Biohort AvantGarde M, AvantGarde L, AvantGarde XL Service Manual

DE
Aufbauanleitung Gerätehaus „AvantGarde®“ Gr. M, L, XL
GB
Assembly manual for garden shed “AvantGarde®“ size M, L, XL
FR
Notice de montage pour l´abri de jardin “AvantGarde
NL
Opbouwbeschrijving berging “AvantGarde
ES
Instrucciones de montaje de la caseta modelo “AvantGarde
IT
Istruzioni di montaggio Casetta portattrezzi “AvantGarde
DK
Monteringsvejledning for redskabsskuret “AvantGarde
®
“ grootte M, L, XL
®
®
” tamaño M, L, XL
®
” misura M, L, XL
®
størrelse M, L, XL
BIOHORT GmbH
www.biohort.com
Poiščite vaš prevod na ...
Najděte svůj překlad ...
Hitta din översättning ...
Finn din oversettelse ...
Találja meg fordítását ...
1
www.biohort.com/downloads
Wichtige Punkte für den Aufbau!
Vorliegende Aufbauanleitung zeigt den Zusammenbau von „AvantGarde®“ Größe „L“; sie gilt sinngemäß auch für die Größe „M“ und „XL“. Für einige Montageschritte benötigen Sie 1 bis 2 Helfer.
Important details regarding assembly! This assembly manual shows the erection of the garden shed model “AvantGarde®” size “L”; it is
GB
also valid for size “M” and “XL” For several assembly steps additional assistance of 1 or 2 people will be required.
FR
Points importants lors du montage! Cette notice de montage décrit l´assemblage de l´abri “AvantGarde®” taille « L »; celle-ci est aussi valable pour la taille « M » et « XL ». Pour certaines étapes, demandez l´aide d´une ou deux personnes.
NL
Deze montage instructies hebben betrekking op de opbouw van de AvantGarde®, grootte L. De instructies zijn ook van toepassing op de grootte M en XL. Voor enkele montage stappen heeft u 1 of 2 extra mensen nodig.
ES
Notas importantes para el montaje: Estas instrucciones muestran el montaje de la caseta “AvantGarde” en tamaño L. También son válidas para el tamaño M y XL. Es recomendable realizar el montaje entre dos o tres personas.
Indicazioni importanti per il montaggio! Le seguenti istruzioni di montaggio fanno riferimento all‘assemblaggio di “AvantGarde®” misura
IT
“L”; per analogia sono valide anche per la misura “M” e “XL”. Per alcune fasi di assemblaggio vi serviranno 1 - 2 aiutanti.
DK
Vigtige punkter ved samling! Samlemanualen viser opsætningen af haveskur modellen “AvantGarde” str. “L”; gælder også for størrelse “M” og “XL”. Ved flere punkter af opsætningen er yderligere hjælp påkrævet af 1 eller 2 personer.
Um Kratzer zu vermeiden, verwenden Sie bitte geeignete Unterlagen!
GB
Please use a suitable underlay to avoid scratches!
FR
Pour éviter les rayures, utilisez les supports appropriés!
NL
Om krassen te voorkomen raden wij u aan er iets onder te leggen!
ES
Por favor, coloque en el suelo una base protectora adecuada para evitar posibles arañazos.
IT
Utilizzare una base adatta per evitare graffi!
DK
Benyt venligst et passende underlag for at undgå skrammer!
Schraubverbindungen grundsätzlich erst am Ende der Montage festziehen!
GB
Nuts not to be tightened before the end of assembly!
FR
Ne serrer les écrous à fond qu´à la fin du montage!
NL
Schroeven pas aan het einde van de montage vastdraaien!
ES
En principio, no apriete fijamente las tuercas hasta que no haya terminado de montar la caseta.
IT
I dadi devono essere serrati a fondo soltanto alla fine del montaggio!
DK
Møtrikkerne må ikke strammes før slutningen af opsætningen!
Wasserwaagen - Symbol:
Betreffendes Einbauteil mit der Wasserwaage ausrichten.
GB
Symbol of spirit level: Align the respective parts by using the spirit level.
FR
Symbole niveau à bulle: Lorsque ce symbole apparaît, vous devez ajuster l´élément à l´aide d´un niveau à bulle.
NL
Waterpas – symbool: Bij montagestappen waar dit symbool bijstaat is het noodzakelijk het betreffende onderdeel waterpas in te bouwen.
ES
Símbolo del nivelador: Indica que se debe ajustar y centrar la pieza con la ayuda de un nivelador.
IT
Simbolo di livella a bolla d‘aria: Allineare il componente in questione con l‘ausilio di una livella a bolla d’aria. Symbol for vaterpas: Juster de respektive dele ved hjælp af vaterpas.
DK
Maßstabsgetreue Abbildung der zu verwendenden Schrauben:
GB
Scale drawing 1:1 of the screws in use
FR
Reproduction selon l´échelle 1:1.
NL
Afbeelding : schaal 1:1 (ware grootte)
ES
Reproducción a escala 1:1 de los tornillos que se utilizan para el montaje.
IT
Immagine in scala delle viti da utilizzare!
DK
Skala tegning af skruer er 1:1
M 1:1
2
M5 x 12 M4 x 10 M5 x 184,8 x 13 8 x 60M4 x 18 M5 x 10
Größenabhängiger Montageschritt!
Maße für das Fundament
GB
Size-Dependent assembly step!
FR
Dépendant de la taille assemblage étape!
NL
Size-Dependent montagestap!
ES
Paso de montaje de tamaño Dependiente!
IT
Taglia-Dependent fase di montaggio!
DK
Størrelses-anhængig montage skridt
Größenabhängiger Montageschritt
Nur für Größe XL
Only for size XL- Uniquement pour taille XL
Optionales Zubehör - Symbol:
Arbeitsschritte, die blau eingerahmt sind, zeigen den Einbau eines optionalen Zubehörteiles.
Symbol of optional accessories: Blue framed assembly steps show the installation
GB
of optional accessories.
FR
Accessoires en option-Symbole: La trame entourée en bleu indique une étape avec accessoires en option. A réaliser uniquement si vous avez commandé cet accessoire.
NL
Extra Toebehoor: Montagestappen met een blauwe rand betreffen de inbouw van extra toebehoor.
ES
Accesorio opcional – símbolo: Los pasos de montaje que se encuentran enmarcados en azul muestran el montaje de una pieza de un accesorio opcional.
IT
Simbolo per accessori opzionali: Le fasi del montaggio incorniciate in colore azzurro mostrano l’installazione di un accessorio opzionale.
DK
Symbol for ekstra udstyr: Blåt indrammet samletrin viser installationen af ekstraudstyr
optionales Zubehör - Accessoires
Floor Frame - Cadre de sol
GB
Foundation dimensions
FR
Dimensions pour la fondation
NL
Maat voor het fundament
177
ES
Medidas de los cimientos
IT
Dimensioni del basamento
DK
257
G
177
G
M
G
G
G
177
G
G
G
G
L
257
G
G
G
G
G
GG
G
Einbaumöglichkeiten der Türen anstelle von Wandelementen!
The door can be installed instead of a side wall element!
GB
La porte peut être installée sur le côté à la place d´une paroi
FR
latérale !
NL
Inbouwmogelijkheden van de deuren i.p.v. de wandelementen
Es posible colocar las puertas en lugar de los paneles laterales.
ES
Considerare la possibilità di montare una porta
IT
standard al posto di una parete laterale!
DK
Døren kan monteres i stedet for et sidevæg element!
257
XL
G
G
G
G
G
G
=
G
G
G
A
B
A
G
G
G A
G
=
GG
ZA
A
B
3
Nicht bei Wind aufbauen!
GB
Do not assemble the shed on a windy day!
FR
Ne pas assembler quand il y a du vent !
NL
Niet bij wind opbouwen!
ES
No monte la caseta si hace mucho viento.
IT
Non montare la casetta in giornate di vento!
DK
Saml ikke skuret på en blæsende dag!
Verwenden Sie bei der Montage Arbeitshandschuhe!
GB
Wear working gloves!
FR
Portez des gants de travail
NL
Handschoenen gebruiken!
ES
Utilice unos guantes de trabajo.
IT
Utilizzare guanti da lavoro
DK
Brug arbejdshandsker!
Vorschläge für das Fundament
Bitte achten Sie bei der Fundamentgestaltung darauf, dass Niederschlagswasser nicht seitlich unter den Bodenprofilen in das Gerätehaus eindringen kann! (siehe Varianten 1, 2, 3). Aufsteigende Bodenfeuchtigkeit und Kondensation vermeiden Sie mittels einer starken Kunststofffolie unter dem Fundament.
GB
Proposals for a secure foundation
When making the foundation arrangements please take necessary precaution to ensure that water cannot leak in under the floor profiles (see option 1, 2, 3). Rising ground moisture and condensation can be avoided by using a strong plastic sheet underneath the paving slabs or underneath the concrete foundation.
FR
Conseils pour les fondations
Lors de la réalisation de la fondation, veillez à ce que l´eau de pluie ne puisse pas pénétrer dans l´abri ou par les côtés sous les profils de sol (voir variantes 1, 2, 3). Vous pouvez éviter l´humidité du sol et la condensation en mettant un film plastique épais sous les plaques de béton.
NL
Voorstellen voor fundament
Let er bij het maken van de fundering op dat regenwater niet onder het bodemprofiel kan doorlopen (zie voorbeeld 1, 2, 3). Een vochtige bodem en condensatie kunt u vermijden door het aanbrengen van een sterke kunststoffolie onder de tegels of het betonfundament.
ES
Medidas y recomendaciones para los cimientos:
Al colocar los cimientos, asegúrese de que el agua de lluvia no puede penetrar en la caseta por los laterales debajo del perfil del suelo (véase variante 1, 2 y 3). Evite la humedad y la condensación en el suelo colocando una lámina de plástico bajo las losas o los cimientos de hormigón.
IT
Proposte per il basamento:
ll basamento deve essere progettato in modo da evitare infiltrazioni di acqua piovana all‘interno della casetta (vedere proposta 1-2-3). Un telo di plastica spesso posto in corrispondenza dell‘area di pavimento evita infiltrazioni di umidità dal terreno e la formazione di con­densa.
DK
Forslag til sikkert fundament:
Ved etablering af fundament skal du tage de nødvendige forholdsregler for at sikre, at vand ikke kan sive ind under gulvprofilerne (se mulighed 1, 2, 3). Stigende fugt og kondens i jorden kan undgås ved at bruge plastik under flisebelægningen eller under betonfundamentet.
Weitere Details betreffend Fundament finden Sie auch unter www.biohort.com/Fundament
Further details about foundations you will find on www.biohort.com/foundation Pour des détails supplémentaires, veuillez consulter www.biohort.com/foundations Verdere details over het fundament vindt u ook op www.biohort.com/fundament Encuentre información detallada sobre los cimientos en: www.biohort.com > servicios > cimientos Per ulteriori dettagli si prega di consultare www.biohort.com/it/servizi/suggerimenti-per-le-fondamenta/ Yderligere informationer om fundamenter finder du på www.biohort.com/foundation
ACHTUNG ATTENTION
ATTENTION | ATTENTIE | ATENCIÓN | ATTENZIONE | OBS.
Die Verankerung ist wichtig, denken Sie an Sturmböen!
Do not forget to anchor the shed against gale force wind!
L´ancrage est important, pensez aux rafales de vent!
Verankering niet vergeten!
El anclaje es muy importante. Piense por ejemplo en rachas fuertes de viento.
L‘ancoraggio della casetta è importante - pericolo in caso di raffiche di vento!
Glem ikke at forankre skuret mod vinde af stormstyrke!
4
Variante, Proposal, Variant
Seitenwand
Side wall
Paroi latérale
Bodenrahmen
Floor Frame
Cadre de sol
Erde
Earth
Terre
Splittbett
gravel bed
Lit de gravier
Z-Winkel
Z-Angle
Ancrages
1
Bodenprofil
Floor Profile
Profil de sol
Bodenplatte
Floor Panel
Plaque de fond
2-3 cm XPS-Platten
2-3 cm XPS-panels
2-3 cm de XPS-expansé
Bodenanker
Ground Anchor
Ancrages
Variante, Proposal, Variant
Pflege und Wartung
2
Variante, Proposal, Variant
3
Seitenwand
Side wall
Paroi latérale
Bodenrahmen
Floor Frame
Cadre de sol
Splittbett
gravel bed
Lit de gravier
Erde
Earth
Terre
Folie ca. 0,2mm
(Dampfsperre)
Plastic sheet ca. 0,2mm
(moisture barrier)
• Keine aggressiven Chemikalien wie z.B. Chlor oder Streusalz lagern!
Sonnenmilch und andere Cremen mit Wasser und Seife entfernen.
• Keine scheuernden Reinigungs­mittel verwenden!
• Laub vom Dach regelmäßig entfernen!
Dachrinnenauslauf kontrollieren!
• Tiefe Kratzer sofort mit beiliegendem Lack ausbessern!
• Ölen Sie das Schloss jährlich!
Bodenprofil
Floor Profile
Profil de sol
ca. 50 x 50 cm
Betonplatte
Paving slab
Dalles de béton
Feuille env. 0,2mm
(barrière étanche)
EN FR
Care and maintenance
• Do not store aggressive substances i.e. chlorine or road salt!
• Remove suntan lotion or any other creams with water and rinse aid!
• Do not use abrasive cleaning agents!
• Keep the roof free of leaves!
• Check the gutter!
• Touch-up scratches immediately with
the paint provided.
• Lubricate the lock once a year!
Seitenwand
Side wall
Paroi latérale
Schotterbett
Gravel bed
Lit de macadam
Erde
Earth
Terre
• Ne pas stocker de produits chimiques (chlore, sel,
• Nettoyez uniquement avec de l´eau les crèmes
• Ne pas utiliser de produits nettoyant abrasifs!
• Débarrassez vous régulièrement des feuilles
• Contrôlez l‘évacuation de la gauttière!
• Corrigez immédiatement les rayures avec la laque
• Graissez la serrure et les charnières chaque année!
Bodenprofil
Floor Profile
Profil de sol
ca. 2 cm
Betonfundament
Concrete foundation
mind. 7 cm
Folie ca. 0,2mm
(Dampfsperre)
Plastic sheet ca. 0,2mm
(moisture barrier)
Fondation en béton
Fundamentmaße
Foundation dimensions
Dimensions pour la fondation
Feuille env. 0,2mm
(barrière étanche)
Entretien et maintenance
etc…)!
solaires et autres crèmes (pas de nettoyant chi­mique).
mortes sur le toit!
jointe!
NL ITES
Onderhoud
• Geen chemicaliën in de berging opslaan!
• Zonnebrandolie/melk en andere cremes met water en glansmiddel verwijderen.
• Gebruik geen schuurmiddelen!
• Regelmatig bladeren van dak verwijderen!
• Dakgootuitloop controleren.
• Krassen direct met de meegeleverde lak
behandelen.
• Slot jaarlijks oliën
DK
Pleje og vedligeholdelse
• Opbevar ikke aggressive stoffer dvs. Klor eller vejsalt!
• Fjern solcreme eller andre typer af creme med vand og rensemiddel!
• Brug ikke aggressive rengøringsmidler!
• Hold taget fri for blade!
• Kontroller rendestenen!
• Ved skrammer, brug straks malingen som
er stillet til rådighed!
• Smør låsen årligt!
• No almacene productos químicos agresi-
• Evite dejar huellas o restos de cremas
• No utilice ningún producto para fregar.
• Mantenga el tejado libre de hojas secas.
• Controle el desagüe del canalón.
• Repare los arañazos lo antes posible con
• Aplique aceite en la cerradura y las bisa-
Cuidado y mantenimiento Manutenzione
vos dentro de la caseta como por ejemplo cloro y sal antiescarcha.
solares sobre la chapa. Limpie la caseta siempre con agua y jabón.
En general, evite siempre cualquier pro­ducto químico para limpiar la caseta.
el barniz que se incluye.
gras una vez al año.
• Non lasciare prodotti chimici aggressivi (come ad esempio cloro o sale per strade) all’interno della casetta!
• Rimuovere crema solare e altre creme con acqua e brillantante!
• Non utilizzare detergenti contenenti sostanze aggressive!
• Mantenere il tetto libero da foglie!
• Controllare la grondaia!
• Ritoccare immediatamente eventuali graf-
fi con la vernice fornita nella confezione!
• Lubrificare la serratura e le cerniere a
cadenza annuale!
5
Paket Nr. 1
1
rpaket · Doorpackage · Carton de portes · Deurpakket · Kit de puerta · Pacco porta · Dørpakke
A
Vorderwand
*
G
Werkzeughalter
*
N
Paket Nr. 2
2
Seitenwandpaket · Side panel package · Carton de parois latérales · Zijwandpakket · Panel la teral · Pacco pareti laterali · Sidepladepakke
B
Standardtür
*
V
Teil entfällt bei der Doppeltür
*
GB
Part not required when double doors are fitted
FR
La pièce est supprimée pour la double portes.
NL
ES
IT
DK
Türbodenschwelle
Deel vervalt bij de dubbele deur Pieza no es necesaria en caso de puerta doble Pezzo non può essere utilizzato per la variante
porta a due battenti Del ikke nødvendig med dobbeltdør
C
D4
D3
Seitenwand
H
E
I
F
Zusatzteile Doppeltür
( double door package · carton de double portes · dubbeldeurpakket · pacco porta doppia · kit de puerta adicional · Ekstradele dobbeltdør )
Versteifung Kopfprofi
ZA
l
K
Nr. 4
J
2. Türflügel
G
Paket Nr. 2a
2a
Seitenwandpaket · Side panel package · Carton de parois latérales · Zijwandpakket · Panel la teral · Pacco pareti laterali · Sidepladepakke
Nur für Größe XL
Only for size XL Uniquement pour taille XL Alleen voor maat XL Sólo para los tamaños XL Solo per misura XL Kun for størrelse XL
Paket Nr. 3
3
Profilpaket · Profile package · Carton de profils · Profielpakket · Kit de perfiles · Pacco profili · Profilpakke
G
Gasdruckfeder
Abdeckblech
Gasfederkonsole
Drehknopf
D1
6
D2
L
M
O
AI
Teil AN, AS und AQ zusätzlich bei Größe XL
Part AN, AS and AQ additional for size XL
GB
FR
Partie AN, AS et AQ supplémentaires pour la taille XL Deel AN, AS en AQ extra voor maat XL
NL
ES
Parte AN, AS y AQ adicionales para el tamaño XL
IT
Parte AN, AS e AQ supplementare per il formato XL
DK
Del AN, AS og AQ desuden for størrelse XL
Paket Nr. 4
4
Dach-Blechpaket · Roof panel package · Carton de tôles de toit · Dakplaatpakket · Pacco lamiera tetto · Kit de tejado laminado · Tagpladepakke
P R
Teil S entfällt bei Größe XL
Part S does not apply to size XL
GB
FR
La partie S ne s‘applique pas à la taille XL
NL
Deel S is niet van toepassing op maat XL
ES
Parte S no se aplica a tamaño XL
IT
Parte S non si applica alla taglia XL
DK
S
AN
Del S er ikke nødvendig til størrelse XL
AQ
U
AS
W
AA
AF
AW
X Z
AB
AH
AX
AC
AK
Y
AD
AM
AY
Bodenrahmen
Floor Frame - Cadre de sol - Bodemframe - Marco de suelo - Telaio perimetrale - Bundramme
AE
AL
AO
ZB
ZC
ZD ZE ZF
7
1.
Rückwand
Rear wall - Paroi arrière - Achterwand - Panel posterior - Parete posteriore - Bagplade
3
M: 1x (1710mm)
3
M: 1x (1710mm)
2/2a
M: 2x
P
M5 x 10
D2
L: 1x (2510mm)
XL: 1x (2510mm)
M: 4x
L: 8x
XL: 8x
P
G
L
L: 1x (2510mm)
XL: 1x (2510mm)
G
L: 3x
XL: 3x
G
L
G
G
L
P
innen / inside
außen / outside
8
optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr
Doppeltür
Double Door - Deuxième battant de porte - Tweede deurvleugel - Secondo battente - Puerta doble - Dobbeltdør
A
L
1
L: 2x
XL: 2x
3
L: 1x (2510mm)
XL: 1x (2510mm)
AE
4 3
L: 1x (2510mm)
XL: 1x (2510mm)
AE
1
L: 1x (1784mm)
XL: 1x (1784mm)
C
L: 2x
XL: 2x
M
AE
C
A
L
AE
C
A
M
M
A
L
A
M
optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr
9
2.
Standardtür
Standard door - Porte standard - Standaard deur - Puertas estándar - Porta standard - Standarddør
1
M: 2x
4 3
M: 1x (1710mm)
M: 2x
A
L
L: 2x
XL: 2x
3
M: 1x (1710mm)
L: 1x (2510mm)
XL: 1x (2510mm)
AE
AE
G
L: 1x (2510mm)
XL: 1x (2510mm)
1
L: 1x
XL: 1x
C
AE
M
C
1
innen / inside
L: 2x
XL: 2x
M: 1x (984mm)
L: 1x (984mm)
XL: 1x (984mm)
L
C
A
AE
außen / outside
G
A
M
M
L
A
M
10
A
M5 x 10
D2
M: 10x
L: 14x
XL: 14x
Doppeltür
Double Door - Deuxième battant de porte ­Tweede deurvleugel - Secondo battente ­puerta doble - Dobbeltdør
M5 x 10
D2
L: 12x
XL: 12x
innen / inside
außen / outside
11
Seitenwand
Side wall - Paroi latérale - Zijwand - panel lateral - Parete laterale - Sideplade
3.
2x
O
M5 x 10
D2
3
M: 2x (1710mm)
L: 2x (1710mm)
XL: 2x (2510mm)
M: 4x
L: 4x
XL: 8x
L
3
M: 2x (1710mm)
L: 2x (1710mm)
XL: 2x (2510mm)
2/2a
M: 4x
L: 4x
XL: 6x
G
L
G
2x
O
innen / inside
außen / outside
12
optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr
Bodenrahmen
Floor Frame - Cadre de sol - Bodemframe - Marco de suelo - Telaio perimetrale - Bundramme
ZB
M: 4x (1640mm)
L: 2x (1640mm) 2x (2440mm)
XL: 4x (2440mm)
M: 4x
L: 4x
XL: 4x
ZC
ZD
M: 1x
L: 1x
XL: 1x
6,3 x 22
ZF
M: 1x
L: 1x
XL: 1x
M5 x 10
D2
M: 1x
L: 1x
XL: 1x
optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr
13
optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr
Bodenrahmen
Floor Frame - Cadre de sol - Bodemframe - Marco de suelo - Telaio perimetrale - Bundramme
ZD
1.
M: 6x
L: 8x
XL: 10x
6,3 x 22
M5 x 10
D2
M: 9x
L: 9x
XL: 9x
6,3 x 22
2.
M: 6x
L: 8x
XL: 10x
ZF
optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr
14
optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr
6,3 x 22
optionales Zubehör - Accessories - Accessoires - Toebehoor - Accessori - Accesorios - Ekstraudstyr
15
4.
M5 x 10
D2
M: 10x
L: 10x
XL: 10x
16
Größenabhängiger Montageschritt - Size-Dependent assembly step - Dépendant de la taille - Size-Dependent montagestap
Nur für Größe XL
Only for size XL - Uniquement pour taille XL - Alleen voor maat XL - Sólo para el tamaño XL ­Solo per misura XL - Kun for størrelse XL
AQ
AN
3
M5 x 10
D2
3
3
XL: 1x (2530mm) XL: 1x (2530mm) XL: 20x
AS
3
XL: 1x XL: 4x
U
1. 2. 3.
U
4.
AS
AQ
Paso de montaje de tamaño Dependiente - Taglia-Dependent fase di montaggio - Størrelses-anhængig montage skridt
17
Loading...
+ 39 hidden pages