Holmes Products (Europe) Ltd.
1 Francis Grove
London SW19 4DT
England
Fax: +44 (0)20 8947 8272
Email: enquiriesEurope@jardencs.com
Website address: www.bionaire.com/europe
UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615
Holmes Products France
1015, Rue du Maréchal Juin
Z.I Vaux - Le - Pénil
77000 Melun – France
Phone: +33 1 64 10 45 80
Fax: +33 1 64 10 02 32
FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS
Belgium: +32 38 70 86 86
Czech Republic: +420 48 513 03 03
Finland: +358 207 599 860
Germany: +49 89 5480195-0
Hungary: +36 1 37 17 970
Latvia +371 7514081
Lebanon: +961 1 81 49 46
Lithuania +370 52 772388
Netherlands: +31 79 36 37 310
Norway: +47 55982770
Poland: +48 23 662 68 01
Slovakia: +421 41 723 47 09
Spain: +34 902 051 045
Sweden: +46 300567370
Turkey: +90 212 210 99 14
United Arab Emirates: +971 42 97 95 52
pure indoor living
2-in-1 DUAL DESK/STAND
FAN
MODEL# BASF1516
English 2
Français/French 4
Deutsch/German 7
Español/Spanish 11
Nederlands/Dutch 14
Svenska/Swedish 17
Suomi/Finnish 20
Norsk/Norwegian 23
Dansk/Danish 26
Polski/Polish 29
EKKHNIKA/Greek 32
РУССКИЙ/Russian 35
Italiano/Italian 39
Magyar/Hungarian 42
Česká Republika/Czech Republic 45
Português/Portuguese 48
© 2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
Distributed by Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW19 4DT, United Kingdom. Printed in PRC
© 2010 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Distribué par Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW19 4DT, United Kingdom.
Imprimé en RPC
SPR-100710
P.N. 141409
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE D'USO
INSTRUCTIEHANDLEIDING
BRUKERHÅNDBOK
KÄYTTÖOPAS
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKCJA
ECVEIQIDIO ODGCIXM VQGRGR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K OBSLUZE
MODEL# BASF1516
Fig.1
ABCDEFHIJ
Q
R
S
G
K
L
M
N
O
P
T
U
ENGLISH
PLEASE READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
GENERAL DESCRIPTION (SEE FIG. 1)
A Front Grill
B. Fan Blade
C. Securing Screw
D. Grill Mounting Nut
E. Rear Grill
F. Motor Shaft
G. Plastic Sleeve
H. Motor Housing
I. Selector (Speed) Control
J. Oscillation Control
K. Tilt Head Adjustment Knob
L. Fan Head Locking Knob
M. Fan Head's Neck
N. Inner Pole Extension
O. Pole Locking Knob
P. Outer Pole
Q. Additional Short Pole
R. Base Cover
S. Weight
T. Washer
U. T-Shaped Locking Lever
IMPORTANT INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be taken including the
following:
• Use the fan only for purposes described in the
instruction manual.
• To protect against electrical shock, do not
immerse the fan, plug or cord in water or spray
with liquids.
• Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
• Unplug from the electrical outlet when not in
use, when moving the fan from one location to
another, before putting on or taking off parts
and before cleaning.
• Avoid contact with any moving parts.
• Do not operate in the presence of explosive
and/or flammable fumes.
• Do not operate fan until fully assembled with all
parts properly in place.
• To avoid fire hazard, NEVER place the cord
under rugs or any parts near an open flame,
cooking or other heating appliance.
• Ensure that the fan is switched off from the
supply mains before removing the guard.
• Do not operate any appliance with a damaged
cord, plug, after the appliance malfunctions, or
has been dropped/damaged in any manner.
• The use of attachments not recommended or
sold by the appliance manufacturer may cause
hazards.
• Do not use outdoors.
• Do not let the cord hang over the edge of a
table or counter, or come into contact with hot
surfaces.
• To disconnect from the electrical supply, grip
the plug and pull from the wall outlet. DO NOT
pull on the cord.
• Always use on a dry, level surface.
• Do not operate without the fan grills properly in
place.
• This product is intended for household use
ONLY and not for commercial or industrial
applications.
• Should the fan stop working, first check the
fuse in the plug (UK only) or fuse/circuit
breaker at the distribution board is operating,
before contacting the manufacturer or service
agent.
• If the supply cord or plug is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to
avoid hazard.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
MISSING A PART FOR YOUR FAN?
Please call 0800 052 3615 for assistance.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Base/Pole assembly
You will need the base cover (R), weight (S),
outer pole (P), washer (T) and T-shaped locking
lever (U).
1. Turn the base cover upside down and place the
weight into the base cover.
2. Insert the threaded end of the T-shaped locking
lever into the hole of the washer, weight and
through the base cover.
3. Whilst holding the base cover and weight with
one hand vertically, connect the outer pole to
the base, sliding the T-shaped locking lever into
the bottom of the outer pole with your other
hand.
4. Turn the T-shaped locking lever clockwise to
securely attach the pole to the base.
5. Set the base on the floor, weight side down.
Fan head assembly
You are now ready to assemble the fan head.
1. Unscrew grill mounting nut (D), turning counterclockwise, before positioning the rear grill (E)
over the motor shaft (F), making certain that the
vertical slots at the top and bottom of the rear
grill fit over the prongs on the motor housing
(H). Make sure that the carry handle is topmost
on the motor assembly.
2. Secure the rear grill (E) in its place using the
rear grill mounting nut (D). Turn this nut
clockwise and tighten firmly.
3. Slide the fan blade (B) onto the motor shaft
(F) through the rear protrusion, removing and
discarding plastic sleeve (G) if included.
Loosen securing screw (C) on side of
protrusion first. Then make sure securing
screw aligns with notch on motor shaft and
tighten. CAUTION: Avoid contact with sharp
end of blades.
4. Centre the front grill (A) by aligning the
Bionaire logo on the logo plate so that it is
horizontal and parallel with the floor. Then
place the bracket at the top over the front and
rear grills with the hole on the bracket going
through the center vertical bar. Affix the other
clips, making sure they go over both the front
and rear grills.
Final assembly
1. Slide the inner pole extension (N) up from the
outer pole (P), first loosening the pole locking
knob (O), to securely hold this position.
Tighten the pole locking knob (O).
2. Place the fan head assembly into this
extension pole, inserting the fan’s head neck
(M) into the pole opening.
3. Add the fan head locking knob (L) to the hole
in the fan head's neck (M), making sure holes
are aligned, and tighten.
NOTE: Fan head locking knob (L) may be in
additional short pole when shipped.
Converting to a table fan
An additional short pole (Q) is supplied which
allows the fan to be converted into a table fan.
To change to this short pole, remove the fan
head assembly from its position on top of the
inner pole extension (N) and unscrew the Tshaped locking lever (U) at the base. Remove
the outer pole (P), replace with the short pole
(Q) and reassemble as detailed above.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Set the fan base on a dry level surface
2. Make sure the Selector (Speed) Control (H) is
in the OFF(0) position. Selector (Speed)
Control (H) is located on the top of the fan
motor housing.
3. Plug the cord into a suitable 220-240V. AC
outlet.
4. The SPEED is adjusted by turning the Selector
(Speed) Control (H) to the desired setting:
0-1-2-3.
5. The OSCILLATION control (I) is located
on the top of the fan motor housing. To start
oscillation, push the control knob down.
To stop oscillation, pull the control knob up.
ADJUSTMENT
Tilt adjustment
To adjust tilt, loosen the tilt head adjustment
knob (K) and tighten to desired angle.
Height adjustment
Follow these instructions to adjust the height of
the fan.
1. Turn the pole locking knob (O) counterclockwise to loosen the pole.
2. Adjust the pole to the desired height and firmly
tighten the locking knob in a clockwise
direction.
CLEANING AND MAINTENANCE
Follow these instructions to correctly and safely
care for your Bionaire
• Always unplug the fan before cleaning or
assembly.
• Do not allow water to drip on or into the fan
motor housing.
• Be sure to use a soft cloth, moistened with a
mild soap solution.
• Do not use any of the following as a cleaner:
petrol, thinners or benzene.
Fan blade cleaning
(See instructions for fan head assembly)
1. To access the fan blade, remove the front grill
and securing screw.
2. Clean the fan blade, front and rear grills with
a soft moist cloth.
3. Replace the fan blade, tighten screw and
securely fasten the front grill.
Fan head, base and pole cleaning
Using a soft, moist cloth, with or without a mild
soap solution, carefully clean the fan base, pole
and head. Please use caution around the motor
housing area. Do not allow the motor or other
electrical components to be exposed to water.
FAN STORAGE
Your fan can be stored either partially
disassembled or assembled.
It is important to keep it in a safe, dry location.
• If stored disassembled, we recommend using
the original (or appropriately sized) box.
• If stored assembled or partially assembled,
remember to protect the fan head from dust.
GUARANTEE
Please keep your receipt as this will be required
for any claims under this guarantee.
This appliance is guaranteed for 3 years after
your purchase as described in this document.
During this guaranteed period, if in the unlikely
TM
fan. Please remember:
2 3
appareil de cuisson ou d'un appareil de
chauffage.
• Vérifier que le ventilateur est éteint et le
débrancher de la prise murale avant de
retirer la tête.
• Ne pas faire marcher l'appareil si le cordon
ou la prise est endommagée. si l'appareil a
présenté des problèmes de fonctionnement,,
s'il est tombé ou s'il a été endommagé.
• L'utilisation de d'accessoires non
recommandés ou non vendus par le fabricant
peut entraîner des risques graves.
• Ne pas utiliser à l'extérieur.
• Ne pas laisser le cordon pendre au-dessus
du bord d'une table ou d'un comptoir ou être
mis au contact de surfaces chaudes.
• Pour débrancher de l'alimentation électrique,
prendre la prise et la retirer. NE PAS TIRER
SUR LE CORDON.
• Toujours utiliser une surface plate et sèche.
• Ne pas faire marcher si les grilles du
ventilateur ne sont pas bien en place.
• Ce produit est destiné à un emploi
domestique UNIQUEMENT et non à des
applications commerciales ou industrielles.
• Si l’appareil cesse de fonctionner,
commencer par examiner le fusible de la
prise (Royaume-Uni uniquement) ou le
fusible/disjoncteur dans le panneau de
distribution avant de contacter le fabricant ou
son service après-vente.
• Si le cordon ou la prise d'alimentation est
endommagé, seul le fabricant, un représentant
du service après-vente ou une personne
agréée sont habilités à remplacer la pièce
endommagée pour éviter tout danger.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou dépourvues de
l'expérience et du savoir nécessaires, à
moins qu'elles ne soient encadrées par une
personne responsable de leur sécurité qui
leur explique comment utiliser l'appareil. Les
enfants devraient être surveillés pour éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
S'IL MANQUE UNE PIECE DU
VENTILATEUR...
Appeler le 0800 052 3615 pour toute
assistance.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Socle/Montant
Les éléments suivants sont nécessaires : capot
du socle (R), poids (S), montant externe (P),
rondelle (T) et levier de verrouillage en T (U).
1. Retourner le capot du socle et placer le poids
à l'intérieur de ce dernier.
2. Insérer l'extrémité filetée du levier de
verrouillage en T dans le trou de la rondelle
et de poids, ainsi que dans le capot du socle.
3. Maintenir le capot du socle et le poids
verticalement d'une main ; de l'autre, relier le
montant externe au socle, en faisant glisser le
levier de verrouillage en T vers le bas du
montant externe.
4. Tourner le levier de verrouillage en T dans le
sens horaire afin de bien fixer le montant au
socle.
5. Placer le socle sur le sol, en orientant le
poids vers le bas.
Montage de la tête du ventilateur
Nous allons maintenant passer au montage de
la tête du ventilateur.
1. Dévisser l'écrou de montage de la grille (D),
en le tournant dans le sens antihoraire, avant
de positionner la grille arrière (E) sur l'arbre
du moteur (F). Vérifier que les fentes
verticales placées en haut et en bas de la
grille arrière sont bien placées sur les
broches du logement du moteur (H). La
poignée de transport doit de trouver en haut
du bloc moteur.
2. Fixer la grille arrière (E) en place à l'aide de
l'écrou de montage de la grille arrière (D).
Tourner cet écrou dans le sens horaire pour
bien fixer.
3. Faire glisser la pale du ventilateur (B) vers
l'arbre du moteur (F) sur la protubérance
arrière, en retirant et éliminant, le cas échéant,
le manchon en plastique (G). Desserrer la vis
de fixation (C) sur le côté de la protubérance.
Aligner ensuite la vis de verrouillage sur
l'encoche de l'arbre du moteur et bien serrer.
ATTENTION : Eviter tout contact avec
l'extrémité coupante de la pale.
4. Centrer la grille avant (A) en alignant le logo
Bionaire sur la plaque du logo, de façon à ce
qu'il soit à l'horizontale, parallèlement au sol.
Placer le support en haut, sur les grilles avant
et arrière, en passant le trou du support par la
barre verticale centrale. Fixer les autres
attaches, en veillant à les faire passer sur les
grilles avant et arrière.
Montage final
1. Faire glisser l'extension de montant interne
(N) vers le haut, à partir du montant externe
(P), en commençant par desserrer le bouton
de verrouillage du montant (O), pour
sécuriser cette position. Serrer le bouton de
verrouillage du montant (O).
2. Placer l'assemblage de la tête du ventilateur
sur ce montant d'extension, en insérant le col
(M) dans l'ouverture du montant.
3. Ajouter le bouton de verrouillage de la tête du
ventilateur (L) au trou présent sur le col de la
tête (M), en veillant à aligner les trous, et
resserrer.
event the appliance no longer functions due to a
design or manufacturing fault, please take it back
to the place of purchase, with your till receipt and
a copy of this guarantee.
The rights and benefits under this guarantee are
additional to your statutory rights, which are not
affected by this guarantee. Only Holmes Products
(Europe) Ltd. (“Holmes”) has the right to change
these terms.
Holmes undertakes within the guarantee period to
repair or replace the appliance, or any part of
appliance found to be not working properly free of
charge provided that:
• you promptly notify the place of purchase or
Holmes of the problem; and
• the appliance has not been altered in any
way or subjected to damage, misuse,
abuse, repair or alteration by a person other
than a person authorised by Holmes.
Faults that occur through, improper use, damage,
abuse, use with incorrect voltage, acts of nature,
events beyond the control of Holmes, repair or
alteration by a person other than a person
authorised by Holmes or failure to follow
instructions for use are not covered by this
guarantee. Additionally, normal wear and tear,
including, but not limited to, minor discoloration
and scratches are not covered by this guarantee.
The rights under this guarantee shall only apply to
the original purchaser and shall not extend to
commercial or communal use.
If your appliance includes a country-specific
guarantee or warranty insert please refer to the
terms and conditions of such guarantee or
warranty in place of this guarantee or contact your
local authorized dealer for more information.
This marking indicates that this product should not
be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to
the environment or human health
from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material
resources. To return your used
device, please use the return and
collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They
can take this product for environmental safe
recycling.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
PRIERE DE LIRE CES DIRECTIVES ET
DE LES CONSERVER
DESCRIPTION DE L'APPAREIL (VOIR
FIG. 1)
A Grille avant
B. Pale du ventilateur
C. Vis de fixation
D. Ecrou de montage de la grille
E. Grille arrière
F. Arbre du moteur
G. Manchon en plastique
H. Logement du moteur
I. Sélecteur de contrôle (de vitesse)
J. Contrôle d'oscillation
K. Bouton d'ajustement de la tête inclinable
L. Bouton de verrouillage de la tête du
ventilateur
M. Col de la tête du ventilateur
N. Extension de montant interne
O. Bouton de verrouillage du montant
P. Montant externe
Q. Montant court supplémentaire
R. Capot du socle
S. Poids
T. Rondelle
U. Levier de verrouillage en T
DIRECTIVES IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il faut
toujours respecter les consignes suivantes :
• N'utiliser le ventilateur qu'aux fins décrites
dans le manuel d'instruction.
• Afin d'éviter tout risque d'électrocution, il ne
faut immerger ni le ventilateur, ni la prise, ni
le cordon dans l'eau ni les vaporiser avec
des liquides.
• En présence d'enfants, il faut assurer une
surveillance étroite.
• Débrancher de la prise murale lorsque
l'appareil n'est pas utilisé en cas de
déplacement, avant le montage ou
démontage des pièces, ou avant de le
nettoyer.
• Eviter tout contact avec les parties mobiles
• Ne pas faire marcher en présence de
produits explosifs ou de vapeurs
inflammables.
• Ne jamais faire fonctionner le ventilateur
sans qu'il soit totalement assemblé, avec
toutes les pièces correctement placées.
• Pour éviter les risques d'incendie, NE
JAMAIS PLACER le fil électrique sous des
tapis ou à proximité d'une flamme nue, d'un
FRANÇAIS
434 5
• vous avertissiez rapidement le magasin
ou Holmes du problème ; et
• l’appareil n’ait pas été altéré de quelque
manière que ce soit ou endommagé,
utilisé incorrectement ou abusivement, ou
bien réparé ou altéré par une personne
autre qu’une personne agréée par Holmes
Products Europe.
Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à
une utilisation incorrecte, un dommage, une
utilisation abusive, l’emploi d’une tension
incorrecte, les catastrophes naturelles, les
événements hors du contrôle de Holmes, une
réparation ou une altération par une personne
autre qu’une personne agréée par Holmes ou le
non-respect des instructions d’utilisation. De
plus, cette garantie ne couvre pas non plus
l’usure normale, y compris, mais sans limitation,
les petites décolorations et éraflures.
Cette garantie s’applique uniquement à
l’acheteur d’origine et elle n’étend aucun droit à
toute personne acquérant l’appareil pour un
usage commercial ou communal.
Si votre appareil est accompagné d’une garantie
locale ou d’une carte de garantie, veuillez en
consulter les dispositions et conditions en
vigueur, ou vous adresser à votre revendeur
local pour en savoir plus.
Ce label indique que ce produit ne doit pas être
jeté avec les autres déchets ménagers dans
l’ensemble de l’UE. Pour éviter les effets néfastes
que l’élimination sauvage des déchets peut avoir
sur l’environnement ou la santé, veillez à appliquer
un recyclage responsable qui
favorisera la réutilisation durable
des ressources matérielles. Pour
retourner un appareil usé, veuillez
utiliser les systèmes de retour et de
collecte ; vous pouvez aussi vous
adresser au revendeur auprès
duquel vous avez acheté l’appareil.
Il sera en mesure d’assurer le
recyclage écologique de ce produit.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
DIESE WICHTIGE ANLEITUNG BITTE
DURCHLESEN UND GUT
AUFBEWAHREN
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
(SIEHE ABB. 1)
A Vorderes Schutzgitter
B. Ventilatorflügel
C. Befestigungsschraube
D. Schutzgitter-Befestigungsmutter
E. Rückseitiges Schutzgitter
F. Motorwelle
G. Kunststoffhülse
H. Motorgehäuse
I. Drehzahlregler
J. Oszillationseinstellungsknopf
K. Einstellschraube für den Kippwinkel
L. Feststellschraube für den Ventilatorkopf
M. Ventilatorkopf-Gewindestück
N. Ständer-Verlängerungsstange (innen)
O. Feststellknopf für Ständer-
Verlängerungsstange
P. Ständerrohr
Q. Zusätzlicher kurzer Ständer
R. Ständerfuß-Abdeckung
S. Gewicht
T. Unterlegscheibe
U. T-förmiger Sicherungshebel
WICHTIGE HINWEISE
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten
sind u.a. immer die folgenden
Sicherheitsmaßnahmen zu treffen:
• Den Ventilator immer nur zu dem in der
Bedienungsanleitung angegebenen Zweck
verwenden.
• Den Ventilator, den Stecker oder das Kabel
niemals in Wasser tauchen oder mit
Flüssigkeiten besprühen, damit kein
elektrischer Schlag erlitten wird
• Wird das Gerät von Kindern bedient oder
halten sich Kinder in der Nähe auf, müssen
diese beaufsichtigt werden.
• Den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn
der Ventilator nicht benutzt wird oder
umgestellt wird. Außerdem ist der Stecker
herauszuziehen, bevor Teile eingesetzt oder
abgenommen werden bzw. das Gerät gereinigt
wird.
• Bewegende Teile nicht berühren.
• Gerät niemals benutzen, wenn brennbare
Gase vorhanden sind.
• Nehmen Sie den Ventilator erst in Betrieb,
wenn alle Bauteile korrekt angebracht wurden.
DEUTSCH
AVIS : Le bouton de verrouillage de la tête du
ventilateur (L) peut se trouver sur un montant
court supplémentaire à l'expédition.
Conversion en ventilateur de table
Un montant court supplémentaire (Q) est fourni
pour permettre de convertir le ventilateur en un
ventilateur de table.
Pour installer ce montant court, retirer
l'assemblage de la tête du ventilateur de sa
position en haut de l'extension de montant
interne (N) et dévisser le levier de verrouillage
en T (U) au niveau du socle. Retirer le montant
externe (P), le remplacer par le montant court
(Q) et effectuer le montage en suivant les
étapes ci-dessus.
DIRECTIVES D'UTILISATION
1. Placer le ventilateur sur une surface sèche et
plane
2. Vérifier que le Sélecteur de contrôle (de
vitesse) (H) est en position OFF (0). Le
Sélecteur de contrôle (de vitesse) (H) se
trouve en haut du logement du moteur du
ventilateur.
3. Brancher le cordon dans une prise secteur
220-240 V adaptée.
4. Pour régler la VITESSE, tourner le Sélecteur
de contrôle (de vitesse) (H) sur le réglage
voulu : 0-1-2-3.
5. Le contrôle d'OSCILLATION (I) se trouve en
haut du logement du moteur du ventilateur.
Pour activer l'oscillation, pousser le bouton de
contrôle vers le bas. Pour arrêter l'oscillation,
tirer le bouton de contrôle vers le haut.
REGLAGE
Réglage de l'inclinaison
Pour régler l'inclinaison, desserrer le bouton
d'ajustement de la tête inclinable (K) et serrer à
l'angle voulu.
Réglage de la hauteur
Suivre ces instructions pour régler la hauteur du
ventilateur.
1. Tourner le bouton de verrouillage du montant
(O) dans le sens antihoraire afin de desserrer
le montant.
2. Régler le montant à la hauteur voulue et
resserrer le bouton de verrouillage en le
tournant dans le sens horaire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Suivre ces directives pour bien entretenir votre
ventilateur Bionaire
TM
, sans danger. Il faut se
rappeler ce qui suit:
• Toujours débrancher le ventilateur avant de
le nettoyer ou de le monter.
• Ne pas faire couler de l'eau dessus ou dans
le compartiment abritant le moteur.
• Veiller à utiliser un tissus doux, que l'on
humidifie avec une solution légèrement
savonneuse.
• N'utiliser aucun des produits de nettoyage
suivants: essence, diluant, benzine.
Nettoyage de la pale du ventilateur
(voir directives pour le montage de la tête du
ventilateur)
1. Pour accéder à la pale du ventilateur,
enlever la grille de devant et la vis de fixation
2. Nettoyer la pale, les grilles avant et arrière
avec un chiffon doux et humide.
3. Remonter la pale, serrer la vis et bien fixer la
grille de devant.
Nettoyage de la tête, socle et montant
A l'aide d'un chiffon doux et humide, avec ou
sans solution légèrement savonneuse, nettoyer
avec soin le socle du ventilateur, le montant et
la tête. Faire très attention autour du logement
du moteur. Ne pas laisser le moteur ou les
autres composants électriques exposés à l'eau.
RANGEMENT DU VENTILATEUR
Votre ventilateur peut être rangé en étant
partiellement démonté ou entièrement monté.
Il est important d le conserver dans un endroit
sec et sans danger.
• S'il est rangé en étant partiellement
démonté, nous vous recommandons d'utiliser
l'emballage d'origine (ou d'une même
dimension).
• S'il est rangé entièrement monté ou
partiellement démonté, ne pas oublier de
protéger de la poussière la tête du
ventilateur.
GARANTIE
Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous
sera demandé lors de toute réclamation sous
garantie.
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat, comme indiqué dans le présent
document.
Dans le cas peu probable d’une panne résultant
d’un défaut de conception ou de fabrication au
cours de la période de garantie, veuillez
rapporter l’appareil au magasin où vous l’avez
acheté avec votre ticket de caisse et une copie
de cette garantie.
Vos droits statutaires ne sont aucunement
affectés par cette garantie. Seul Holmes
Products (Europe) Ltd. (« Holmes ») peut
modifier ces dispositions.
Holmes s’engage à réparer ou remplacer
gratuitement, pendant la période de garantie,
toute pièce de l’appareil qui se révèle
défectueuse sous réserve que :
6 7
Innenstange (N) von der äußeren Stange (P)
nach oben, wobei Sie zuerst die
Stangenfeststellschraube (O) lösen, damit
diese Position sicher gehalten wird. Ziehen
Sie die Stangenfeststellschraube (O) an.
4. Setzen Sie die Lüfterkopfbaugruppe in die
Verlängerungsstange ein, indem Sie den Hals
des Ventilatorkopfs (M) in die Stangenöffnung
schieben.
3. Setzen Sie die Feststellschraube für den
Ventilatorkopf (L) in das Loch des Halses
des Ventilatorkopfes (M), wobei Sie darauf
achten, dass die Löcher ausgerichtet sind.
Ziehen Sie die Schraube an.
HINWEIS: Die Feststellschraube für den
Ventilatorkopf (L) kann sich in der zusätzlichen
kurzen Stange befinden.
Umbau zu einem Tischventilator
Zum Lieferumfang gehört eine zusätzliche kurze
Stange (Q), mit der Ventilator in einen
Tischventilator umgebaut werden kann. Hierzu
nehmen Sie die Ventilatorkopfbaugruppe oben
von der Verlängerung der Innenstange (N) ab
und lösen den T-förmigen Sicherungshebel vom
Fuß. Entfernen Sie die äußere Stange (P),
ersetzen Sie sie durch die kurze Stange (Q),
und führen Sie die Montage wie oben
beschrieben durch.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Stellen Sie den Ventilatorfuß auf eine
trockene, ebene Oberfläche
2. Der Geschwindigkeitsregler (H) muss sich in
der AUS-Position (0) befinden. Der
Geschwindigkeitsregler (H) befindet sich oben
am Ventilatormotorgehäuse.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose mit 220 bis 240 V
Wechselspannung.
4. Die GESCHWINDIGKEIT wird durch Drehen
des Geschwindigkeitsreglers (H) auf die
gewünschte Einstellung geregelt: 0-1-2-3.
5. Der Oszillationseinstellungsknopf (I) befindet
sich oben am Ventilatormotorgehäuse. Zum
Starten der Schwingung den Regler nach
unten drücken. Zum Beenden der
Schwingung den Regler nach oben drücken.
EINSTELLUNGEN
Einstellen des Kippwinkels
Um den Kippwinkel einzustellen, lösen Sie die
Einstellschraube für den Kippwinkel (K), stellen
Sie den gewünschten Winkel ein und ziehen Sie
die Einstellschraube an.
Einstellen der Höhe
Stellen Sie die Ventilatorhöhe wie folgt ein.
1. Drehen Sie den Feststellknopf für die
Ständer-Verlängerungsstange (O) entgegen
dem Uhrzeigersinn, um die Stange zu lösen.
2. Bringen Sie die Stange auf die gewünschte
Höhe, und ziehen Sie den Feststellknopf im
Uhrzeigersinn fest an.
REINIGUNG UND WARTUNG
Bei der Reinigung und Wartung Ihres Bionaire
TM
Ventilators diese Anleitung bitte genau
beachten. Bitte immer an folgendes denken:
• Vor dem Reinigen oder Zusammenbauen
immer erst den Stecker des Ventilators aus
der Steckdose ziehen.
• Darauf achten, daß kein Wasser auf oder in
das Ventilatormotorgehäuse tropft.
• Unbedingt immer nur ein weiches Tuch
verwenden, das mit einer milden
Seifenlösung angefeuchtet ist.
• Bitte keine der folgenden Mittel zur
Reinigung verwenden: Benzin, Verdünner
oder Benzol.
Reinigung des Flügelrads
(Siehe Anleitung bezüglich Zusammenbau des
Ventilatorkopfes)
1. Um an das Flügelrad heranzukommen, sind
der vordere Schutzkorb und die Schraube
abzunehmen.
2. Das Flügelrad, den vorderen und hinteren
Schutzkorb mit einem feuchten Tuch
abwischen.
3. Das Flügelrad wieder einsetzen, die
Schraube anziehen und den vorderen
Schutzkorb sicher befestigen.
Reinigung des Ventilatorkopfes, des
Fußes und des Rohrs
Den Ventilatorfuß, das Rohr und den Kopf
vorsichtig mit einem weichen feuchten Tuch (mit
oder ohne milde(r) Seifenlösung) abwischen. Im
Bereich des Motorgehäuses bitte besonders
vorsichtig sein. Den Motor oder andere
elektrische Bauteile nicht mit Wasser in
Berührung kommen lassen.
LAGERUNG DES VENTILATORS
Der Ventilator kann entweder teilweise
auseinandergenommen oder ganz
zusammengebaut gelagert werden.
Es ist wichtig, den Ventilator an einem sicheren
und tockenen Ort aufzubewahren.
• Wird er im auseinandergenommenen
Zustand gelagert, empfehlen wir, den
Originalkarton (oder einen dementsprechend
großen Karton) zu verwenden.
• Wird der Ventilator teilweise oder ganz
zusammengebaut gelagert, ist der
Ventilatorkopf vor Staub zu schützen.
GARANTIE
Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg
auf. Dieser für die Geltendmachung von
Garantieansprüchen zwingend erforderlich.
• Verlegen Sie das Netzkabel NIEMALS unter
Teppichen, und positionieren Sie kein Bauteil
in der Nähe von offenen Flammen, Herden
oder anderen Wärmequellen, da sonst
Brandgefahr besteht.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ventilator
ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt
wurde, bevor Sie das Schutzgitter entfernen.
• Elektrische Geräte nicht benutzen, wenn das
Kabel oder der Stecker beschädigt ist oder das
Gerät nicht richtig funktioniert, fallen gelassen
oder in irgendeiner anderen Weise beschädigt
wurde.
• Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen oder verkauft wird, kann.
Gefahren in sich bergen.
• Nicht im Freien verwenden.
• Das Kabel nicht von der Tischkante oder der
Arbeitsplatte herunterhängen oder mit heißen
Flächen in Berührung kommen lassen.
• Wird der Stecker aus der Steckdose gezogen,
immer am Stecker ziehen und NIEMALS AM
KABEL.
• Immer nur auf einer trockenen ebenen, Fläche
verwenden.
• Den Ventilator nicht einschalten, wenn der
Schutzkorb nicht richtig sitzt.
• Dieses Gerät ist AUSSCHLIESSLICH für den
Haushalt konzipiert und nicht für gewerbliche
oder industrielle Anwendungen.
• Sollte das Gerät nicht mehr funktionieren,
überprüfen Sie zunächst die Sicherung im
Stecker (nur Großbritannien) oder die
Sicherung/den Überlastschalter am Verteiler,
bevor Sie den Hersteller oder Kundendienst
kontaktieren.
• Bei Beschädigungen des Netzkabels oder
Steckers ist dieses vom Hersteller, seinen
Kundendienstbeauftragten oder einer
entsprechend qualifizierten Person
auszutauschen, um Risiken vorzubeugen.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund
ihrer physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät
sicher zu benutzen, sollten zu ihrer eigenen
Sicherheit dieses Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine verantwortliche
Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
IHNEN FEHLT EIN VENTILATORTEIL?
Wählen Sie 0800 0523615, um Hilfe zu erhalten
KEINE MONTAGE ERFORDERLICH
Montage von Fuß und Ständer
Sie benötigen: Gehäuseabdeckung (R), Gewicht
(S), äußere Stange (P), Unterlegscheibe (T) und
den T-förmigen Sicherungshebel (U).
1. Legen Sie die Ständerfuß-Abdeckung
verkehrt herum auf den Boden, und legen Sie
das Gewicht in die Ständerfuß-Abdeckung.
2. Stecken Sie das Gewindeende des Tförmigen Sicherungshebels durch die
Unterlegscheibe, das Gewicht und durch die
Ständerfuß-Abdeckung.
3. Während Sie die Ständerfuß-Abdeckung und
das Gewicht mit der einen Hand vertikal
halten, bringen Sie das Ständerrohr an den
Fuß an, indem Sie mit der anderen Hand den
T-förmigen Sicherungshebel unten in das
Ständerrohr schieben.
4. Drehen Sie den T-förmigen Sicherungshebel
im Uhrzeigersinn, um das Ständerrohr fest an
den Fuß anzubringen.
5. Stellen Sie den Fuß (mit dem Gewicht nach
unten) auf den Boden.
Montage des Ventilatorkopfes
Jetzt kann der Ventilatorkopf montiert werden.
1. Lösen Sie die SchutzgitterBefestigungsmutter (D) durch Drehen
entgegen dem Uhrzeigersinn, und
positionieren Sie dann das rückseitige
Schutzgitter (E) über die Motorwelle (F),
wobei Sie sicher stellen, dass die Zacken auf
dem Motorgehäuse (H) in die vertikalen
Schlitze oben und unten im rückseitigen
Schutzgitter sitzen. Stellen Sie sicher, dass
sich der Tragegriff oben auf der
Motorbaugruppe befindet.
2. Befestigen Sie das rückseitige Schutzgitter
(E) mit der Schutzgitter-Befestigungsmutter
(D). Drehen Sie die Mutter im Uhrzeigersinn,
und ziehen Sie sie fest an.
3. Schieben Sie die Ventilatorschaufel (B) über
die Motorwelle (F) durch den hinteren
Vorsprung, wobei Sie ggf. die Kunststoffhülse
(G) entfernen und entsorgen. Lösen Sie
zuerst die Befestigungsschraube (C) auf der
Seite des Vorsprungs. Richten Sie dann die
Befestigungsschraube mit der Kerbe auf der
Motorwelle aus, und ziehen Sie die Schraube
an. VORSICHT: Vermeiden Sie jeglichen
Kontakt mit den scharfen Kanten des
Ventilatorflügels.
4. Zentrieren Sie das vordere Schutzgitter (A),
indem Sie das Bionaire-Logo ausrichten, so
dass es horizontal und parallel zum Boden
ist. Platzieren Sie dann die Halterung an der
Oberseite über das vordere und das
rückseitige Schutzgitter, wobei die mittige,
vertikale Leiste durch das Loch in der
Halterung geführt wird. Befestigen Sie die
anderen Clips, wobei Sie sicher stellen, dass
sie über das vordere und rückseitige
Schutzgitter reichen.
Zusammenbau des Ventilators
1. Schieben Sie die Verlängerung der
8 9
POR FAVOR LEER Y GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN GENERAL (VER LA
FIG. 1)
A. Rejilla frontal
B. Hoja del ventilador
C. Tornillo de sujeción
D. Tuerca de montaje de la rejilla
E. Rejilla trasera
F. Eje del motorG. Funda de plástico
H. Carcasa del motor
I. Mando selector (velocidad)
J. Mando de oscilación
K. Botón de ajuste del cabezal de inclinación
L. Botón de fijación del cabezal del ventilador
M. Cuello del cabezal de ventilador
N. Prolongación del mástil interior
O. Botón de fijación del mástil
P. Mástil exterior
Q. Mástil corto adicional
R. Cubierta de la base
S. Peso
T. Arandela
U. Palanca de bloqueo en T
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Cumplir todas las instrucciones básicas de
seguridad, cuando se utilizan aparatos
eléctricos, incluyendo las siguientes:
• Utilizar el ventilador sólo para el propósito
descrito en el manual de instrucciones.
• Para evitar descargas eléctricas, no sumergir
el ventilador, el enchufe ni el cable en agua
ni rociarlos con líquidos.
• La utilización del aparato por niños o cerca de
ellos debe estar convenientemente vigilada.
• Desenchufar del suministro eléctrico cuando
no esté en uso, cuando se mueva el
ventilador de un lugar a otro, antes de
montar o desmontar piezas y antes de
limpiarlo.
• Evitar contacto con piezas móviles.
• No utilizar el aparato en la presencia de
gases inflamables / explosivos.
• No utilizar el aparato hasta que esté
completamente montado con todas las
piezas bien puestas.
• Para evitar riesgo de incendios, no coloque
NUNCA el cable debajo de alfombras, ni
ninguna de sus piezas cerca de una llama o
utensilio para cocinar.
• Asegúrese de que el ventilador esté
desconectado de la toma de red eléctrica
antes de retirar el protector.
• No utilizar el aparato con el cable o el
enchufe dañados después de un mal
funcionamiento de aparato, o si se ha caído
o dañado de alguna manera.
• La utilización de accesorios no
recomendados o vendidos por el fabricante
del aparato puede ser peligroso.
• No utilizar al aire libre.
• No dejar que el cable cuelgue por el borde
de una mesa o mostrador, o que contacte
superficies calientes.
• Para desconectar del suministro eléctrico,
desenchufar de la toma mural tirando del
enchufe, NO DEL CABLE.
• Utilizar siempre en una superficie seca y
nivelada.
• No utilizar el aparato sin la rejilla
correctamente colocada.
• Este producto es SOLO para utilizar en casa
y no para uso industrial.
• En el caso de que el aparato dejara de
funcionar, compruebe primero si el fusible de
la clavija (sólo en el Reino Unido) o el fusible
/ disyuntor del cuadro de distribución esté en
buen estado antes de ponerse en contacto
con el fabricante o el agente de servicio.
• Si el cable de suministro eléctrico o la clavija
están dañados, deberá sustituirlos el
fabricante o el agente de servicio
correspondiente, o bien una persona
cualificada para este trabajo. De esta forma
se evitarán riesgos.
• Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
que carezcan de la experiencia o los
conocimientos necesarios para ello, a no ser
que hayan sido supervisados o hayan
recibido instrucciones relativas al uso del
aparato por una persona responsable de su
seguridad. Vigile a los niños y no permita
que jueguen con el aparato.
¿LE FALTA ALGUNA PIEZA AL
VENTILADOR?
Llame al 34 90 20 51 506 para obtener ayuda.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Conjunto de base/mástil
Necesita la cubierta de la base (R), el peso (S),
el mástil exterior (P), la arandela (T) y la
palanca de bloqueo en T (U).
1. Dé la vuelta a la cubierta de la base y
coloque el peso dentro de la cubierta.
2. Introduzca el extremo roscado de la palanca
de bloqueo en T por el orificio de la arandela,
el peso y a través de la cubierta de la base.
ESPAÑOL
Die in diesem Dokument beschriebene
Gerätegarantie gilt für einen Zeitraum von 3
Jahren ab Kaufdatum.
Sollte das Gerät entgegen aller Erwartungen
innerhalb dieses Zeitraums aufgrund eines
Konzeptions- oder Herstellungsfehlers nicht
mehr einwandfrei funktionieren, können Sie es
zusammen mit dem Kaufbeleg und einer Kopie
dieses Garantiebelegs am Kaufort abgeben.
Die aus dieser Garantie erwachsenden
Ansprüche und Leistungen sind als Ergänzung
zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen anzusehen.
Diese werden von dieser Garantie nicht
beeinträchtigt. Diese Bedingungen können
ausschließlich durch Holmes Products (Europe)
Ltd. (“Holmes”) geändert werden.
Holmes verpflichtet sich innerhalb der
Garantiedauer zur kostenlosen Reparatur oder
zum kostenlosen Austausch des Geräts bzw.
von Geräteteilen, die nachweislich nicht
ordnungsgemäß funktionieren. Es gelten jedoch
folgende Voraussetzungen:
• Sie müssen den Händler oder Holmes
unverzüglich über das Problem
informieren.
• An dem Gerät wurden keinerlei
Änderungen vorgenommen, es wurde nur
bestimmungsgemäß eingesetzt, nicht
beschädigt und nicht von Personen
repariert, die von Holmes nicht autorisiert
wurden.
Mängel, die auf unsachgemäße Nutzung,
Beschädigung, nicht zugelassene elektrische
Spannung, Naturgewalten, Ereignisse außerhalb
der Kontrolle durch Holmes, Reparaturen oder
Änderungen durch Personen, die von Holmes
nicht autorisiert wurden, oder Nichtbeachtung
der Nutzungsanweisungen zurückzuführen sind,
werden von dieser Garantie nicht abgedeckt.
Außerdem sind durch normale
Gebrauchsabnutzung entstandene Mängel, wie
beispielsweise geringfügige Verfärbungen und
Kratzer, von dieser Garantie ausgenommen.
Die im Rahmen dieser Garantie eingeräumten
Rechte gelten ausschließlich für den
ursprünglichen Käufer und dürfen nicht auf die
kommerzielle oder kommunale Nutzung
ausgedehnt werden.
Falls Ihr Gerät mit einer länderspezifischen
Garantie- oder Gewährleistung geliefert wurde,
sollten Sie sich nach deren Bedingungen und
nicht nach dieser Garantie richten. Nötigenfalls
kann Ihnen der örtliche Vertragshändler weitere
Informationen geben.
Dieses Zeichen weist darauf hin,
dass dieses Produkt in der EU
nicht im Hausmüll entsorgt
werden darf. Um mögliche
Umweltschäden oder eine
Beeinträchtigung der
menschlichen Gesundheit durch
ungeordnete Abfallbeseitigung zu vermeiden,
führen Sie das Produkt dem Recycling zu, um
die umweltverträgliche Wiederverwendung der
Materialien zu fördern. Bitte geben Sie das
gebrauchte Gerät bei einer Rückgabe- bzw.
Sammelstelle ab, oder wenden Sie sich an den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Dort kann das Produkt einem
umweltverträglichen Recycling zugeführt
werden.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
Großbritannien
10 11
solución de jabón suave.
• No utilizar lo siguiente como producto de
limpieza: gasolina, aguarrás o bencina.
Limpieza de hojas del ventilador
(Véanse las instrucciones de montaje del
cabezal de ventilador)
1. Para acceder las hojas de ventilador, retirar la
parrilla delantera y los tornillos de fijación.
2. Limpiar las hojas del ventilador, parrillas
delantera y trasera con una paño húmedo
suave.
3. Volver a poner las hojas de ventilador, apretar
los tornillos y asegurar la parrilla delantera.
Limpieza de cabezal de ventilador,
base y barra
Con un paño húmedo suave, con o sin solución
de jabón suave, limpiar cuidadosamente la base
del ventilador, barra y cabezal. Por favor limpiar el
entorno de la carcasa de motor con precaución.
No permitir que el motor u otros componentes
eléctricos estén expuestos al agua.
ALMACENAMIENTO DE VENTILADOR
Su ventilador puede almacenarse montado o
parcialmente desmontado.
Es importante mantenerlo seguro en un lugar
seco y seguro.
• Si se almacena desmontado, recomendamos
utilizar la caja original (o de un tamaño
apropiado).
• Si se almacena montado o parcialmente
montado, recordar proteger el cabezal del
ventilador contra la entrada de polvo.
GARANTÍA
Guarde este recibo ya que lo necesitará para
cualquier reclamación dentro de esta garantía.
Este producto tiene una garantía de 3 años
desde la fecha de compra tal como se describe
en este documento.
Durante este período de garantía, en el
improbable caso de que el aparato ya no
funcione debido a un fallo de diseño o
fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró
con su recibo de caja y una copia de esta
garantía.
Los derechos y ventajas de esta garantía son
adicionales a sus derechos estatutarios, que no
se verán afectados por esta garantía. Sólo
Holmes Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) tiene
derecho a cambiar estos términos.
Holmes se compromete, durante el período
de garantía, a reparar o cambiar el aparato, o
cualquier parte del aparato que no funcione
correctamente, de manera gratuita siempre que:
• Informe inmediatamente al
establecimiento de compra o a Holmes
del problema; y
• No se haya modificado el aparato de
ninguna forma ni se haya sometido a
daños, uso indebido, mal uso o
reparación por cualquier otra persona no
autorizada por Holmes.
Los fallos que se produzcan por uso indebido,
daños, mal uso, uso con un voltaje incorrecto,
desastres naturales, acontecimientos que
escapan al control de Holmes, reparaciones o
modificaciones realizadas por una persona no
autorizada por Holmes o por no seguir las
instrucciones de uso no están cubiertas por esta
garantía. Además, el desgaste o deterioro
debidos al uso normal, incluidos, sin limitación,
los arañazos y las pequeñas decoloraciones no
están cubiertos por esta garantía.
Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán
al comprador original y no se cubrirán el uso
comercial o comunitario.
Si el aparato incluye una garantía específica de
algún país, consulte los términos y condiciones
de dicha garantía en sustitución de la presente
garantía, o póngase en contacto con el
comerciante autorizado de su localidad para
obtener más información.
Esta marca indica que en ninguna parte de la
Unión Europea está permitido desechar este
producto junto con la basura del hogar. En vez
de eso, y en línea con las leyes que tratan de
prevenir posibles perjuicios para el medio
ambiente o para la salud humana a causa del
desecho incontrolado de residuos, usted debe
reciclar este producto de manera responsable.
De ese modo, entre todos
promovemos la reutilización
sostenible de los recursos
materiales. Para reciclar el
producto usado, use los sistemas
de recogida que tenga en su
localidad o póngase en contacto
con la tienda o comercio en que
fue comprado dicho producto. Así
ellos podrán llevar el producto al lugar
designado para el reciclaje adecuado,
respetuoso con el medio ambiente.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
Reino Unido
3. Sujete con una mano la cubierta de la base y
el peso en posición vertical y, al mismo
tiempo, con la otra mano conecte el mástil
exterior a la base, deslizando la palanca de
bloqueo en T por la parte inferior del mástil
exterior.
4. Fije el mástil firmemente a la base, girando la
palanca de bloqueo en T en el sentido de las
agujas del reloj.
5. Coloque la base sobre el suelo, con la parte
del peso hacia abajo.
Conjunto de cabezal del ventilador
Ahora está listo para montar el cabezal del
ventilador.
1. Desenrosque la tuerca de montaje de la rejilla
(D), girándola en el sentido contrario de las
agujas del reloj, antes de colocar la rejilla
trasera (E) sobre el eje del motor (F),
asegurándose de que las rendijas verticales
de las partes superior e inferior de la rejilla
trasera se encajen en las espigas de la
carcasa del motor (H). Asegúrese de que el
asa de transporte se encuentre en la parte
superior del conjunto del motor.
2. Fije la rejilla trasera (E) en posición con la
tuerca de montaje (D) de dicha rejilla. Gire la
tuerca en el sentido de las agujas del reloj y
apriétela firmemente.
3. Deslice la hoja del ventilador (B) sobre el eje
del motor (F) a través del saliente trasero, y
retire y deseche la funda de plástico (G) si
está incluida. Desenrosque primero el tornillo
de sujeción (C) del lado del saliente. A
continuación, asegúrese de que dicho tornillo
esté alineado con la muesca del eje del
motor, y apriételo. PRECAUCIÓN: No toque
el lado afilado de las hojas.
4. Para centrar la rejilla delantera (A), alinee el
logotipo de Bionaire sobre la placa de
logotipo, de tal forma que esté en posición
horizontal y paralelo al suelo. A continuación,
coloque el soporte de la parte superior sobre
las rejillas delantera y trasera, de forma que
la barra vertical central atraviese el orificio del
soporte. Fije los otros clips, asegurándose de
que se encuentren encima de las rejillas
delantera y trasera.
Montaje final
1. Deslice la prolongación del mástil interior (N)
hacia arriba desde el mástil exterior (P),
aflojando en primer lugar el botón de fijación
del mástil (O), para mantener esta posición
fija. Apriete el botón de fijación del mástil (O).
2. Introduzca el conjunto de cabezal del
ventilador en la prolongación del mástil,
introduciendo el cuello del cabezal (M) del
ventilador en la abertura del mástil.
3. Coloque el botón de fijación (L) del cabezal
del ventilador en el orificio del cuello (M) de
dicho cabezal, asegurándose de que los
orificios estén alineados, y apriete.
NOTA: El botón de fijación del cabezal del
ventilador (L) puede encontrarse en el mástil
corto adicional cuando se entrega.
Conversión en un ventilador de mesa
La unidad se entrega con un mástil corto (Q)
adicional que permite convertir el ventilador en
un ventilador de mesa. Para utilizar el mástil
corto, extraiga el conjunto de cabezal del
ventilador de su posición en la parte superior de
la prolongación del mástil interior (N) y
desenrosque la palanca de bloqueo en T (U) de
la base. Desmonte el mástil exterior (P),
sustitúyalo con el mástil corto (Q) y vuelva a
montar conforme a las instrucciones anteriores.
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
1. Coloque la base del ventilador sobre una
superficie nivelada y seca
2. Asegúrese de que el mando selector
(velocidad) (H) esté en la posición OFF (0).
Dicho mando se encuentra encima de la
carcasa del motor del ventilador.
3. Enchufe el cable a una toma eléctrica
apropiada de 220-240 V CA.
4. La VELOCIDAD se ajusta girando el mando
selector (velocidad) (H) a la posición
deseada: 0-1-2-3.
5. El mando de OSCILACIÓN (I) se encuentra
encima de la carcasa del motor del
ventilador. Para activar la oscilación, oprima
el botón de mando hacia abajo. Para de
tenerla, tire del botón de mando hacia arriba.
ADJUSTE
Ajuste de la inclinación
Para ajustar la inclinación, afloje el botón de
ajuste del cabezal de inclinación (K) y apriete
formando el ángulo que desee.
Ajuste de la altura
Siga estas instrucciones para ajustar la altura
del ventilador.
1. Para aflojar el mástil, gire el mando de
fijación del mástil (O) en el sentido contrario
de las agujas de reloj.
2. Ajuste la altura que desee del mástil y apriete
firmemente el botón de fijación en el sentido
de las agujas del reloj.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Seguir estas instrucciones para cuidar
correctamente con seguridad de su ventilador
Bionaire
TM
, Por favor recordar:
• Desenchufar siempre el ventilador antes de
su limpieza o montaje.
• No permitir que entre agua en la carcasa del
motor de ventilador.
• Utilizar un paño suave humedecido en una
12 13
gewicht (S), de buitenste standaard (P), de ring
(T) en de T-vormige vergrendelhendel (U) nodig
1. Keer de afdekplaat voor de basis om en
plaats het gewicht erin.
2. Plaats het uiteinde met de schroefdraad van
de T-vormige vergrendelhendel in de opening
van de ring, in het gewicht en in de
afdekplaat van de basis.
3. Terwijl u de afdekplaat van de basis en het
gewicht met één hand verticaal houdt,
bevestigt u de buitenste standaard op de
basis en schuift u met uw andere hand de Tvormige vergrendelhendel in de onderzijde
van de buitenste standaard.
4. Draai de T-vormige vergrendelhendel
rechtsom om de standaard stevig op de basis
te bevestigen.
5. Zet de basis op de grond, met het gewicht
naar beneden.
Montage van de ventilatorklop
U bent nu gereed om e ventilatorkop te
monteren.
1. Schroef de bevestigingsmoer van het rooster
(D) los door de moer linksom te draaien. Doe
dit voordat u het achterste rooster (E) over de
motoras (F) plaatst. Let er daarbij op dat de
verticale sleuven op de boven- en onderzijde
van het achterste rooster passen op de
uitsteeksels op het motorhuis (H). Zorg ervoor
dat de draaghendel zich aan de bovenzijde
van het motorgeheel bevindt.
2. Bevestig het achterste rooster (E) met de
bevestigingsmoer voor het achterste rooster
(D). Draai deze moer rechtsom en draai het
stevig vast.
3. Schuif de ventilatorschoep (B) via het
uitsteeksel aan de achterkant op de motoras
(F). Verwijder daarvoor de plastic huls (G) en
werp deze weg (indien deze huls is
inbegrepen). Draai eerst de
bevestigingsschroef (C) op de zijkant van het
uitsteeksel los. Plaats de bevestigingsschroef
tegenover de inkeping op de motoras en
draai de schroef vast. LET OP: Raak de
scherpe uiteinden van de schoepen niet aan
4. Centreer het voorste rooster (A) door het
Bionaire-logo op de logoplaat horizontaal en
evenwijdig aan de grond te plaatsen Plaats
vervolgens de beugel op de bovenzijde over
het voorste en achterste rooster, waarbij de
opening op de beugel door de middelste
verticale balk moet gaan. Bevestig de andere
klemmetjes. Let op dat u ze over het voor- en
achterrooster past.
Laatste montagestappen
1. Schuif het binnenste verlengstuk van de
standaard (N) omhoog uit de buitenste
standaard (P). Draai daarbij eerste de
vergrendelknop van de standaard (O) los om
deze positie veilig te behouden. Draai de
vergrendelknop van de standaard (O) vast.
2. Plaats het ventilatorkop in deze
verlengstandaard door de kopnek (M) van de
ventilator in de opening van de standaard te
plaatsen.
3. Plaats de vergrendelknop voor de
ventilatorkop (L) in de opening in de nek van
de ventilatorkop (M). Let goed op dat de
openingen juist zijn uitgelijnd. Draai de knop
vervolgens vast.
NB: De vergrendelknop voor de ventilatorkop
(L) kan zich tijdens de verzending in een extra,
korte standaard bevinden.
Ombouwen tot tafelventilato
Een extra, korte standaard (Q) is bijgeleverd om
de ventilator in een tafelventilator te veranderen.
Om deze korte standaard te gebruiken verwijdert
u de ventilatorkop uit de bovenzijde van het
binnenste verlengstuk van de standaard (N) en
schroeft u de T-vormige vergrendelhendel (U) op
de basis los. Verwijder de buitenste standaard
(P), vervang deze door de korte standaard (Q) en
monteer de onderdelen opnieuw volgens de
voorgaande instructies.
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Zet de ventilator op een droge, horizontale
ondergrond.
2. Zet de selector (snelheidsregelaar) (H) op
OFF(0) (UIT). De selector (snelheidsregelaar)
(H) bevindt zich op de bovenzijde van het
motorhuis van de ventilator.
3. Sluit het netsnoer aan op een geschikt
stopcontact van 220-240 V wisselstroom.
4. U kunt de SNELHEID instellen door de
selector (snelheidsregelaar) (H) op de
gewenste stand te zetten: 0-1-2-3.
5. De OSCILLATIE-regelaar (I) bevindt zich op
de bovenzijde van het motorhuis van de
ventilator. Druk de regelknop omlaag om de
oscillatie te starten. Trek de regelknop
omhoog om de oscillatie te stoppen.
BIJSTELLEN
Kanteling bijstellen
Als u de kanteling wilt aanpassen, draait u de
bijstelknop voor kanteling van de kop (K) los en
draait u deze weer vast wanneer u de kop onder
de gewenste hoek hebt gezet.
Hoogte bijstellen
Stel de hoogte van de ventilator als volgt bij:
1. Draai de vergrendelknop van de standaard
(O) linksom om de standaard te kunnen
verschuiven.
2. Pas de hoogte van de standaard naar wens
aan en draai de vergrendelknop stevig vast
door deze rechtsom te draaien.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN
BEWAAR HEM ZORGVULDIG
ALGEMENE BESCHRIJVING
(ZIE FIG. 1)
A Voorste rooster
B. Ventilatorschoep
C. Bevestigingsschroef
D. Bevestigingsmoer voor rooster
E. Achterste rooster
F. Motoras
G. Plastic huls
H. Motorhuis
I. Selector (snelheidsregelaar)
J. Oscillatieregelaar
K. Bijstelknop voor kanteling van kop
L. Vergrendelknop voor ventilatorkop
M. Nek van ventilatorkop
N. Binnenste verlangstuk van standaard
O. Vergrendelknop van standaard
P. Buitenste standaard
Q. Extra korte standaard
R. Afdekplaat voor basis
S. Gewicht
T. Ring
U. T-vormige vergrendelhendel
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
Voor het gebruik van elektrische apparatuur
gelden bepaalde veiligheidsmaatregelen die te
allen tijde in acht genomen dienen te worden,
zoals:
• Gebruik de ventilator alleen voor de beoogde
doelen en zoals in de gebruiksaanwijzing
voorgeschreven.
• Voorkom elektrische schokken en dompel de
ventilator, de stekker of het snoer niet in
water onder en besproei hem ook niet met
vloeistoffen.
• Houd toezicht wanneer een apparaat door of
in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
• Neem de stekker uit het stopcontact wanneer
het apparaat niet wordt gebruikt, wanneer u
de ventilator verplaatst, voordat u een
onderdeel aanbrengt of verwijdert en voordat
u de ventilator reinigt.
• Vermijd aanraking met bewegende delen.
• Gebruik de ventilator niet in de buurt van
explosieve en/of ontbrandbare gassen.
• Schakel de ventilator pas in wanneer deze
volledig is gemonteerd en alle onderdelen
juist zijn aangebracht.
• Om brand te voorkomen mag u het snoer
NOOIT onder een tapijt leggen en mogen
andere onderdelen zich NOOIT in de buurt
van open vuur, kook- en
verwarmingsapparatuur bevinden.
• Trek de stekker altijd uit het stopcontact
voordat u het rooster verwijdert.
• Gebruik nooit een toestel wanneer het snoer
of de stekker is beschadigd, nadat het
apparaat een storing heeft vertoond of is
gevallen of op enige andere manier is
beschadigd.
• Het gebruik van hulpstukken die niet door de
producent van het apparaat worden
aanbevolen of worden verkocht, kan
gevaarlijk zijn.
• Gebruik de ventilator niet buiten.
• Laat het snoer niet over de rand van een
tafel of aanrecht hangen of in aanraking
komen met hete oppervlakten.
• Houd de stekker stevig vast wanneer u deze
uit het stopcontact neemt. TREK NOOIT aan
het snoer.
• Gebruik de ventilator altijd op een droge en
vlakke ondergrond.
• Gebruik de ventilator nooit zonder het vooren
achter rooster.
• Dit product is niet voorcommerciële of
industriële toepassingen bestemd en is
UITSLUITEND voor huishoudelijk gebruik
geschikt.
• Als het apparaat niet werkt, controleert u of
de zekering in de stekker (alleen in GrootBrittannië) of de zekering/stroomonderbreker
in de stoppenkast niet is doorgeslagen
voordat u contact opneemt met de fabrikant
of reparatiedienst.
• Als het netsnoer of de stekker beschadigd is,
moet u deze om risico’s te voorkomen laten
vervangen door de fabrikant, de
reparatiedienst of een andere, officieel
gemachtigde persoon.
• Deze toepassing is niet bedoeld voor gebruik
door personen (met inbegrip van kinderen)
met verminderde fysieke, sensorische of
mentale vaardigheden of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht
staan van of instructies hebben gekregen
over het gebruik van de toepassing door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht
staan om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
ONTBREEKT ER EEN ONDERDEEL
VOOR DE VENTILATOR?
Bel 0800 052 3615 voor assistentie.
MONTAGE-INSTRUCTIES
Montage standaard/basis
U hebt de afdekplaat voor de basis (R), het
NEDERLANDS
14 15