Bionaire BASF1516 User manual

Holmes Products (Europe) Ltd.
0 825 85 85 82
1 Francis Grove
London SW19 4DT
England
Fax: +44 (0)20 8947 8272
Email: enquiriesEurope@jardencs.com
Website address: www.bionaire.com/europe
UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615
Holmes Products France
1015, Rue du Maréchal Juin
Z.I Vaux - Le - Pénil
77000 Melun – France
Phone: +33 1 64 10 45 80
Fax: +33 1 64 10 02 32
FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS
Belgium: +32 38 70 86 86 Czech Republic: +420 48 513 03 03 Finland: +358 207 599 860 Germany: +49 89 5480195-0 Hungary: +36 1 37 17 970 Latvia +371 7514081 Lebanon: +961 1 81 49 46 Lithuania +370 52 772388 Netherlands: +31 79 36 37 310 Norway: +47 55982770 Poland: +48 23 662 68 01 Slovakia: +421 41 723 47 09 Spain: +34 902 051 045 Sweden: +46 300567370 Turkey: +90 212 210 99 14 United Arab Emirates: +971 42 97 95 52
pure indoor living
2-in-1 DUAL DESK/STAND
FAN
MODEL# BASF1516
English 2
Français/French 4
Deutsch/German 7
Español/Spanish 11
Nederlands/Dutch 14
Svenska/Swedish 17
Suomi/Finnish 20
Norsk/Norwegian 23
Dansk/Danish 26
Polski/Polish 29
EKKHNIKA/Greek 32
РУССКИЙ/Russian 35
Italiano/Italian 39
Magyar/Hungarian 42
Česká Republika/Czech Republic 45
Português/Portuguese 48
© 2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW19 4DT, United Kingdom. Printed in PRC
© 2010 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés. Distribué par Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW19 4DT, United Kingdom. Imprimé en RPC
SPR-100710
P.N. 141409
INSTRUCTION MANUAL NOTICE D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUALE D'USO INSTRUCTIEHANDLEIDING BRUKERHÅNDBOK
KÄYTTÖOPAS BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING INSTRUKCJA ECVEIQIDIO ODGCIXM VQGRGR РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K OBSLUZE
MODEL# BASF1516
Fig.1
ABCDEFHIJ
Q
R
S
G
K
L
M N
O
P
T
U
ENGLISH
PLEASE READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
GENERAL DESCRIPTION (SEE FIG. 1)
A Front Grill B. Fan Blade C. Securing Screw D. Grill Mounting Nut E. Rear Grill F. Motor Shaft G. Plastic Sleeve H. Motor Housing I. Selector (Speed) Control J. Oscillation Control K. Tilt Head Adjustment Knob L. Fan Head Locking Knob M. Fan Head's Neck N. Inner Pole Extension O. Pole Locking Knob P. Outer Pole Q. Additional Short Pole R. Base Cover S. Weight T. Washer U. T-Shaped Locking Lever
IMPORTANT INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken including the following:
• Use the fan only for purposes described in the instruction manual.
• To protect against electrical shock, do not immerse the fan, plug or cord in water or spray with liquids.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Unplug from the electrical outlet when not in use, when moving the fan from one location to another, before putting on or taking off parts and before cleaning.
• Avoid contact with any moving parts.
• Do not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes.
• Do not operate fan until fully assembled with all parts properly in place.
• To avoid fire hazard, NEVER place the cord under rugs or any parts near an open flame, cooking or other heating appliance.
• Ensure that the fan is switched off from the supply mains before removing the guard.
• Do not operate any appliance with a damaged
cord, plug, after the appliance malfunctions, or has been dropped/damaged in any manner.
• The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause hazards.
• Do not use outdoors.
• Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or come into contact with hot surfaces.
• To disconnect from the electrical supply, grip the plug and pull from the wall outlet. DO NOT pull on the cord.
• Always use on a dry, level surface.
• Do not operate without the fan grills properly in place.
• This product is intended for household use ONLY and not for commercial or industrial applications.
• Should the fan stop working, first check the fuse in the plug (UK only) or fuse/circuit breaker at the distribution board is operating, before contacting the manufacturer or service agent.
• If the supply cord or plug is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid hazard.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
MISSING A PART FOR YOUR FAN?
Please call 0800 052 3615 for assistance.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Base/Pole assembly
You will need the base cover (R), weight (S), outer pole (P), washer (T) and T-shaped locking lever (U).
1. Turn the base cover upside down and place the
weight into the base cover.
2. Insert the threaded end of the T-shaped locking
lever into the hole of the washer, weight and through the base cover.
3. Whilst holding the base cover and weight with
one hand vertically, connect the outer pole to the base, sliding the T-shaped locking lever into the bottom of the outer pole with your other hand.
4. Turn the T-shaped locking lever clockwise to
securely attach the pole to the base.
5. Set the base on the floor, weight side down.
Fan head assembly
You are now ready to assemble the fan head.
1. Unscrew grill mounting nut (D), turning counter­clockwise, before positioning the rear grill (E) over the motor shaft (F), making certain that the vertical slots at the top and bottom of the rear grill fit over the prongs on the motor housing (H). Make sure that the carry handle is topmost on the motor assembly.
2. Secure the rear grill (E) in its place using the rear grill mounting nut (D). Turn this nut clockwise and tighten firmly.
3. Slide the fan blade (B) onto the motor shaft (F) through the rear protrusion, removing and discarding plastic sleeve (G) if included. Loosen securing screw (C) on side of protrusion first. Then make sure securing screw aligns with notch on motor shaft and tighten. CAUTION: Avoid contact with sharp end of blades.
4. Centre the front grill (A) by aligning the Bionaire logo on the logo plate so that it is horizontal and parallel with the floor. Then place the bracket at the top over the front and rear grills with the hole on the bracket going through the center vertical bar. Affix the other clips, making sure they go over both the front and rear grills.
Final assembly
1. Slide the inner pole extension (N) up from the outer pole (P), first loosening the pole locking knob (O), to securely hold this position. Tighten the pole locking knob (O).
2. Place the fan head assembly into this extension pole, inserting the fan’s head neck (M) into the pole opening.
3. Add the fan head locking knob (L) to the hole in the fan head's neck (M), making sure holes are aligned, and tighten.
NOTE: Fan head locking knob (L) may be in additional short pole when shipped.
Converting to a table fan
An additional short pole (Q) is supplied which allows the fan to be converted into a table fan. To change to this short pole, remove the fan head assembly from its position on top of the inner pole extension (N) and unscrew the T­shaped locking lever (U) at the base. Remove the outer pole (P), replace with the short pole (Q) and reassemble as detailed above.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Set the fan base on a dry level surface
2. Make sure the Selector (Speed) Control (H) is in the OFF(0) position. Selector (Speed) Control (H) is located on the top of the fan motor housing.
3. Plug the cord into a suitable 220-240V. AC outlet.
4. The SPEED is adjusted by turning the Selector (Speed) Control (H) to the desired setting:
0-1-2-3.
5. The OSCILLATION control (I) is located on the top of the fan motor housing. To start oscillation, push the control knob down. To stop oscillation, pull the control knob up.
ADJUSTMENT Tilt adjustment
To adjust tilt, loosen the tilt head adjustment knob (K) and tighten to desired angle.
Height adjustment
Follow these instructions to adjust the height of the fan.
1. Turn the pole locking knob (O) counter­clockwise to loosen the pole.
2. Adjust the pole to the desired height and firmly tighten the locking knob in a clockwise direction.
CLEANING AND MAINTENANCE
Follow these instructions to correctly and safely care for your Bionaire
• Always unplug the fan before cleaning or
assembly.
• Do not allow water to drip on or into the fan
motor housing.
• Be sure to use a soft cloth, moistened with a
mild soap solution.
• Do not use any of the following as a cleaner:
petrol, thinners or benzene.
Fan blade cleaning
(See instructions for fan head assembly)
1. To access the fan blade, remove the front grill
and securing screw.
2. Clean the fan blade, front and rear grills with
a soft moist cloth.
3. Replace the fan blade, tighten screw and
securely fasten the front grill.
Fan head, base and pole cleaning
Using a soft, moist cloth, with or without a mild soap solution, carefully clean the fan base, pole and head. Please use caution around the motor housing area. Do not allow the motor or other electrical components to be exposed to water.
FAN STORAGE
Your fan can be stored either partially disassembled or assembled. It is important to keep it in a safe, dry location.
• If stored disassembled, we recommend using
the original (or appropriately sized) box.
• If stored assembled or partially assembled,
remember to protect the fan head from dust.
GUARANTEE
Please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee.
This appliance is guaranteed for 3 years after your purchase as described in this document.
During this guaranteed period, if in the unlikely
TM
fan. Please remember:
2 3
appareil de cuisson ou d'un appareil de chauffage.
• Vérifier que le ventilateur est éteint et le débrancher de la prise murale avant de retirer la tête.
• Ne pas faire marcher l'appareil si le cordon ou la prise est endommagée. si l'appareil a présenté des problèmes de fonctionnement,, s'il est tombé ou s'il a été endommagé.
• L'utilisation de d'accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut entraîner des risques graves.
• Ne pas utiliser à l'extérieur.
• Ne pas laisser le cordon pendre au-dessus du bord d'une table ou d'un comptoir ou être mis au contact de surfaces chaudes.
• Pour débrancher de l'alimentation électrique, prendre la prise et la retirer. NE PAS TIRER SUR LE CORDON.
• Toujours utiliser une surface plate et sèche.
• Ne pas faire marcher si les grilles du ventilateur ne sont pas bien en place.
• Ce produit est destiné à un emploi domestique UNIQUEMENT et non à des applications commerciales ou industrielles.
• Si l’appareil cesse de fonctionner, commencer par examiner le fusible de la prise (Royaume-Uni uniquement) ou le fusible/disjoncteur dans le panneau de distribution avant de contacter le fabricant ou son service après-vente.
• Si le cordon ou la prise d'alimentation est endommagé, seul le fabricant, un représentant du service après-vente ou une personne agréée sont habilités à remplacer la pièce endommagée pour éviter tout danger.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues de l'expérience et du savoir nécessaires, à moins qu'elles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité qui leur explique comment utiliser l'appareil. Les enfants devraient être surveillés pour éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
S'IL MANQUE UNE PIECE DU VENTILATEUR...
Appeler le 0800 052 3615 pour toute assistance.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Socle/Montant
Les éléments suivants sont nécessaires : capot du socle (R), poids (S), montant externe (P), rondelle (T) et levier de verrouillage en T (U).
1. Retourner le capot du socle et placer le poids
à l'intérieur de ce dernier.
2. Insérer l'extrémité filetée du levier de
verrouillage en T dans le trou de la rondelle et de poids, ainsi que dans le capot du socle.
3. Maintenir le capot du socle et le poids verticalement d'une main ; de l'autre, relier le montant externe au socle, en faisant glisser le levier de verrouillage en T vers le bas du montant externe.
4. Tourner le levier de verrouillage en T dans le sens horaire afin de bien fixer le montant au socle.
5. Placer le socle sur le sol, en orientant le poids vers le bas.
Montage de la tête du ventilateur
Nous allons maintenant passer au montage de la tête du ventilateur.
1. Dévisser l'écrou de montage de la grille (D), en le tournant dans le sens antihoraire, avant de positionner la grille arrière (E) sur l'arbre du moteur (F). Vérifier que les fentes verticales placées en haut et en bas de la grille arrière sont bien placées sur les broches du logement du moteur (H). La poignée de transport doit de trouver en haut du bloc moteur.
2. Fixer la grille arrière (E) en place à l'aide de l'écrou de montage de la grille arrière (D). Tourner cet écrou dans le sens horaire pour bien fixer.
3. Faire glisser la pale du ventilateur (B) vers l'arbre du moteur (F) sur la protubérance arrière, en retirant et éliminant, le cas échéant, le manchon en plastique (G). Desserrer la vis de fixation (C) sur le côté de la protubérance. Aligner ensuite la vis de verrouillage sur l'encoche de l'arbre du moteur et bien serrer. ATTENTION : Eviter tout contact avec l'extrémité coupante de la pale.
4. Centrer la grille avant (A) en alignant le logo Bionaire sur la plaque du logo, de façon à ce qu'il soit à l'horizontale, parallèlement au sol. Placer le support en haut, sur les grilles avant et arrière, en passant le trou du support par la barre verticale centrale. Fixer les autres attaches, en veillant à les faire passer sur les grilles avant et arrière.
Montage final
1. Faire glisser l'extension de montant interne (N) vers le haut, à partir du montant externe (P), en commençant par desserrer le bouton de verrouillage du montant (O), pour sécuriser cette position. Serrer le bouton de verrouillage du montant (O).
2. Placer l'assemblage de la tête du ventilateur sur ce montant d'extension, en insérant le col (M) dans l'ouverture du montant.
3. Ajouter le bouton de verrouillage de la tête du ventilateur (L) au trou présent sur le col de la tête (M), en veillant à aligner les trous, et resserrer.
event the appliance no longer functions due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee.
The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights, which are not affected by this guarantee. Only Holmes Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) has the right to change these terms.
Holmes undertakes within the guarantee period to repair or replace the appliance, or any part of appliance found to be not working properly free of charge provided that:
• you promptly notify the place of purchase or Holmes of the problem; and
• the appliance has not been altered in any way or subjected to damage, misuse, abuse, repair or alteration by a person other than a person authorised by Holmes.
Faults that occur through, improper use, damage, abuse, use with incorrect voltage, acts of nature, events beyond the control of Holmes, repair or alteration by a person other than a person authorised by Holmes or failure to follow instructions for use are not covered by this guarantee. Additionally, normal wear and tear, including, but not limited to, minor discoloration and scratches are not covered by this guarantee.
The rights under this guarantee shall only apply to the original purchaser and shall not extend to commercial or communal use.
If your appliance includes a country-specific guarantee or warranty insert please refer to the terms and conditions of such guarantee or warranty in place of this guarantee or contact your local authorized dealer for more information.
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Holmes Products (Europe) Limited 1 Francis Grove London SW19 4DT UK
PRIERE DE LIRE CES DIRECTIVES ET DE LES CONSERVER
DESCRIPTION DE L'APPAREIL (VOIR
FIG. 1)
A Grille avant B. Pale du ventilateur C. Vis de fixation D. Ecrou de montage de la grille E. Grille arrière F. Arbre du moteur G. Manchon en plastique H. Logement du moteur I. Sélecteur de contrôle (de vitesse) J. Contrôle d'oscillation K. Bouton d'ajustement de la tête inclinable L. Bouton de verrouillage de la tête du
ventilateur M. Col de la tête du ventilateur N. Extension de montant interne O. Bouton de verrouillage du montant P. Montant externe Q. Montant court supplémentaire R. Capot du socle S. Poids T. Rondelle U. Levier de verrouillage en T
DIRECTIVES IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il faut toujours respecter les consignes suivantes :
• N'utiliser le ventilateur qu'aux fins décrites
dans le manuel d'instruction.
• Afin d'éviter tout risque d'électrocution, il ne
faut immerger ni le ventilateur, ni la prise, ni le cordon dans l'eau ni les vaporiser avec des liquides.
• En présence d'enfants, il faut assurer une
surveillance étroite.
• Débrancher de la prise murale lorsque
l'appareil n'est pas utilisé en cas de déplacement, avant le montage ou démontage des pièces, ou avant de le nettoyer.
• Eviter tout contact avec les parties mobiles
• Ne pas faire marcher en présence de
produits explosifs ou de vapeurs inflammables.
• Ne jamais faire fonctionner le ventilateur
sans qu'il soit totalement assemblé, avec toutes les pièces correctement placées.
• Pour éviter les risques d'incendie, NE
JAMAIS PLACER le fil électrique sous des tapis ou à proximité d'une flamme nue, d'un
FRANÇAIS
434 5
• vous avertissiez rapidement le magasin ou Holmes du problème ; et
• l’appareil n’ait pas été altéré de quelque manière que ce soit ou endommagé, utilisé incorrectement ou abusivement, ou bien réparé ou altéré par une personne autre qu’une personne agréée par Holmes Products Europe.
Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à une utilisation incorrecte, un dommage, une utilisation abusive, l’emploi d’une tension incorrecte, les catastrophes naturelles, les événements hors du contrôle de Holmes, une réparation ou une altération par une personne autre qu’une personne agréée par Holmes ou le non-respect des instructions d’utilisation. De plus, cette garantie ne couvre pas non plus l’usure normale, y compris, mais sans limitation, les petites décolorations et éraflures.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine et elle n’étend aucun droit à toute personne acquérant l’appareil pour un usage commercial ou communal.
Si votre appareil est accompagné d’une garantie locale ou d’une carte de garantie, veuillez en consulter les dispositions et conditions en vigueur, ou vous adresser à votre revendeur local pour en savoir plus.
Ce label indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l’ensemble de l’UE. Pour éviter les effets néfastes que l’élimination sauvage des déchets peut avoir sur l’environnement ou la santé, veillez à appliquer un recyclage responsable qui favorisera la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner un appareil usé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ; vous pouvez aussi vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil. Il sera en mesure d’assurer le recyclage écologique de ce produit.
Holmes Products (Europe) Limited 1 Francis Grove London SW19 4DT UK
DIESE WICHTIGE ANLEITUNG BITTE DURCHLESEN UND GUT AUFBEWAHREN
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
(SIEHE ABB. 1)
A Vorderes Schutzgitter B. Ventilatorflügel C. Befestigungsschraube D. Schutzgitter-Befestigungsmutter E. Rückseitiges Schutzgitter F. Motorwelle G. Kunststoffhülse H. Motorgehäuse I. Drehzahlregler J. Oszillationseinstellungsknopf K. Einstellschraube für den Kippwinkel L. Feststellschraube für den Ventilatorkopf M. Ventilatorkopf-Gewindestück N. Ständer-Verlängerungsstange (innen) O. Feststellknopf für Ständer-
Verlängerungsstange P. Ständerrohr Q. Zusätzlicher kurzer Ständer R. Ständerfuß-Abdeckung S. Gewicht T. Unterlegscheibe U. T-förmiger Sicherungshebel
WICHTIGE HINWEISE
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sind u.a. immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen zu treffen:
• Den Ventilator immer nur zu dem in der
Bedienungsanleitung angegebenen Zweck verwenden.
• Den Ventilator, den Stecker oder das Kabel
niemals in Wasser tauchen oder mit Flüssigkeiten besprühen, damit kein elektrischer Schlag erlitten wird
• Wird das Gerät von Kindern bedient oder
halten sich Kinder in der Nähe auf, müssen diese beaufsichtigt werden.
• Den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn
der Ventilator nicht benutzt wird oder umgestellt wird. Außerdem ist der Stecker herauszuziehen, bevor Teile eingesetzt oder abgenommen werden bzw. das Gerät gereinigt wird.
• Bewegende Teile nicht berühren.
• Gerät niemals benutzen, wenn brennbare
Gase vorhanden sind.
• Nehmen Sie den Ventilator erst in Betrieb,
wenn alle Bauteile korrekt angebracht wurden.
DEUTSCH
AVIS : Le bouton de verrouillage de la tête du
ventilateur (L) peut se trouver sur un montant court supplémentaire à l'expédition.
Conversion en ventilateur de table
Un montant court supplémentaire (Q) est fourni pour permettre de convertir le ventilateur en un ventilateur de table. Pour installer ce montant court, retirer l'assemblage de la tête du ventilateur de sa position en haut de l'extension de montant interne (N) et dévisser le levier de verrouillage en T (U) au niveau du socle. Retirer le montant externe (P), le remplacer par le montant court (Q) et effectuer le montage en suivant les étapes ci-dessus.
DIRECTIVES D'UTILISATION
1. Placer le ventilateur sur une surface sèche et plane
2. Vérifier que le Sélecteur de contrôle (de vitesse) (H) est en position OFF (0). Le Sélecteur de contrôle (de vitesse) (H) se trouve en haut du logement du moteur du ventilateur.
3. Brancher le cordon dans une prise secteur 220-240 V adaptée.
4. Pour régler la VITESSE, tourner le Sélecteur de contrôle (de vitesse) (H) sur le réglage voulu : 0-1-2-3.
5. Le contrôle d'OSCILLATION (I) se trouve en haut du logement du moteur du ventilateur. Pour activer l'oscillation, pousser le bouton de contrôle vers le bas. Pour arrêter l'oscillation, tirer le bouton de contrôle vers le haut.
REGLAGE Réglage de l'inclinaison
Pour régler l'inclinaison, desserrer le bouton d'ajustement de la tête inclinable (K) et serrer à l'angle voulu.
Réglage de la hauteur
Suivre ces instructions pour régler la hauteur du ventilateur.
1. Tourner le bouton de verrouillage du montant (O) dans le sens antihoraire afin de desserrer le montant.
2. Régler le montant à la hauteur voulue et resserrer le bouton de verrouillage en le tournant dans le sens horaire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Suivre ces directives pour bien entretenir votre ventilateur Bionaire
TM
, sans danger. Il faut se
rappeler ce qui suit:
• Toujours débrancher le ventilateur avant de
le nettoyer ou de le monter.
• Ne pas faire couler de l'eau dessus ou dans
le compartiment abritant le moteur.
• Veiller à utiliser un tissus doux, que l'on humidifie avec une solution légèrement savonneuse.
• N'utiliser aucun des produits de nettoyage suivants: essence, diluant, benzine.
Nettoyage de la pale du ventilateur
(voir directives pour le montage de la tête du ventilateur)
1. Pour accéder à la pale du ventilateur, enlever la grille de devant et la vis de fixation
2. Nettoyer la pale, les grilles avant et arrière avec un chiffon doux et humide.
3. Remonter la pale, serrer la vis et bien fixer la grille de devant.
Nettoyage de la tête, socle et montant
A l'aide d'un chiffon doux et humide, avec ou sans solution légèrement savonneuse, nettoyer avec soin le socle du ventilateur, le montant et la tête. Faire très attention autour du logement du moteur. Ne pas laisser le moteur ou les autres composants électriques exposés à l'eau.
RANGEMENT DU VENTILATEUR
Votre ventilateur peut être rangé en étant partiellement démonté ou entièrement monté. Il est important d le conserver dans un endroit sec et sans danger.
• S'il est rangé en étant partiellement démonté, nous vous recommandons d'utiliser l'emballage d'origine (ou d'une même dimension).
• S'il est rangé entièrement monté ou partiellement démonté, ne pas oublier de protéger de la poussière la tête du ventilateur.
GARANTIE
Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé lors de toute réclamation sous garantie.
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat, comme indiqué dans le présent document.
Dans le cas peu probable d’une panne résultant d’un défaut de conception ou de fabrication au cours de la période de garantie, veuillez rapporter l’appareil au magasin où vous l’avez acheté avec votre ticket de caisse et une copie de cette garantie.
Vos droits statutaires ne sont aucunement affectés par cette garantie. Seul Holmes Products (Europe) Ltd. (« Holmes ») peut modifier ces dispositions.
Holmes s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, pendant la période de garantie, toute pièce de l’appareil qui se révèle défectueuse sous réserve que :
6 7
Innenstange (N) von der äußeren Stange (P) nach oben, wobei Sie zuerst die Stangenfeststellschraube (O) lösen, damit diese Position sicher gehalten wird. Ziehen Sie die Stangenfeststellschraube (O) an.
4. Setzen Sie die Lüfterkopfbaugruppe in die Verlängerungsstange ein, indem Sie den Hals des Ventilatorkopfs (M) in die Stangenöffnung schieben.
3. Setzen Sie die Feststellschraube für den Ventilatorkopf (L) in das Loch des Halses des Ventilatorkopfes (M), wobei Sie darauf achten, dass die Löcher ausgerichtet sind. Ziehen Sie die Schraube an.
HINWEIS: Die Feststellschraube für den Ventilatorkopf (L) kann sich in der zusätzlichen kurzen Stange befinden.
Umbau zu einem Tischventilator
Zum Lieferumfang gehört eine zusätzliche kurze Stange (Q), mit der Ventilator in einen Tischventilator umgebaut werden kann. Hierzu nehmen Sie die Ventilatorkopfbaugruppe oben von der Verlängerung der Innenstange (N) ab und lösen den T-förmigen Sicherungshebel vom Fuß. Entfernen Sie die äußere Stange (P), ersetzen Sie sie durch die kurze Stange (Q), und führen Sie die Montage wie oben beschrieben durch.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Stellen Sie den Ventilatorfuß auf eine trockene, ebene Oberfläche
2. Der Geschwindigkeitsregler (H) muss sich in der AUS-Position (0) befinden. Der Geschwindigkeitsregler (H) befindet sich oben am Ventilatormotorgehäuse.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose mit 220 bis 240 V Wechselspannung.
4. Die GESCHWINDIGKEIT wird durch Drehen des Geschwindigkeitsreglers (H) auf die gewünschte Einstellung geregelt: 0-1-2-3.
5. Der Oszillationseinstellungsknopf (I) befindet sich oben am Ventilatormotorgehäuse. Zum Starten der Schwingung den Regler nach unten drücken. Zum Beenden der Schwingung den Regler nach oben drücken.
EINSTELLUNGEN Einstellen des Kippwinkels
Um den Kippwinkel einzustellen, lösen Sie die Einstellschraube für den Kippwinkel (K), stellen Sie den gewünschten Winkel ein und ziehen Sie die Einstellschraube an.
Einstellen der Höhe
Stellen Sie die Ventilatorhöhe wie folgt ein.
1. Drehen Sie den Feststellknopf für die Ständer-Verlängerungsstange (O) entgegen
dem Uhrzeigersinn, um die Stange zu lösen.
2. Bringen Sie die Stange auf die gewünschte Höhe, und ziehen Sie den Feststellknopf im Uhrzeigersinn fest an.
REINIGUNG UND WARTUNG
Bei der Reinigung und Wartung Ihres Bionaire
TM
Ventilators diese Anleitung bitte genau beachten. Bitte immer an folgendes denken:
• Vor dem Reinigen oder Zusammenbauen
immer erst den Stecker des Ventilators aus der Steckdose ziehen.
• Darauf achten, daß kein Wasser auf oder in
das Ventilatormotorgehäuse tropft.
• Unbedingt immer nur ein weiches Tuch
verwenden, das mit einer milden Seifenlösung angefeuchtet ist.
• Bitte keine der folgenden Mittel zur
Reinigung verwenden: Benzin, Verdünner oder Benzol.
Reinigung des Flügelrads
(Siehe Anleitung bezüglich Zusammenbau des Ventilatorkopfes)
1. Um an das Flügelrad heranzukommen, sind
der vordere Schutzkorb und die Schraube abzunehmen.
2. Das Flügelrad, den vorderen und hinteren
Schutzkorb mit einem feuchten Tuch abwischen.
3. Das Flügelrad wieder einsetzen, die
Schraube anziehen und den vorderen Schutzkorb sicher befestigen.
Reinigung des Ventilatorkopfes, des Fußes und des Rohrs
Den Ventilatorfuß, das Rohr und den Kopf vorsichtig mit einem weichen feuchten Tuch (mit oder ohne milde(r) Seifenlösung) abwischen. Im Bereich des Motorgehäuses bitte besonders vorsichtig sein. Den Motor oder andere elektrische Bauteile nicht mit Wasser in Berührung kommen lassen.
LAGERUNG DES VENTILATORS
Der Ventilator kann entweder teilweise auseinandergenommen oder ganz zusammengebaut gelagert werden. Es ist wichtig, den Ventilator an einem sicheren und tockenen Ort aufzubewahren.
• Wird er im auseinandergenommenen
Zustand gelagert, empfehlen wir, den Originalkarton (oder einen dementsprechend großen Karton) zu verwenden.
• Wird der Ventilator teilweise oder ganz
zusammengebaut gelagert, ist der Ventilatorkopf vor Staub zu schützen.
GARANTIE
Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Dieser für die Geltendmachung von Garantieansprüchen zwingend erforderlich.
• Verlegen Sie das Netzkabel NIEMALS unter
Teppichen, und positionieren Sie kein Bauteil in der Nähe von offenen Flammen, Herden oder anderen Wärmequellen, da sonst Brandgefahr besteht.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ventilator ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt wurde, bevor Sie das Schutzgitter entfernen.
• Elektrische Geräte nicht benutzen, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist oder das Gerät nicht richtig funktioniert, fallen gelassen oder in irgendeiner anderen Weise beschädigt wurde.
• Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, kann. Gefahren in sich bergen.
• Nicht im Freien verwenden.
• Das Kabel nicht von der Tischkante oder der Arbeitsplatte herunterhängen oder mit heißen Flächen in Berührung kommen lassen.
• Wird der Stecker aus der Steckdose gezogen, immer am Stecker ziehen und NIEMALS AM KABEL.
• Immer nur auf einer trockenen ebenen, Fläche verwenden.
• Den Ventilator nicht einschalten, wenn der Schutzkorb nicht richtig sitzt.
• Dieses Gerät ist AUSSCHLIESSLICH für den Haushalt konzipiert und nicht für gewerbliche oder industrielle Anwendungen.
• Sollte das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen Sie zunächst die Sicherung im Stecker (nur Großbritannien) oder die Sicherung/den Überlastschalter am Verteiler, bevor Sie den Hersteller oder Kundendienst kontaktieren.
• Bei Beschädigungen des Netzkabels oder Steckers ist dieses vom Hersteller, seinen Kundendienstbeauftragten oder einer entsprechend qualifizierten Person auszutauschen, um Risiken vorzubeugen.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten zu ihrer eigenen Sicherheit dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
IHNEN FEHLT EIN VENTILATORTEIL?
Wählen Sie 0800 0523615, um Hilfe zu erhalten
KEINE MONTAGE ERFORDERLICH Montage von Fuß und Ständer
Sie benötigen: Gehäuseabdeckung (R), Gewicht (S), äußere Stange (P), Unterlegscheibe (T) und den T-förmigen Sicherungshebel (U).
1. Legen Sie die Ständerfuß-Abdeckung verkehrt herum auf den Boden, und legen Sie das Gewicht in die Ständerfuß-Abdeckung.
2. Stecken Sie das Gewindeende des T­förmigen Sicherungshebels durch die Unterlegscheibe, das Gewicht und durch die Ständerfuß-Abdeckung.
3. Während Sie die Ständerfuß-Abdeckung und das Gewicht mit der einen Hand vertikal halten, bringen Sie das Ständerrohr an den Fuß an, indem Sie mit der anderen Hand den T-förmigen Sicherungshebel unten in das Ständerrohr schieben.
4. Drehen Sie den T-förmigen Sicherungshebel im Uhrzeigersinn, um das Ständerrohr fest an den Fuß anzubringen.
5. Stellen Sie den Fuß (mit dem Gewicht nach unten) auf den Boden.
Montage des Ventilatorkopfes
Jetzt kann der Ventilatorkopf montiert werden.
1. Lösen Sie die Schutzgitter­Befestigungsmutter (D) durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn, und positionieren Sie dann das rückseitige Schutzgitter (E) über die Motorwelle (F), wobei Sie sicher stellen, dass die Zacken auf dem Motorgehäuse (H) in die vertikalen Schlitze oben und unten im rückseitigen Schutzgitter sitzen. Stellen Sie sicher, dass sich der Tragegriff oben auf der Motorbaugruppe befindet.
2. Befestigen Sie das rückseitige Schutzgitter (E) mit der Schutzgitter-Befestigungsmutter (D). Drehen Sie die Mutter im Uhrzeigersinn, und ziehen Sie sie fest an.
3. Schieben Sie die Ventilatorschaufel (B) über die Motorwelle (F) durch den hinteren Vorsprung, wobei Sie ggf. die Kunststoffhülse (G) entfernen und entsorgen. Lösen Sie zuerst die Befestigungsschraube (C) auf der Seite des Vorsprungs. Richten Sie dann die Befestigungsschraube mit der Kerbe auf der Motorwelle aus, und ziehen Sie die Schraube an. VORSICHT: Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit den scharfen Kanten des Ventilatorflügels.
4. Zentrieren Sie das vordere Schutzgitter (A), indem Sie das Bionaire-Logo ausrichten, so dass es horizontal und parallel zum Boden ist. Platzieren Sie dann die Halterung an der Oberseite über das vordere und das rückseitige Schutzgitter, wobei die mittige, vertikale Leiste durch das Loch in der Halterung geführt wird. Befestigen Sie die anderen Clips, wobei Sie sicher stellen, dass sie über das vordere und rückseitige Schutzgitter reichen.
Zusammenbau des Ventilators
1. Schieben Sie die Verlängerung der
8 9
POR FAVOR LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN GENERAL (VER LA
FIG. 1)
A. Rejilla frontal B. Hoja del ventilador C. Tornillo de sujeción D. Tuerca de montaje de la rejilla E. Rejilla trasera F. Eje del motorG. Funda de plástico H. Carcasa del motor I. Mando selector (velocidad) J. Mando de oscilación K. Botón de ajuste del cabezal de inclinación L. Botón de fijación del cabezal del ventilador M. Cuello del cabezal de ventilador N. Prolongación del mástil interior O. Botón de fijación del mástil P. Mástil exterior Q. Mástil corto adicional R. Cubierta de la base S. Peso T. Arandela U. Palanca de bloqueo en T
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Cumplir todas las instrucciones básicas de seguridad, cuando se utilizan aparatos eléctricos, incluyendo las siguientes:
• Utilizar el ventilador sólo para el propósito descrito en el manual de instrucciones.
• Para evitar descargas eléctricas, no sumergir el ventilador, el enchufe ni el cable en agua ni rociarlos con líquidos.
• La utilización del aparato por niños o cerca de ellos debe estar convenientemente vigilada.
• Desenchufar del suministro eléctrico cuando no esté en uso, cuando se mueva el ventilador de un lugar a otro, antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo.
• Evitar contacto con piezas móviles.
• No utilizar el aparato en la presencia de gases inflamables / explosivos.
• No utilizar el aparato hasta que esté completamente montado con todas las piezas bien puestas.
• Para evitar riesgo de incendios, no coloque NUNCA el cable debajo de alfombras, ni ninguna de sus piezas cerca de una llama o utensilio para cocinar.
• Asegúrese de que el ventilador esté desconectado de la toma de red eléctrica antes de retirar el protector.
• No utilizar el aparato con el cable o el enchufe dañados después de un mal funcionamiento de aparato, o si se ha caído o dañado de alguna manera.
• La utilización de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del aparato puede ser peligroso.
• No utilizar al aire libre.
• No dejar que el cable cuelgue por el borde de una mesa o mostrador, o que contacte superficies calientes.
• Para desconectar del suministro eléctrico, desenchufar de la toma mural tirando del enchufe, NO DEL CABLE.
• Utilizar siempre en una superficie seca y nivelada.
• No utilizar el aparato sin la rejilla correctamente colocada.
• Este producto es SOLO para utilizar en casa y no para uso industrial.
• En el caso de que el aparato dejara de funcionar, compruebe primero si el fusible de la clavija (sólo en el Reino Unido) o el fusible / disyuntor del cuadro de distribución esté en buen estado antes de ponerse en contacto con el fabricante o el agente de servicio.
• Si el cable de suministro eléctrico o la clavija están dañados, deberá sustituirlos el fabricante o el agente de servicio correspondiente, o bien una persona cualificada para este trabajo. De esta forma se evitarán riesgos.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de la experiencia o los conocimientos necesarios para ello, a no ser que hayan sido supervisados o hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños y no permita que jueguen con el aparato.
¿LE FALTA ALGUNA PIEZA AL VENTILADOR?
Llame al 34 90 20 51 506 para obtener ayuda.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Conjunto de base/mástil
Necesita la cubierta de la base (R), el peso (S), el mástil exterior (P), la arandela (T) y la palanca de bloqueo en T (U).
1. Dé la vuelta a la cubierta de la base y
coloque el peso dentro de la cubierta.
2. Introduzca el extremo roscado de la palanca
de bloqueo en T por el orificio de la arandela, el peso y a través de la cubierta de la base.
ESPAÑOL
Die in diesem Dokument beschriebene Gerätegarantie gilt für einen Zeitraum von 3 Jahren ab Kaufdatum.
Sollte das Gerät entgegen aller Erwartungen innerhalb dieses Zeitraums aufgrund eines Konzeptions- oder Herstellungsfehlers nicht mehr einwandfrei funktionieren, können Sie es zusammen mit dem Kaufbeleg und einer Kopie dieses Garantiebelegs am Kaufort abgeben.
Die aus dieser Garantie erwachsenden Ansprüche und Leistungen sind als Ergänzung zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen anzusehen. Diese werden von dieser Garantie nicht beeinträchtigt. Diese Bedingungen können ausschließlich durch Holmes Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) geändert werden.
Holmes verpflichtet sich innerhalb der Garantiedauer zur kostenlosen Reparatur oder zum kostenlosen Austausch des Geräts bzw. von Geräteteilen, die nachweislich nicht ordnungsgemäß funktionieren. Es gelten jedoch folgende Voraussetzungen:
• Sie müssen den Händler oder Holmes unverzüglich über das Problem informieren.
• An dem Gerät wurden keinerlei Änderungen vorgenommen, es wurde nur bestimmungsgemäß eingesetzt, nicht beschädigt und nicht von Personen repariert, die von Holmes nicht autorisiert wurden.
Mängel, die auf unsachgemäße Nutzung, Beschädigung, nicht zugelassene elektrische Spannung, Naturgewalten, Ereignisse außerhalb der Kontrolle durch Holmes, Reparaturen oder Änderungen durch Personen, die von Holmes nicht autorisiert wurden, oder Nichtbeachtung der Nutzungsanweisungen zurückzuführen sind, werden von dieser Garantie nicht abgedeckt. Außerdem sind durch normale Gebrauchsabnutzung entstandene Mängel, wie beispielsweise geringfügige Verfärbungen und Kratzer, von dieser Garantie ausgenommen.
Die im Rahmen dieser Garantie eingeräumten Rechte gelten ausschließlich für den ursprünglichen Käufer und dürfen nicht auf die kommerzielle oder kommunale Nutzung ausgedehnt werden.
Falls Ihr Gerät mit einer länderspezifischen Garantie- oder Gewährleistung geliefert wurde, sollten Sie sich nach deren Bedingungen und nicht nach dieser Garantie richten. Nötigenfalls kann Ihnen der örtliche Vertragshändler weitere Informationen geben.
Dieses Zeichen weist darauf hin, dass dieses Produkt in der EU nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Umweltschäden oder eine Beeinträchtigung der menschlichen Gesundheit durch ungeordnete Abfallbeseitigung zu vermeiden, führen Sie das Produkt dem Recycling zu, um die umweltverträgliche Wiederverwendung der Materialien zu fördern. Bitte geben Sie das gebrauchte Gerät bei einer Rückgabe- bzw. Sammelstelle ab, oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Dort kann das Produkt einem umweltverträglichen Recycling zugeführt werden.
Holmes Products (Europe) Limited 1 Francis Grove London SW19 4DT Großbritannien
10 11
solución de jabón suave.
• No utilizar lo siguiente como producto de limpieza: gasolina, aguarrás o bencina.
Limpieza de hojas del ventilador
(Véanse las instrucciones de montaje del cabezal de ventilador)
1. Para acceder las hojas de ventilador, retirar la
parrilla delantera y los tornillos de fijación.
2. Limpiar las hojas del ventilador, parrillas
delantera y trasera con una paño húmedo suave.
3. Volver a poner las hojas de ventilador, apretar
los tornillos y asegurar la parrilla delantera.
Limpieza de cabezal de ventilador, base y barra
Con un paño húmedo suave, con o sin solución de jabón suave, limpiar cuidadosamente la base del ventilador, barra y cabezal. Por favor limpiar el entorno de la carcasa de motor con precaución. No permitir que el motor u otros componentes eléctricos estén expuestos al agua.
ALMACENAMIENTO DE VENTILADOR
Su ventilador puede almacenarse montado o parcialmente desmontado. Es importante mantenerlo seguro en un lugar seco y seguro.
• Si se almacena desmontado, recomendamos
utilizar la caja original (o de un tamaño apropiado).
• Si se almacena montado o parcialmente
montado, recordar proteger el cabezal del ventilador contra la entrada de polvo.
GARANTÍA
Guarde este recibo ya que lo necesitará para cualquier reclamación dentro de esta garantía.
Este producto tiene una garantía de 3 años desde la fecha de compra tal como se describe en este documento.
Durante este período de garantía, en el improbable caso de que el aparato ya no funcione debido a un fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró con su recibo de caja y una copia de esta garantía.
Los derechos y ventajas de esta garantía son adicionales a sus derechos estatutarios, que no se verán afectados por esta garantía. Sólo Holmes Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) tiene derecho a cambiar estos términos.
Holmes se compromete, durante el período de garantía, a reparar o cambiar el aparato, o cualquier parte del aparato que no funcione correctamente, de manera gratuita siempre que:
• Informe inmediatamente al establecimiento de compra o a Holmes del problema; y
• No se haya modificado el aparato de ninguna forma ni se haya sometido a daños, uso indebido, mal uso o reparación por cualquier otra persona no autorizada por Holmes.
Los fallos que se produzcan por uso indebido, daños, mal uso, uso con un voltaje incorrecto, desastres naturales, acontecimientos que escapan al control de Holmes, reparaciones o modificaciones realizadas por una persona no autorizada por Holmes o por no seguir las instrucciones de uso no están cubiertas por esta garantía. Además, el desgaste o deterioro debidos al uso normal, incluidos, sin limitación, los arañazos y las pequeñas decoloraciones no están cubiertos por esta garantía.
Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán al comprador original y no se cubrirán el uso comercial o comunitario.
Si el aparato incluye una garantía específica de algún país, consulte los términos y condiciones de dicha garantía en sustitución de la presente garantía, o póngase en contacto con el comerciante autorizado de su localidad para obtener más información.
Esta marca indica que en ninguna parte de la Unión Europea está permitido desechar este producto junto con la basura del hogar. En vez de eso, y en línea con las leyes que tratan de prevenir posibles perjuicios para el medio ambiente o para la salud humana a causa del desecho incontrolado de residuos, usted debe reciclar este producto de manera responsable. De ese modo, entre todos promovemos la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para reciclar el producto usado, use los sistemas de recogida que tenga en su localidad o póngase en contacto con la tienda o comercio en que fue comprado dicho producto. Así ellos podrán llevar el producto al lugar designado para el reciclaje adecuado, respetuoso con el medio ambiente.
Holmes Products (Europe) Limited 1 Francis Grove London SW19 4DT Reino Unido
3. Sujete con una mano la cubierta de la base y el peso en posición vertical y, al mismo tiempo, con la otra mano conecte el mástil exterior a la base, deslizando la palanca de bloqueo en T por la parte inferior del mástil exterior.
4. Fije el mástil firmemente a la base, girando la palanca de bloqueo en T en el sentido de las agujas del reloj.
5. Coloque la base sobre el suelo, con la parte del peso hacia abajo.
Conjunto de cabezal del ventilador
Ahora está listo para montar el cabezal del ventilador.
1. Desenrosque la tuerca de montaje de la rejilla (D), girándola en el sentido contrario de las agujas del reloj, antes de colocar la rejilla trasera (E) sobre el eje del motor (F), asegurándose de que las rendijas verticales de las partes superior e inferior de la rejilla trasera se encajen en las espigas de la carcasa del motor (H). Asegúrese de que el asa de transporte se encuentre en la parte superior del conjunto del motor.
2. Fije la rejilla trasera (E) en posición con la tuerca de montaje (D) de dicha rejilla. Gire la tuerca en el sentido de las agujas del reloj y apriétela firmemente.
3. Deslice la hoja del ventilador (B) sobre el eje del motor (F) a través del saliente trasero, y retire y deseche la funda de plástico (G) si está incluida. Desenrosque primero el tornillo de sujeción (C) del lado del saliente. A continuación, asegúrese de que dicho tornillo esté alineado con la muesca del eje del motor, y apriételo. PRECAUCIÓN: No toque el lado afilado de las hojas.
4. Para centrar la rejilla delantera (A), alinee el logotipo de Bionaire sobre la placa de logotipo, de tal forma que esté en posición horizontal y paralelo al suelo. A continuación, coloque el soporte de la parte superior sobre las rejillas delantera y trasera, de forma que la barra vertical central atraviese el orificio del soporte. Fije los otros clips, asegurándose de que se encuentren encima de las rejillas delantera y trasera.
Montaje final
1. Deslice la prolongación del mástil interior (N) hacia arriba desde el mástil exterior (P), aflojando en primer lugar el botón de fijación del mástil (O), para mantener esta posición fija. Apriete el botón de fijación del mástil (O).
2. Introduzca el conjunto de cabezal del ventilador en la prolongación del mástil, introduciendo el cuello del cabezal (M) del ventilador en la abertura del mástil.
3. Coloque el botón de fijación (L) del cabezal del ventilador en el orificio del cuello (M) de
dicho cabezal, asegurándose de que los orificios estén alineados, y apriete.
NOTA: El botón de fijación del cabezal del ventilador (L) puede encontrarse en el mástil corto adicional cuando se entrega.
Conversión en un ventilador de mesa
La unidad se entrega con un mástil corto (Q) adicional que permite convertir el ventilador en un ventilador de mesa. Para utilizar el mástil corto, extraiga el conjunto de cabezal del ventilador de su posición en la parte superior de la prolongación del mástil interior (N) y desenrosque la palanca de bloqueo en T (U) de la base. Desmonte el mástil exterior (P), sustitúyalo con el mástil corto (Q) y vuelva a montar conforme a las instrucciones anteriores.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Coloque la base del ventilador sobre una superficie nivelada y seca
2. Asegúrese de que el mando selector (velocidad) (H) esté en la posición OFF (0). Dicho mando se encuentra encima de la carcasa del motor del ventilador.
3. Enchufe el cable a una toma eléctrica apropiada de 220-240 V CA.
4. La VELOCIDAD se ajusta girando el mando selector (velocidad) (H) a la posición deseada: 0-1-2-3.
5. El mando de OSCILACIÓN (I) se encuentra encima de la carcasa del motor del ventilador. Para activar la oscilación, oprima el botón de mando hacia abajo. Para de tenerla, tire del botón de mando hacia arriba.
ADJUSTE Ajuste de la inclinación
Para ajustar la inclinación, afloje el botón de ajuste del cabezal de inclinación (K) y apriete formando el ángulo que desee.
Ajuste de la altura
Siga estas instrucciones para ajustar la altura del ventilador.
1. Para aflojar el mástil, gire el mando de fijación del mástil (O) en el sentido contrario de las agujas de reloj.
2. Ajuste la altura que desee del mástil y apriete firmemente el botón de fijación en el sentido de las agujas del reloj.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Seguir estas instrucciones para cuidar correctamente con seguridad de su ventilador Bionaire
TM
, Por favor recordar:
• Desenchufar siempre el ventilador antes de
su limpieza o montaje.
• No permitir que entre agua en la carcasa del
motor de ventilador.
• Utilizar un paño suave humedecido en una
12 13
gewicht (S), de buitenste standaard (P), de ring (T) en de T-vormige vergrendelhendel (U) nodig
1. Keer de afdekplaat voor de basis om en plaats het gewicht erin.
2. Plaats het uiteinde met de schroefdraad van de T-vormige vergrendelhendel in de opening van de ring, in het gewicht en in de afdekplaat van de basis.
3. Terwijl u de afdekplaat van de basis en het gewicht met één hand verticaal houdt, bevestigt u de buitenste standaard op de basis en schuift u met uw andere hand de T­vormige vergrendelhendel in de onderzijde van de buitenste standaard.
4. Draai de T-vormige vergrendelhendel rechtsom om de standaard stevig op de basis te bevestigen.
5. Zet de basis op de grond, met het gewicht naar beneden.
Montage van de ventilatorklop
U bent nu gereed om e ventilatorkop te monteren.
1. Schroef de bevestigingsmoer van het rooster (D) los door de moer linksom te draaien. Doe dit voordat u het achterste rooster (E) over de motoras (F) plaatst. Let er daarbij op dat de verticale sleuven op de boven- en onderzijde van het achterste rooster passen op de uitsteeksels op het motorhuis (H). Zorg ervoor dat de draaghendel zich aan de bovenzijde van het motorgeheel bevindt.
2. Bevestig het achterste rooster (E) met de bevestigingsmoer voor het achterste rooster (D). Draai deze moer rechtsom en draai het stevig vast.
3. Schuif de ventilatorschoep (B) via het uitsteeksel aan de achterkant op de motoras (F). Verwijder daarvoor de plastic huls (G) en werp deze weg (indien deze huls is inbegrepen). Draai eerst de bevestigingsschroef (C) op de zijkant van het uitsteeksel los. Plaats de bevestigingsschroef tegenover de inkeping op de motoras en draai de schroef vast. LET OP: Raak de scherpe uiteinden van de schoepen niet aan
4. Centreer het voorste rooster (A) door het Bionaire-logo op de logoplaat horizontaal en evenwijdig aan de grond te plaatsen Plaats vervolgens de beugel op de bovenzijde over het voorste en achterste rooster, waarbij de opening op de beugel door de middelste verticale balk moet gaan. Bevestig de andere klemmetjes. Let op dat u ze over het voor- en achterrooster past.
Laatste montagestappen
1. Schuif het binnenste verlengstuk van de standaard (N) omhoog uit de buitenste standaard (P). Draai daarbij eerste de vergrendelknop van de standaard (O) los om
deze positie veilig te behouden. Draai de vergrendelknop van de standaard (O) vast.
2. Plaats het ventilatorkop in deze verlengstandaard door de kopnek (M) van de ventilator in de opening van de standaard te plaatsen.
3. Plaats de vergrendelknop voor de ventilatorkop (L) in de opening in de nek van de ventilatorkop (M). Let goed op dat de openingen juist zijn uitgelijnd. Draai de knop vervolgens vast.
NB: De vergrendelknop voor de ventilatorkop (L) kan zich tijdens de verzending in een extra, korte standaard bevinden.
Ombouwen tot tafelventilato
Een extra, korte standaard (Q) is bijgeleverd om de ventilator in een tafelventilator te veranderen. Om deze korte standaard te gebruiken verwijdert u de ventilatorkop uit de bovenzijde van het binnenste verlengstuk van de standaard (N) en schroeft u de T-vormige vergrendelhendel (U) op de basis los. Verwijder de buitenste standaard (P), vervang deze door de korte standaard (Q) en monteer de onderdelen opnieuw volgens de voorgaande instructies.
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Zet de ventilator op een droge, horizontale ondergrond.
2. Zet de selector (snelheidsregelaar) (H) op OFF(0) (UIT). De selector (snelheidsregelaar) (H) bevindt zich op de bovenzijde van het motorhuis van de ventilator.
3. Sluit het netsnoer aan op een geschikt stopcontact van 220-240 V wisselstroom.
4. U kunt de SNELHEID instellen door de selector (snelheidsregelaar) (H) op de gewenste stand te zetten: 0-1-2-3.
5. De OSCILLATIE-regelaar (I) bevindt zich op de bovenzijde van het motorhuis van de ventilator. Druk de regelknop omlaag om de oscillatie te starten. Trek de regelknop omhoog om de oscillatie te stoppen.
BIJSTELLEN Kanteling bijstellen
Als u de kanteling wilt aanpassen, draait u de bijstelknop voor kanteling van de kop (K) los en draait u deze weer vast wanneer u de kop onder de gewenste hoek hebt gezet.
Hoogte bijstellen
Stel de hoogte van de ventilator als volgt bij:
1. Draai de vergrendelknop van de standaard (O) linksom om de standaard te kunnen verschuiven.
2. Pas de hoogte van de standaard naar wens aan en draai de vergrendelknop stevig vast door deze rechtsom te draaien.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN BEWAAR HEM ZORGVULDIG
ALGEMENE BESCHRIJVING
(ZIE FIG. 1)
A Voorste rooster B. Ventilatorschoep C. Bevestigingsschroef D. Bevestigingsmoer voor rooster E. Achterste rooster F. Motoras G. Plastic huls H. Motorhuis I. Selector (snelheidsregelaar) J. Oscillatieregelaar K. Bijstelknop voor kanteling van kop L. Vergrendelknop voor ventilatorkop M. Nek van ventilatorkop N. Binnenste verlangstuk van standaard O. Vergrendelknop van standaard P. Buitenste standaard Q. Extra korte standaard R. Afdekplaat voor basis S. Gewicht T. Ring U. T-vormige vergrendelhendel
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
Voor het gebruik van elektrische apparatuur gelden bepaalde veiligheidsmaatregelen die te allen tijde in acht genomen dienen te worden, zoals:
• Gebruik de ventilator alleen voor de beoogde doelen en zoals in de gebruiksaanwijzing voorgeschreven.
• Voorkom elektrische schokken en dompel de ventilator, de stekker of het snoer niet in water onder en besproei hem ook niet met vloeistoffen.
• Houd toezicht wanneer een apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
• Neem de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, wanneer u de ventilator verplaatst, voordat u een onderdeel aanbrengt of verwijdert en voordat u de ventilator reinigt.
• Vermijd aanraking met bewegende delen.
• Gebruik de ventilator niet in de buurt van explosieve en/of ontbrandbare gassen.
• Schakel de ventilator pas in wanneer deze volledig is gemonteerd en alle onderdelen juist zijn aangebracht.
• Om brand te voorkomen mag u het snoer
NOOIT onder een tapijt leggen en mogen andere onderdelen zich NOOIT in de buurt van open vuur, kook- en verwarmingsapparatuur bevinden.
• Trek de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het rooster verwijdert.
• Gebruik nooit een toestel wanneer het snoer of de stekker is beschadigd, nadat het apparaat een storing heeft vertoond of is gevallen of op enige andere manier is beschadigd.
• Het gebruik van hulpstukken die niet door de producent van het apparaat worden aanbevolen of worden verkocht, kan gevaarlijk zijn.
• Gebruik de ventilator niet buiten.
• Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen of in aanraking komen met hete oppervlakten.
• Houd de stekker stevig vast wanneer u deze uit het stopcontact neemt. TREK NOOIT aan het snoer.
• Gebruik de ventilator altijd op een droge en vlakke ondergrond.
• Gebruik de ventilator nooit zonder het vooren achter rooster.
• Dit product is niet voorcommerciële of industriële toepassingen bestemd en is UITSLUITEND voor huishoudelijk gebruik geschikt.
• Als het apparaat niet werkt, controleert u of de zekering in de stekker (alleen in Groot­Brittannië) of de zekering/stroomonderbreker in de stoppenkast niet is doorgeslagen voordat u contact opneemt met de fabrikant of reparatiedienst.
• Als het netsnoer of de stekker beschadigd is, moet u deze om risico’s te voorkomen laten vervangen door de fabrikant, de reparatiedienst of een andere, officieel gemachtigde persoon.
• Deze toepassing is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan van of instructies hebben gekregen over het gebruik van de toepassing door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
ONTBREEKT ER EEN ONDERDEEL VOOR DE VENTILATOR?
Bel 0800 052 3615 voor assistentie.
MONTAGE-INSTRUCTIES Montage standaard/basis
U hebt de afdekplaat voor de basis (R), het
NEDERLANDS
14 15
Loading...
+ 18 hidden pages