Notice de montage pour l´abri de jardin „AvantGarde
NL
Opbouwbeschrijving berging „AvantGarde
IT
Istruzioni di montaggio Casetta portattrezzi“AvantGarde
ES
Instrucciones de montaje de la caseta modelo “AvantGarde
®
“ grotte XXL
®
“ taille XXL
®
” misura XXL
®
” tamaño XXL
BIOHORT GmbH
www.biohort.com
Find din oversættelse ...
Hitta din översättning ...
Finn din oversettelse ...
Találja meg fordítását ...
Najděte svůj překlad ...
www.biohort.com/downloads
1
Wichtige Punkte für den Aufbau!
Vorliegende Aufbauanleitung zeigt den Zusammenbau von „AvantGarde®“ Größe „XXL“.
Für einige Montageschritte benötigen Sie 1 bis 2 Helfer.
Important details regarding assembly! This assembly manual shows the erection of the garden shed model “AvantGarde®” size “XXL”.
GB
For several assembly steps additional assistance of 1 or 2 people will be required.
FR
Points importants lors du montage! “ Cette notice de montage décrit l´assemblage de l´abri „AvantGarde®“ taille « XXL ».
Pour certaines étapes, demandez l´aide d´une ou deux personnes.
NL
Deze montage instructies hebben betrekking op de opbouw van de AvantGarde® , grootte XXL.
Voor enkele montage stappen heeft u 1 of 2 extra mensen nodig.
ES
Notas importantes para el montaje: Estas instrucciones muestran el montaje de la caseta “AvantGarde
®
“ en tamaño XXL.<
Es recomendable realizar el montaje entre dos o tres personas.
IT
Indicazioni importanti per il montaggio! Le seguenti istruzioni di montaggio fanno riferimento all‘assemblaggio di „AvantGarde®“ misura
„XXL“. Per alcune fasi di assemblaggio vi serviranno 1 - 2 aiutanti.
Um Kratzer zu vermeiden, verwenden Sie bitte geeignete Unterlagen!
GB
Please use a suitable underlay to avoid scratches!
FR
Pour éviter les rayures, utilisez les supports appropriés!
NL
Om krassen te voorkomen raden wij u aan er iets onder te leggen!
ES
Por favor, coloque en el suelo una base protectora adecuada para evitar posibles arañazos.
IT
Utilizzare una base adatta per evitare graffi!
Schraubverbindungen grundsätzlich erst am Ende der Montage festziehen!
GB
Nuts not to be tightened before the end of assembly!
FR
Ne serrer les écrous à fond qu´à la fin du montage!
NL
Schroeven pas aan het einde van de montage vastdraaien!
ES
En principio, no apriete fijamente las tuercas hasta que no haya terminado de
montar la caseta.
IT
I dadi devono essere serrati a fondo soltanto alla fine del montaggio!
Optionales Zubehör - Symbol:
Arbeitsschritte die blau eingerahmt sind, zeigen den Einbau eines optionalen Zubehörteils.
Symbol of optional accessories: Blue framed assembly steps show the installation
GB
of optional accessories.
FR
Accessoires en option-Symbole: La trame entourée en bleu indique une étape avec
accessoires en option. A réaliser uniquement si vous avez commandé cet accessoire.
NL
Extra Toebehoor: Montagestappen met een blauwe rand betreffen de inbouw van
extra toebehoor.
ES
Accesorio opcional – símbolo: Los pasos de montaje que se encuentran enmarcados
en azul muestran el montaje de una pieza de un accesorio opcional.
IT
Simbolo per accessori opzionali: Le fasi del montaggio incorniciate in colore azzurro mostrano l’installazione di un accessorio opzionale.
optionales Zubehör - Accesso...
Wasserwaagen - Symbol:
Betreffendes Einbauteil mit der Wasserwaage ausrichten.
GB
Symbol of spirit level: Align the respective parts by using the spirit level.
FR
Symbole niveau à bulle: Lorsque ce symbole apparaît, vous devez ajuster l´élément à l´aide d´un niveau
à bulle.
Waterpas – symbool: Bij montagestappen waar dit symbool bijstaat is het noodzakelijk het betreffende
NL
onderdeel waterpas in te bouwen.
ES
Símbolo del nivelador: Indica que se debe ajustar y centrar la pieza con la ayuda de un nivelador.
IT
Simbolo di livella a bolla d‘aria: Allineare il componente in questione con l‘ausilio di una livella a bolla d’aria.
2
Nicht bei Wind aufbauen!
Maße für das Fundament
GB
Do not assemble the shed on a windy day!
FR
Ne pas assembler quand il y a du vent !
NL
Niet bij wind opbouwen!
Verwenden Sie bei der Montage Arbeitshandschuhe!
GB
Wear working gloves!
FR
Portez des gants de travail
NL
Handschoenen gebruiken!
GB
Foundation dimensions
FR
Dimensions pour la fondation
NL
Maat voor het fundament
257 cm
G
ES
No monte la caseta si hace mucho viento.
IT
Non montare la casetta in giornate di vento!
ES
Utilice unos guantes de trabajo.
IT
Utilizzare guanti da lavoro
ES
Medidas de los cimientos
IT
Dimensioni del basamento
G
Zusatztür Positionen -Side door positions - Positione de porte supplémentaire
337
G
G
G
G
XXL
G
G
G
XXL
G
G
Extra deur positie - Posición puerta adicional - Posizione della porta aggiuntiva
Einbaumöglichkeiten der Türen anstelle von Wandelementen!
GB
The door can be installed instead of a side wall element!
FR
La porte peut être installée sur le côté à la place d´une paroi
latérale !
NL
Inbouwmogelijkheden van de deuren i.p.v. de wandelementen
A
G
G
=
A
B
ES
Es posible colocar las puertas en lugar de los paneles laterales.
IT
Considerare la possibilità di montare una porta
standard al posto di una parete laterale!
G
G
GA
=
ZA
A
B
G
G
G
GG
3
Pflege und Wartung
EN
Care and maintenance
FR
Entretien et maintenance
• Keine aggressiven Chemikalien
• Do not store aggressive substances unco-
wie z.B. Chlor oder Streusalz
offen lagern!
• Remove suntan lotion or any other
• Sonnenmilch und andere Cremen
mit Wasser und Seife entfernen
• Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden!
• Laub vom Dach regelmäßig
entfernen!
• Do not use abrasive cleaning agents!
• Keep the roof free of leaves!
• Check the gutter
• Touch-up scratches immediately with
• Dachrinnenauslauf kontrollieren
• Tiefe Kratzer sofort mit
• Lubricate the lock once a year!
beiliegendem Lack ausbessern!
• Ölen Sie das Schloss jährlich!
NLITES
Onderhoud
• Geen chemicaliën om de berging opslaan
• Zonnebrandolie/melk en andere cremes
met water en glansmiddel verwijderen
• Gebruik geen schuurmiddelen!
• Regelmatig bladeren van dak verwijderen!
• Krassen direct met de meegeleverde lak
behandelen
• Slot jaarlijks oliën
• No almacene productos químicos agresi-
• Evite dejar huellas o restos de cremas
• No utilice ningún producto para fregar.
• Mantenga el tejado libre de hojas secas.
• Repare los arañazos lo antes posible con
• Aplique aceite en la cerradura y las bisa-
vered i.e. chlorine or road salt
creams with water and rinse aid!
the paint provided.
• Ne pas stocker de produits chimiques
(chlore, sel, etc…)
• Nettoyez uniquement avec de l´eau les
crèmes solaires et autres crèmes (pas de
nettoyant chimique).
• Ne pas utiliser de produits nettoyant
abrasifs!
• Débarrassez vous régulièrement des
feuilles mortes sur le toit !
• Corrigez immédiatement les rayures avec
la laque jointe!
• Graissez la serrure et les charnières
chaque année !
Cuidado y mantenimientoManutenzione
vos dentro de la caseta como por ejemplo
cloro y sal antiescarcha.
solares sobre la chapa. Limpie la caseta
siempre con agua o un trapo húmedo.
En general, evite siempre cualquier producto químico para limpiar la caseta.
el barniz que se incluye
gras una vez al año
• Non lasciare prodotti chimici aggressivi
(come ad esempio cloro o sale per strade)
all’interno della casetta!
• Rimuovere crema solare e altre creme
con acqua e brillantante!
• Non utilizzare detergenti contenenti
sostanze aggressive!
• Mantenere il tetto libero da foglie!
• Ritoccare immediatamente eventuali graf-
fi con la vernice fornita nella confezione!
• Lubrificare la serratura e le cerniere a
cadenza annuale!
Vorschläge für das Fundament
Bitte achten Sie bei der Fundamentgestaltung darauf, dass Niederschlagswasser nicht seitlich unter den Bodenprofilen in das
Gerätehaus eindringen kann! (siehe Varianten 1, 2, 3). Aufsteigende Bodenfeuchtigkeit und Kondensation vermeiden Sie mittels
einer starken Kunststofffolie unter dem Fundament.
GB
Proposals for a secure foundation
When making the foundation arrangements please take necessary precaution to ensure that water cannot leak in under the floor profiles
(see option 1, 2, 3). Rising ground moisture and condensation can be avoided by using a strong plastic sheet underneath the paving slabs
or underneath the concrete foundation.
Conseils pour les fondations
FR
Lors de la réalisation de la fondation, veillez à ce que l´eau de pluie ne puisse pas pénétrer dans l´abri ou par les côtés sous les profils de
sol (voir variantes 1,2,3). Vous pouvez éviter l´humidité du sol et la condensation en mettant un film plastique épais sous les plaques de
béton.
Voorstellen voor fundament
NL
Let er bij het maken van de fundering op dat regenwater niet onder het bodemprofiel kan doorlopen (zie voorbeeld 1,2,3). Een vochtige
bodem en condensatie kunt u vermijden door het aanbrengen van een sterke kunststoffolie onder de tegels of het betonfundament.
ES
Medidas y recomendaciones para los cimientos:
Al colocar los cimientos, asegúrese de que el agua de lluvia no puede penetrar en la caseta por los laterales debajo del perfil del suelo
(véase variante 1,2 y 3). Evite la humedad y la condensación en el suelo colocando una lámina de plástico bajo las losas o los cimientos de
hormigón.
IT
Proposte per il basamento:
ll basamento deve essere progettato in modo da evitare infiltrazioni di acqua piovana all‘interno della casetta (vedere proposta 1-2-3).
Un telo di plastica spesso posto in corrispondenza dell‘area di pavimento evita infiltrazioni di umidità dal terreno e la formazione di condensa.
Weitere Details betreffend Fundament finden Sie auch unter www.biohort.com/Fundament
Further details about foundations you will find on www.biohort.com/foundation
Pour détails supplémentaires veuillez consulter www.biohort.com/foundations
Verdere details over het fundament vindt u ook op www.biohort.com/fundament
4
Maßstabsgetreue Abbildung der zu verwendenden Schrauben:
GB
Scale drawing 1:1 of the screws in use
FR
Reproduction selon l´échelle 1:1.
NL
Afbeelding : schaal 1:1 (ware grootte)
M 1:1
4,8 x 9,5M5 x 12M4 x 10M5 x 184,8 x 138 x 60M4 x 18M5 x 10
ACHTUNGATTENTION
ATTENTION | ATTENTIE |
LET OP | ATENCIÓN |
ATTENZIONE
Die Verankerung ist wichtig, denken Sie an Sturmböen!
Do not forget to anchor the shed against gale force wind!
L´ancrage est important, pensez aux rafales de vent!
ES
Reproducción a escala 1:1 de los tornillos que se utilizan para el montaje.
IT
Immagine in scala delle viti da utilizzare!
Variante, Proposal, Variant
Seitenwand
Side wall
Paroi latérale
Bodenrahmen
Floor Frame
Cadre de sol
2-3 cm XPS-Platten
1
Bodenprofil
Floor Profile
Profil de sol
Bodenplatte
Floor Panel
Plaque de fond
2-3 cm XPS-panels
2-3 cm de XPS-expansé
Verankering niet vergeten!
El anclaje es muy importante. Piense por ejemplo en rachas
fuertes de viento.
L‘ancoraggio della casetta è importante - pericolo in caso di
raffiche di vento!
Variante, Proposal, Variant
Seitenwand
Side wall
Paroi latérale
Bodenrahmen
Floor Frame
Cadre de sol
Splittbett
gravel bed
Lit de gravier
Erde
Earth
Terre
Folie ca. 0,2mm
(Dampfsperre)
Plastic sheet ca. 0,2mm
(moisture barrier)
2
Bodenprofil
Floor Profile
Profil de sol
ca. 50 x 50 cm
Betonplatte
Paving slab
Dalles de béton
Feuille env. 0,2mm
(barrière étanche)
Erde
Earth
Terre
Splittbett
gravel bed
Lit de gravier
Z-Winkel
Z-Angle
Ancrages
Variante, Proposal, Variant
Seitenwand
Side wall
Paroi latérale
ca. 2 cm
Betonfundament
Concrete foundation
Fondation en béton
Fundamentmaße
Foundation dimensions
Dimensions pour la fondation
Plastic sheet ca. 0,2mm
(moisture barrier)
Schotterbett
Gravel bed
Lit de macadam
Erde
Earth
Terre
mind. 7 cm
Folie ca. 0,2mm
(Dampfsperre)
Bodenanker
Ground Anchor
Ancrages
3
Bodenprofil
Floor Profile
Profil de sol
Feuille env. 0,2mm
(barrière étanche)
5
Paket Nr. 1
1
Paket Nr. 1
Türpaket · doorpackage · carton de portes · deurpakket · pacco pareti laterali · kit de puerta
A
Vorderwand
*
G
B
Standardtür
*
V
C
D4
D3
Seitenwand
H
E
I
F
Nr. 4
J
Zusatzteile Doppeltür
Teil entfällt bei der Doppeltür
*
Part not required when double doors
GB
are fitted
Türbodenschwelle
La pièce est supprimée pour la double
Werkzeughalter
*
N
Paket Nr. 2
2
Seitenwandpaket · side panel package · carton de parois latérales · zijwandpakket· pacco pareti laterali · panel lateral
FR
portes.
NL
Deel vervalt bij de dubbele deur
pieza no es necesaria en caso de
ES
puerta doble
Pezzo non può essere utilizzato per la
IT
variante porta a due battenti
( double door package · carton de double portes · dubbeldeurpakket ·
pacco porta doppia · kit de puerta adicional )
Versteifung Kopfprofi
ZA
l
K
2. Türflügel
Gasdruckfeder
Abdeckblech
Gasfederkonsole
G
Paket Nr. 3
3
Profilpaket · profile package · carton de profils · profielpakket · pacco profili · kit de perfiles
D1
O
D2
P
D5
LM
R
U
Drehknopf
6
AI
AN
AQ
AR
AS
Paket Nr. 4
4
Dach-Blechpaket · roof panel package · carton de tôles de toit · dakplaatpakket · pacco lamiera tetto · kit de tejado laminado
W
AA
AT
X
AB
AU
AC
Y
AD
AV
Z
AE
AL
AF
5
Paket Nr. 5
AH
Dach-Zusatzpaket · roof panel additional package · carton supplémenta de tôles de toit ·
Extra dakplaatpakket · pacco aggiuntivo lamiera tetto · kit adicional de tejado laminado