Biocare iM 12 User manual [sp]

4 (2)

Acerca del manual del usuario

Este manual sólo puede ser utilizado para hacer funcionar este equipo. La empresa no se hará responsable de las consecuencias producidas por el mal uso de este manual.

Este manual contiene información protegida por derechos de autor. Se prohíbe la traducción, replica o fotocopiado de este manual sin un permiso de la empresa.

La empresa se reserva el derecho de enmendar o alterar el contenido de este manual en caso de ser necesario actualizar la información. Los clientes solo serán informados de forma individual si los cambios involucran la seguridad del producto.

Debido a razones relacionadas con actualizaciones técnicas y con requisitos especiales de los clientes, si el rendimiento del producto no se ve afectado, algunas de las unidades ensambladas podrían no tener relación con los ajustes estándar indicados en el manual.

Información sobre la empresa

Nombre de la empresa: Shenzhen Biocare Electronics Co., Ltd.

Dirección registrada: 5° piso, Taohuayuan High-Tech Innovation Park, Baoan, 518102, P.R. China.

Dirección de producción: El segundo del edificio Bailiyuan, N°636 en el Tiegangbaotian First Road, Bao'an District, Shenzhen.

Empresa de servicio: Shenzhen Biocare Electronics Co., Ltd.

Direcciones de servicios de mantenimiento: 2/F Oeste, 4° Bloque, Camino del Sur Dayang, Subdistrito Fuyong, Distrito Bao'an, Shenzhen 518103, P.R. China

Versión: V1.0

2012-10

Todos los derechos reservados © Shenzhen Biocare Electronics Co., Ltd

La marca CE es una marca de conformidad protegida de la Comunidad Europea.

Los productos que aparecen en este documento cumplen con los requisitos de la Directriz de Dispositivo Médico 93/42/EEC

Shanghai International Holding Corp. GmbH(Europa)

Eiffestraβe 80

20537 Hamburgo

ALEMANIA

Shenzhen Biocare Electronics Co.,Ltd.

2° piso, Baili Park, No.636 Baotian 1st Road Tiegang, Baoan, Shenzhen, China Tel: 86 -755 -27960888 Fax: 86-755-27960643

Sitio web: http://www.biocare.com.cn

 

Contenido

 

Contenido

 

Prefacio ..........................................................................................................................

1

Lectura obligatoria para el cliente ........................................................................................

3

Capítulo 1 – Información de seguridad de operación................................................................

5

1.1

Información de seguridad..............................................................................................

5

1.2

Efectos para el medio ambiente y fuentes de energía ...........................................................

7

1.3

Tipos de seguridad .....................................................................................................

7

1.4

Requerimientos de seguridad.........................................................................................

8

1.5

Identificaciones del dispositivo .......................................................................................

9

Capítulo 2 Visión general..................................................................................................

11

2.1

Introducción breve ....................................................................................................

11

2.1.1 Aplicabilidad .......................................................................................................

11

2.1.2 Contraindicaciones ................................................................................................

11

2.2

Composición de configuración ......................................................................................

12

2.3

Placa frontal............................................................................................................

13

2.3.1 Vista frontal ........................................................................................................

13

2.3.2 Vista lateral ........................................................................................................

15

2.3.3 Vista trasera........................................................................................................

16

2.4

Módulos .................................................................................................................

17

2.5

Exhibición de pantalla ................................................................................................

17

2.5.1 Interfaz principal...................................................................................................

17

2.5.2 Explicación de interfaz ............................................................................................

17

2.6

Botones de atajos.....................................................................................................

21

Capítulo 3 Operaciones básicas.........................................................................................

23

3.1

Instalación ..............................................................................................................

23

3.1.1 Desembalaje y revisión ............................................................................................

23

3.1.2 Requerimientos ambientales ......................................................................................

23

3.1.3 Condiciones de operación normal................................................................................

24

3.2

Preparación de la operación ........................................................................................

24

3.2.1 Conexión de fuente de alimentación CA .........................................................................

24

3.2.2 Encendido ..........................................................................................................

25

3.2.3 Conexión de sensor ................................................................................................

25

3.2.4 Revisión del registro...............................................................................................

25

3.3

Monitoreo...............................................................................................................

25

3.4

Apagado ................................................................................................................

25

3.5

Panel de entrada ......................................................................................................

26

3.6

Pantalla táctil (opcional)..............................................................................................

26

3.7

Ingreso manual (opcional)...........................................................................................

27

3.8

Ajustes de interfaz ....................................................................................................

28

3.9

Menú principal .........................................................................................................

29

3.10 Configuración general ..............................................................................................

29

3.10.1 Definición del monitor ...........................................................................................

29

3.10.2 Configuración de tipo de pantalla ..............................................................................

29

3.10.3 Ajuste del brillo de pantalla e iluminación del panel ..........................................................

30

3.10.4 Ajuste de hora y fecha............................................................................................

30

3.10.5 Ajustes de audio ..................................................................................................

30

3.10.6 Menú de ayuda....................................................................................................

31

3.11 Administración de la configuración ...............................................................................

31

3.11.1 Recuperación automática de configuración reciente ..........................................................

31

3.11.2 Activación de los ajustes de configuración predeterminados .................................................

31

3.11.3 Almacenamiento de configuración de usuario .................................................................

31

3.11.4 Eliminación de la configuración de usuario....................................................................

32

 

Manual del usuario del monitor del paciente

--I--

Contenido

3.11.5 Restauración manual de la configuración predeterminada ...................................................

32

Capítulo 4 Gestión de pacientes.........................................................................................

33

4.1

Admisión de pacientes ...............................................................................................

33

4.2

Admisión rápida........................................................................................................

33

4.3

Edición de los datos demográficos del paciente.................................................................

34

4.4

Alta médica de un paciente..........................................................................................

34

4.5

Sistema de monitoreo central.......................................................................................

34

Capítulo 5 Interfaz de usuario ............................................................................................

35

5.1

Ajustes de estilo de interfaz.........................................................................................

35

5.2

Interfaz estándar.......................................................................................................

36

5.3

Interfaz de minitendencias ..........................................................................................

36

5.4

Interfaz de numérica grande ........................................................................................

37

5.5

Interfaz OxyCRG ......................................................................................................

37

5.6

Ver otras interfaces de cama .......................................................................................

38

5.7

7 Pantalla de mitad de derivaciones...............................................................................

41

5.8

7 Pantalla de derivaciones completa ..............................................................................

41

5.9

12 Pantalla de derivaciones completa (opcional) ...............................................................

42

Capítulo 6 Monitoreo de parámetros ...................................................................................

43

6.1 ECG .....................................................................................................................

43

6.1.1 Principio de medición ECG .......................................................................................

43

6.1.2 Definición de monitoreo ECG ....................................................................................

44

6.1.3 Uso deseado de ECG ..............................................................................................

44

6.1.4 Información de seguridad .........................................................................................

45

6.1.5 Procedimientos de monitoreo .....................................................................................

45

6.1.6 Pantalla ECG ......................................................................................................

49

6.1.7 Ajustes ECG ........................................................................................................

49

6.1.8 Análisis ST..........................................................................................................

51

6.1.9 Monitoreo de arritmias ............................................................................................

53

6.1.10 Alarma de arritmia ...............................................................................................

54

6.1.11 Reaprendizaje ECG ..............................................................................................

58

6.1.12 Monitoreo de ECG de 12 derivaciones (opcional).............................................................

58

6.2

Resp.....................................................................................................................

62

6.2.1 Descripción general de Resp......................................................................................

62

6.2.2 Pantalla de respiración............................................................................................

62

6.2.3 Colocación de electrodos de respiración ........................................................................

62

6.2.4 Configuración de resp .............................................................................................

63

6.3 PR .......................................................................................................................

65

6.3.1 Descripción general PR ...........................................................................................

65

6.3.2 Fuente PR ..........................................................................................................

65

6.3.3 Ajuste de fuente de alarma ........................................................................................

65

6.3.4 Configuración de volumen de pulso ..............................................................................

65

6.4 SpO2.....................................................................................................................

66

6.4.1 Descripción general de SpO2 .....................................................................................

66

6.4.2 Información de seguridad .........................................................................................

67

6.4.3 Módulo SpO2 .......................................................................................................

69

6.4.4 Pasos del monitoreo ...............................................................................................

70

6.4.5 Configuración SpO2 ...............................................................................................

71

6.4.6 Factores que influyen en la medición ............................................................................

72

6.4.7 Información sobre Masimo........................................................................................

73

6.4.8 Información sobre Nellcor ........................................................................................

73

6.5

NIBP.....................................................................................................................

74

6.5.1 Descripción general de NIBP .....................................................................................

74

6.5.2 Información de seguridad .........................................................................................

76

6.5.3 Restricción de medición ...........................................................................................

77

6.5.4 Modalidad de medición............................................................................................

78

6.5.5 Procedimiento de medición .......................................................................................

78

6.5.6 Exhibición de NIBP................................................................................................

79

6.5.7 Ajustes NIBP .......................................................................................................

79

6.5.8 Examen de fuga NIBP .............................................................................................

81

--II--

Manual del usuario del monitor del paciente

 

Contenido

6.5.9 Prueba de precisión NIBP ........................................................................................

82

6.6 Temp .....................................................................................................................

84

6.6.1 Descripción general ...............................................................................................

84

6.6.2 Información de seguridad .........................................................................................

84

6.6.3 Procedimiento de medición .......................................................................................

85

6.6.4 Exhibición de medición............................................................................................

85

6.6.5 Ajustes de unidad de temperatura ................................................................................

85

6.6.6 Ajustes de alarma ..................................................................................................

85

6.7 IBP (Opcional) .........................................................................................................

86

6.7.1 Descripción general ...............................................................................................

86

6.7.2 Información de seguridad .........................................................................................

86

6.7.3 Pasos del monitoreo ...............................................................................................

87

6.7.4 Exhibición IBP .....................................................................................................

88

6.7.5 Ajuste IBP ..........................................................................................................

88

6.7.6 Calibración en cero del sensor ...................................................................................

89

6.8 CO2 (Opcional) ........................................................................................................

90

6.8.1 Descripción general ...............................................................................................

90

6.8.3 Módulo CO2 de flujo lateral.......................................................................................

93

6.8.4 Ajustes CO2.........................................................................................................

95

6.8.5 Cero.................................................................................................................

97

6.8.6 Calibración.........................................................................................................

98

6.8.7 Factores que influyen en la medición ............................................................................

99

6.8.8 Manipulación deficiente...........................................................................................

99

6.9 Índice de profundidad de anestesia (Opcional) ...............................................................

100

6.9.1 Descripción general .............................................................................................

100

6.9.2 Observaciones....................................................................................................

100

6.9.3 Exhibición de índice de profundidad de anestesia ............................................................

101

6.9.4 Medición de módulo .............................................................................................

102

6.9.5 Ajustes CSI .......................................................................................................

104

6.10 Gas anestésico (AG) (opcional).................................................................................

106

6.10.1 Visión general ..................................................................................................

106

6.10.2 Visualización de gas anestésico ...............................................................................

106

6.10.3 Valor MAC ......................................................................................................

107

6.10.4 Módulo de gas anestésico de flujo principal .................................................................

107

6.10.5 Módulo AG indirecto...........................................................................................

112

6.10.6 Ajustes AG ......................................................................................................

119

6.10.7 Remplazo anestésico ...........................................................................................

120

6.10.8 Factores que influyen en las mediciones......................................................................

120

Capítulo 7 Alarma .........................................................................................................

121

7.1 Descripción general.................................................................................................

121

7.2 Tipo de alarma.......................................................................................................

121

7.3 Nivel de alarma......................................................................................................

121

7.4 Modalidad de alarma ...............................................................................................

121

7.5 Ajuste de alarma global ............................................................................................

122

7.5.1 Interfaz de alarma global .......................................................................................

122

7.5.2 Ajuste de volumen de alarma ...................................................................................

123

7.5.3 Ajuste de tiempo de pausa de alarma ..........................................................................

123

7.5.4 Ajuste de retraso de alarma.....................................................................................

123

7.5.5 Ajuste de retraso de alarma ST .................................................................................

123

7.6 Configuración de alarma...........................................................................................

124

7.6.1 Interfaz de configuración de alarma ...........................................................................

124

7.6.2 Ajuste de modalidad de alarma .................................................................................

124

7.6.3 Ajuste de silencio de otras camas...............................................................................

124

7.6.4 Ajuste de parpadeo de parámetro ..............................................................................

124

7.6.5 Ajuste de visualización de límite de alarma....................................................................

124

7.6.6 Ajuste de tiempo prohibido de alarma .........................................................................

124

7.6.7 Ajuste de arritmia fatal ..........................................................................................

125

7.6.8 Ajuste de volumen de alarma mínimo ..........................................................................

125

7.6.9 Ajuste de tono recordatorio de alarma.........................................................................

125

7.6.10 Ajuste de sonido de alarma ....................................................................................

125

Manual del usuario del monitor del paciente

--III--

Contenido

7.7 Ajuste de alarma ....................................................................................................

126

7.7.1 Interfaz de ajuste de alarma.....................................................................................

126

7.7.2 Ajuste de alarma de parámetros ................................................................................

126

7.8 Pausa de alarma ....................................................................................................

127

7.9 Silencio alarma ......................................................................................................

127

7.10

Detección de alarma y medidas en contra ....................................................................

128

7.11

Alarma de otra cama..............................................................................................

128

7.11.1 Información automática de alarma de otra cama............................................................

128

7.11.2 Silenciar alarma de otra cama ................................................................................

128

Capítulo 8 Congelamiento y Revisión................................................................................

129

8.1 Ingreso a Congelamiento..........................................................................................

129

8.2 Remover Congelamiento ..........................................................................................

129

8.3 Registrar ondas congeladas ......................................................................................

129

8.4 Revisar................................................................................................................

130

8.4.1 Ventana de revisión..............................................................................................

130

8.4.2 Tendencias de gráficos ..........................................................................................

130

8.4.3 Tendencias tabulares ............................................................................................

132

8.4.4 Eventos ...........................................................................................................

133

8.4.5 Lista NIBP........................................................................................................

135

8.4.6 ECG largo ........................................................................................................

136

Capítulo 9 Dosis y titulación............................................................................................

137

9.1 Descripción general.................................................................................................

137

9.2 Cálculo de medicación .............................................................................................

137

Capítulo 10 Registro ......................................................................................................

141

10.1

Registradora........................................................................................................

141

10.2

Ajuste de registro..................................................................................................

141

10.3

Iniciar y detener registro..........................................................................................

142

10.4

Instalación del papel ..............................................................................................

143

10.5

Limpieza del cabezal de impresión termal ....................................................................

143

Capítulo 11 Otras funciones ............................................................................................

145

11.1

Autoprueba de encendido .......................................................................................

145

11.2

Colores de los parámetros fisiológicos medidos .............................................................

145

11.3

Ajuste de salida análoga .........................................................................................

145

11.4

Sistema de llamado de enfermera .............................................................................

146

11.5

Evento manual .....................................................................................................

147

11.6

Prestablecidos .....................................................................................................

147

11.7

Indicador de estado del sistema ................................................................................

147

11.8

Modalidad en espera .............................................................................................

148

Capítulo 12 Batería ........................................................................................................

149

12.1

Descripción general ...............................................................................................

149

12.2

Instalación de la batería ..........................................................................................

150

12.3

Reciclaje de batería...............................................................................................

150

Capítulo 13 Limpieza y mantenimiento ..............................................................................

151

13.1

Limpieza del monitor..............................................................................................

151

13.2

Desinfección del monitor .........................................................................................

151

13.3

Limpieza de ventilador............................................................................................

151

13.4

Almacenamiento del monitor ....................................................................................

152

13.5

Transporte ..........................................................................................................

152

Capítulo 14 Mantenimiento..............................................................................................

153

14.1

Información de seguridad ........................................................................................

153

14.2

Inspección del monitor............................................................................................

153

14.3

Prueba de precisión NIBP .......................................................................................

153

14.4

Prueba de superpresión NIBP ..................................................................................

153

14.5

Prueba de fuga NIBP .............................................................................................

153

14.6

Mantenimiento de usuario .......................................................................................

154

--IV--

Manual del usuario del monitor del paciente

 

Contenido

14.7 Modelo demo.......................................................................................................

155

14.8 Información del sistema de monitor ............................................................................

156

Capítulo 15 Solución de problemas ..................................................................................

157

15.1 Revisar antes de usar ............................................................................................

157

15.2 El monitor no puede ser apagado ..............................................................................

157

15.3 El monitor no puede ser apagado de forma normal con el botón ON/OFF .............................

157

15.4 Sin visualización en pantalla ....................................................................................

158

15.5 Interferencia en la señal ECG muy alta o línea base muy gruesa........................................

158

15.6 Sin resultado de medición de NIBP ............................................................................

158

15.7 Sin resultado de medición de SpO2 ............................................................................

158

15.8 Solución de problemas para el módulo CSM/IoC (Opcional) ..............................................

158

15.9 Resultado de medición de EtCO2 es bajo (opcional)........................................................

159

15.10 El sonido de la bomba de CO2 de flujo lateral aumenta (opcional) .....................................

159

15.11 Temperatura corporal sin valor numérico o lecturas inexactas ..........................................

160

Apéndice A Embalaje y accesorios...................................................................................

161

A.1 Embalaje .............................................................................................................

161

A.2 Accesorios ...........................................................................................................

161

Apéndice B Especificaciones del producto ........................................................................

167

B.1 Especificaciones de seguridad ...................................................................................

167

B.1.1 Clasificación del producto ......................................................................................

167

B.1.2 Especificaciones ambientales...................................................................................

168

B.1.3 Especificaciones eléctricas .....................................................................................

169

B.2 Especificaciones técnicas .........................................................................................

169

B.3 Especificaciones de hardware....................................................................................

169

B.4 Almacenamiento de datos ........................................................................................

171

B.5 Red inalámbrica .....................................................................................................

171

B.6 Especificaciones de medición ....................................................................................

172

B.6.1 Monitoreo ECG..................................................................................................

172

B.6.2 Monitoreo de respiración (Resp) ...............................................................................

175

B.6.3 Monitoreo de SpO2 ..............................................................................................

176

B.6.4 Especificaciones PR .............................................................................................

177

B.6.5 Monitoreo NIBP .................................................................................................

178

B.6.6 Monitoreo de Temperatura (Temp) ............................................................................

179

B.6.7 Monitoreo IBP ...................................................................................................

179

B.6.8 Monitoreo de CO2 (Opcional) ..................................................................................

181

B.6.9 Monitoreo de CSI/IoC (Opcional)..............................................................................

185

B.6.10 Especificaciones AG (opcional)...............................................................................

186

B.6.11 Especificaciones de registradora .............................................................................

189

Apéndice C Información de alarma ...................................................................................

190

Apéndice D Ajustes prestablecidos ..................................................................................

199

D.1 Demografía del paciente ..........................................................................................

199

D.2 Alarma ................................................................................................................

199

D.3 Límite de alarma ....................................................................................................

200

D.3.1 Adultoo...........................................................................................................

200

D.3.2 Niño ..............................................................................................................

201

D.3.3 Recién nacido....................................................................................................

202

D.4 Ajuste de pantalla ..................................................................................................

203

D.5 Mantenimiento de Usuario ........................................................................................

203

D.6 ECG...................................................................................................................

204

D.7 NIBP ..................................................................................................................

205

D.8 SpO2 ..................................................................................................................

205

D.9 Resp ..................................................................................................................

206

D.10 IBP...................................................................................................................

206

D.11 CO2 ..................................................................................................................

206

D.12 Índice de profundidad de anestesia. ..........................................................................

207

D.13 AG .................................................................................................................

207

D.14 Otras configuraciones ............................................................................................

207

Manual del usuario del monitor del paciente

--V--

Contenido

Apéndice E MC – Guía y declaración del fabricante..............................................................

209

--VI-- Manual del usuario del monitor del paciente

Prefacio

Prefacio

Gracias por utilizar el monitor de paciente producido por nuestra empresa.

Se ha adjuntado un manual para ayudarlo a dominar el funcionamiento del monitor a la brevedad. Se recomienda encarecidamente que lo lea antes de instalar y usar el producto por primera vez.

Se llevarán a cabo algunas modificaciones al equipo de vez en cuando para poder actualizar las mejoras que se realicen en el producto. En tales ocasiones, y aunque se altere o agregue información, existe la posibilidad de que la descripción del manual difiera con el producto real. Agradecemos su comprensión. Todos sus comentarios, en caso de encontrar algún error u omisión en este manual, serán bienvenidos.

Resumen del manual

[Composición principal y rendimiento]

El monitor está principalmente compuesto por un procesador servidor y otros accesorios funcionales correspondientes (incluyendo cables conductores de electrocardiografía (ECG), esfigmomanómetros y catéteres, sensores de monitoreo de presión invasivos (módulos opcionales), sondas de oxígeno de sangre, sondas de temperatura corporal, componentes de medición EtCO2 (módulos opcionales), componentes de medición de profundidad anestésica y gas anestésico (módulos opcionales), componentes complementos (módulos opcionales).

[Ámbito de aplicación]

El monitor puede ser utilizado para supervisar el electrocardiograma del paciente, respiración, pulsaciones, ritmo cardiaco, saturación de oxígeno del pulso, temperatura corporal (opcional), presión sanguínea no invasiva, presión sanguínea invasiva (opcional), EtCO2 (opcional) ,profundidad de anestesia (opcional) y gas anestésico (opcional) en una unidad de terapia médica.

[Precauciones, advertencias y sugerencias]

1) El monitor no tiene componentes para el automantenimiento por parte del cliente. Cuando algo no funcione, por favor no lo desarme por su cuenta.

2)El monitor no pertenece a instalaciones de tratamiento y no puede utilizarse para usos domésticos.

3)Los módulos opcionales involucrados pueden ser equipados de acuerdo a las necesidades del cliente. El equipo requerido ha sido configurado previamente por el fabricante antes de que el monitor llegue desde la fábrica.

4)No permita contacto con el paciente, cama del hospital o monitor durante una desfibrilación.

5)Por favor, apague la alimentación eléctrica antes de limpiar el monitor.

6)No utilice el monitor bajo condiciones altas de temperatura, humedad, inflamabilidad, polvo o radiación electromagnética.

7)Asegúrese de que la red de la fuente de electricidad y las conexiones a tierra sean seguras y estables. (Para más información, por favor consulte el manual).

Manual del usuario del monitor del paciente --1--

Prefacio

——Página en blanco——

--2-- Manual del usuario del monitor del paciente

Lectura obligatoria para el cliente

Lectura obligatoria para el cliente

Esta sección indica los procedimientos operativos a los que se debe prestar especial atención para evitar funcionamientos anormales y estar al tanto de los posibles riesgos perjudiciales que podrían sufrir tanto el monitor como el paciente al usar este dispositivo.

Imperativos de la empresa: Por favor, lea el manual con detenimiento antes de utilizar el monitor, y realice los procedimientos operativos de acuerdo a las instrucciones que se describen en él. La empresa no asumirá ninguna responsabilidad por fenómenos anormales del monitor o lesiones en personas que sean producidas por la violación de los requisitos relacionados con la aplicación o mantenimiento del mismo ni ofrecerá mantenimiento gratis por tales fallas. Una vez más, la empresa le recuerda que debe leer los contenidos de la sección actual y del manual antes de utilizar el producto.

Para niños menores de 10 años - Lectura obligatoria para el cliente, un modelo adulto está prohibido para la medición de la presión sanguínea de un recién nacido. De lo contrario, la presión podría causar lesiones en las extremidades, o incluso necrosis de extremidades.

El monitor solo puede ser utilizado para un paciente a la vez.

Lectura obligatoria: La supervisión de la presión sanguínea está prohibida para pacientes con tendencia a sufrir de hemorragias severas o células falciformes. De lo contrario, podría ocurrir una hemorragia local.

Se prohíbe utilizar un brazalete en un miembro infundido o entubado o en un área con lesiones de piel locales. De lo contrario, podría provocar lesiones en la extremidad.

El uso continuo del sensor de dedo de oxígeno del pulso podría provocar incomodidad o un dolor de presión, especialmente en pacientes con molestias micro circulares. No se recomienda usar la abrazadera de dedo durante más de dos horas en el mismo dedo.

Se debe hacer una inspección más cuidadosa del sitio de medición del sensor de oxígeno de pulso para los pacientes con necesidades especiales. El sensor no puede ser ubicado en los tejidos edematosos y frágiles.

El monitor debe ser bien conectado a tierra para evitar peligros eléctricos posibles, y asegurar una buena calidad de señal ECG.

Aunque todas las piezas del monitor que entran en contacto con el paciente fueron aprobadas por medio de pruebas de biocompatibilidad, algunos individuos podrían presentar alergias al ser expuestos a ella. El uso del monitor debe ser detenido en pacientes que presenten este tipo de problemas.

Todos los cables de medición y tubos de plástico deben mantenerse alejados del cuello del paciente para evitar posibles casos de asfixia provocados por enrollamientos de los mismos en el cuello.

Manual del usuario del monitor del paciente --3--

Lectura obligatoria para el cliente

Los accesorios no pueden ser remplazados al azar. Cuando sea necesario, se debe utilizar un accesorio del mismo tipo que el que proporciona el fabricante y que esté aprobado para el uso en el monitor. Sólo se pueden utilizar accesorios del mismo fabricante y del mismo tipo para remplazar accesorios. De lo contrario, podrían producirse efectos adversos relacionados con la seguridad y la biocompatibilidad.

No abra el sensor de oxígeno de pulsaciones ni mire directamente la luz del dispositivo (debido a que la luz infrarroja no puede ser detectada por los ojos). Esta advertencia también se aplica al personal de mantenimiento. La luz puede dañar sus ojos.

Debe dejar de utilizar el monitor si este cae de forma accidental. Sólo después de realizar pruebas técnicas y de seguridad para probar que el monitor todavía se encuentra operativo se podrá continuar con su uso.

Cuando se mide la presión sanguínea, el fabricante recomienda utilizar la modalidad manual. Debe haber un observador calificado presente si selecciona la modalidad automatizada o continua.

Para pacientes con marcapasos, el medidor del ritmo cardiaco puede marcar una asístole o arritmia cardiaca. No confíe solo en la alarma de ritmo cardiaco. Debe monitorear de cerca a los pacientes con marcapasos.

Por favor lea la información sobre las contraindicaciones y limitaciones con atención. Este equipo no debe ser modificado.

No modifique este equipo sin autorización del fabricante.

Si este equipo es modificado, se debe realizar una inspección apropiada para asegurar su uso seguro.

--4-- Manual del usuario del monitor del paciente

Información de seguridad de operación

Capítulo 1 – Información de seguridad de operación

1.1 Información de seguridad

Advertencia: las emergencias podrían provocar la muerte, lesiones corporales severas o pérdida de bienes si no sigue la siguiente advertencia:

Observación: Se incluye información y avisos importantes, que podrían provocar lesiones

corporales leves o colapsos en el producto en caso de que usted no los siga.

Explicación: se

proporcionan instrucciones o explicaciones para el mejor uso del producto.

Observación

zPor seguridad, así como para utilizar de forma más efectiva el monitor, por favor lea el manual del usuario con atención para conocer los métodos operativos correctos.

Advertencia

zEl monitor debe ser ubicado en una mesa de trabajo lisa y plana. Debe evitar exponer el monitor a vibraciones o golpes fuertes. Por favor, revise el dispositivo, los cables de conexión y los accesorios antes de utilizarlo. De esa manera podrá asegurarse de que funcione de forma segura y normal.

zAsegúrese de que la frecuencia y el voltaje de la fuente de alimentación C.A. cumpla con los requisitos y tenga la capacidad suficiente. Este monitor solo puede ser conectado a un tomacorriente que posea conexión a tierra. Si el tomacorriente no posee conexión a tierra, por favor utilice la batería para proporcionar energía.

zAsegúrese que la habitación posea un buen sistema eléctrico y un buen circuito de conexión a tierra, o de lo contrario podrían producirse lesiones al paciente.

zLos electrodos y sus conectores así como los accesorios no deben entrar en contacto con otros cables conductores, incluyendo la conexión a tierra.

zNo abra la carcasa del dispositivo, pues podría sufrir de un choque eléctrico. El mantenimiento y actualización del monitor sólo puede ser realizado por personal de mantenimiento calificado o autorizado por la empresa.

zCuando exista una duda sobre la integridad de los cables de conexión a tierra debe utilizar la batería.

zNo toque al paciente ni la cama del hospital cuando el monitor y un desfibrilador cardiaco se encuentren en uso. Los electrodos conectados y no conectados al paciente, así como el propio paciente, no necesitan de conexión a tierra. Para protegerse durante el procedimiento de descarga del desfibrilador, por favor utilice el cable proporcionado por la empresa. No se recomienda utilizar el monitor al mismo tiempo con otros estimuladores eléctricos. Si esto es necesario, debería hacerse bajo la supervisión directa de técnicos especializados.

zTenga cuidado cuando el paciente esté conectado a varios dispositivos al mismo tiempo, pues la corriente de fuga total podría provocar lesiones al paciente. Sólo los equipos Clase I, que cumplen con los estándares IEC 60601-1, pueden ser conectados al monitor en uso. Mientras tanto, una conexión confiable en el punto isopotencial debería ser tomada en cuenta. El punto isopotencial del

Manual del usuario del monitor del paciente --5--

Información de seguridad de operación

producto actual se encuentra integrado con el punto de conexión a tierra protector. Después de realizar la conexión, por favor mida la corriente de fuga total para asegurarse de que cumpla con los requerimientos.

zTodos los equipos digitales y análogos conectados con el Monitor Fetal Doppler de Ultrasonido debe pasar por una certificación estándar IEC (por ejemplo, eg: Seguridad de equipo médico eléctrico IEC 60601-1-1), y todos los deben ser conectados de acuerdo a los requerimientos estándar del sistema IEC60601-1-1 de la versión válida. La persona que conecte el equipo en el sistema de puertos de señales de entrada y salida debe responsabilizarse de acuerdo a los estándares IEC60601-1-1.

zPara evitar quemaduras, los equipos electro-quirúrgicos de alta frecuencia deben mantenerse alejados de los electrodos. La resistencia eléctrica entre los dispositivos electro-quirúrgicos y el cuerpo del paciente debe ser tan pequeña como sea posible, y se debe tener una gran precaución con ella. Cuando sea necesario, se pueden utilizar electrodos de placas, ya que poseen un área de contacto comparativamente más grande, por lo que pueden restringir la densidad de corriente electro-quirúrgica de alta frecuencia dentro de un rango aceptable.

zEl volumen del sonido de la alarma y sus límites deben configurarse de acuerdo al estado real del paciente. El monitoreo del paciente no puede depender sólo del sistema de alarma de sonido. Cuando el volumen del sonido esté al mínimo, podría poner en peligro al paciente. Por lo tanto, debe prestar atención especial al estado clínico real del paciente.

zLa onda fisiológica, los parámetros fisiológicos y la información de la alarma que se exhibe en el monitor sólo puede ser utilizada como referencia por el médico. No se pueden utilizar directamente como la base para un tratamiento clínico.

zSi existe alguna anomalía durante la utilización, por favor apague el monitor inmediatamente para que sea revisado.

zPor favor, coloque la fuente de poder y todos los cables eléctricos accesorios con mucho cuidado, en caso de que se enreden con el paciente estos podrían provocar asfixia o interferencias eléctricas entre ellos.

zLa manipulación de los materiales empacados debe realizarse de acuerdo a las normativas locales y a las reglas de tratamiento de desperdicios del hospital. Los materiales de empaque deben colocarse lejos del alcance de los niños.

NO utilice en lugares en donde existan gases anestésicos, hidrógeno de oxígeno y otros gases o químicos combustibles, o podría provocar una explosión.

NO utilice en una cámara de oxígeno hiperbárica o podría provocar una explosión.

Explicación

zPara mayor seguridad del paciente, por favor utilice sólo los accesorios especificados en este manual.

zCuando el dispositivo y sus accesorios se encuentren cerca de cumplir con su periodo de vida útil, deben ser eliminados de acuerdo a las normativas locales y a las reglas del hospital.

--6-- Manual del usuario del monitor del paciente

Información de seguridad de operación

zLos campos electromagnéticos pueden influir en el funcionamiento del monitor. Por lo tanto, todos los dispositivos que se utilicen cerca deben cumplir con el requisito EMC correspondiente. Los teléfonos móviles o los equipos de rayos X y RMN pueden convertirse en una fuente de interferencia, pues pueden emitir radiación electromagnética de alta intensidad.

zAntes de activar la fuente de poder, asegúrese de que tanto el voltaje como la frecuencia cumplan con los requerimientos indicados en la etiqueta adherida al dispositivo o en este manual del usuario.

zPor favor instale y traslade el dispositivo de forma apropiada para evitar daños producidos por caída, golpes, vibraciones fuertes y otras fuerzas mecánicas externas.

zEl dispositivo y sus accesorios deben ser revisados y calibrados de forma regular, de lo contrario las especificaciones técnicas que aparecen en este manual podrían no ser logradas.

Observación

zPor favor instale el dispositivo en un lugar donde su observación, manipulación y mantenimiento sea conveniente.

zConserve el manual del usuario cerca del dispositivo para consultarlo rápidamente en caso de ser necesario.

zNo debe colocar el EQUIPO ME en un lugar en donde sea difícil de operar el dispositivo de desconexión desde la red eléctrica.

zEl software de este dispositivo fue desarrollado de acuerdo a los estándares IEC60601-1-4, los que minimizan la posibilidad de riesgos producidos por errores de programación.

zEl manual del usuario presenta el producto de acuerdo a su mejor configuración. Por lo tanto, al comienzo su producto podría carecer de algunos ajustes o funciones correspondientes.

1.2 Efectos para el medio ambiente y fuentes de energía

La manipulación de los materiales de empaque, baterías agotadas y papeles usados debe llevarse a cabo de acuerdo a las normativas locales. El usuario debe hacerse cargo de la eliminación según las normativas y leyes locales, y ofrecer ayuda en caso de que sea necesario clasificar y reciclar el material desechado.

1.3 Tipos de seguridad

El monitor pertenece a los siguientes tipos:

1)Según tipos de prueba de golpes: Clase I, fuente de alimentación interna.

2)Según niveles de pruebas de golpes:

Partes de aplicación tipo BF (*): El modulo de medición EtCO2 (opcional) y el módulo de medición de índice de profundidad de anestesia (opcional) y el módulo de gas anestésico (opcional).

Partes de aplicación tipo CF(*): La medición ECG (Respiración), el módulo de medición IBP (opcional), el módulo de medición NIBP, el módulo de medición de temperatura, el módulo de medición SpO2.

(Nota: * representa una función anti-desfibrilación)

3)Según los niveles de protección de infiltración de líquido nocivo:

Manual del usuario del monitor del paciente --7--

Información de seguridad de operación

Un dispositivo cerrado común que no puede evitar la infiltración de líquido nocivo.

4)Según los niveles de seguridad en un entorno de gas anestésico fácilmente inflamable mexclado con aire, o oxígeno, o óxido nítrico.

El monitor no puede utilizarse en un entorno de gas anestésico fácilmente inflamable mexclado con aire, o oxígeno, o óxido nítrico.

5)Según las reglas de clasificación de equipos médicos:

i.)

Equipo activo.

ii.)

Equipo de monitoreo y diagnóstico.

iii.)

Equipo de tipo de contacto que puede ser usado continuamente.

6)Según el servicio:

Un equipo de funcionamiento continuo.

1.4 Requerimientos de seguridad

Número del paciente

El monitor solo puede ser utilizado para un paciente a la vez.

Interferencia

No utilice un teléfono móvil cerca del monitor, ya que la interferencia electromagnética de alta intensidad producida podría influir en gran medida en el funcionamiento normal de este último.

Prevención de la exposición al agua

El monitor debe ser protegido de la exposición al agua para evitar descargas eléctricas y reducir la posibilidad de fallas en el equipo. Si el equipo se moja, debe detener el uso del monitor de forma inmediata. Sólo se puede utilizar después de que se haya realizado una mantención por parte de técnicos especializados.

Precisión

Cuando existe duda sobre alguno de los parámetros exhibidos o impresos, por favor utilice otro método para determinar un parámetro fisiológico del paciente. Asegúrese de que su monitor funciona con precisión.

Alarma

El proceso de monitoreo no puede depender de la alarma de sonido. Reducir o apagar el sonido de alarma podría poner en peligro al paciente. Precaución: La forma de monitoreo más confiable sólo puede realizarse al supervisar de cerca al paciente junto con un correcto uso de este dispositivo.

Observación: La función de la alarma de los dispositivos de monitoreo debe revisarse de forma regular.

Antes del uso

Se deben revisar todas las conexiones de cables antes de utilizar el dispositivo. Debe remplazar cualquier cable o conector dañado.

Cable

Los cables deben mantenerse alejados del cuello de paciente para evitar estrangulación.

Limpieza de datos

Cuando el monitor es utilizado en otro paciente, debe limpiar los datos del paciente anterior. Para hacerlo debe seleccionar [Menú principal], [Administración de paciente] y [Limpiar datos] de forma secuencial y luego presionando el botón para confirmar.

--8-- Manual del usuario del monitor del paciente

Información de seguridad de operación

Manipulación de materiales de empaque

La manipulación de estos materiales debe cumplir con las normas locales sobre disposición de residuos. Deben mantenerse fuera del alcance de los niños.

Riesgo de explosión

No utilice el monitor bajo condiciones de gas, vapor o líquido inflamable.

Prueba de corriente de fuga

Cuando el monitor es utilizado junto con otros dispositivos, la fuga de corriente podría ser verificada por técnicos especializados. Sólo después de asegurar que todo esté funcionando de forma normal podrá utilizar el dispositivo en un paciente.

Batería

El monitor se encuentra equipado con baterías que pierden electricidad después de que el monitor se apaga. Por lo tanto, deben ser cargadas completamente y retiradas antes de que el monitor sea guardado. De esa forma alargará la vida útil de las mismas.

Manipulación del equipo y accesorios

Los accesorios desechables sólo pueden ser utilizados una vez. Su uso repetido podría conducir a una reducción en el rendimiento y a una contaminación cruzada.

Vida útil

La vida útil del monitor es de cinco años. Después de este periodo, el monitor y sus accesorios deben ser eliminados de acuerdo a las leyes y normativas asociadas. Si tiene alguna pregunta relacionada con la manipulación, por favor contacte al fabricante o a la empresa.

Instrucciones de operación

Para asegurar un uso seguro y continuo del monitor, por favor opérelo de acuerdo a las instrucciones. Sin embargo, estas instrucciones no son, de ninguna manera, un substituto de la experiencia médica práctica en el cuidado de un paciente.

Pérdida de datos

Es posible perder datos del monitor en cualquier momento. Antes de que el monitor regrese a la normalidad, por favor supervise de cerca al paciente o utilice otro equipo. Si el monitor no regresa a la normalidad dentro de 60 segundos, por favor apáguelo y reinícielo. Después de que haya vuelto a la normalidad, por favor verifique el estado de monitoreo y las funciones de alarma.

1.5 Identificaciones del dispositivo

Identificación asociada a la seguridad

Un tipo CF de identificación anti-desfibrilación que representa partes de aplicación tipo F que tienen un mejor efecto anti-choques eléctricos (especialmente bajo fuga de corriente permisiva) en comparación con los de tipo BF, y tiene un efecto preventivo sobre reacciones de desfibrilación.

Un tipo BF de identificación anti-desfibrilación que representa partes de aplicación tipo F que tienen un mejor efecto anti-choques eléctricos (especialmente bajo fuga de corriente permisiva) en comparación con los de tipo B, y en el intertanto, tiene un efecto preventivo sobre reacciones de desfibrilación.

Manual del usuario del monitor del paciente --9--

Información de seguridad de operación

Otras identificaciones

Tabla 1.1 Explicación de las identificaciones

 

Atención: Consulte los archivos adjuntos al

 

Encender/apagar

 

dispositivo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alimentación CA

 

Batería en uso

 

 

 

 

 

Cargando batería

 

Congelamiento de onda

 

 

 

 

 

Cambio de pantalla

 

Grabando

 

 

 

 

 

 

NIBP

 

 

Menú principal

 

 

 

 

 

Silenciar alarma

 

Pausar alarma

 

 

 

 

 

 

Apagar sonido de alarma

 

Algunos parámetros de la alarma

 

 

apagados

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interfaz USB

 

Interfaz de pantalla incorporada

 

 

 

 

 

Terminal isoeléctrica

 

Radiación no ionizante.

 

 

 

 

 

Interfaz de red

 

Voltaje peligroso

 

 

 

 

 

Interfaz de sincronización de desfibrilación

 

Interfaz de salida análoga

 

 

 

 

 

 

Marcadores

de manipulación dispositivos

 

 

 

eléctricos y

electrónicos usados (por favor

 

Marca CE

 

cumpla con las leyes y normativas locales

 

 

 

 

 

asociadas)

 

 

 

 

 

 

 

 

--10-- Manual del usuario del monitor del paciente

Visión general

Capítulo 2 Visión general

2.1 Introducción breve

2.1.1 Aplicabilidad

El monitor puede ser utilizado para monitorear y medir, en adultos, niños o recién nacidos: electrocardiogramas (ECG), presión de sangre no invasiva (NIBP), presión de sangre invasiva (IBP, opcional), saturación de oxígeno del pulso (SpO2), temperatura corporal (Temp), respiración (Resp), EtCO2 (opcional) e índice de profundidad de anestesia (IoC-View/CSM, opcional) y módulo de gas anestésico (AG) (opcional). Los datos pueden ser exhibidos, revisados, almacenados y enviados a otro dispositivo.

Se espera que el monitor sea utilizado en un entorno de cuidado sensible y altamente eficiente, incluyendo el monitoreo en salas de operación, recuperación, cuidados críticos, cuidados intensivos, cuidados respiratorios intensivos, cuidados cardiacos, cuidados intensivos farmacodinámicos, cuidados intensivos de niños, cuidados intensivos de recién nacidos, etc.

Advertencia

zEl monitor debe ser utilizado por médicos especializados o bajo sus orientaciones. El usuario del monitor debe recibir una capacitación antes de utilizar el dispositivo. Se prohíbe que personas no autorizadas o sin capacitación utilicen el dispositivo.

Este dispositivo posee las siguientes funciones de monitoreo:

ECG: ritmo cardiaco, ondas ECG de tres, siete y doce canales, análisis de segmento ST, y análisis de arritmia.

Resp: onda y frecuencia respiratoria.

Temp: Información de temperatura de doble canal.

SpO2: saturación de oxígeno, frecuencia de pulso, y onda de pulso.

Frecuencia de pulso (PR): Frecuencia de pulso en un minuto.

NIBP: presión contractiva, presión diastólica y presión arterial media.

IBP (opcional): presión contractiva, presión diastólica y presión arterial media.

CO2 (opcional): la concentración de CO2 en las vías respiratorias y la frecuencia respiratoria aérea.

IoC-View/CSM (opcional): el índice de profundidad de anestesia.

Gas anestésico (AG) (opcional): CO2[AG],N2O,AA,O2 ;

Se puede construir un sistema de red de monitoreo central según sea necesario.

2.1.2 Contraindicaciones

Ninguna.

Manual del usuario del monitor del paciente --11--

Visión general

2.2 Composición de configuración

1.El monitor está compuesto por un servidor y accesorios funcionales correspondientes (incluyendo cables de derivación ECG, brazaletes de presión arterial, sensores de monitoreo IBP (opcional), sondas de oxígeno en la sangre, sondas de temperatura corporal (opcional), mecanismos de medición de CO2 (opcional), accesorios suplementarios de profundidad de anestesia (opcional), y accesorios de medición de gas anestésico (opcional), etc.

2.El monitor tiene cuatro canales de salida para la red de comunicación, llamar a la enfermera, salida análoga y pantallas suplementarias.

3.Parámetros básicos

Ritmo cardiaco, temperatura corporal, saturación de oxígeno de pulso, presión arterial no invasiva (contractiva, diastólica, presión arterial media), presión arterial invasiva (Art, PA, LAP, RAP, ICP, CVP y P1/P2, opcional), CO2 espiratorio final (EtCO2)/frecuencia respiratoria aérea (awRR) (opcional), y profundidad anestésica (IoC/CSI, opcional) y gas anestésico (CO2 [AG],N2 O,AA,O2 (opcional).

--12-- Manual del usuario del monitor del paciente

Visión general

2.3 Placa frontal

2.3.1 Vista frontal

Figura 2.1 Vista frontal del monitor

1.Lámpara indicadora de alarma fisiológica

Roja con una alta frecuencia de parpadeo: alarma de nivel alto.

Amarilla con una baja frecuencia de parpadeo: alarma de nivel medio.

Amarilla de forma constante y sin parpadeo: alarma de nivel bajo.

Brillante: No hay alarma fisiológica; o alarma de nivel técnico baja.

2.Lámpara indicadora de alarma técnica

Si la lámpara está de color azul existen dos posibilidades:

Constante: alarma técnica.

Brillante: Sin alarma técnica.

3.Pantalla de visualización

4.Botón de encendido

Encender: presione este botón para encender el monitor después de haberlo conectado a la alimentación CA.

Apagar: Presione este botón para apagar el monitor en funcionamiento (el tiempo de apagado depende de la configuración previa del fabricante).

El dispositivo posee una luz indicadora en el panel. Sólo estará encendida cuando el monitor esté activo y se apagará una vez que haga lo mismo con el monitor.

5.Lámpara indicadora de alimentación CA.

Encendida: el monitor está conectado a la red eléctrica.

Apagada: la alimentación ha sido terminada.

Manual del usuario del monitor del paciente --13--

Visión general

6.Lámpara indicadora de alimentación por batería

Encendida: la energía es suministrada por la batería.

Apagada: la batería no está en uso.

7.Lámpara indicadora de carga de la batería

Durante monitoreo: la luz está apagada pero la batería está cargda.

Sin monitoreo: la luz parpadea mientras se realiza la carga y se mantiene estable cuando la carga se ha realizado.

Explicación

z Las indicaciones de funcionamiento con una batería completamente cargada y para un uso sin batería son las mismas.

8. Botón para silenciar la alarma

Presione este botón para silenciar una alarma. Aparecerá esta imagen en la zona de información. Otros sonidos no se verán afectados (como los de que se producen al presionar los botones o los tonos ORS).

9. Botón para pausar la alarma

Presione este botón para pausar una alarma. Aparecer¨¢ esta imagen en la zona de información. Presiónelo otra vez para restaurar el sonido.

10. Botón de congelamiento

Presione este botón para congelar la onda en la pantalla bajo la modalidad de funcionamiento libre de fallas. Presiónelo otra vez para liberar la onda.

11. Botón de cambio de pantalla

Presione este botón para cambiar la disposición de la interfaz de pantalla.

12. Botón de grabación

Si el monitor está equipado con una grabadora, presione este botón para grabar las ondas en tiempo real. Presiónelo otra vez para detener la grabación.

13. Botón NIBP

Presione este botón para iniciar o detener la medición NIBP.

14. Botón de menú principal

Si el menú principal no ha sido desplegado en la pantalla, presione este botón para mostrar el menú principal, si el menú principal ya ha sido desplegado, puede regresar a la pantalla principal presionando este botón.

15.Lanzadera

Rotación: el cursor puede moverse al rotar la lanzadera en sentido del reloj o al revés.

Al presionar: se puede acceder a algunos menús o algunas funciones pueden seleccionarse al presionar el pulsador.

--14-- Manual del usuario del monitor del paciente

Biocare iM 12 User manual

Visión general

2.3.2 Vista lateral

Figura 2.2 Vista lateral izquierda del monitor

Figura 2.3 Vista lateral derecha del monitor

Para un mejor uso, las distintas interfaces del monitor se encuentran en distintas secciones.

Los puntos de inserción de los cables y sondas se encuentran en el costado izquierdo del monitor. Ver Figura 2.2. La grabadora está instalada de forma interna en el lado derecho del monitor. Ver Figura 2.3.

Explicación

zPara la estructura de vista lateral de abajo, por favor tome como referencia la imagen de la Figura 1.1 (el módulo SpO2 es el módulo SpO2-BJ).

1.Interfaces de salida de parámetros

Interfaz de presión arterial invasiva IBP1, IBP2.

Interfaz de sonda de temperatura corporal T1, T2.

Interfaz de presión arterial no invasiva NIBP.

Interfaz de sonda de saturación de oxígeno en la sangre SpO2.

Interfaz de derivación de electrocardiógrafo ECG.

Manual del usuario del monitor del paciente --15--

Visión general

2.Tapa de la batería

Puede instalar dos baterías de litio recargables de alto rendimiento.

3.Grabadora

2.3.3 Vista trasera

Figura 2.4 Vista trasera del monitor

La placa trasera contiene lo siguiente (ver Figura 2.4):

1 -Interfaz de red:

Un punto de conexión estándar RJ45 por medio de la cual se puede conectar un monitor y un sistema de monitoreo central utilizando un cable estándar.

2

-Interfaz USB

Para la actualización de software en línea por medio de

 

 

una conexión USB.

3

-Interfaz VGA

Para realizar una conexión a una pantalla suplementaria.

4

-Sistema de llamada de asistencia: Para conectar el sistema de llamados del hospital, por medio del cual

 

 

se pueden iniciar las señales de llamado de asistencia par alas

 

 

enfermeras cuando ocurre una alarma o para llamar la atención de las

 

 

mismas.

5

-Conexión de salida análoga

Para realizar la conexión de dispositivos como un osciloscopio para

 

 

producir señales análogas.

6

-Terminal isoeléctrica

Para el uso sincronizado del monitor y otros dispositivos, por medio del

 

 

cual es posible superar las diferencias potenciales entre el monitor y

 

 

otro dispositivo y para garantizar seguridad.

7Toma de corriente

8Ventilador

--16-- Manual del usuario del monitor del paciente

Visión general

2.4 Módulos

Este monitor es compatible con los siguientes módulos:

Módulos de parámetros estándar: ECG, Resp, SpO2, Temp y NIBP.

Módulos IBP (opcional): El monitor es compatible con medición IBP de dos canales.

Módulos CO2 (opcional): El monitor es compatible con los productos de Respironics, Phasein y CPT.

Los métodos de medición incluyen flujo primario (outlayed) y por flujo (inlayed o outlayed).

Módulos de monitoreo de profundidad anestésica (opcional): Vista IoC/CSM.

Módulo de gas anestésico (opcional): Phasein (IRMA), Phasein (ISA).

2.5 Exhibición de pantalla

2.5.1 Interfaz principal

Este monitor utiliza una pantalla de cristal líquido TFT de alta resolución a color, que puede exhibir los parámetros físicos de un paciente e información en forma de onda. La Figura 2.5 muestra la interfaz estándar bajo condiciones normales de monitoreo.

Figura 2.5 Interfaz principal

2.5.2 Explicación de interfaz

Área de información del paciente

El área de información se encuentra en la parte superior de la pantalla, la que muestra el departamento, el número de cama, el nombre del paciente, el tipo de paciente y el estado del marcapasos (en ese orden).

Departamento: esto se puede ajustar en [Mantención del usuario>>]; no se exhibirá información en de este sitio si no ingresa nada.

N¨²mero de cama: se refiere al número de cama del hospital del paciente, y se puede ajustar en [Ajustes de red >>] en [Mantención del usuario>>].

Nombre del paciente: esto se puede ajustar en [Demografía del paciente>>]; no se exhibirá información si no ingresa nada.

Manual del usuario del monitor del paciente --17--

Visión general

Tipo de paciente: esto se puede ajustar en [Demografía del paciente>>]; sin ingreso de información, el paciente será considerado un adulto de forma predeterminada.

Estado del marcapasos: se puede ajustar en [Demografía del paciente]; si selecciona [Sí], la información aparecerá; si selecciona [No] la información no aparecerá; [No] es la opción predeterminada.

Área de presentación gráfica de estado de la alarma

Alarma en pausa, alarma en silencio, sonido de alarma apagado, algunos parámetros de alarma apagados.

Área de alarmas técnicas

Las alarmas técnicas y los avisos se exhiben en esta área. Cuando se exhiban varios avisos con información, serán mostrados en ciclo. Cuando selecciona esta área, puede abrir el menú [Vista de alarma técnica] para revisar la información.

Área de alarma fisiológica

Cuando los parámetros del paciente superan el rango de los límites de alarma en el monitor, aparecerá una alarma y un aviso de información en esta área. Si la información es diversa, será expuesta en un ciclo. Cuando selecciona esta área, puede ingresar al menú [Revisión]

Área de ondas

Las ondas de parámetros fisiológicos se exhiben en esta área.

Los nombres de las derivaciones se exhiben en la parte superior izquierda de sus ondas correspondientes. Una onda electro cardiaca exhibe la ganancia de la onda y la modalidad de filtrado de onda electro cardiaca en este canal. Al lado del nombre de la derivación se exhibe una banda de regla de ganancia. La ganancia de ondas respiratorias se exhibe a la derecha del nombre de la derivación de respiración. Puede emerger una ventana desde la región de ondas para utilizar el menú.

Área de datos

Figure 2.6 Área de ritmo cardiaco y datos de temperatura

ECG: Muestra el ritmo cardiaco actual, por ejemplo, 60 representa el ritmo en curso capturado.

120/50: los límites de alarma de frecuencia cardiaca superior e inferior.

ST 0.08 I/ST 0.10 II: el valor numérico obtenido de una medición ST.

T1/T2:

identificaciones de temperatura corporal, por ejemplo, ' 36.8, 37.0 ' son las temperaturas T1 y T2 del cuerpo respectivamente.

: una unidad de temperatura corporal, ' ' significa que la unidad de temperatura es grados Celsius.

39.0/36.0: los límites superiores e inferiores de la alarma de temperatura corporal.

TD 0.2: La diferencia entre T1 y T2.

--18-- Manual del usuario del monitor del paciente

Visión general

Figura 2.7 Área de datos de respiración

Resp: identificación de la frecuencia respiratoria, por ejemplo, “20” es el valor de la frecuencia en el momento del monitoreo.

30/8: los límites superiores e inferiores de la alarma de frecuencia respiratoria.

Figura 2.8 Área de datos de oxígeno del pulso

SpO2: identificación del oxígeno del pulso, por ejemplo, ¡°98¡± es el valor de la saturación de oxígeno en el momento del monitoreo.

%: una unidad de oxígeno en la sangre.

PR: identificación de la frecuencia del pulso, por ejemplo, ¡°60¡± es el valor de la frecuencia en el momento del monitoreo.

100/90: los límites superiores e inferiores de la alarma de oxígeno en la sangre.

Figura 2.9 Área de datos de presión arterial no invasiva

NIBP: identificación del tipo de presión sanguínea.

Manual: Modalidad de medición NIBP.

mmHg: Unidad NIBP

120/80/93: valores presiones arteriales media, diastólica, contractiva NIBP.

160/90: los límites superiores e inferiores de la alarma NIBP.

16:35: tiempo de la medición.

: Botones arriba y abajo para obtener más información NIBP.

Figura 2.10 Área de datos de presión arterial invasiva

Art: identificación de tipo de presión arterial.

mmHg: unidad (IBP) de presión arterial invasiva.

120/80/93: valores de presiones arteriales media, diastólica, contractiva NIBP medidas.

160/90: los límites superiores e inferiores de una alarma IBP.

Manual del usuario del monitor del paciente --19--

Visión general

CVP: identificación de tipo de presión arterial.

cmH2O: una unidad IBP.

6.8: un valor medido.

13.6/0.0: los límites superiores e inferiores de una alarma IBP.

Figura 2.11 Área de datos CO2

CO2: expiración final de dióxido de carbono.

awRR: frecuencia de respiración aérea.

Fi: entrada de CO2.

Et: concentración de CO2 de expiración final.

6.6/2.0: los límites superiores e inferiores de una alarma de CO2 de expiración final.

5.0: El valor de CO2 de expiración final.

Figura 2.12 Área de datos del módulo de anestesia

IoC/CSI: índice de profundidad anestésica.

SQI: índice de calidad de señal.

BS%: porcentaje de supresión de brotes.

EMG: actividad mioeléctrica.

70/20/52: Los límites superiores e inferiores de una alarma de profundidad anestésica y el valor de medición.

Fig. 2.13 Área de datos de gas anestésico

MAC: Concentración alveolar mínima.

5.0/19.2/45/1.3/(0.3/1.6/21.2/50): CO2, O2, N2O y concentración final de AA(Et) y valores (Fi) respiratorios.

Área de avisos de información

En esta área se exhiben los avisos de información, los íconos de estado de red, los íconos de estado de fuente de alimentación eléctrica, la fecha y la hora.

--20-- Manual del usuario del monitor del paciente

Visión general

Conexión a red alámbrica exitosa. Conexión a red alámbrica fallida. Menú de ajustes de interfaz Indicación de batería

Conexión a red inalámbrica exitosa.

Conexión a red inalámbrica fallida.

Identificación

Hora del sistema

Área del menú

Existen cuatro botones de atajos en la parte de abajo de la pantalla: [Menú Principal], [Ajustes de alarma], [Admitir paciente] y [Ajustes de audio] (el usuario puede definir las funciones de los otros tres botones en el área de atajos, consulte la sección 2.7 para más información relacionada).

2.6 Botones de atajos

Los siguientes botones de atajo aparecerán de forma predeterminada en la pantalla:

Menú principal

Admitir paciente

Ajustes de alarma

Ajustes de audio

El usuario puede definir las funciones de los botones de atajo.

1.Seleccione [Menú principal] – [Sistema] – [Ajustes de pantalla] – [Ajustes de pantalla], tal y como se muestra en la Figura 2. 13:

Figura 2.13 Ajustes de pantalla

Manual del usuario del monitor del paciente --21--

Visión general

2.Seleccione [Botón de atajo>>]. El usuario puede seleccionar los botones de atajo de acuerdo a la necesidad de la interfaz que se utilizará, tal y como se observa en la Figura 2.14:

Figura 2.14 Ajustes de botones de atajos

--22-- Manual del usuario del monitor del paciente

Loading...
+ 190 hidden pages