Bionaire BAP825RC Instruction Manual [ml]

Belgium +32 38 70 86 86 Czech Republic +420 48 513 03 03 Denmark +45 45 93 43 73 Finland +358 98 70 870 Hungary +36 72 482 017 Netherlands +31 793 41 77 71 Norway +47 51 66 99 00 Poland +48 22 847 8968 Russia +7 095 334 82 21 Spain +34 91 64 27 020 Sweden +46 31 29 09 80
Holmes Products (Europe) Ltd
1 Francis Grove
London SW19 4DT
England
Fax: +44 (0)20 8947 8272
Email: info-europe@theholmesgroup.com
UK - Filter Sales Order Line - 0870 759 9000
Website address: www.theholmesgroup.com/europe
UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615
Holmes Products France
1015, Rue du Maréchal Juin
Z.I Vaux - Le - Pénil
77000 Melun – France
Phone: +33 1 64 10 45 80
Fax: +33 1 64 10 02 32
FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS
0 825 85 85 82
BAP825/825RCI/IUK04M1
Air Purifier
BAP825 BAP825RC
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’UTILISATION BENUTZERHANDBUCH MANUAL DE INSTRUCCIONES HANDLEIDING BRUKSANVISNING KÄYTTÄJÄN OHJEKIRJA BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING INSTRUKCJA
ECVEIIDIO ODGCIXM VQGRGR
PYKOBOДCTBO
MANUALE DI ISTRUZIONI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K OBSLUZE
BAP825/825RCI/IUK04M1 V.qxd 3/23/04 3:22 AM Page 1
Figure 1
Figure 2
Figure 3
D
B
C
A
BAP825/BAP825RC
Figure 4
Figure 5 (BAP825RC)
G
E
F
H
I
J
English 2 Français/French 5 Deutsch/German 9 Español/Spanish 12 Nederlands/Dutch 16 Svenska/Swedish 19 Suomi/Finnish 22 Dansk/Danish 25 Norsk/Norwegian 28 Polski/Polish 31 EKKHNIKA/Greek 35 PYCCKNÑ/Russian 39 Italiano/Italian 42 Magyar/Hungarian 46
"esky/Czech 49
BAP825/825RCI/IUK04M1 V.qxd 3/23/04 3:22 AM Page 4
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS.
With proper care and use, this Bionaire™ air purifier will give you fresh, clean air for many years.
NOTE: Before reading these instructions, please view the corresponding illustrations.
DESCRIPTIONS (SEE FIG 1/4)
A.Inlet Grill B.Washable Foam Pre-Filter C.HEPA/Carbon Filter D.Filtered Air Outlet E.Filter Indicator Light F. Oscillation Button G.Ionizer Light H.Ionizer Control I. Power Button J. Speed Control
SAFETY PRECAUTION
Carefully read and retain all instructions before using the air purifier.
•To avoid fire or shock hazard, check that the voltage on the product corresponds to your electricity supply and plug directly into an electrical outlet.
•To avoid fire hazard, never put the cord under rugs, or near any heat source.
• Carefully discard any plastic wrapping that was used for the packaging.
• Do not use the air purifier outside.
• Do not place the unit near any heat source or in direct sunlight.
• Always unplug the air purifier before removing the grill, changing the filters, cleaning the air purifier or whenever it is not in use.
• Do not use in or around water or any other liquids. Do not attempt to wash the unit under running water.
• Use appliance only for intended household use as described in this manual.
• Ensure that all air openings are not restricted or covered in any way.
• Do not place anything on top of the unit.
• Never insert any object into any openings.
• Do not use the air purifier if any part is missing or damaged in any way.
• Do not attempt to repair or adjust any mechanical functions of this unit. If the unit becomes damaged return to the place of purchase or phone the helpline number on the back of this leaflet.
• If the supply cord or plug is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid hazard.
• The air purifier contains no user serviceable parts and should the product suffer damage or breakdown it must be returned to the manufacturer or its service agent.
• Should the air purifier stop working, first check the fuse in the plug (UK only) or fuse/circuit breaker at the distribution board is operating, before contacting the manufacturer or service agent.
HOW THE AIR PURIFIER WORKS
Dirty, dust laden air is drawn through the rear of the air purifier and through the multi-stage filtration system.
1. The carbon filter will help clear odours making the air cleaner and fresher.
2. The HEPAfilter entraps 99% of all smaller visible and non-visible particles down to 2 microns in size.
PRODUCT FEATURES Filter Life Indicator
Your air purifier has an indicator light that illuminates when its time to change the filters.
Ionizer
Your Bionaire™ Air Purifier has an independently controlled ioniser, which when turned on, releases negative ions into the outgoing filtered air. Ions are tiny particles that carry either a positive or negative charge. These ions exist naturally all around us in the air, water and ground. Both positive and negative ions are colourless, odourless and completely harmless.
Negative ions help the air purification process by attaching themselves to very small airborne particles in the room. These particles take on a negative charge and may join with positively charged particles, such as dust, pollen, smoke and pet dander to form larger particles that are then more readily captured by the filter system, or they may be attracted to positively charged surfaces like walls or floors.
You may also note, after extended use, that dust may have collected around the grills or front panel.
This is from the ionisation effect caused by the negative ions exiting from the air outlet.This dust does not come from the air output, but is drawn out of the uncleaned air going past the air outlet.
This is additional evidence of the air cleaning effectiveness of negative ions. The dust can be easily removed with a clean, dampened cloth or soft brush.
NOTE: it is important to change the HEPA filter at recommended intervals. Using the ioniser i n conjunction with dirty filters may result in dirty
U.K. and IRELAND
particles exiting the air purifier and being attracted to walls, carpets, furniture and other household objects. These dirty particles may prove very difficult to remove.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. After removing the unit from the box, remove the plastic covering from the unit.
2. Select a firm level place where there are no obstructions to the air inlet (rear grill) or filtered air outlet.
3. Remove the inlet grill by pulling the grill towards you.
4. Remove both HEPAfilters by gripping on both sides and pulling forward.
5. Remove protective plastic bag from each filter cartridge. The filter clip can only be attached to the hang tabs on the filter one way (see fig 3). The filter clip should easily slide onto the filter hang tabs. Do not use force whilst attaching the filter clip to the filter. Align the clip on the HEPAfilter with the rails on the inside of the unit.
NOTE: The pleated material and rubber gasket should be facing towards the unit when applied.
6. Replace the inlet grill by sliding back on to the unit. Make sure that it snaps securely into position (the grill only goes on one way).
NOTE: Do not point outlet towards wall.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Plug into a 220-240V electrical outlet.
2. Press the Power button ( ). The unit will turn onto high and the power light will illuminate letting you know the power is on.
3. You can then select the desired speed setting. This air purifier has three speed settings. You can select from HIGH ( ), MEDIUM ( ), or LOW ( ) by pushing the desired operating speed button on the control panel or the remote control. (For BAP825RC)
4. To release negative ions into the filtered air, press the Ionizer button ( ) to ON and the light will illuminate.
5. To start and stop oscillation of the air purifier, push the button identified as Oscillation ( ) on the remote control (For BAP825RC) or control panel.
6. For optimum air filtration, it is recommended to operate the air purifier continuously. Its rugged motor has been designed to give many years of use.
For continuous use, it’s recommended to operate the air purifier at the MEDIUM setting. For quieter operation or use in a bedroom, select the LOW setting. When high levels of air pollution are present, select the HIGH setting to quickly circulate and filter the room air.
REMOTE CONTROL
(ONLY FOR MODEL BAP825RC)
Your remote control requires (2) AAAbatteries for operation. To install the batteries, simply depress and slide the back of the remote control with your thumb on the arrow indentation. Insert batteries according to the diagram shown inside and replace cover.
• DO NOT mix old and new batteries.
• DO NOT mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
1. Set tower air purifier on a dry, level surface.
2. Plug cord into any standard 220-240V outlet.
3. To turn the air purifier on, press the Power button ( ) and then select the desired operating speed by pressing any speed button on the remote control or on the control panel.
4. The speed is adjustable by pressing either the Speed Button on the remote control or on the control panel.
5. To turn the unit off, press the Off button ( ) on either the remote control or on the control panel.
6. To start and stop oscillation of the air purifier, push the button identified as Oscillation ( ) on the remote control or control panel.
7. To release negative ions into the filtered air, press the Ionizer button ( ) to ON and the light will illuminate.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Turn the air purifier off and unplug it before cleaning.
2. The outside of the air purifier can be cleaned with a soft, clean dampened cloth.
3. The filtered air outlet on the top of the unit can be cleaned of dust with a small, soft brush.
4. If you wish to clean the inside of the air purifier, please only use a dry, soft cloth to wipe it down.
FILTER REPLACEMENT
IMPORTANT: IN ORDER TO RETAIN THE EFFICIENCY OF YOUR AIR PURIFIER, THE HEPAFILTER NEEDS TO BE CHANGED EVERY 6-9 MONTHS.
1. Every few weeks check the condition of the pre-filter.
2. Remove the inlet grill. If the foam pre-filter has collected a noticeable amount of dust, remove it from the inlet of the grill and wash it in warm soapy water. Rinse and dry the pre-filter thoroughly before replacing it in the inlet of the grill.
3. With the inlet grill removed, remove the HEPA cartridge and dispose in the dustbin. DO NOT try to wash and re-use the HEPAfilter. Replace with a new HEPAfilter-BAPF30 removing the protective plastic bag before inserting into the air purifier.
2
3
BAP825/825RCI/IUK04M1 V.qxd 3/23/04 3:22 AM Page 7
GUARANTEE
PLEASE KEEP YOUR RECEIPT AS THIS WILL BE REQUIRED FOR ANYCLAIMS UNDER THIS
GUARANTEE.
• This appliance is guaranteed for 2 years.
• In the unlikely event of breakdown from a manufacturing related fault, please return it to
the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee.
• The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights which are not affected by this guarantee.
• The Holmes Group undertakes within the specifiied period, to repair or replace free of charge, any part of the appliance found to be defective from a manufacturing fault provided that:
•We are promptly informed of the defect.
• The appliance has not been altered in any
way or subjected to misuse or repair by a person other than a person authorised by The Holmes Group.
• Faults that occur through normal wear and tear are not covered by this guarantee.
• No rights are given under this guarantee to a person acquiring the appliance second hand or for commercial or communal uses.
• Any repaired or replaced appliance will be guaranteed on these terms for the remaining portion of the guarantee.
THIS PRODUCT IS MANUFACTURED TO COMPLY WITH THE E.E.C. DIRECTIVES 73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EEC.
MERCI DE LIRE ET DE CONSERVER CE MODE D’EMPLOI IMPORTANT.
Si ce purificateur d’air Bionaire™ est utilisé avec soin et correctement, il vous donnera de l’air frais et propre pendant de nombreuses années.
NOTE: Avant de lire ce mode d’emploi, merci de consulter les illustrations correspondantes.
DESCRIPTIONS (VOIR FIG 1/4)
A.Grille d’entrée d’air B.Pré-filtre en mousse lavable C.Commande de vitesse D.Sortie d’air filtré E.Voyant lumineux du filtre F. Bouton d’oscillation G.Voyant lumineux de l’ionisateur H.Commande l’ionisateur I. Bouton marche/arrêt J. Commande de vitesse
MESURES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement et conserver toutes les consignes avant d'utiliser le purificateur d'air.
• Pour éviter un incendie ou une décharge électrique, vérifier que la tension indiquée sur le produit correspond à celle de votre alimentation électrique et connecter l’appareil directement à une prise électrique.
• Pour éviter tout risque d'incendie, ne jamais placer le cordon sous des tapis ou à proximité d'une source de chaleur.
• Se débarrasser soigneusement de tout plastique utilisé pour l'emballage.
• Ne pas utiliser le purificateur d'air à l'extérieur.
• Ne pas placer l'appareil à proximité d'une source de chaleur ou directement au soleil.
• Toujours débrancher le purificateur d'air avant de le déplacer, d'enlever la grille, de remplacer les filtres, de le nettoyer ou lorsqu’il n'est pas utilisé.
• Ne pas utiliser dans ou à proximité de l'eau ou d'autres liquides. Ne pas essayer de laver l'appareil à l'eau courante.
• N'utiliser l'appareil qu'à la maison tel que décrit dans ce manuel.
• S’assurer que les ouvertures d'air ne sont pas entravées ou recouvertes de quelque façon que ce soit.
• Ne placer aucun objet sur l'appareil.
• Ne jamais introduire d'objet dans une ouverture quelconque.
• Ne jamais utiliser le purificateur d'air si une
4. Align the clips on the side of your HEPAfilter with the rails on the inside of the unit. Gently slide the filter onto the rails.
5. The filter clip should easily slide onto the filter hang tabs. Do not use force while attaching the filter clip to the filter. Align the clip on the side of your HEPAfilter with the rails on the inside of the unit.
NOTE: The pleated material and rubber gasket should be facing towards the unit when applied.
6. Replace the inlet grill by sliding back on to the unit. Make sure that it snaps securely into position (the grill only goes on one way)
NOTE: Do not point outlet towards wall.
7. The filter life indicator should be reset once the HEPAfilters have been replaced. Reset the indicator by pressing the Power button ( ) on the control panel for 2 seconds.
REPLACEMENT FILTERS BAPF30 HEPA Filter (usage 2 pcs)
The Holmes Group reserves the right to change or modify any specifications without notice.
For U.K. and Ir eland only:
If the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed and replaced by a plug of the correct type.
Please refer to "Installation of a plug" below.
Installation of a plug A pplicable to U.K. and Ireland.
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
The wires in the mains lead are coloured as such: GREEN AND YELLOW - EARTH BROWN - LIVE BLUE - NEUTRAL Please note that the colour of these mains wires
may not correspond with the colour markings that identify the terminals in your plug.
Please proceed as follows: The wire which is coloured GREEN AND YELLOW
must be connected to the terminal which is marked with the letter 'E' or by the earth symbol or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.
The BROWN coloured wire must be connected to the terminal, which is marked with the letter "L" or is coloured RED.
The BLUE coloured wire must be connected to the terminal, which is marked with the letter "N" or is coloured BLACK.
NOTE: If the terminals in the plug are not marked or if you are unsure or in doubt about the installation of the plug please contact a qualified electrician.
If a 13A 3-pin plug is fitted, it must be an ASTA approved plug, conforming to BS1363 standard.
Replacement 3A fuses must be BSI or ASTA BS1362 approved.
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
Unit will not operate. Check to make sure the unit
is plugged in. Check to make sure the unit
is on by turning the knob. Make sure the filters are
properly installed and firmly close the door.
Decreased air flow. If the filters have not been
changed for 6 month or more, change the HEPAfilters.
Check to ensure nothing is blocking the air inlet and filtered air outlet.
4
5
FRANÇAIS
BAP825/825RCI/IUK04M1 V.qxd 3/23/04 3:22 AM Page 9
2. Appuyer sur le bouton marche/arrêt ( ). L’appareil sera activé au niveau maximum et le voyant de marche s’allumera pour vous indiquer qu’il est sous tension
3. Vous pouvez maintenant sélectionner le réglage de vitesse requis. Vous pouvez sélectionner RAPIDE ( ), MOYEN ( ), BAS ( ) en appuyant sur la touche correspondante sur le panneau de commande ou sur la télécommande (pour BAP825RG)
4. Pour libérer des ions négatifs dans l’air filtré, mettre la touche de l'ionisateur ( ) en position ON [MARCHE] et le voyant s’allumera.
5. Pour déclencher et arrêter l’oscillation du purificateur d’air, appuyer sur la touche Oscillation ( ) de la télécommande (pour BAP825RG) ou du panneau de commande.
6. Pour une filtration d’air optimale, il est recommandé de faire fonctionner l’épurateur d’air de façon continue. Son moteur robuste est conçu pour délivrer de nombreuses années de service.
Pour une utilisation continue, il est recommandé de faire fonctionner l’épurateur d’air sur le réglage MOYEN. Pour un fonctionnement plus silencieux ou pour l’utiliser dans une chambre la nuit, sélectionner le réglage BAS (I). En cas de forts niveaux de pollution de l’air, sélectionner le réglage RAPIDE (III) pour faire circuler rapidement de l’air filtré propre.
TÉLÉCOMMANDE
(seulement pour modèle BAP825)
Votre télécommande fonctionne à l'aide de (2) piles AAA. Pour installer les piles, appuyez simplement sur le couvercle au dos de la télécommande et faites-le glisser par une pression du pouce sur la flèche incrustée. Insérez les piles selon le schéma indiqué à l'intérieur et replacez le couvercle.
• NE PAS mélanger des piles neuves avec des piles usagées.
• NE PAS mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
1. Placer le purificateur d'air en forme de colonne sur une surface plane et sèche.
2. Brancher le fil dans toute prise standard, courant alternatif 120V.
3. Pour allumer le purificateur d'air, appuyer sur le bouton d'alimentation ( ) et sélectionner ensuite la vitesse d'utilisation souhaitée en appuyant sur n'importe quel bouton de la télécommande ou du tableau de commande.
4. On peut régler la vitesse en appuyant sur le bouton Vitesse de la télécommande ou du tableau de commande.
5. Pour éteindre l'appareil, appuyer sur le bouton 'off' ( ) de la télécommande ou du tableau de commande.
6. Pour démarrer et arrêter l’oscillation du purificateur d'air, appuyer sur le bouton intitulé Oscillation ( ) de la télécommande ou du tableau de commande.
7. Pour libérer des ions négatifs dans l’air filtré, mettre la touche Ionisateur ( ) sur ON [MARCHE] et le voyant s’allumera.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Arrêter et débrancher le purificateur d'air avant le nettoyage.
2. L'extérieur du purificateur d'air peut être nettoyé avec un chiffon humide doux et propre.
3. La sortie d'air filtré en haut de l'appareil peut être dépoussiérée avec une brosse souple.
4. Pour nettoyer l'intérieur du purificateur, veiller à utiliser seulement un chiffon sec et doux.
REMPLACEMENT DU FILTRE IMPORTANT : AFIN QUE VOTRE PURIFICATEUR
D’AIR RESTE EFFICACE, LE FILTRE HEPA DOIT ETRE CHANGE TOUS LES 6-9 MOIS.
1. Vérifier l’état du pré-filtre toutes les deux ou trois semaines.
2. Retirer la grille d'admission d'air. Si le pré-filtre en mousse a recueilli une quantité perceptible de poussière, le retirer de la grille d’entrée et le laver dans de l’eau savonneuse chaude. Bien rincer et sécher le pré-filtre avant de le remettre en place dans la grille d’entrée.
3. Avec la grille d'admission d'air toujours retirée, retirer la cartouche HEPAet la jeter à la poubelle. NE PAS essayer de laver et de réutiliser le filtre HEPA. Le remplacer par un nouveau filtre HEPA– HAPF30 en enlevant le sac protecteur en plastique avant de l’insérer dans l’épurateur d’air.
4. Aligner les clips sur le haut de votre filtre HEPA avec les rails à l’intérieur de l’appareil. Faire glisser doucement le filtre sur les rails.
5. Le clip du filtre doit glisser facilement sur les pattes de suspension du filtre. Ne pas forcer lorsque vous fixez le clip du filtre. Aligner le clip en haut de votre filtre HEPAavec les rails à l’intérieur de l’appareil.
NOTE : Le matériau plissé et le joint d’étanchéité en caoutchouc doivent faire face à l’appareil lors de l’application.
6. Replacer la grille d'admission d'air en la refaisant glisser sur l’appareil. S’assurer qu’elle s’enclenche solidement en position (la grille ne peut aller que dans un seul sens).
NOTE : Ne pas diriger la sortie d’air vers le mur.
des pièces manque ou est endommagée de quelque façon que ce soit.
• Ne pas essayer de réparer ou de régler une fonction mécanique quelle qu’elle soit de cet appareil. Si l'appareil est endommagé, le ramener au vendeur ou téléphoner au numéro vert qui se trouve au dos de ce dépliant.
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, son réparateur agréé ou une personne jouissant d’une qualification similaire de manière à éviter tout danger.
• Le purificateur d’air ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. En cas d’endommagement ou de panne de l’appareil, il doit être retourné au fabricant ou à son réparateur agréé.
• Au cas où le purificateur d’air s’arrêterait de fonctionner, commencer par vérifier si le fusible de la fiche (Royaume-Uni seulement) ou le fusible/disjoncteur au niveau du tableau de distribution fonctionne avant de contacter le fabricant ou le réparateur.
FONCTIONNEMENT DE L'ÉPURATEUR D'AIR
L’air sale chargé de poussière est aspiré à travers l'avant de l'épurateur d'air puis à travers un système de filtrage multi-étapes.
1. Le filtre carbone aidera à absorber les odeurs, rendant ainsi l'air plus propre et plus frais.
2. Le filtre HEPAretient 99% des particules de plus petite taille, visibles et invisibles, jusqu'à une taille de 2 micron.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT Indicateur de vie du filtre
Votre purificateur d'air est équipé d'un voyant lumineux qui s'allume lorsqu'il est temps de changer les filtres
Ionisateur -
Votre purificateur d’air Bionaire™ possède un ionisateur à commande indépendante, qui, lorsqu’il est mis en marche, libère des ions négatifs dans l’air filtré sortant. Les ions sont de minuscules particules qui portent une charge soit positive, soit négative. Ces ions existent naturellement tout autour de nous dans l’air, dans l’eau et dans le sol. Les ions positifs et négatifs sont incolores, inodores et ne présentent aucun danger.
Les ions négatifs aident au processus d’épuration de l’air en se liant aux très petites particules qui sont en suspension dans l’air de la pièce. Ces particules prennent une charge négative et peuvent se lier à des particules chargées positivement, telles que de la poussière, du pollen, de la fumée et des fragments de plumes ou de poils
d’animaux familiers pour former des particules plus grandes qui sont alors plus facilement captées par le système de filtration, ou bien elles peuvent être attirées par des surfaces chargées positivement, comme les murs ou les planchers.
Il se peut que vous notiez, après une longue utilisation, que de la poussière s’est accumulée autour des grilles ou du panneau avant. Ceci provient de l’effet d’ionisation causé par les ions négatifs qui proviennent de la sortie d’air. Cette poussière se forme à partir de l’air non purifié qui passe devant la sortie d’air et constitue une preuve supplémentaire de l’efficacité de la purification de l’air par les ions négatifs. Cette poussière peut être retirée facilement à l’aide d’un chiffon propre et humide ou d’une brosse souple.
VEUILLEZ NOTER : il est important de changer le filtre HEPAaux intervalles recommandées. L’utilisation de l'ionisateur conjointement à des filtres sales peut entraîner la sortie de particules sales hors de l’épurateur d’air, qui vont ensuite être attirées sur les murs, les moquettes, le mobilier et sur d’autres objets de la maison. Ces particules sales peuvent s’avérer très difficiles à éliminer.
CONSIGNES PRÉALABLES À L’EMPLOI
1. Après avoir sorti l’appareil de la boîte, enlever le couvercle en plastique de l’appareil.
2. Sélectionner une surface plane de manière à ce que l’entrée d’air (grille avant) et la sortie d’air filtré ne soient pas obstruées.
3. Retirer la grille d'admission d'air en la tirant vers vous.
4. Retirer le filtre HEPAen le saisissant des deux côtés et en tirant vers l’avant.
5. Retirer la cartouche de filtration du sac plastique protecteur. Le clip du filtre ne peut s’attacher aux pattes de suspension sur le filtre que dans un seul sens (voir fig. 3). Le clip du filtre doit glisser facilement sur les pattes de suspension du filtre. Ne pas forcer lorsque vous attachez le clip au filtre. Aligner le clip sur le haut de votre filtre HEPAavec les rails à l’intérieur de l’appareil.
NOTE : Le matériau plissé et le joint d’étanchéité en caoutchouc doivent faire face à l’appareil lors de l’application.
6. Remettre la grille d'admission d'air en place en la refaisant glisser sur l’appareil. S’assurer qu’elle s’enclenche solidement en position (la grille ne peut aller que dans un seul sens)
NOTE : Ne pas diriger la sortie d’air vers le mur.
MODE DE FONCTIONNEMENT
1. Connecter à une prise électrique adéquate de 220 – 240 V.
6
7
BAP825/825RCI/IUK04M1 V.qxd 3/23/04 3:22 AM Page 11
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST SEHR WICHTIG – BITTE DURCHLESEN UND GUT AUFBEWAHREN.
Bei ordnungsgemäßer Pflege und Nutzung wird Ihnen der Bionaire™ Luftreiniger viele Jahre lang gute Dienste erweisen.
HINWEIS: Bevor Sie die Anleitung lesen, sehen Sie sich bitte die entsprechenden Abbildungen dazu an.
BESCHREIBUNGEN (SIEHE ABB. 1-4)
A.Lufteinlassgitter B.Waschbarer Schaumstoff-Vorfilter C.HEPA-/Kohlefilter D.Luftauslass für gefilterte Luft E.Filteranzeige F. Oszillatorschalter G.Ionisator-Anzeige H.Ionisator-Schalter I. Ein-/Ausschalter J. Geschwindigkeitseinstellung
SICHERHEITSHINWEISE
Bevor Sie den Luftreiniger benutzen, lesen Sie die Anleitung bitte aufmerksam durch und bewahren Sie diese gut auf.
• Um Brand- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, achten Sie darauf, dass die Spannung des Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Stecker direkt in eine Steckdose.
• Um Brandgefahr zu vermeiden, legen Sie das Stromkabel niemals unter einen Teppich oder in die Nähe einer Wärmequelle.
• Die als Verpackung dienende Plastikhülle vorsichtig entfernen und entsorgen.
• Den Luftreiniger nicht im Freien verwenden.
• Das Gerät nicht in die Nähe einer Wärmequelle bzw. in direktes Sonnenlicht stellen.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Lufteinlassgitter abnehmen, die Filter wechseln, den Luftreiniger säubern bzw. wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in oder in der Nähe von Wasser oder anderen Flüssigkeiten und versuchen Sie nicht, das Gerät unter fließendem Wasser abzuwaschen.
• Das Gerät immer nur zu dem in dieser Anleitung beschriebenen Haushaltszweck verwenden.
• Achten Sie darauf, dass der Luftstrom durch die Luftschlitze in keiner Weise behindert oder blockiert wird.
• Stellen Sie niemals etwas auf das Gerät.
• Stecken Sie niemals irgendwelche Gegenstände in die Öffnungen.
• Benutzen Sie den Luftreiniger nicht, wenn Teile des Gerätes fehlen bzw. in irgendeiner Weise beschädigt sind.
• Versuchen Sie nicht, die mechanischen Funktionen des Gerätes zu reparieren oder zu justieren. Sollte das Gerät beschädigt sein, bringen Sie es bitte zu dem Händler zurück, bei dem Sie es gekauft haben, oder rufen Sie die Helpline an (die Nummer befindet sich auf der Rückseite dieser Anleitung).
• Sollte das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sein, müssen diese vom Hersteller oder einem autorisierten Servicehändler bzw. ähnlich qualifiziertem Fachpersonal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Das Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer selbst gewartet werden können. Sollte das Produkt irgendwelche Schäden aufweisen oder nicht funktionieren, muss es an den Hersteller oder einen autorisierten Servicehändler zurückgegeben werden.
• Sollte das Gerät nicht funktionieren, prüfen Sie bitte erst, ob die Sicherung im Stecker (gilt nur für Großbritannien) oder die Sicherung/der Überlastschalter im Verteilerkasten funktionieren, bevor Sie sich an den Hersteller oder einen autorisierten Servicehändler wenden.
WIE DER LUFTREINIGER FUNKTIONIERT
Schmutzige, staubige Luft wird durch die Vorderseite des Luftreinigers und durch das mehrstufige Filtersystem eingezogen.
1. Der Kohlefilter dient zur Reduzierung von Gerüchen, wodurch die Luft sauberer und frischer wird.
2. Der HEPA-Filter filtert 99% der kleineren sichtbaren und unsichtbaren Partikel bis zu einer Größe von 2 Mikronen aus der Luft.
PRODUKTMERKMALE Filteranzeige
Ihr Luftreiniger verfügt über eine Anzeigelampe, die automatisch aufleuchtet, wenn die Filter gewechselt werden müssen.
Ionisator
Der Bionaire™ Luftreiniger ist mit einem Ionisator ausgestattet, der unabhängig ein- und ausgeschaltet werden kann und bei Betrieb negative Ionen in die ausströmende gefilterte Luft abgibt. Ionen sind winzige Teilchen mit positiver oder negativer Ladung. Sie treten überall natürlich auf, in der Luft, im Wasser und in der Erde. Sowohl positiv als auch negativ geladene Ionen sind farb- und geruchlos und völlig unschädlich.
Negative Ionen tragen zum Luftreinigungsprozess bei, indem sie Verbindungen mit kleinsten Partikeln,
DEUTSCH
9
7. L’appareil doit être remis à zéro une fois que les filtres HEPAont été remplacés. Remettre l’indicateur à zéro en appuyant sur la touche marche/arrêt ( ) du panneau de contrôle pendant 2 secondes.
FILTRES DE REMPLACEMENT Filtre HEPA BAPF30 (paquet de 2)
Le groupe Holmes se réserve le droit de modifier les spécifications sans avis préalable.
GARANTIE
LA GARANTIE CONTRACTUELLE ESTACQUISE SUR PRESENTATION DU TICKET DE CAISSE.
• Cet appareil est garanti 2 ans à partir de la date d'achat.
• Dans le cas peu probable d’une panne, veuillez le rapporter au magasin où vous l’avez acheté avec votre ticket de caisse et une copie de cette garantie.
• Vos droits statutaires ne sont aucunement affectés par cette garantie.
• La garantie engage Holmes Products Europe à réparer ou à remplacer gratuitement, toute pièce de l’appareil qui se révèle défectueuse sous réserve que:
• Nous soyons prévenus rapidement du défaut
de fabrication.
• L’appareil n’ait pas été altéré de quelque
manière que ce soit ou ait été utilisé abusivement ou réparé par une personne autre qu’une personne agréée par Holmes Products Europe.
• Cette garantie n’étend aucun droit à toute personne acquérant l’appareil d’occasion ou pour un usage commercial ou communal.
• Si l’appareil est réparé ou remplacé sous la garantie vos droits sont conservés pour la partie restante de cette garantie.
CE PRODUIT EST FABRIQUE EN CONFORMITE AVEC LES DIRECTIVES DE LA C.E.E. 73/23/EEC, 89/336/EEC et 98/37/EEC.
DEPANNAGE
Problème
Solution
L'appareil refuse de fonctionner Vérifier que l'appareil est
correctement branché. Vérifier que l'appareil est
allumé en tournant le bouton. S’assurer que les filtres sont
bien installés et fermer la
porte fermement. Réduction de flux d'air Si les filtres n'ont pas été
remplacés sur une période
de 6 mois ou plus,
remplacer les filtres HEPA.
S’assurer que rien ne
bloque l'entrée d'air et la
sortie d'air filtré.
8
BAP825/825RCI/IUK04M1 V.qxd 3/23/04 3:22 AM Page 13
4. Die Geschwindigkeit kann durch Drücken der Geschwindigkeitstasten auf der Fernbedienung oder der Bedienungskonsole eingestellt werden.
5. Zum Ausschalten des Geräts die Off (Aus)­Taste ( ) auf der Fernbedienung oder der Bedienungskonsole drücken.
6. Um die Oszillation des Luftreinigers ein- oder auszuschalten, die mit “Oszillation” bezeichnete Taste ( ) auf der Fernbedienung oder der Bedienungskonsole drücken.
7. Um negative Ionen in die gefilterte Luft abzugeben, die Ionisator-Taste ( ) auf ON (EIN) schalten, und das Kontrolllicht geht an.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Vor dem Reinigen schalten Sie den Luftreiniger aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
2. Das Gehäuse des Luftreinigers kann mit einem weichen, sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden.
3. Staub, der sich an den Auslass-Schlitzen für gefilterte Luft abgesetzt hat, kann mit einer kleinen, weichen Bürste entfernt werden.
4. Wenn Sie das Innere des Luftreinigers reinigen möchten, immer nur ein trockenes, weiches Tuch zum Abwischen verwenden.
FILTERWECHSEL
WICHTIG: DAMIT IHR LUFTREINIGER SO EFFIZIENT WIE MÖGLICH ARBEITET, MUSS DER HEPA-FILTER ALLE 6-9 MONATE GEWECHSELT WERDEN.
1. Überprüfen Sie den Zustand des Vorfilters alle paar Wochen.
2. Nehmen Sie das Einlassgitter ab. Falls sich deutliche Staubablagerungen auf dem Schaumstoff-Vorfilter befinden, entfernen Sie den Filter von der Einlassöffnung des Gitters und waschen ihn in warmem Seifenwasser. Vorfilter vor dem Wiederanbringen am Gittereinlass gründlich abspülen und gut trocknen.
3. Entfernen Sie den Gittereinlass, entnehmen Sie die HEPA-Patrone und entsorgen Sie diese. Versuchen Sie NICHT, den HEPA-Filter zu waschen und wiederzuverwenden. Bringen Sie einen neuen HEPA-Filter vom Typ BAPF30 an, wobei vor dem Einsetzen in den Luftreiniger die Plastikschutzhülle zu entfernen ist.
4. Richten Sie die Klemmen seitlich am HEPA­Filter auf die Schienen im Inneren des Geräts aus und schieben Sie den Filter vorsichtig auf die Schienen.
5. Die Filterklemme sollte sich problemlos auf die Filteraufhängung schieben lassen. Wenden Sie beim Anbringen der Filterklemme am Filter keine übermäßige Kraft auf. Die Klemme seitlich am HEPA-Filter auf die Schienen im Inneren des Geräts ausrichten.
HINWEIS: Das plissierte Material und die Gummidichtung sollten beim Anbringen zum Gerät weisen.
6. Das Einlassgitter wieder auf das Gerät schieben. Sicherstellen, dass es sicher einrastet (das Gitter kann nur auf eine Weise angebracht werden).
HINWEIS: Luftauslass nicht auf eine Wand richten.
7. Nachdem Sie den HEPA-Filter ausgetauscht haben, stellen Sie die Anzeige der Filterlebensdauer zurück, indem Sie den Ein­/Ausschalter ( ) auf der Bedienungskonsole 2 Sekunden lang gedrückt halten.
GEEIGNETE ERSATZFILTER BAPF30 HEPA-FILTER (2 STÜCK)
Die Holmes Group behält sich das Recht vor, jegliche Spezifikation ohne vorherige Ankündigung zu ändern oder zu modifizieren.
FEHLERBEHEBUNG
Problem
Lösung
Gerät läuft nicht. Sicherstellen, dass das
Gerät angesteckt ist. Durch Drehen des Knopfes
sicherstellen, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Stellen Sie sicher, dass die Filter richtig eingesetzt sind, und schließen Sie die
Klappe richtig. Verminderter Luftstrom. Wenn die Filter seit 6
Monaten oder länger nicht
mehr gewechselt worden
sind, sind die HEPA-Filter
zu wechseln.
Sicherstellen, dass der
Lufteinfluss und der Ausfluss
für gefilterte Luft nicht
blockiert ist.
11
die sich in der Luft befinden, eingehen. Diese Partikel nehmen dann die negative Ladung an und können sich mit positiv geladenen Teilchen wie Staub, Pollen, Rauch sowie Hautschuppen und Haaren von Haustieren zu größeren Partikeln verbinden, die vom Filtersystem leichter eingefangen werden. Sie können aber auch von positiv geladenen Oberflächen wie Wänden oder Fußböden angezogen werden.
Bei längerem Gebrauch kann sich Staub an den Gittern oder der Vorderseite des Geräts ansammeln. Der Grund hierfür ist die Ionisierung, die durch die negativen Ionen im Luftstrom ausgelöst wird. Dieser Staub stammt nicht aus der ausströmenden Luft, sondern wird aus der ungesäuberten Luft, die am Luftauslass vorbeigeführt wird, herausgefiltert. Dies ist ein weiterer Beweis für die effektive Luftreinigung durch negative Ionen. Der Staub kann problemlos mit einem sauberen, feuchten Tuch oder einer weichen Bürste entfernt werden.
HINWEIS: Es ist wichtig, den HEPA-Filter nach Ablauf der empfohlenen Zeitspanne zu wechseln. Bei Einsatz des Ionisators mit verschmutzten Filtern können Schmutzpartikel aus dem Luftreiniger austreten und sich an Wänden, Teppichen, Möbeln und anderen Haushaltsgegenständen ablagern. Diese Schmutzpartikel sind unter Umständen nur sehr schwer zu entfernen.
WAS VOR DER INBETRIEBNAHME ZU TUN IST
1. Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie die Plastikhülle.
2. Wählen Sie eine feste, ebene Unterlage, an der der Lufteinlass und der Auslass für die gefilterte Luft nicht blockiert werden.
3. Nehmen sie das Einlassgitter ab, indem Sie das Gitter zu sich hinziehen.
4. Beide HEPA-Filter zum Entfernen an beiden Seiten fassen und nach vorne ziehen.
5. Entfernen Sie die Plastikschutzhülle von beiden Filterpatronen. Die Filterklemme kann nur auf eine Weise an der Filteraufhängung befestigt werden (siehe Abb. 3). Sie sollte sich problemlos auf die Aufhängung schieben lassen. Beim Anbringen der Filterklemme am Filter keine übermäßige Kraft aufwenden. Richten Sie die Klemme oben am HEPA-Filter auf die Schienen im Inneren des Geräts aus.
HINWEIS: Das plissierte Material und die Gummidichtung sollten beim Anbringen zum Gerät weisen.
6. Schieben Sie das Einlassgitter wieder auf das Gerät und stellen Sie sicher, dass es sicher einrastet (das Gitter kann nur auf eine Weise angebracht werden).
HINWEIS: Luftauslass nicht auf eine Wand richten.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose mit 220-240 V.
2. Drücken Sie auf den Netzschalter ( ). Das Gerät schaltet sich auf der hohen Einstellung ein, und die Stromanzeige leuchtet auf um anzuzeigen, dass das Gerät in Betrieb ist.
3. Sie können die gewünschte Geschwindigkeitseinstellung selbst wählen. Dieser Luftreiniger verfügt über drei Geschwindigkeitsstufen. Sie können zwischen HOCH ( ), MITTEL ( ) oder NIEDRIG ( ) wählen, indem Sie die entsprechende Geschwindigkeitstaste auf der Bedienungskonsole oder der Fernbedienung drücken. (Für BAP825RC)
4. Zur Freisetzung negativer Ionen in die gefilterte Luft stellen Sie den Ionisator-Schalter ( )auf ON (EIN). Die Ionisator-Anzeige leuchtet auf.
5. Um die Oszillation des Luftreinigers ein-bzw. auszuschalten, die mit “Oszillation” ( ) bezeichnete Taste auf der Fernbedienung (für modell BAP825RC) oder der Bedienungskonsole drücken.
6. Um die optimale Luftfilterung zu erzielen, sollte der Luftreiniger durchgehend betrieben werden. Der robuste Motor ist für diese Belastung konzipiert und leistet viele Jahre lang gute Dienste.
Bei ununterbrochenem Betrieb sollte der Luftreiniger bei MITTLERER Geschwindigkeit betrieben werden. Wenn ein leiserer Betrieb gewünscht wird oder das Gerät in einem Schlafzimmer verwendet werden soll, wählen Sie bitte die Einstellung NIEDRIG. Bei starker Luftverschmutzung stellen Sie die Geschwindigkeit auf HOCH, um die Raumluft rasch zu zirkulieren und zu filtern.
FERNBEDIENUNG
(NUR FÜR MODELL BAP825RC)
Ihre Fernbedienung wird mit (2) AAABatterien betrieben. Zum Einbau der Batterien einfach mit dem Daumen auf die pfeilförmige Einkerbung an der Rückseite der Fernbedienung drücken und schieben. Batterien entsprechend der Abbildung innen einlegen und Abdeckung wieder aufsetzen.
• NICHT alte und neue Batterien mischen.
• NICHT Alkali-, Standard (Zink-Kohle-) oder wiederaufladbare (Nickel-Kadmium)-Batterien mischen.
1. Den Luftbefeuchterturm auf eine trockene, ebene Unterlage stellen.
2. Netzstecker in eine herkömmliche 220 - 240 V Steckdose stecken.
3. Zum Einschalten des Luftreinigers auf den Netzstecker drücken. Danach die gewünschte Geschwindigkeit durch Drücken einer beliebigen Geschwindigkeitstaste auf der Fernbedienung oder der Betriebskonsole einstellen.
10
BAP825/825RCI/IUK04M1 V.qxd 3/23/04 3:22 AM Page 15
• No intente reparar ni ajustar ningún funcionamiento mecánico de esta unidad. Si la unidad se estropea devuélvala al establecimiento de compra o telefoneé al número de asistencia de la contracubierta de este folleto.
• Si el cable eléctrico o enchufe están dañados, los deberá cambiar el fabricante o su agente de servicio o una persona similar capacitada para evitar cualquier peligro.
• El purificador de aire no tiene ninguna pieza que pueda revisar el usuario y en caso de que el aparato sufra cualquier daño o avería, se deberá devolver al fabricante o a su agente de servicio.
• En caso de que el aparato deje de funcionar, revise primero el fusible en el enchufe (sólo GB) o que el fusible/automático en las placas de distribución funcionan, antes de ponerse en contacto con el fabricante o su agente de servicio
CÓMO FUNCIONA EL PURIFICADOR DE AIRE
El aire cargado de suciedad y polvo se aspira a través de la parte delantera del purificador de aire y a través del sistema de filtrado multi etapa.
1. El filtro de carbono ayudará a eliminar olores, haciendo el aire más limpio y puro.
2. El filtro HEPAatrapa el 99% de todas las partículas más pequeñas visibles y no visibles de tamaño inferior a 2 micras.
CARACTERÍSTICAS DE PRODUCTO Indicador de Duración del Filtro -
El purificador de aire tiene una luz indicadora que se ilumina cuando debe cambiar los filtros.
Ionizador -
El Purificador de Aire Bionaire™ tiene un ionizador de control independiente, que cuando se conecta, libera iones negativos en el aire filtrado de salida. Los iones son pequeñas partículas con carga positiva o negativa. Estos iones existen de forma natural en el aire que nos rodea, en el agua y en el suelo. Tanto los iones positivos como los negativos son incoloros, inodoros y completamente inocuos.
Los iones negativos ayudan al proceso de purificación del aire uniéndose a partículas muy pequeñas suspendidas en la habitación. Estas partículas adquieren una carga negativa y pueden unirse a partículas cargadas positivamente, como polvo, polen, humo y caspa de animales para formar partículas mayores que después puede capturar más fácilmente el sistema del filtro, o que se pueden atraer hacia superficies cargadas positivamente, como paredes o suelos. También podrá observar, tras un prolongado uso, que puede haberse acumulado
polvo alrededor de las rejillas o del panel delantero. Esto es debido al efecto de ionización causado por los iones negativos emitidos por la salida de aire. Este polvo no procede de la salida de aire, sino que se extrae del aire sucio que pasa por la salida de aire. Esta es una prueba adicional de la eficacia de la limpieza de los iones negativos. El polvo se puede eliminar fácilmente con un trapo limpio y húmedo o con un cepillo suave.
NOTA: Es importante cambiar el filtro HEPA a intervalos recomendados. Usar el ionizador con filtros sucios puede contribuir a que salgan partículas sucias por el purificador de aire, que se atraen hacia las paredes, moquetas, muebles y otros objetos domésticos. Estas partículas sucias pueden ser difíciles de limpiar.
INSTRUCCIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO
1. Una vez sacada la unidad de la caja, quite la cubierta de plástico de la unidad.
2. Seleccione un lugar nivelado donde no haya obstrucciones a la entrada de aire o en la salida del aire filtrado.
3. Retire la rejilla de entrada tirando de la rejilla hacia usted.
4. Retire los dos filtros HEPAsujetando a ambos lados y tirando hacia delante.
5. Retire la bolsa protectora de plástico de cada cartucho de los filtros. El clip del filtro sólo se puede sujetar a las lengüetas del filtro de una manera (fig 3). El clip del filtro se debe introducir con facilidad en las lengüetas de sujeción del filtro. No fuerce mientras sujeta el clip al filtro. Alinee el clip en el filtro HEPA con las guías en el interior de la unidad.
NOTA: Al colocar el material plegado y la junta de goma, éstos deben estar de frente a la unidad.
6. Coloque de nuevo la rejilla de entrada deslizándola hacia atrás en la unidad. Asegúrese de que encaja bien en su posición (la rejilla sólo se mueve en una dirección)
NOTA: No dirija la salida hacia la pared.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Enchufe en una toma de corriente de 220 – 240V.
2. Pulse el botón de funcionamiento ( ). La unidad comenzará en alto y se ilumina la luz de encendido indicando que está en funcionamiento.
3. Entonces puede seleccionar la velocidad que desee. Este purificador de aire tiene tres velocidades. Puede seleccionar de ALTA ( ) A MEDIANA ( ), o BAJA ( ) pulsando el botón correspondiente en el panel de control o en el control a distancia. (Para BAP825C).
13
GARANTIE
BITTE BEWAHREN SIE IHRE QUITTUNG AUF. DIESE WIRD BEI ANSPRÜCHEN AUS DIESER GARANTIE BENÖTIGT.
• Dieses Produkt hat eine 2-jährige Garantie.
• Bitte händigen Sie das Produkt bei Defekten zusammen mit der Kassenquittung und einer Kopie dieser Garantie Ihrem Händler aus.
• Die Rechte und Vorzüge aus dieser Garantie bestehen zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten, die von dieser Garantie nicht beeinträchtigt werden.
• Holmes Products Europe verpflichtet sich, innerhalb des genannten Zeitraumes jegliche defekten Teile des Gerätes kostenlos zu reparieren oder auszutauschen, vorausgesetzt, dass:
• Wir umgehend über den Defekt informiert werden.
• Das Gerät auf keine Weise modifiziert,
unsachgemäß betrieben oder von Personen, die nicht von Holmes Products Europe autorisiert wurden, repariert wurde.
• Die Rechte aus dieser Garantie gelten nicht für Personen, die das Gerät aus zweiter Hand oder für kommerzielle oder kommunale Zwecke erstehen.
• Das reparierte oder ausgetauschte Gerät unterliegt der Garantie unter diesen Bedingungen während der restlichen Garantiedauer.
DIESES GERÄT ENTSPRICHT DEN ANFORDERUNGEN DER EG-DIREKTIVEN 73/23/EEC, 89/336/EEC UND 98/37/EEC.
LEA Y GUARDE ESTAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES
Con un cuidado y utilización correctos el purificador de aire Bionaire™ le proporcionará aire puro durante muchos años.
NOTA: Antes de leer estas instrucciones, consulte las ilustraciones correspondientes.
DESCRIPCIONES (FIG. 1/4)
A.Rejilla de entrada B.Prefiltro de espuma lavable C.Filtro HEPA/Carbono D.Salida del aire filtrado E.Luz del Filtro F. Botón de Oscilación G.Luz del Ionizador H.Control del Ionizador I. Botón de encendido J. Control de Velocidad
PRECAUCION DE SEGURIDAD
Lea detenidamente y conserve todas las instrucciones antes de utilizar el purificador de aire.
• Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, compruebe que el voltaje en el aparato corresponda con su voltaje eléctrico y enchúfelo directamente en una toma de corriente.
• Para evitar el riesgo de incendio, no ponga nunca el cable eléctrico debajo de alfombras, ni cerca de ninguna fuente de calor.
• Tire con cuidado cualquier envoltorio de plástico utilizado para el embalaje.
• No utilice el purificador de aire en el exterior.
• No sitúe la unidad cerca de ninguna fuente de calor ni en la luz solar directa.
• Desenchufe siempre el purificador de aire antes de retirar la rejilla, cambiar los filtros, limpiarlo o cuando no se use.
• No lo use en o cerca de agua o cualquier otro líquido. No intente lavar la unidad bajo agua corriente.
• Utilice el aparato solamente para su uso doméstico concebido como se describe en este manual.
• Compruebe que las aperturas de aire no están obstruidas ni cubiertas de ninguna forma.
• No coloque nada sobre la parte superior de la unidad.
• No introduzca nunca ningún objeto en las aperturas.
• No utilice el purificador de aire si falta alguna pieza o está deteriorado de alguna manera.
12
ESPAÑOL
BAP825/825RCI/IUK04M1 V.qxd 3/23/04 3:22 AM Page 17
GARANTIA
GUARDE ESTE RECIBO Y AQUE LO NECESITARA PARACUALQUIER RECLAMACION DENTRO DE ESTAGARANTIA.
• Este producto está garantizado durante 2 años.
• En caso improbable de avería, le rogamos que lo lleve al comercio donde lo adquirió, con su recibo de compra y una copia de esta garantía.
• Los derechos y ventajas de esta garantía son adicionales a sus derechos estatutarios, que no se verán afectados por esta garantía.
• Holmes Products Europe se compromete dentro del período específico, a reparar o cambiar, sin coste alguno, cualquier pieza del aparato que se encuentre defectuosa, siempre que:
• Se nos informe inmediatamente del defecto
• No se ha cambiado el aparato de ninguna
forma ni se ha sometido a uso indebido o reparación por cualquier otra persona no autorizada por Holmes Products Europe.
• No se ofrece ningún derecho a la persona que adquiera este aparato de segunda mano o para uso comercial o común.
• Cualquier aparato reparado o cambiado estará garantizado bajo los mismos términos durante el resto del período de garantía.
ESTE PRODUCTO ESTÁ FABRICADO PARA CUMPLIR CON LAS DIRECTIVAS DE LA C.E.E. 73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/EEC.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
La Unidad no funciona Compruebe que la unidad
está enchufada. Compruebe que la unidad
está enchufada girando el botón.
Compruebe que los filtros están instalados correctamente y cierre
bien la tapa. Reducción en el flujo de aire Si los filtros no se han
cambiado hace más de 6
meses, cambie los filtros
HEPA.
Compruebe que no hay
nada que impida la entrada
de aire y la salida de aire
filtrado.
15
4. Para liberar los iones negativos en el aire filtrado, ponga el botón del ionizador ( ) en “ON” y se iluminará la luz.
5. Para iniciar y parar la oscilación del purificador de aire, pulse el botón identificado como Oscilación ( ) en el control a distancia (Para BAP825RC) o en el panel de control
6. Para una filtración de aire óptima, se recomienda operar el purificador de aire continuamente. Su resistente motor está concebido para proporcionar muchos años de servicio.
Para una utilización continua se recomienda hacer funcionar el purificador de aire en la posición MEDIA. Para un funcionamiento más silencioso o para uso en un dormitorio, seleccione la posición BAJA. Cuando existan elevados niveles de contaminación, seleccione la posición Alta para circular y filtrar rápidamente el aire de la habitación.
CONTROL A DISTANCIA
(SOLO EL MODELO BAP825RC)
El mando de control a distancia necesita (2) pilas AAA. Para instalar las pilas, apriete y deslice la tapa trasera del control a distancia con el pulgar en la flecha indicada. Introduzca las pilas conforme al diagrama indicado dentro y reponga la tapa.
• NO mezcle pilas viejas y nuevas.
• No mezcle pilas alcalinas, normales (carbono­cinc) o recargables (níquel-cadmio).
1. Coloque la torre purificadora de aire en una superficie seca y nivelada.
2. Enchufe el cable en una toma estándar de 220-240V.
3. Para conectar el purificador de aire, pulse el botón en la Torre ( ) y la velocidad de operación deseada pulsando cualquier botón de velocidad en el control remoto o en el panel de control.
4. La velocidad es ajustable pulsando el Botón de Velocidad en el control remoto o en el panel de control
5. Para desconectar la unidad, pulse el botón ( ) correspondiente en el control a distancia o en el panel de control.
6. Para iniciar y parar la oscilación del purificador de aire, pulsar el botón identificado como Oscilación ( ) en el control a distancia o en el panel de control.
7. Para liberar iones negativos en el aire filtrado, pulse el botón ionizador ( ) en “ON” y se iluminará la luz.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Desconecte el purificador de aire y desenchúfelo antes de limpiarlo.
2. La parte exterior del purificador de aire puede limpiarse con un trapo suave, limpio, humedecido.
3. La salida de aire filtrado en la parte superior de la unidad puede limpiarse de polvo con un cepillo pequeño, blando.
4. Si desea limpiar el interior del purificador de aire, utilice solamente un trapo seco, suave para limpiarlo hacia abajo.
CAMBIO DEL FILTRO IMPORTANTE:PARAMANTENER LA EFICACIA
DEL PURIFICADOR DE AIRE, SE DEBE CAMBIAR EL FILTRO HEPA CADA 6-9 MESES.
1. Revise la condición del pre filtro de vez en cuando.
2. Retire la rejilla de entrada de aire. Si el pre filtro de espuma ha recogido una gran cantidad de polvo, retírelo de la entrada de aire de la rejilla y lávelo en agua caliente jabonosa. Aclare y seque bien el pre filtro antes de ponerlo de nuevo en la rejilla.
3. Con la rejilla de entrada retirada, retire el cartucho HEPAy tírelo a la basura. NO trate de lavar y usar de nuevo el filtro HEPA. Ponga un nuevo filtro HEPABAPF30 quitando la bolsa protectora de plástico antes de introducirlo en el purificador de aire.
4. Alinee los clips en el lateral del filtro HEPA con las guías en la parte externa de la unidad. Introduzca con cuidado el filtro en las guías.
5. El clip del filtro debe deslizarse fácilmente en las lengüetas del filtro. No use fuerza al poner el clip en el filtro. Alinee el clip en el lateral del filtro HEPAcon las guías en la parte interna de la unidad.
NOT A:Al colocar el material plegado y la junta de goma, deben estar de frente a la unidad.
6. Coloque de nuevo la rejilla de entrada deslizándola hacia atrás en la unidad. Compruebe que encaja bien en su posición (la rejilla sólo se mueve en una dirección) NOTA: No dirija la salida hacia la pared.
7. La unidad se debe ajustar de nuevo al cambiar los filtros HEPA. Ajuste el indicador pulsando el botón de Funcionamiento ( ) en el panel de control durante 2 segundos.
RECAMBIO DE LOS FILTROS
FILTRO HEPA BAPF30 (uso 2 piezas)
El Grupo Holmes se reserva el derecho a cambiar o modificar cualquier especificación sin aviso.
14
BAP825/825RCI/IUK04M1 V.qxd 3/23/04 3:22 AM Page 19
Loading...
+ 18 hidden pages