Binder Incubator BD series with natural air circulation (convection), 253 l, BD 260, Drying cabinet Models: ED with natural convection, 114 l, ED 115, Drying cabinet Models: FED with ventilator, 60 l, FED 56 User guide [fr]

Variante de modèle
Variante de mo­dèle
Mode d'emploi
BD (E3) – Incubateurs à convection naturelle BF (E3) – Incubateurs à convection forcée ED (E3) – Etuves de chauffage et de séchage à convection naturelle FD (E3) – Etuves de chauffage et de séchage à convection forcée FED (E3) – Etuves de chauffage et de séchage à convection forcée
avec régulateur de température à microprocesseur
Modèle
BD 56
BD 115
BD 260
BF 56
BF 115
BF 260
ED 56
ED 115
N° de référence Modèle
BD056-230V 9010/ 9110-0323
FD 56
BD056UL-120V 9010/ 9110-0324 FD056UL-120V 9010/ 9110-0304
BD115-230V 9010/ 9110-0325
FD 115
BD115UL-120V 9010/ 9110-0326 FD115UL-120V 9010/ 9110-0306
BD260-230V 9010/ 9110-0329
FD 260
BD260UL-120V 9010/ 9110-0330 FD260UL-240V 9010/ 9110-0310
BF056-230V 9010/ 9110-0313
FED 56
BF056UL-120V 9010/ 9110-0314 FED056UL-120V 9010/ 9110-0296
BF115-230V 9010/ 9110-0315
FED 115
BF115UL-120V 9010/ 9110-0316 FED115UL-120V 9010/ 9110-0294
BF260-230V 9010/ 9110-0319
FED 260
BF260UL-120V 9010/ 9110-0320 FED260UL-240V 9010/ 9110-0300
ED056-230V 9010/ 9110-0333
ED056UL-120V 9010/ 9110-0334
ED115-230V 9010/ 9110-0335
ED115UL-120V 9010/ 9110-0336
FD056-230V 9010/ 9110-0303
FD115-230V 9010/ 9110-0305
FD260-230V 9010/ 9110-0309
FED056-230V 9010/ 9110-0295
FED115-230V 9010/ 9110-0293
FED260-230V 9010/ 9110-0299
N° de référence
ED 260
ED260-230V 9010/ 9110-0339
ED260UL-240V 9010/ 9110-0340
BINDER GmbH
Adresse Boîte postale 102, 78502 Tuttlingen Tel. +49 7462 2005 0 Fax +49 7462 2005 100 Internet http://www.binder-world.com E-mail info@binder-world.com Service Hotline +49 7462 2005 555 Service Fax +49 7462 2005 93 555 Service E-mail service@binder-world.com Service Hotline USA +1 866 885 9794 ou +1 631 224 4340 x3 Service Hotline Asie Pacifique +852 390 705 04 ou +852 390 705 03 Service Hotline Russie et CEI +7 495 988 15 16
Version 01/2016 Réf. 7001-0292
Sommaire
1. SECURITE .............................................................................................................. 5
1.1 Remarques d'ordre juridique ............................................................................................................... 5
1.2 Structure des consignes de sécurité ................................................................................................... 5
1.2.1 Degrés d’avertissement ............................................................................................................. 5
1.2.2 Symbole de sécurité .................................................................................................................. 6
1.2.3 Pictogrammes ............................................................................................................................ 6
1.2.4 Structure de texte de la consigne de sécurité ........................................................................... 7
1.3 Position des signes de sécurité à l’appareil ........................................................................................ 7
1.4 Plaque signalétique ............................................................................................................................. 8
1.5 Consignes de sécurité générales sur l’installation et l’opération de l’incubateur BD et BF, et des
étuves de chauffage et de séchage ED, FD et FED ........................................................................... 9
1.6 Utilisation conforme aux dispositions ................................................................................................ 11
2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL ......................................................................... 12
2.1 Vue d’ensemble de l’appareil ............................................................................................................ 12
2.2 Panneau d’instrumentation triangulaire ............................................................................................ 13
3. ETENDUE DE LIVRAISON, TRANSPORT, STOCKAGE ET EMPLACEMENT .. 14
3.1 Déballage et contrôle de l’appareil et de l’étendue de livraison........................................................ 14
3.2 Conseils pour le transport approprié ................................................................................................. 14
3.3 Stockage ........................................................................................................................................... 15
3.4 Emplacement et conditions d’environnement ................................................................................... 15
4. INSTALLATION .................................................................................................... 16
4.1 Montage des brides anti-basculement (appareils avec fenêtre) ....................................................... 16
4.2 Connexion électrique ........................................................................................................................ 17
4.3 Connexion à une installation d'aspiration (optionnel) ....................................................................... 18
5. MISE EN SERVICE .............................................................................................. 18
5.1 Comportement suite à l’ouverture de porte ....................................................................................... 18
6. VUE D’ENSEMBLE ET REGLAGES GENERAUX AU REGULATEUR R4 ......... 19
6.1 Vue d’ensemble du régulateur .......................................................................................................... 19
6.2 Affichage normal ............................................................................................................................... 19
6.3 Réglage de la langue de menu ......................................................................................................... 20
6.4 Réglage de la date et l‘heure ............................................................................................................ 21
6.5 Sélection de l’unité de température .................................................................................................. 23
6.6 Réglage de la valeur de consigne de température et de vitesse de ventilation ............................... 24
6.7 Réglage de la position du clapet d’aération ...................................................................................... 25
6.8 Changer le mot de passe du menu d’utilisateur ............................................................................... 26
7. SECURITE DE SURCHAUFFE ............................................................................ 27
7.1 Protection de surtempérature (classe 1) ........................................................................................... 27
7.2 Régulateur de sécurité ...................................................................................................................... 27
7.3 Réglage de la valeur de consigne du régulateur de sécurité ............................................................ 29
7.4 Information et procédé en cas d’alarme ............................................................................................ 30
7.5 Contrôle de fonctionnement .............................................................................................................. 30
7.6 Alarme de surchauffe acoustique commutable (option) ................................................................... 31
8. FONCTIONS DE MINUTERIE .............................................................................. 32
8.1 Sélection de la fonction de minuterie ................................................................................................ 32
8.2 Fonction de minuterie « Désactivation retardée » ............................................................................ 33
8.2.1 Entrée et activation du temps de minuterie et réglages du ventilateur ................................... 33
8.2.2 Désactivation de la fonction de minuterie ou modification des réglages ................................ 35
8.3 Fonction de minuterie « Désactivation retardée en fonction de la température » (BF, FED) ........... 37
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 2/96
8.3.1
Entrée et activation du temps de minuterie, réglages du ventilateur et entrée de la valeur de
consigne .................................................................................................................................. 37
8.3.2 Désactivation de la fonction de minuterie ou modification des réglages ................................ 39
8.4 Fonction de minuterie « Activation retardée » (BF, FED) ................................................................. 40
8.4.1 Entrée et activation du temps de minuterie et réglages du ventilateur ................................... 40
8.4.2 Modification des réglages ........................................................................................................ 42
8.5 Exemple d’une programmation de température (BF, FED) .............................................................. 42
9. FONCTION DE RAMPE ....................................................................................... 43
9.1 Général .............................................................................................................................................. 43
9.2 Réglage et affichage de la fonction de rampe .................................................................................. 44
9.3 Affichage de la valeur de consigne effective de rampe et modification de la valeur de consigne
cible de la rampe ............................................................................................................................... 45
9.4 Désactiver la fonction de rampe ....................................................................................................... 46
10. ENREGISTREMENT DES DONNEES PAR L’INTERFACE USB ........................ 47
10.1 Lancer l’enregistrement des données ............................................................................................... 47
10.2 Arrêter l’enregistrement des données ............................................................................................... 48
11. REGLAGES RESEAU POUR APPAREILS A L‘INTERFACE ETHERNET ......... 49
12. OPTIONS .............................................................................................................. 52
12.1 Logiciel de communication APT-COM™ 3 DataControlSystem (option) .......................................... 52
12.2 Data logger kits (option) .................................................................................................................... 52
12.3 Affichage de température d’échantillon avec sonde de température Pt 100 additionnelle (option) 52
12.4 Sortie analogique pour température (option) .................................................................................... 53
12.5 Prise intérieure étanche à l'eau (option BD, BF) ............................................................................... 53
13. MAINTENANCE, NETTOYAGE ET SERVICE APRES-VENTE........................... 54
13.1 Intervalles de maintenance, service après-vente.............................................................................. 54
13.2 Nettoyage et décontamination .......................................................................................................... 55
13.2.1 Nettoyage ................................................................................................................................ 55
13.2.2 Décontamination ...................................................................................................................... 56
13.3 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH ........................................................................................ 57
14. ELIMINATION ....................................................................................................... 58
14.1 Elimination de l’emballage de transport ............................................................................................ 58
14.2 Mise hors service .............................................................................................................................. 58
14.3 Elimination de l’appareil dans la République Fédérale d’Allemagne ................................................ 58
14.4 Elimination de l’appareil dans les états de l’Union Européenne à part la République Fédérale
d’Allemagne ...................................................................................................................................... 59
14.5 Elimination de l’appareil dans les états non appartenant à l’Union Européenne .............................. 60
15. DEPANNAGE ....................................................................................................... 61
16. DESCRIPTION TECHNIQUE ............................................................................... 62
16.1 Calibrage et ajustage effectués en usine .......................................................................................... 62
16.2 Définition du volume utile .................................................................................................................. 62
16.3 Coupe-circuit miniature ..................................................................................................................... 62
16.4 Données techniques BD ................................................................................................................... 63
16.5 Données techniques BF .................................................................................................................... 64
16.6 Données techniques ED ................................................................................................................... 66
16.7 Données techniques FD .................................................................................................................... 67
16.8 Données techniques FED ................................................................................................................. 69
16.9 Equipement et options (extrait) ......................................................................................................... 71
16.10 Accessoires et pièces de rechange .................................................................................................. 72
16.11 Dimensions appareils volume 56 ...................................................................................................... 74
16.12 Dimensions appareils volume 115 .................................................................................................... 76
16.13 Dimensions appareils volume 260 .................................................................................................... 78
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 3/96
17. CERTIFICATS ...................................................................................................... 80
17.1 Déclaration de conformité CE pour BD ............................................................................................. 80
17.2 Déclaration de conformité CE pour BF ............................................................................................. 82
17.3 Déclaration de conformité CE pour ED ............................................................................................. 84
17.4 Déclaration de conformité CE pour FD ............................................................................................. 86
17.5 Déclaration de conformité CE pour FED ........................................................................................... 88
18. ENREGISTREMENT DU PRODUIT ..................................................................... 90
19. DECLARATION DE L’ABSENCE DE NOCIVITE ................................................ 91
19.1 Pour les appareils situés à l'extérieur de l'Amérique du Nord et de l'Amérique centrale ................ 91
19.2 Pour les appareils en Amérique du Nord et en Amérique centrale................................................... 94
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 4/96
Chère cliente, cher client,
Afin d’assurer un bon fonctionnement des incubateurs BD et BF et des étuves de chauffage et de sé­chage ED, FD et FED, il est impératif de lire attentivement ce mode d’emploi dans son intégralité et de respecter ses consignes.

1. Sécurité

Ce mode d’emploi fait partie de l’étendue de livraison. Gardez-la toujours à portée de la main. L’appareil soit utilisé uniquement par du personnel de laboratoire formé à cette fin et familier avec toutes les me­sures de sécurité du travail dans un laboratoire. Respectez les réglementations nationales sur l'âge mi­nimum du personnel de laboratoire. Pour éviter des blessures graves et des dommages au produit res­pectez les consignes de sécurité dans ce mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
Non-respect des consignes de sécurité.
Possibilité de blessures graves et de dommages au produit.
Respectez les consignes de sécurité dans ce mode d’emploi Lisez attentivement le mode d’emploi des incubateurs BD et BF et des étuves de chauf-
fage et de séchage ED, FD et FED dans son intégralité.

1.1 Remarques d'ordre juridique

Ce mode d'emploi contient toutes les informations nécessaires à l’installation, la mise en marche et l’opération utilisation conforme et correcte de l'appareil ainsi qu’à sa maintenance.
Prenez connaissance de ce mode d'emploi et respectez les instructions qui y sont données afin d'éviter tout danger pendant son utilisation, pendant sa mise en service et au moment de la maintenance.
Ce mode d'emploi ne peut pas prendre en compte tous les cas possibles et imaginables pouvant survenir lors de son utilisation. Si vous désirez recevoir de plus amples informations, ou en cas de problèmes particuliers n'étant pas traités suffisamment en détails à vos yeux, veuillez vous adresser à votre agent concessionnaire ou nous joindre directement.
D'autre part, nous attirons votre attention sur le fait que le contenu de ce mode d'emploi ne fait partie d'aucune convention, d'engagement ou de conditions juridiques quelconques établis par le passé ou pré­sentement. Les engagements de BINDER se limitent à ceux indiqués dans le contrat de vente qui com­prend également l'ensemble des seules clauses de garantie valables. Ces clauses stipulées dans le con­trat ne seront en aucun cas modifiées par les réglementations concernant les conditions de garantie men­tionnées dans le mode d'emploi.

1.2 Structure des consignes de sécurité

Dans ce mode d’emploi les dénominations et symboles harmonisés suivants sont utilisés indiquant des situations dangereuses sur le modèle de l’harmonisation des normes ISO 3864-2 et ANSI Z535.6.

1.2.1 Degrés d’avertissement

En fonction de la gravité et de la probabilité des conséquences, les dangers sont indiqués par un mot signalétique, par la couleur signalétique correspondante et, le cas échéant, par le symbole de sécurité.
DANGER
Indique une situation imminente et dangereuse qui, sinon évitée, va provoquer la mort ou des blessures sérieuses (irréversibles).
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 5/96
Signaux de danger
sives
poids trop lourd
ou de brûlure chimique
l’environnement
Signaux d’obligation
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures sérieuses (irréversibles).
PRECAUTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer des blessures modérées ou mineures (réversibles).
PRECAUTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, sinon évitée, pourrait provoquer des dommages au produit et/ou à ses fonctions ou à une propriété dans ses environs.

1.2.2 Symbole de sécurité

L’utilisation du symbole de sécurité sert à avertir des blessures. Respectez toutes les consignes marquées de ce symbole pour éviter des blessures ou la mort.

1.2.3 Pictogrammes

Danger électrique
Danger de soulever du
Danger pour
Surfaces chaudes
Risque de corrosion et /
Atmosphères explo-
Substances nocives
Danger de renversement
Risque microbien
Soulever par des dispo-
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 6/96
Obligation générale
sitifs techniques
Prendre connaissance
du mode d'emploi
Respecter les mesures
antipollution
Débrancher la prise
secteur
Porter des gants de
protection
Soulever par plusieurs
personnes
Porter des lunettes protec-
trices
Signaux d’interdiction
Ne pas toucher
Pas d’arrosage
Pictogrammes (Signaux de danger)
Plaque de service
Consignes à respecter pour assurer le fonctionnement optimal de l’appareil.

1.2.4 Structure de texte de la consigne de sécurité

Type / cause du danger. Conséquences possibles.
Instructions : interdictions.
Instructions : obligations.
Respectez de même les autres avertissements et informations non particulièrement spécifiés pour éviter des anomalies pouvant provoquer directement ou indirectement des dommages personnels ou matériels.

1.3 Position des signes de sécurité à l’appareil

Les signes suivants se trouvent sur l’appareil:
Surfaces chaudes
ED, FD, FED: Porte extérieure de l‘appareil
BD, BF: sur la poignée de la porte en verre
Dos de l’appareil, à côté du conduit d'éva-
cuation d'air
Lire le mode d'emploi
Appareils UL: Porte extérieure de l‘appareil
BD ; BF avec l‘option prise intérieure: En
dessous de la prise intérieure
ED, FD, FED
Figure 1: Position des signes au front de l’appareil (exemple : ED, FD, FED)
ED-UL, FD-UL, FED-UL
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 7/96
Indications sur la plaque signalé­tique (valeurs d’exemple)
BINDER
Fabricant : BINDER GmbH
BD 115
Modèle
Incubator
Nom de l’appareil : Incubateur
Drying and heating oven
Nom de l’appareil : Etuve de chauffage et de séchage
Serial No.
00-00000
No. de série de l’appareil
Built
2015
Année de fabrication de l’appareil
100 °C 212 °F
IP protection
20
IP type de protection selon la norme EN 60529
Temp. safety device
DIN 12880
Sécurité de surchauffe selon la norme DIN 12880
Class
3.1
Classe de la sécurité de surchauffe
Art. No.
9110-0081
No. d’article de l’appareil
Project No.
---
Optionnel : Application spéciale selon projet no.
1,30 kW
Puissance nominale
5,7 A
Courant nominal
230 V / 50 Hz
230 V / 60 Hz
1 N ~
Type de courant
Nominal power: 0,85 kW
mentée
Nominal temp.
300 °C
1,30 kW / 5,7 A
572 °F
230 V / 50 Hz
IP protection
20
230 V / 60 Hz
Safety device
DIN 12880
1 N ~
Class
2.0
Art. No.
9010-0293
Project No. Built
2015
Drying and heating oven
BINDER GmbH
www.binder-world.com
FED 115 E3
Serial No. 00-00000
Nominal temp.
100 °C
0,35 kW / 1,6 A
With option internal socket:
212 °F
230 V / 50 Hz
Nominal power: 0,85 kW
IP protection
20
230 V / 60 Hz
Safety device
DIN 12880
1 N ~
Class
3.1
Art. No.
9010-0325
Built
2015
Incubator
BINDER GmbH
www.binder-world.com
BD 115 E3
Serial No. 00-00000
Veillez à l’intégrité et à la lisibilité des signes de sécurité.
Remplacez des signes de sécurité illisibles. Contactez le S.A.V. BINDER.

1.4 Plaque signalétique

La plaque signalétique se trouve à la côté gauche de l’appareil, en bas à droite.
Im Mittleren Ösch 5 78532 Tuttlingen / Germany
Figure 2: Plaque signalétique (exemple FED 115 standard)
Made in Germany
Project No.
Nominal temperature
Im Mittleren Ösch 5 78532 Tuttlingen / Germany
Made in Germany
Figure 3: Plaque signalétique (exemple BD 115 optionnel)
Information
Température nominale
With option internal socket:
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 8/96
Tension nominale ± 10% à la fréquence de secteur indiquée
Avec l’option prise intérieure: puissance nominale totale aug-
Symbole sur la plaque signalétique
Information
PRECAUTION
Marquage de conformité « CE »
Equipements électriques et électroniques qui ont été mis sur le marché après le 13 août 2005 et font l’objet d’une collecte sélective selon la directive 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
®
L’appareil a été certifié par Underwriters Laboratories Inc. selon les normes CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1, 2 2004-07 (Electrical Equipment for Measurement, Control, and
(uniquement appareils UL)
Laboratory Use; Part 1: General Requirements); UL 61010-1,
nd
Edition, 2005-07-22 (Electrical Equipment for Measure-
2 ment, Control, and Laboratory Use; Part 1: General Re­quirements); IEC 61010-1:2001, 2 2-10 (Particular Requirements for Laboratory Equipment for the heating of materials).
nd
Edition and IEC 61010-
nd
Edition,
1.5 Consignes de sécurité générales sur l’installation et l’opération de
l’incubateur BD et BF, et des étuves de chauffage et de séchage ED, FD et FED
Lors de la mise en service des appareils et de leur mise en place, veuillez respecter la directive BGI/GUV-I 850-0 sur la sécurité au travail dans les laboratoires (autrefois directives pour laboratoires BGR/GUV-R 120 ou ZH 1/119, émises par l’association professionnelle allemande) (pour l’Allemagne).
La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécurité de la chambre que si tous les tra­vaux de maintenance et la remise en bonne état sont effectués par des électriciens compétents ou par des spécialistes autorisés par BINDER, et si des pièces influençant la sécurité de l’appareil sont, en cas de défaillance, remplacés par des pièces de rechange originales.
L’appareil doit être opéré uniquement avec des pièces accessoires originales BINDER ou avec des pièces accessoires d’autres fournisseurs autorisés par BINDER. L’utilisateur est responsable de tout risque lors de l’utilisation de pièces accessoires non autorisées.
Danger de surchauffe.
Endommagement de l’appareil.
NE PAS installer l’appareil dans des niches non ventilées.
Assurez une ventilation suffisante à la dissipation de la chaleur.
Les appareils ne doivent pas être opérées dans des locaux exposés aux explosions.
DANGER
Danger d’explosion.
Danger de vie.
NE PAS opérer l’appareil dans des locaux exposés aux explosions. PAS DE poussières explosifs ou de mélanges explosifs solvant/air dans l’ambiance.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 9/96
Les appareils ne possèdent aucun moyen de protection d’explosions.
DANGER
Danger d’explosion.
Danger de vie.
NE JAMAIS introduire de matériaux inflammables ou explosifs à la température de
travail dans la chambre.
PAS DE poussières explosifs ou de mélanges explosifs solvant/air à l’intérieur de la
chambre.
Du solvant éventuellement contenu dans le matériel de charge doit être ni explosif ni inflammable. C’est­à-dire, aucun mélange explosif ne doit jamais former, quelle que soit la concentration du solvant dans la chambre intérieure. La température à l’intérieur de la chambre ne doit jamais dépasser le point d'inflam­mation et/ou le point de sublimation du produit. Informez-vous sur les caractéristiques physiques et chi­miques des échantillons ainsi que sur leur teneur en humidité et leur réaction en cas d'ajout d'énergie thermique.
Informez-vous sur les dangers pour la santé pouvant dériver des matériaux, de leur teneur en humidité ou des produits de réactions issus du procédé d’échauffement. Il doit également prendre des mesures appropriées avant la mise en service de l’appareil, dans le but d'éviter ces dangers.
DANGER
Danger de courant électrique.
Danger de vie.
NE PAS mouiller l’appareil en cours d’opération ou de maintenance.
Les appareils ont été réalisés conformément aux normes allemandes VDE et testés individuellement suivant VDE 0411-1 (IEC 61010-1).
Pendant et après l’opération, la température des surfaces intérieures est proche à la valeur de consigne.
PRECAUTION
Les portes en verre et ses poignées (BD, BF), l’intérieur de la chambre, le conduit d'évacuation d'air, la fenêtre (option) et les joints de porte deviennent chaud lors de l’opération.
Danger de brûlage.
NE PAS toucher les portes en verre, les surfaces intérieures, le conduit d'évacuation
d'air, les portes en verre, les joints de porte et le matériau de charge au cours d’opération.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 10/96

1.6 Utilisation conforme aux dispositions

Les appareils peuvent être utilisés pour l’échauffement exact des matériaux non dangereux et pour le séchage et le traitement thermique par adduction de chaleur des matériaux solides ou pulvérisés et des produits en vrac. Ils peuvent être utilisées pour le séchage p. ex. de la verrerie.
Grâce à l’exactitude de température spatiale précise, les incubateurs BD et BF sont spécialement aptes pour l’élevage des cultures à 37 °C typiquement.
Du solvant contenu ne doit être ni explosif ni inflammable. Les composantes du matériel de charge ne doivent jamais former un mélange explosif en contact avec l'air. La température à l’intérieur de la chambre ne doit jamais dépasser le point d'inflammation et/ou le point de sublimation du produit. Des constituants de la matière de charge ne doivent pas entraîner le dégagement de gaz dangereux.
D’autres applications ne sont pas admises.
Les appareils ne sont pas considérés comme dispositifs médicaux au sens de la directive sur les dispositifs médicaux 93/42/EEC.
L’appareil ne doit pas être utilisé pour opérations de séchage, auxquels des grandes quantités de vapeur provoquant de la condensation seront dégagés.
A cause des exigences spécifiées dans la directive sur les dispositifs médicaux (93/42/EEC), les appareils NE directive.
Le respect des instructions du mode d’emploi et l’exécution des travaux de maintenance (chap. 13) font partie de l’utilisation conforme aux dispositions.
ATTENTION: Pour les appareils en fonctionnement continu sans surveillance, dans le cas d’introduction des échantillons irremplaçables, nous recommandons fortement de distribuer les échantillons sur au moins deux appareils, si possible.
Le matériau de charge ne doit pas contenir des substances corrosives, qui peuvent endom­mager les composants de l'appareil. Il s'agit en particulier des acides et des halogénures. La BINDER GmbH n'assume aucune responsabilité pour des possibles dégâts de corrosion causés par de telles substances
SONT PAS destinés à la stérilisation des produits médicaux au sens de la
Les appareils ne possèdent aucun moyen de protection d’explosions.
DANGER
Danger d’explosion ou d’implosion.
Danger d'intoxication.
Danger de vie.
NE JAMAIS introduire de matériaux inflammables ou explosifs à la température de
travail dans l’appareil, en particulier, aucune source d'énergie comme les piles ou les batteries lithium-ion.
NE JAMAIS introduire de poussières explosifs ou de mélanges explosifs solvant/air à
l’intérieur de l’enceinte.
NE JAMAIS introduire de matériaux pouvant entraîner le dégagement de gaz dange-
reux
Lors de l'utilisation prévisible de l'appareil, il n’existe pas de risque pour l'utilisateur en intégrant l’appareil dans des systèmes ou par des conditions spéciales d’environnement ou de fonctionnement en termes de la norme EN 61010-1:2010. A cet effet, il faut observer l'utilisation prévue de l’appareil et de l'ensemble de ses connexions.
Connectez uniquement des appareils externes conformes aux normes EN 61010-1:2010 ou EN 60950­1:2006 mod. aux interfaces Ethernet (standard chez FED, optionnel chez BD, BF, ED, FD) et USB de l’appareil.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 11/96
(2)
(3)
(1)

2. Description de l’appareil

Les incubateurs BD et BF, et les étuves de chauffage et de séchage ED,FD et FED de BINDER sont équipées d'un régulateur PID à affichage digital.
Chez les incubateurs BD et BF, la température est affichée à un dixième de degré près. Chez les étuves de chauffage et de séchage ED,FD et FED, la température est affichée à un
degré près.
Les appareils possèdent un chauffage électrique. Les incubateurs BD et les étuves de chauffage et de séchage ED ont une circulation d'air à convection naturelle. Les incubateurs BF et les étuves de chauf­fage et de séchage FD et FED ont une circulation d'air à convection forcée à ventilateur.
Le système de chambre de préchauffage de la ligne APT.line™ permet d'obtenir des températures dont la précision, aussi bien dans le temps que dans la chambre, est inégalable, grâce à une arrivée d'air di­recte et installée au bon endroit dans la chambre intérieure. Chez BF, FD et FED, le ventilateur permet, de façon exacte, d'obtenir et de maintenir des températures au niveau souhaité tout en ayant un maxi­mum de précision.
Les appareils sont équipées de série d’une protection de surtempérature classe 1 selon DIN 12880:2007et d’une sécurité de température (sécurité de surchauffe classe 2 ou classe 3.1 selon DIN 12880:2007, voir chap. 7).
La chambre intérieure ainsi que la chambre de préchauffage et l’intérieur des portes sont en acier inox V2A (matériel no. 1.4301, équivalent américain AISI 304 ainsi que matériel no. 1.4016, équivalent améri­cain AISI 430). Lors de l’opération des étuves de chauffage et de séchage ED ; FD et FED à des tempé­ratures élevées (au-dessus de 150 °C), l’influence de l’oxygène de l’air peut provoquer des colorations sur les surfaces métalliques (brun jaunâtre ou bleu), causé par des oxydations naturelles. Une telle colo­ration n’a aucun effet sur la fonction de l’appareil et ne va point diminuer sa qualité. Le boîtier est recou­vert d’une peinture pulvérisée RAL 7035. Tous les coins et les bords sont revêtus.
Grâce à leur bonne disposition, les fonctions de l'appareil sont très simples à utiliser. Il faut souligner la facilité de nettoyage de toutes les pièces de l'appareil et l'absence de contaminations désagréables.
Les appareils sont équipées de façon standard (FED) ou optionnelle d’une interface Ethernet pour la communication avec un ordinateur, p.ex. par le logiciel de communication APT-COM™ 3 DataControl­System (option, chap. 12.1) et d’une interface USB pour la sortie des valeurs mesurées en temps réel.
Plages de température voir les données techniques (chap. 16.4 à 16.8)

2.1 Vue d’ensemble de l’appareil

Figure 4: Vue de l’appareil fermé
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 12/96
(4)
(3)
(6)
(5)
(1)
(2)
(9)
(8)
(7)
Figure 5: Vue de l’appareil ouvert avec porte en verre (BD, BF)
(1) Panneau d’instrumentation triangulaire avec régulateur R4 et interface USB (2) Poignée (3) Porte extérieure (4) Poignée de la porte en verre (BD et BF) (5) Porte en verre (BD et BF) (6) Clayette

2.2 Panneau d’instrumentation triangulaire

Figure 6: Panneau d’instrumentation (7) Affichage du régulateur (8) Touches de fonction du régulateur (9) Interface USB
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 13/96

3. Etendue de livraison, transport, stockage et emplacement

3.1 Déballage et contrôle de l’appareil et de l’étendue de livraison

Une fois déballé, vérifiez au moyen du bulletin de livraison si l’appareil et les accessoires optionnelles éventuelles ont été livrés complètement et si ceux-ci ont été endommagés pendant le transport. En cas de dommage survenu pendant le transport, en informer immédiatement le transporteur.
Les tests finaux du producteur peuvent causer des traces des clayettes sur les parois intérieures. Celles­ci n’ont aucune influence sur les performances de l'appareil.
Veuillez enlever toutes les sécurités de transport ainsi que les bandes adhésives qui se trouvent à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil et aux portes et enlevez de l’intérieur les modes d’emploi et du ma­tériel accompagnant.
PRECAUTION
Glissement ou versement de l’appareil.
Endommagement de l’appareil.
Danger de blessures en soulevant du poids trop lourd.
NE PAS lever ou transporter l'appareil par la poignée de la porte ou par la porte.
Levez l’appareil volumes 56 et 115 de la palette avec 2 personnes, l’appareil volume
260 avec 4 personnes en le tenant proche aux 4 pieds..
En cas de retour de l’appareil nécessaire, utilisez l’emballage original et respectez les conseils pour un transport sûr (chap. 3.2).
Pour l’élimination de l’emballage de transport, voir chap. 14.1.
Indication au sujet des appareils d’occasion :
Les appareils d’occasion ont servi de tests de courte durée ou ont été présenté à des expositions. Ils sont examinés minutieusement avant leur revente. BINDER garantit l’état technique impeccable de l’appareil.
Les appareils d’occasion sont marqués d’une étiquette collante. Veuillez enlever l’étiquette avant la mise en service de l’appareil.

3.2 Conseils pour le transport approprié

Respectez les conseils pour la mise hors service temporaire (chap. 14.2).
PRECAUTION
Glissement ou versement de l’appareil.
Endommagement de l’appareil.
Danger de blessures en soulevant du poids trop lourd.
Transportez l’appareil dans l'emballage d’origine. Protégez l'appareil par des élingues de transport.
NE PAS lever ou transporter l'appareil par la poignée de la porte ou par la porte.
Levez l’appareil volumes 56 et 115 de la palette avec 2 personnes, l’appareil volume
260 avec 4 personnes en le tenant proche aux 4 pieds et placez-le sur une palette roulante. A l’endroit prévu, levez l’appareil de la palette en le tenant proche aux 4 pieds.
Température ambiante permise pour le transport : -10 °C à +60 °C. Vous pouvez commander des emballages et des palettes pour le transport chez le service BINDER.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 14/96

3.3 Stockage

Stockage temporaire de l’appareil dans un endroit clos et sec. Respectez les conseils pour la mise hors service temporaire (chap. 14.2)
Température ambiante permise pour le stockage : -10 °C à +60 °C.
Humidité ambiante permise : max. 70 % r.H. non condensant
Si suite au stockage dans une ambiance froide, l’appareil est transporté au site d’installation pour le mettre en opération, de la condensation peut se former. Attendez au moins 1 heure avant la mise en marche jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante et soit complètement sec.

3.4 Emplacement et conditions d’environnement

Installez l’appareil à un endroit bien aéré et sec sur une surface plane, non inflammable et sans vibra­tions. Nivelez-la à l'aide d'un niveau à bulle. Le site d’installation doit être capable de supporter le poids de l’appareil (voir les données techniques, chap. 16.4 à 16.7). Les appareils sont destinés à être installés dans des endroits clos.
PRECAUTION
Danger de surchauffe.
Endommagement de l’appareil.
NE PAS installer l’appareil dans des niches non ventilées.
Assurez une ventilation suffisante à la dissipation de la chaleur.
Température ambiante permise pour l’opération : +18 °C à +40 °C. Lors des températures ambiantes
élevées, des fluctuations de température sont possibles.
La température ambiante ne doit pas sensiblement dépasser la température ambiante indiquée de +22 °C +/- 3 °C à laquelle se rapportent les données techniques. En cas de conditions ambiantes déviantes, les données peuvent changer.
Humidité ambiante permise : max. 70 % r.H. non condensant
Niveau d‘installation: max. 2000m au-dessus du niveau de la mer.
Si vous installez plusieurs appareils de mêmes dimensions l'un à côté de l'autre, veillez à ce qu'il y ait un écartement de 250 mm entre eux. Ecartement aux murs: derrière 160 mm, latéral 100 mm. Garder une distance libre au-dessus de l’appareil de 100 mm minimum.
Deux appareils jusqu’au volume 115l peuvent être empilés l’un sur l’autre. A ce but, utilisez des supports antidérapants en caoutchouc sous les 4 pieds de l’appareil supérieur.
PRECAUTION
Glissement ou versement de l’appareil supérieur.
Endommagement des appareils.
Lors de l’empilage, utilisez des supports antidérapants en caoutchouc sous les 4 pieds
de l’appareil supérieur.
Pour achever la séparation totale du réseau électrique, il faut tirer la fiche de secteur. Installez l’appareil de façon que la fiche soit bien accessible et se fait retirer facilement en cas de danger.
L’appareil ne doit pas être opéré dans des locaux exposés aux explosions.
DANGER
Danger d’explosion.
Danger de vie.
NE PAS opérer l’appareil dans des locaux exposés aux explosions. PAS DE poussières explosifs ou de mélanges explosifs solvant/air dans l’ambiance.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 15/96

4. Installation

4.1 Montage des brides anti-basculement (appareils avec fenêtre)

Pour les appareils équipées avec l’option « porte vitrée » nous recommandons d’installer l’ensemble anti­basculement fourni.
Etendue de livraison de l’ensemble anti-basculement (réf. 8009-0870):
2 vis
2 brides anti-basculement
Préparation des brides anti-basculement
Les brides anti-basculement se font dresser selon la distance du mur souhaitée.
Figure 7: Longueur variable d’une bride anti-basculement en fonction de la courbure
Montage à l‘appareil
Insérez deux brides anti-basculement chacune avec l'onglet sur l'espace prévu sur le bord du paroi
arrière. Les trous de vis dans la paroi arrière et dans la bride anti-basculement doivent être alignés.
Fixer les brides anti-basculement chacune par une des vis fournies au paroi arrière de l’appareil.
Montage mural
Ensuite, fixer les deux brides anti-basculement chacune par deux vis Ø 6mm appropriées pour le mur
(B)
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 16/96
ED056-230V
FED056-230V
FED115-230V
ED260-230V
FED260-230V
FED056UL-120V
ED115UL-120V
FD115UL-120V
FED260UL-240V

4.2 Connexion électrique

Les incubateurs BD et BF ainsi que les étuves de chauffage et de séchage ED, FD et FED sont fournis prêts pour la connexion. Ils disposent d’un connecteur IEC.
Variante de mo-
dèle
BD056-230V BF056-230V
FD056-230V
BD115-230V BF115-230V
ED115-230V FD115-230V
BD260-230V BF260-230V
FD260-230V
BD056UL-120V
BF056UL-120V
ED056UL-120V FD056UL-120V
Fiche secteur du
câble d’alimentation
Fiche de prise de
courant de sécurité
Fiche de prise de
courant de sécurité
Fiche de prise de
courant de sécurité
Fiche de prise de
courant de sécurité
Fiche de prise de
courant de sécurité
Fiche de prise de
courant de sécurité
NEMA 5-15P
NEMA 5-15P
Tension nominale ± 10% à la
fréquence de secteur indiquée
230 V à 50 Hz 230 V à 60 Hz
230 V à 50 Hz 230 V à 60 Hz
230 V à 50 Hz 230 V à 60 Hz
230 V à 50 Hz 230 V à 60 Hz
230 V à 50 Hz 230 V à 60 Hz
230 V à 50 Hz 230 V à 60 Hz
120 V à 50 Hz 120 V à 60 Hz
120 V à 50 Hz 120 V à 60 Hz
Type de courant
Fusible
d’appareil
1N~ 6,3 A
1N~ 6,3 A
1N~ 6,3 A
1N~ 6,3 A
1N~ 8,0 A
1N~ 12,5 A
1N~ 12,5 A
1N~ 12,5 A
BD115UL-120V
BF115UL-120V
FD115UL-120V
BD260UL-120V
BF260UL-120V
ED260UL-240V FD260UL-240V
NEMA 5-15P
NEMA 5-15P
NEMA 5-15P
NEMA 6-20P
120 V à 50 Hz 120 V à 60 Hz
120 V à 50 Hz 120 V à 60 Hz
120 V à 50 Hz 120 V à 60 Hz
240 V à 50 Hz 240 V à 60 Hz
1N~ 12,5 A
1N~ 12,5 A
1N~ 12,5 A
2~ ---
La prise mâle doit également avoir un conducteur de protection.
Avant de brancher l’appareil et la première mise en service, contrôlez la tension du secteur. Compa-
rez ces valeurs aux données de la plaque signalétique de l’appareil (côté gauche de l’appareil, chap.
1.4).
Quand vous branchez l’appareil, respectez les réglementations EDF (en France) et VDE (en R.F.A.).
Nous recommandons l'utilisation d'un disjoncteur de courant résiduel.
Utilisez uniquement des câbles de connexion originaux de BINDER.
Degré de pollution selon IEC 61010-1: 2
Catégorie de surtension selon IEC 61010-1: II
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 17/96
Le conduit d'évacuation d'air situé sur la face arrière du boîtier devient chaud lors de
PRECAUTION
Danger par tension du secteur inadéquate.
Endommagement de l’appareil.
Contrôlez la tension du secteur avant de brancher l’appareil et le mettre en service. Comparez la tension du secteur aux donnés sur la plaque signalétique.
Veuillez vous référer aussi sur les données techniques (chap. 16.4 à 16.7).
Pour achever la séparation totale du réseau électrique, il faut tirer la fiche de secteur. Installez l’appareil de façon que la fiche soit bien accessible et se fait retirer facilement en cas de dan­ger.

4.3 Connexion à une installation d'aspiration (optionnel)

La connexion directe d’une installation d'aspiration influence de façon négative l’exactitude spatiale de température, le temps d'échauffement et le temps de recouvrement et aussi la température maximale qui peut être atteinte. Une installation d'aspiration ne doit donc pas être connectée directement au tuyau d'évacuation d'air.
Une aspiration active ne doit être effectué qu’ensemble avec de l’air libre. Pour ce but, perfo­rez la pièce de connexion à l’installation d'aspiration ou installez un entonnoir avec un peu de distance au conduit d'évacuation d'air.
PRECAUTION
l’opération. Danger de brûlage.
NE PAS toucher le conduit d'évacuation d'air au cours d’opération.

5. Mise en service

Branchez la fiche dans une prise secteur convenant (chap. 4.2). S’il n’y a pas d’affichage au régulateur autre que le symbole standby, appuyez sur la touche Standby
jusqu’à ce que l’affichage s’illumine.
Le régulateur montre l’affichage normal (chap. 6.2). Si une fonction de minuterie était active avant l’arrêt de l’appareil, cette fonction est affiché dans l’affichage.
Les appareils chauffants peuvent causer des odeurs pendant les premiers jours après la mise en marche. Cela ne présente pas un défaut de qualité. Pour réduire la formation d’odeurs le plus vite possible, nous recommandons de chauffer l’appareil à sa température nominale pen­dant une journée et de bien aérer l’endroit pendant ce temps.

5.1 Comportement suite à l’ouverture de porte

BD, ED: En fonction de la température, la puissance de chauffage peut être adaptée en cas de l’ouverture de porte.
BF, FD, FED: En cas de l’ouverture de porte, le chauffage et le ventilateur s’arrêtent pour la durée de l’ouverture.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 18/96

6. Vue d’ensemble et réglages généraux au régulateur R4

6.1 Vue d’ensemble du régulateur

Touches au régulateur
Les touches flèches servent à la navigation et à introduire des valeurs.
La touche OK sert à choisir le paramètre et à confirmer le réglage de la valeur.
Par la touche retour, vous reviendrez au niveau précédent.
Si vous appuyez sur la touche Standby pendant env. 3 secondes, l’affichage change en mode standby. Pour l’activer appuyez encore sur la touche pendant env. 3 secondes
Affichage en mode standby avec l’icône standby
Symboles d‘état dans l’affichage du régulateur
Chauffage actif
Opération de minuterie
Alarme d’excès de température du régulateur de sécurité
Mode standby

6.2 Affichage normal

Affichage normal chez les appareils sans ventilateur (BD, ED) ou avec vitesse de ventilateur fixe (FD)
Affichage normal chez les appareils avec vitesse de ventilateur variable (BF, FED)
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 19/96

6.3 Réglage de la langue de menu

A partir de l’affichage normal
sans ventilateur 5x avec ventilateur 6x
4 x
avec la touche flèche vers le haut au menu d’utilisateur
et confirmer avec OK.
Entrer le mot de passe (réglage d’usine : 0000) et confirmer chaque entrée avec OK.
avec la touche flèche vers le haut au menu réglage de la langue de menu.
La langue de menu actuelle s’affiche.
Confirmer avec OK au choix de la langue de menu.
Le réglage clignote.
Choisir le réglage avec les touches flèches
et confirmer avec OK.
2x
Il y a les choix suivants:
Allemand:
Retour à l’affichage normal.
Anglais:
Français:
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 20/96

6.4 Réglage de la date et l‘heure

A partir de l’affichage normal
sans ventilateur 5x avec ventilateur 6x
avec la touche flèche vers le haut au menu d’utilisateur
et confirmer avec OK.
Entrer le mot de passe (réglage d’usine : 0000) et confirmer chaque entrée avec OK.
La date actuelle s’affiche.
Confirmer avec OK au réglage de l‘année.
Le réglage clignote.
Entrer l’année avec les touches flèches (à volonté)
et confirmer avec OK.
Confirmer avec OK au réglage du mois.
Le réglage clignote.
Entrer le mois avec les touches flèches (1 à 12)
et confirmer avec OK.
Sans l’option horloge de temps réel, ils faut répéter ces réglage suite à l’interruption de l’alimentation électrique..
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 21/96
Confirmer avec OK au réglage du jour.
Le réglage clignote.
Entrer le jour avec les touches flèches (1 à 31)
et confirmer avec OK.
Confirmer avec OK au réglage de l’heure.
Le réglage clignote.
Entrer l’heure avec les touches flèches (0 à 23)
et confirmer avec OK.
Confirmer avec OK au réglage de la minute.
Le réglage clignote.
Entrer la minute avec les touches flèches (0 à 59)
et confirmer avec OK.
2x
Retour à l’affichage normal.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 22/96

6.5 Sélection de l’unité de température

Degré Celsius °C et degré Fahrenheit °F se font régler comme unité de température . Si l’unité est changée, la valeur de consigne de température et les limites sont adaptés accordement. Le réglage d’unité est à la base pour l’entrée de la fonction de rampe (voir chap. 9).
C = degré Celsius F= degré Fahrenheit
sans ventilateur 5x avec ventilateur 6x
0 °C = 31°F 100 °C = 212°F
A partir de l’affichage normal
avec la touche flèche vers le haut au menu d’utilisateur
et confirmer avec OK.
Entrer le mot de passe (réglage d’usine : 0000) et confirmer chaque entrée avec OK.
avec la touche flèche vers le haut au menu Sélection de l’unité de tempéra- ture.
L’unité de température actuelle s’affiche.
Conversion : [Valeur en °F] = [Valeur en °C] 1,8 + 32
Confirmer avec OK et procéder à la sélection de l’unité de température.
Le réglage clignote.
Choisir le réglage avec les touches flèches
et confirmer avec OK.
2x
Retour à l’affichage normal.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 23/96

6.6 Réglage de la valeur de consigne de température et de vitesse de ventilation

A partir de l’affichage normal
avec la touche flèche vers le haut au menu Réglage de la valeur de con- signe.
La valeur de consigne actuelle s’affiche.
Confirmer avec OK à l‘entrée de la valeur de consigne de température.
La valeur de consigne de température clignote.
Entrer la valeur de consigne de température avec les touches flèches avec la précision d’un dixième de degré (BD, BF) ou d’un degré (ED, FD, FED)
oder
et confirmer avec OK.
Retour à l’affichage normal.
chez les appareils avec vitesse de ventilateur variable (BF, FED)
passer à l‘entrée de la vitesse de ventilation.
La valeur de consigne de vitesse de ventilation s’affiche.
Confirmer avec OK à l‘entrée de la vitesse de ventilation
La valeur de consigne de vitesse de ventilation clignote
Entrer la vitesse de ventilation en étapes de 10 % avec les touches flèches
et confirmer avec OK.
Retour à l’affichage normal.
Adaptez le réglage du régulateur de sécurité (chap. 7) selon la valeur de consigne choisi
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 24/96

6.7 Réglage de la position du clapet d’aération

Le clapet d’aération dans le conduit d'évacuation d'air permet de réguler le changement d’air. La position du clapet d’aération dans le tuyau d’évacuation permet de réguler l’alimentation en air frais.
Quand le clapet d’aération est ouvert, de l’air frais peut entrer par le tube d’air frais. Chez les appareils à ventilation forcée, le fonctionnement du ventilateur augmente cet effet.
Lorsque le clapet d’aération est ouvert, la précision de la température ambiante peut être influencée de façon négative.
A partir de l’affichage normal
sans ventilateur 2x avec ventilateur 3x
avec la touche flèche vers le haut au menu réglage de la position du clapet d’aération.
La position du clapet d’aération actuelle s’affiche.
Confirmer avec OK au choix de la position du clapet d’aération.
Le réglage clignote.
Choisir le réglage avec les touches flèches
et confirmer avec OK.
Retour à l’affichage normal.
Il y a des choix suivants:
Clapet
fermé
Le réglage s’effectue en étapes de 15°.
Clapet légèrement
ouvert
Clapet à moitié
ouvert
Clapet largement
ouvert
Clapet ouvert
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 25/96

6.8 Changer le mot de passe du menu d’utilisateur

Dans ce menu, vous pouvez modifier le mot de passe pour l‘accès au menu d’utilisateur. Le réglage d’usine est 00 00.
A partir de l’affichage normal
sans ventilateur 5x avec ventilateur 6x
2 x
avec la touche flèche vers le haut au menu d’utilisateur
et confirmer avec OK.
Entrer le mot de passe (réglage d’usine : 0000) et confirmer chaque entrée avec OK.
avec la touche flèche vers le haut au menu d’entrée du mot de passe.
Le mot de passe actuel s’affiche. Les deux chiffres de gauche clignotent.
Entrer les valeurs désirées avec les touches flèches,
Confirmer avec OK et continuer.
Les deux chiffres de droite du mot de passe clignotent.
Entrer les valeurs désirées avec les touches flèches
et confirmer avec OK.
2x
Mémorisez bien tout changement du mot de passe. Sans le mot de passe correcte, vous n’aurez plus accès au menu d’utilisateur.
Retour à l’affichage normal.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 26/96

7. Sécurité de surchauffe

7.1 Protection de surtempérature (classe 1)

Les appareils sont équipés de série d’une protection de surtempérature classe 1 selon DIN 12880:2007. Elle sert à protéger appareil, son environnement et les charges contre des températures excessives. Quand une température définie d’environ 20 °C à 30 °C au-dessus de la température nominale de l’appareil concerné est atteinte, le chauffage est arrêté.
Température d’arrêt: BD, BF: 120 °C; ED, FD 56, FD 260, FED 56, FED 260: 330 °C; FD 115, FED 115: 350 °C
Le message « température supérieure » s’affiche au régulateur.
Si la protection de surtempérature classe 1 a arrêté le chauffage, effectuer les étapes suivantes:
Déconnecter l’appareil du réseau pour au moins 10 secondes (retirer la fiche d'alimentation
Si nécessaire, faites examiner l'origine de l'anomalie par un spécialiste qui l'éliminera.
Laisser refroidir l‘appareil
Remettez l’appareil en service
Dès que la température à l’intérieur de la chambre se situe au-dessous de la température de remise fixe de la protection de surtempérature classe 1, suivant le démarrage de l’appareil, le message est supprimé automatiquement.
Température de remise: BD, BF: 80 °C; ED, FD 56, FD 260, FED 56, FED 260: 230 °C; FD 115, FED 115: 250 °C

7.2 Régulateur de sécurité

Les appareils sont équipés de série d’un régulateur de sécurité électronique réglable. Celui sert à proté­ger appareil, son environnement et les charges contre des températures excessives. Veuillez respecter la directive BGI/GUV-I 850-0 sur la sécurité au travail dans les laboratoires (autrefois directives pour labora­toires BGR/GUV-R 120 ou ZH 1/119, émises par l’association professionnelle allemande) (pour l’Allemagne).
En fonction du type d’appareil. il s’agit d’une sécurité de surchauffe classe 2 (« limiteur de température ») ou classe 3.1 (« moniteur de limite ») selon DIN 12880:2007.
Vérifiez régulièrement le réglage du régulateur de sécurité et adaptez-le lors de chaque changement de la valeur de consigne
Régulateur de sécurité classe 2 (« limiteur ») chez ED, FD et FED
Le régulateur de sécurité classe 2 limite la température à l’intérieur de l’appareil à la valeur de con­signe du régulateur de sécurité réglée. Dans le cas de défaut (excès de cette température maximale), le régulateur de sécurité désactive complètement le chauffage jusqu’à la remise manuelle. Cet état est signalé de façon optique par un message d’alarme et – en cas de l’option alarme acoustique, le signal sonore étant activé (chap. 7.6) - par un signal sonore additionnel.
Si le régulateur de sécurité classe 2 a arrêté le chauffage, nous recommandez les étapes suivantes:
Débranchez l’appareil du secteur
Faites examiner l'origine de l'anomalie par un spécialiste qui l'éliminera.
Remettez l’appareil en service
Remettez le message d’alarme
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 27/96
Régulateur de sécurité classe 3.1 (« moniteur de limite ») chez BD et BF
Le régulateur de sécurité classe 3.1 limite la température à l’intérieur de l’appareil à la valeur de con­signe du régulateur de sécurité réglée. Dans le cas de défaut (excès de cette température maximale), le régulateur de sécurité se prend en charge de la régulation à cette valeur. Cet état est signalé de fa­çon optique par un message d’alarme et – en cas de l’option alarme acoustique, le signal sonore étant activé (chap. 7.6) - par un signal sonore additionnel.
L‘appareil et contrôlé par le régulateur de sécurité jusqu’à ce qu’il se refroidisse en dessous de cette valeur.
Si le régulateur de sécurité classe 3.1 s’est pris en charge de la régulation, nous recommandez les
étapes suivantes:
Débranchez l’appareil du secteur
Faites examiner l'origine de l'anomalie par un spécialiste qui l'éliminera.
Remettez l’appareil en service
Remettez le message d’alarme
Contrôle de fonctionnement:
Vérifiez la fonctionnalité du régulateur de sécurité à des intervalles appropriés. Il est recommandé que l’opérateur autorisé conduise un test, par exemple, avant de lancer un processus de travail prolongé
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 28/96

7.3 Réglage de la valeur de consigne du régulateur de sécurité

Une valeur limite est entrée comme valeur de consigne du régulateur de sécurité, c.-à-d. la température maximale absolue.
Exemple: Valeur de consigne de température 45 °C, Réglage de la valeur de consigne du régulateur de sécurité sur 50 °C.
Vérifiez régulièrement le réglage du régulateur de sécurité correspondant à la valeur de con­signe de température entrée
Réglez la valeur de consigne du régulateur de sécurité à une valeur par 2 °C à 5 °C plus éle­vée que la température de consigne.
A partir de l’affichage normal
sans ventilateur 4x avec ventilateur 5x
avec la touche flèche vers le haut au menu Réglage de la valeur de consigne du régulateur de sécurité
La valeur de consigne du régulateur de sécurité actuelle s’affiche (classe 2 « limiteur » ou classe 3.1 « moniteur de limite » selon le type d’appareil).
Confirmer avec OK à l‘entrée des Valeur de consigne du régulateur de sécurité.
La valeur de consigne du régulateur de sécurité clignote.
Entrez la valeur de consigne du régulateur de sécurité avec les touches flèches :
10 °C bis 100 °C (avec la précision d’un dixième de degré) chez BD, BF 10 °C bis 300 °C (avec la précision de 1 degré) chez ED, FD, FED
et confirmer avec OK.
Retour à l’affichage normal.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 29/96
!LimT
!LiMon

7.4 Information et procédé en cas d’alarme

Le symbole d’alarme clignote à l’affichage. En cas de l’option alarme acoustique, le signal sonore étant activé (chap. 7.6) il y a un signal sonore.
Régulateur de sécurité classe 2 (« limiteur »)
Le symbole d’alarme clignote à l’affichage. En cas de l’option alarme acoustique, le signal sonore étant activé (chap. 7.6) il y a un signal sonore.
Le chauffage s’éteint.
Remise de l‘alarme:
En cas de l’option alarme acoustique, le signal sonore étant activé: Eteindre le signal sonore en ap­puyant sur la touche OK.
Dès que la température à l’intérieur s’est refroidie au-dessous de la valeur de consigne du régulateur de sécurité, le symbole d’alarme est allumé en permanence. Vous pouvez remettre le message d’alarme au régulateur. Pour cela, remettez le message d’alarme dans le menu du régulateur de sécu­rité en appuyant sur la touche OK. Le chauffage est libéré à nouveau, et la régulation continue.
Régulateur de sécurité classe 3.1 (« moniteur de limite »)
Le symbole d’alarme clignote à l’affichage. En cas de l’option alarme acoustique, le signal sonore étant activé (chap. 7.6) il y a un signal sonore.
Le chauffage s’éteint.
Remise de l‘alarme:
En cas de l’option alarme acoustique, le signal sonore étant activé: Eteindre le signal sonore en ap­puyant sur la touche OK.
Dès que la température à l’intérieur s’est refroidie au-dessous de la valeur de consigne du régulateur de sécurité, le message d’alarme se fait remettre dans le menu du régulateur de sécurité en appuyant sur la touche OK. Le chauffage est libéré à nouveau, et la régulation continue.
Note:
Quand le régulateur de sécurité classe 2 ou classe 3.1 a été activé, il est recommandé de débrancher l’appareil du secteur et faire examiner l'origine de l'anomalie par un spécialiste qui l'éliminera

7.5 Contrôle de fonctionnement

Vérifiez la fonctionnalité du régulateur de sécurité classe 2 ou classe 3.1 à des intervalles appropriés. Il est recommandé que l’opérateur autorisé conduise un test, par exemple, avant de lancer un processus de travail prolongé.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 30/96

7.6 Alarme de surchauffe acoustique commutable (option)

Avec cette option, un signal sonore « Buzzer » se fait activer. Le signal sonore étant activé, quand la valeur limite réglée au régulateur de sécurité est dépassée, un
signal sonore sonne en addition au message d’alarme à l’affichage du régulateur.
L’arrêt de l’alarme acoustique n’a aucun effet sur la fonction du régulateur de sécurité.
A partir de l’affichage normal
sans ventilateur 5x avec ventilateur 6x
5 x
avec la touche flèche vers le haut au menu d’utilisateur
et confirmer avec OK.
Entrer le mot de passe (réglage d’usine : 0000) et confirmer chaque entrée avec OK.
Avec la touche flèche vers le haut au menu Réglage du signal sonore d’alarme.
Le réglage actuel s’affiche.
Confirmer avec OK au choix de le réglage du signal sonore d’alarme.
Le réglage clignote.
Choisir le réglage avec les touches flèches
et confirmer avec OK.
Retour à l’affichage normal.
Il y a des choix suivants:
Signal sonore Marche
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 31/96
Signal sonore Arrêt
Ventilateur (appareil à
fixe : FD)
Ventilateur (appareils à
variable : BF, FED)

8. Fonctions de minuterie

8.1 Sélection de la fonction de minuterie

Il y a jusqu’à 3 fonctions de minuterie:
Fonction de minuterie « Désactivation retardée »
Le temps de minuterie réglé commence à se dérouler immédiatement. Quand le temps de minuterie réglé est expiré, le chauffage est désactivé. Chez
les appareils avec ventilateur, le ventilateur peut continuer à opérer selon la sélection faite.
Fonction de minuterie « Désactivation retardée en fonction de la tempéra­ture »
Le temps de minuterie réglé commence à se dérouler seulement quand la valeur actuelle atteint ou surpasse la valeur de consigne choisie. Quand le temps de minuterie réglé est expiré, le chauffage est désactivé. Chez les appareils avec ventilateur, le ventilateur peut continuer à opérer selon la sélection faite.
Fonction de minuterie « Activation retardée »
Le temps de minuterie réglé commence à se dérouler immédiatement. Le chauf­fage s’éteint. Chez les appareils avec ventilateur, le ventilateur peut continuer à opérer selon la sélection faite.
Quand le temps de minuterie réglé est expiré, le chauffage est activé et reste en fonctionnement continu.
Les appareils BD, ED et FD disposent de la fonction de minuterie « Désactivation retardée ». Les appareils BF et FED ont toutes les trois fonctions de minuterie.
Phase Chauffage
Fonction de minuterie « Désactivation retardée »
Temps de minute­rie s'écoule
Temps de minute­rie expiré
Fonction de minuterie « Désactivation retardée en fonction de la température »
Peut-être phase d’échauffement, jusqu‘atteindre la valeur de consigne de température
Temps de minute­rie s'écoule
Temps de minute­rie expiré
Réglage sur la valeur de consigne
Arrêt
Réglage sur la valeur de consigne
Réglage sur la valeur de consigne
Arrêt ---
vitesse de ventilation
Marche (100 %)
Marche (100 %) ou Arrêt (0 %) selon le choix fait
---
---
vitesse de ventilation
Vitesse selon la valeur de consigne de ventila­teur
Vitesse selon réglage de fonction de minuterie
Vitesse selon la valeur de consigne de ventila­teur
Vitesse selon la valeur de consigne de ventila­teur
Vitesse selon réglage de fonction de minuterie
Fonction de minuterie « Activation retardée »
Temps de minute­rie s'écoule
Temps de minute­rie expiré
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 32/96
Arrêt ---
Réglage sur la valeur de consigne
---
Vitesse selon réglage de fonction de minuterie
Vitesse selon la valeur de consigne de ventila­teur
Indications générales sur le réglage:
Dans les menus de réglages des fonctions de minuterie, il faut toujours confirmer tous les paramètres avec OK, sinon aucune entrée sera adoptée.
Le réglage du temps de minuterie se fait en jours, heures et minutes. Quand vous avez entré des jours, ceux-ci sont représentés dans l’affichage du régulateur précédée par un tiret bas:
Réglage: 0 jours (sans affichage), 10 heures, 30 minutes
Réglage: 2 jours, 10 heures (pas d’affichage de mi­nutes)

8.2 Fonction de minuterie « Désactivation retardée »

8.2.1 Entrée et activation du temps de minuterie et réglages du ventilateur

A partir de l’affichage normal
avec la touche flèche vers le bas au menu de la Fonction de minuterie
« Désactivation retardée »
(avec une mémoire USB connectée : appuyer 2 fois sur la touche flèche)
Fonction de minuterie actuelle « Désactivation retardée »
Confirmer avec OK et passer à l‘entrée des jours du temps de minuterie.
Le temps de minuterie actuel (jours) s’affiche. La valeur de jour clignote.
Entrer les jours du temps de minuterie (0 à 9),
confirmer avec OK et passer à l‘entrée de l’heure du temps de minuterie
La valeur de l’heure clignote.
Entrer l’heure du temps de minuterie (0 à 23),
confirmer avec OK et passer à l‘entrée de la minute du temps de minuterie
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 33/96
La valeur de minute clignote.
Entrer la minute du temps de minuterie (0 à 59)
et confirmer avec OK.
Appareil sans ventilateur (BD, ED):
La fonction de minuterie « Désactivation retardée » est activée.
Retour à l’affichage normal.
Appareil avec vitesse de ventilateur fixe (FD): Sélection, si le ventilateur doit être en marche ou non quand le temps de minuterie est expiré
Le réglage actuel de fonction de ventilateur s’affiche
Choisir la fonction de ventilateur: Marche (100 %) ou Arrêt (0 %)
et confirmer avec OK.
La fonction de minuterie « Désactivation retardée » est activée.
Retour à l’affichage normal.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 34/96
Appareil avec vitesse de ventilateur variable (BF, FED): Entrée de la valeur de consigne de ventilateur pour le temps quand le temps de minuterie est expiré.
La valeur de consigne actuelle de la vitesse de ventilation s’affiche
Entrer la vitesse de ventilation en étapes de 10 % 0 % et 40 % à 100 %
et confirmer avec OK.
La fonction de minuterie « Désactivation retardée » est activée.
Retour à l’affichage normal.
Affichage normal en opération de minuterie avec la fonction de minuterie „Désactivation retardée“
Die Temps de minuterie jusqu'à éteindre le chauffage s’écoule.
Affichage normal quand le temps de minuterie est expiré:
Appareil sans ventilateur (BD, ED):
Fonction de minuterie « Désactivation retardée ». Le temps de minuterie est expiré. Le chauffage est arrêté.
Appareil avec vitesse de ventilateur fixe (FD): Fonction de minuterie « Désactivation retardée ». Le temps de minuterie est expiré. Le chauffage est arrêté.
Le ventilateur est en marche (« On ») ou non (« Off »), selon le choix fait Appareil avec vitesse de ventilateur variable (BF, FED):
Fonction de minuterie « Désactivation retardée ». Le temps de minuterie est expiré. Le chauffage est arrêté.
Le ventilateur fonctionne avec la vitesse choisie.
Quand le temps de minuterie est expiré, le chauffage est arrêté. L’appareil se refroidit et s’approche à la température ambiante.
Pour mettre l’appareil en marche de nouveau, il faut désactiver la fonction de minuterie (chap. 8.2.2)

8.2.2 Désactivation de la fonction de minuterie ou modification des réglages

Pour désactiver la fonction de minuterie « Désactivation retardée » quand le temps de minuterie s‘écoule, il faut régler le temps (jours, heures, minutes) dans le menu d’entrée sur zéro (annulation de la fonction de minuterie). Pendant que le temps de minuterie s‘écoule, les réglages de la fonction de minuterie peu­vent être changées ultérieurement dans ce menu.
Quand le temps de minuterie est expiré, la fonction de minuterie se fait désactiver en appuyant sur la touche OK. Comme alternative, il est aussi possible de régler le temps dans le menu accordant sur zéro.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 35/96
A partir de l’affichage normal
ou
ou
A partir de l’affichage normal
ou
ou
Désactivation de la fonction de minuterie quand le temps de minuterie est expiré Dans l’affichage normal, appuyer sur la touche OK.
Comme alternative, l’on peut régler le temps sur zéro :
avec la touche flèche vers le bas au menu de réglage de la Fonction de
minuterie « Désactivation retardée »
(avec une mémoire USB connectée : appuyer 2 fois sur la touche flèche)
Appareil sans ventilateur (BD, ED):
Fonction de minuterie « Désactivation retardée », le temps de minuterie est expiré. Le chauffage est arrêté.
Appareil avec vitesse de ventilateur fixe (FD): Fonction de minuterie « Désactivation retardée », le temps de minuterie est
expiré. Le chauffage est arrêté. Le ventilateur est en marche (« On ») ou non (« Off »), selon le choix fait
Appareil avec vitesse de ventilateur variable (BF, FED): Fonction de minuterie « Désactivation retardée », le temps de minuterie est
expiré. Le chauffage est arrêté. Le ventilateur fonctionne avec la vitesse choi­sie.
Confirmer avec OK la fonction de minuterie « Désactivation retardée ».
voir chap. 8.2.1 Régler toutes les valeurs de temps sur zéro
2x
Modification ou annulation de la fonction de minuterie quand le temps de minuterie s’écoule:
Retour à l’affichage normal.
avec la touche flèche vers le bas au menu de réglage de la Fonction de
minuterie « Désactivation retardée »
(avec une mémoire USB connectée : appuyer 2 fois sur la touche flèche)
Appareil sans ventilateur (BD, ED):
Fonction de minuterie « Désactivation retardée », le temps de minuterie s’écoule.
Appareil avec vitesse de ventilateur fixe (FD): Fonction de minuterie « Désactivation retardée », le temps de minuterie
s’écoule.
voir chap. 8.2.1
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 36/96
2x
Appareil avec vitesse de ventilateur variable (BF, FED):
Fonction de minuterie « Désactivation retardée », le temps de minuterie s’écoule..
Confirmer avec OK la fonction de minuterie « Désactivation retardée ».
Modifier les valeurs de temps comme désiré ou régler toutes les valeurs sur zéro.
Retour à l’affichage normal.
8.3 Fonction de minuterie « Désactivation retardée en fonction de la tempéra-
ture » (BF, FED)
8.3.1 Entrée et activation du temps de minuterie, réglages du ventilateur et entrée de la
valeur de consigne
A partir de l’affichage normal
avec la touche flèche vers le bas au menu de la fonction de minuterie
3 x
« Désactivation retardée en fonction de la température »
(avec une mémoire USB connectée : appuyer 4 fois sur la touche flèche)
Fonction de minuterie actuelle « Désactivation retardée en fonction de la tem­pérature »
Confirmer avec OK et passer à l‘entrée des jours du temps de minuterie.
Le temps de minuterie actuel (jours) s’affiche. La valeur de jour clignote.
Entrer jours du temps de minuterie (0 à 9),
confirmer avec OK et passer à l‘entrée de l’heure du temps de minuterie
La valeur de l’heure clignote.
Entrer l’heure du temps de minuterie (0 à 23),
confirmer avec OK et passer à l‘entrée de la minute du temps de minuterie
La valeur de minute clignote.
Entrer la minute du temps de minuterie (0 à 59),
confirmer avec OK et passer à l‘entrée des Valeur de consigne de température
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 37/96
La valeur de consigne de température clignote. Quand la valeur de consigne est atteinte, le temps de minuterie commence à
s’écouler.
Entrer la valeur de consigne de température,
confirmer avec OK et passer à l‘entrée de la valeur de consigne de ventilateur pour le temps quand le temps de minuterie est expiré
La valeur de consigne actuelle de la vitesse de ventilation s’affiche
Entrer la vitesse de ventilation en étapes de 10 % 0 % et 40 % à 100 %
et confirmer avec OK.
La fonction de minuterie « Désactivation retardée en fonction de la tempéra­ture » est activée.
Retour à l’affichage normal.
Affichage normal en opération de minuterie avec la fonction de minuterie « Désactivation retardée en fonction de la température »
Affichage normal avant que le temps de minuterie soit expiré. Si la valeur de consigne entrée est supérieure à la valeur actuelle, l’appareil
s’échauffe.
Quand la valeur de consigne est atteinte ou surpassée, le temps de minuterie commence à s’écouler.
Affichage normal quand le temps de minuterie s’écoule. Le temps de minuterie jusqu’à la désactivation du chauffage (et, si applicable,
du ventilateur) s’écoule.
Affichage normal quand le temps de minuterie est expiré:
Fonction de minuterie „Désactivation retardée en fonction de la température“, Le temps de minuterie est expiré. Le chauffage est arrêté. Le ventilateur fonc­tionne avec la vitesse choisie.
Quand le temps de minuterie est expiré, le chauffage est arrêté. L’appareil se refroidit et s’approche à la température ambiante.
Pour mettre l’appareil en marche de nouveau, il faut désactiver la fonction de minuterie (chap. 8.3.2).
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 38/96

8.3.2 Désactivation de la fonction de minuterie ou modification des réglages

Pour désactiver la fonction de minuterie « Désactivation en fonction de la température » quand le temps de minuterie s‘écoule, il faut régler le temps (jours, heures, minutes) dans le menu d’entrée sur zéro (an­nulation de la fonction de minuterie). Pendant que le temps de minuterie s‘écoule, les réglages de la fonc­tion de minuterie peuvent être changées ultérieurement dans ce menu.
Quand le temps de minuterie est expiré, la fonction de minuterie se fait désactiver en appuyant sur la touche OK. Comme alternative, il est aussi possible de régler le temps dans le menu accordant sur zéro
Désactivation de la fonction de minuterie quand le temps de minuterie est expiré : Dans l’affichage normal, appuyer sur la touche OK.
Comme alternative, l’on peut régler le temps sur zéro :
A partir de l’affichage normal
avec la touche flèche vers le bas au menu de la fonction de minuterie
3 x
« Désactivation retardée en fonction de la température »
(avec une mémoire USB connectée : appuyer 4 fois sur la touche flèche)
Fonction de minuterie « Désactivation retardée en fonction de la tempéra­ture », temps de minuterie est expiré
Confirmer avec OK la fonction de minuterie « Désactivation retardée en fonc­tion de la température ».
voir chap. 8.3.1 Régler toutes les valeurs de temps sur zéro.
Retour à l’affichage normal
Modification ou annulation de la fonction de minuterie quand le temps de minuterie s’écoule:
A partir de l’affichage normal
avec la touche flèche vers le bas au menu de la fonction de minuterie
3 x
voir chap. 8.3.1
« Désactivation retardée en fonction de la température »
(avec une mémoire USB connectée : appuyer 4 fois sur la touche flèche)
Fonction de minuterie « Désactivation retardée en fonction de la tempéra­ture », le temps de minuterie s’écoule
Confirmer avec OK la fonction de minuterie « Désactivation retardée en fonc­tion de la température ».
Modifier les valeurs de temps comme désiré ou régler toutes les valeurs sur zéro.
Retour à l’affichage normal
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 39/96

8.4 Fonction de minuterie « Activation retardée » (BF, FED)

8.4.1 Entrée et activation du temps de minuterie et réglages du ventilateur

A partir de l’affichage normal
avec la touche flèche vers le bas au menu de la fonction de minuterie « Acti-
2 x
vation retardée »
(avec une mémoire USB connectée : appuyer 3 fois sur la touche flèche)
Fonction de minuterie actuelle « Activation retardée »
Confirmer avec OK et passer à l‘entrée de la valeur de consigne de ventilateur pour le temps pendant le temps de minuterie s’écoule
La valeur de consigne actuelle de la vitesse de ventilation s’affiche
Entrer la vitesse de ventilation en étapes de 10 % 0 % et 40 % à 100 %,
Confirmer avec OK et passer à l‘entrée des jours du temps de minuterie.
Le temps de minuterie actuel (jours) s’affiche. La valeur de jour clignote.
Entrer jours du temps de minuterie (0 à 9),
confirmer avec OK et passer à l‘entrée de l’heure du temps de minuterie
La valeur de l’heure clignote.
Entrer l’heure du temps de minuterie (0 à 23),
confirmer avec OK et passer à l‘entrée de la minute du temps de minuterie
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 40/96
La valeur de minute clignote.
Entrer la minute du temps de minuterie (0 à 59),
confirmer avec OK et passer à l‘entrée des Valeur de consigne de température
La valeur de consigne de température clignote.
Entrée de la valeur de consigne de température,
confirmer avec OK et passer à l‘entrée de la valeur de consigne de ventilateur pour le temps quand le temps de minuterie est expiré
La valeur de consigne actuelle de la vitesse de ventilation s’affiche
Entrer la vitesse de ventilation en étapes de 10 % 0 % et 40 % à 100 %
et confirmer avec OK.
La fonction de minuterie « Activation retardée » est activée.
2x
Affichage normal en opération de minuterie avec la fonction de minuterie „Activation retardée“
Retour à l’affichage normal.
Le temps de minuterie jusqu’à l’activation du chauffage s’écoule. Fonction de minuterie « Activation retardée ». Le chauffage est arrêté, la température se rapproche à la température am-
biante.
Affichage normal quand le temps de minuterie est expiré:
Le temps de minuterie est expiré, l’opération de minuterie est terminée. Le chauffage est actif pour régler sur la valeur de consigne. Le ventilateur fonctionne avec la vitesse choisie.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 41/96

8.4.2 Modification des réglages

Quand le temps de minuterie est expiré, la fonction de minuterie « Activation retardée » est terminée, il n’est donc pas nécessaire de désactiver la fonction de minuterie.
Pendant que le temps de minuterie s‘écoule, les réglages de la fonction de minuterie peuvent être chan­gées ultérieurement dans ce menu.
La fonction de minuterie se fait annuler en réglant les valeurs de temps (jours, heures, minutes) dans le menu d’entrée sur zéro.
Modification ou annulation de la fonction de minuterie quand le temps de minuterie s’écoule:
A partir de l’affichage normal en opération de minuterie
avec la touche flèche vers le bas au menu de la fonction de minuterie « Acti-
2 x
vation retardée »
(avec une mémoire USB connectée : appuyer 3 fois sur la touche flèche)
Fonction de minuterie « Activation retardée », le temps de minuterie s’écoule. Le ventilateur fonctionne avec la vitesse choisie.
Confirmer avec OK la fonction de minuterie « Activation retardée ».
voir chap. 8.4.1
2x
Modifier les valeurs de temps comme désiré ou régler toutes les valeurs sur zéro.
Retour à l’affichage normal.

8.5 Exemple d’une programmation de température (BF, FED)

L'appareil doit chauffer à une température de 50 °C, être maintenu à cette température pendant trois heures puis être ensuite arrêté.
Procédé : Choisir la fonction de minuterie « Désactivation retardée en fonction de la température » (chap.
8.3) et effectuer les réglages suivants:
Régler le temps de minuterie sur 3 heures
Régler la valeur de consigne sur 50 °C
Définir la vitesse du ventilateur quand le temps de minuterie est expiré
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 42/96

9. Fonction de rampe

9.1 Général

Les rampes de température peuvent être programmées de manière à prolonger les temps de chauffage. Cela peut éventuellement être nécessaire afin d’éviter les tensions de température dans les produits du­rant la phase de chauffage. Les rampes de température doivent uniquement être utilisées en cas de né­cessité. L’utilisation de rampes de température peut se répercuter sur les temps de chauffage en les pro­longeant considérablement. Si la fonction de rampe est désactivée, l’appareil chauffe avec sa puissance de chauffage maximale.
L’entrée correspond au gradient de la valeur de consigne et limite la hausse de température jusqu’à cette valeur au maximum. Vous pouvez également avoir des gradients de température plus petits en fonction de l'énergie thermique et d'évaporation qu’absorbe la charge à sécher.
La rampe passe de la dernière à la nouvelle valeur de consigne supérieure. La température doit être ajustée à la valeur de consigne du début. Le réglage de la rampe s’effectue en 3 pas:
1. Réglez la valeur de consigne à la valeur début de la rampe et laissez ajuster la température à cette
valeur.
2. Dans le menu de réglage « Fonction de rampe », définir l’élévation de la température (le gradient de
la rampe) désiré en °C/min ou en °F/min.
Le gradient peut être réglé de « 0.0 » jusqu’à « 1.0 » ou de « 0 » jusqu’à « 10 », selon le type d’appareil.
Si le gradient est mis sur « 0.0 » ou « 0 », la fonction rampe est désactivée. L’appareil chauffe avec la puissance de chauffage maximale.
L'appareil tente de chauffer avec le gradient réglé, c.-à-d. avec la vitesse de xx degré par minute Une montée de température de 4°/min est à considérer comme maximum réaliste. Une montée de température de 0,4°/min pour les incubateurs BD et BF et de 4°/min pour les étuves
ED, FD et FED est à considérer comme maximum réaliste
3. Dans le menu de réglage « Fonction de rampe », entrez la valeur de consigne cible de la rampe. Une fois que les entrées sont adoptées, la fonction de rampe est activée. L’appareil chauffe selon le gra-
dient réglé, quand la valeur de consigne cible de la rampe est supérieure à la valeur actuelle de tempéra­ture.
Pendant le cours de la rampe, la valeur de consigne effective de rampe change selon le gradient choi­si, montant à partir de la première valeur de consigne équilibrée vers la valeur de consigne cible entrée. La valeur actuelle suit cette valeur de consigne effective de rampe qui se modifie tout le temps. Quand la valeur de consigne cible de la rampe est atteinte, la température est maintenue constante.
La valeur actuelle de température, le gradient choisi et la valeur de consigne cible sont affichées dans l’affichage normal. L’on peut voir la valeur de consigne effective de rampe à travers de la fonction de la valeur de consigne de température.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 43/96

9.2 Réglage et affichage de la fonction de rampe

A partir de l’affichage normal
sans ventilateur 3x avec ventilateur 4x
avec la touche flèche vers le haut au menu de la fonction de rampe
Fonction de rampe (non programmée)
Confirmer avec OK et passer à l‘entrée du gradient en degré par minute.
Le gradient clignote.
Entrer le gradient (0 à 9),
confirmer avec OK et passer à la valeur de consigne cible de la rampe
La valeur de consigne cible de la rampe clignote.
Entrer la valeur de consigne cible de la rampe de la rampe
et confirmer avec OK.
La rampe choisie avec le gradient 1 et la valeur de consigne cible de la rampe de 40 °C (exemple)
Retour à l’affichage normal.
Affichage normal avec la température actuelle, le gradient et la valeur de con­signe cible de la rampe (exemple: 40 °C)
Cours de température avec la fonction de rampe
après 1
Affichage normal
minute
Affichage normal
après 2 minutes
Affichage normal
etc.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 44/96
9.3 Affichage de la valeur de consigne effective de rampe et modification de la
valeur de consigne cible de la rampe
A partir de l’affichage normal avec la température actuelle (exemple: 27 °C), le gradient (exemple: 1) et la valeur de consigne cible de la rampe (exemple: 40 °C)
à l’affichage de la valeur de consigne effective de rampe
Affichage de la valeur de consigne effective de rampe.
Confirmer avec OK et passer au réglage de la valeur de consigne cible de la rampe
La valeur de consigne cible de la rampe de consigne clignote.
Entrer la valeur de consigne cible de la rampe
et confirmer avec OK.
Affichage de la valeur de consigne effective de rampe
2x
Retour à l’affichage normal.
Affichage normal avec la température actuelle, le gradient et la valeur de con­signe cible de la rampe (exemple: 50 °C)
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 45/96

9.4 Désactiver la fonction de rampe

Pour désactiver la fonction de rampe, il faut régler le gradient dans le menu accordant sur zéro. La valeur de consigne peut être réglée comme désirée.
A partir de l’affichage normal
sans ventilateur 3x avec ventilateur 4x
avec la touche flèche vers le haut au menu de la fonction de rampe
Fonction de rampe avec le gradient programmé et la valeur de consigne cible de la rampe
Confirmer avec OK et passer à l‘entrée du gradient en degré par minute.
Le gradient clignote.
Entrer le gradient zéro (désactiver la fonction de rampe),
confirmer avec OK et passer à la valeur de consigne cible de la rampe
La valeur de consigne cible de la rampe clignote.
Entrer la valeur de consigne cible de la rampe
et confirmer avec OK.
Fonction de rampe (non programmé)
Retour à l’affichage normal.
Affichage normal avec la température actuelle, le gradient et la valeur de con­signe cible de la rampe (exemple: 40 °C)
2x
Au lieu de désactiver la fonction de rampe (gradient = 0), dans ce menu il est aussi possible de modifier les réglages du gradient et de la valeur de consigne cible de la rampe.
Retour à l’affichage normal.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 46/96

10. Enregistrement des données par l’interface USB

L‘interface USB dans le panneau d’instruments triangulaire sert à sortir les données de mesure en temps réel. Les données suivantes sont enregistrées: Temps, valeur actuelle de température, valeur de con­signe de température, sonde de température de l’échantillon (appareils avec l’option Affichage de tempé­rature d’échantillon), ventilateur (appareils avec ventilateur), position du clapet d’aération, régulateur de sécurité, sortie analogique (option), niveau de sortie de chauffage.
Connectez uniquement des lecteurs flash USB à l’interface USB.
Les données sont enregistrées directement sur le lecteurs flash USB. Elles sont émises dans la langue sélectionnée comme tableur avec l'extension de fichier « .csv » et peuvent être traitées ultérieurement avec le programme souhaité.

10.1 Lancer l’enregistrement des données

Connecter le lecteurs flash USB à l‘interface USB dans le panneau d’instruments triangulaire.
A partir de l’affichage normal
avec la touche flèche vers le bas au menu USB
Etat actuel de l’enregistrement des données: arrêté
Confirmer avec OK.
Chez les appareils sans l'option de l’horloge en temps réel, la date et l’heure ne sont pas sauve­gardées après l'arrêt de l'appareil. Pour garantir que la date et l'heure des données enregistrées sont correctes, il est donc nécessaire chez ces appareils d’entrer d'abord la date et l'heure.
La date actuelle est affichée. Pour le réglage, procéder comme décrit dans chap. 6.4.
Après avoir entrée la valeur de minute et confirmé l‘entrée avec OK, le réglage dans le menu USB continue.
L’intervalle de l’enregistrement des données clignote.
Entrer l’intervalle en minutes
et confirmer avec OK.
L’état actuel de l’enregistrement des données (arrêté) clignote.
Changer pour démarrer l’enregistrement des données.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 47/96
L’état actuel de l’enregistrement des données (démarré) clignote
Confirmer avec OK.
L’enregistrement des données est en cours (actif).
Retour à l’affichage normal.
L’enregistrement des données continue aussi quand l’appareil est en mode stand-by. Il est intérrompu par le débranchement de l’appareil et continue après le démarrage de l’appareil. Il est terminé seulement en arrêtant l’enregistrement des données (chap. 10.2).

10.2 Arrêter l’enregistrement des données

A partir de l’affichage normal
avec la touche flèche vers le bas au menu USB
Etat actuel de l’enregistrement des données : actif.
Confirmer avec OK.
L’état actuel de l’enregistrement des données (actif) clignote.
Changer pour arr1eter l’enregistrement des données.
L’état actuel de l’enregistrement des données (arrêté) clignote.
Confirmer avec OK.
L’enregistrement des données est arrêté.
Retour à l’affichage normal.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 48/96

11. Réglages réseau pour appareils à l‘interface Ethernet

Les réglages dans ce menu secondaire sont utilisés pour la mise en réseau des appareils à l’interface Ethernet, p.ex. pour l’opération avec le logiciel de communication APT-COM™ 3 DataControlSystem de BINDER (option, chap. 12.1)..
Vous pouvez faire les réglages suivants successivement dans ce menu:
l’affichage de l’adresse MAC de l’appareil
Régler l’état DHCP marche/arrêt
Entrer l’adresse IP
Entrer la masque de sous réseau
Entrer la passerelle (Gateway)
A partir de l’affichage normal
sans ventilateur 5x avec ventilateur 6x
4 x
avec la touche flèche vers le haut au menu d’utilisateur
et confirmer avec OK.
Entrer le mot de passe (réglage d’usine : 0000) et confirmer chaque entrée avec OK.
avec la touche flèche vers le haut au menu Ethernet.
et confirmer avec OK.
Les premiers chiffres de l’adresse MAC sont affichés.
Continuer avec OK. Les chiffres au milieu de l‘adresse MAC sont affichés.
Continuer avec OK. Les derniers chiffres de l‘adresse MAC sont affichés.
L’affichage de l‘adresse MAC de l’appareil sert à identifier l’appareil dans un réseau Ethernet. Exemple: 00-0F-67-0F-42-40
00-0F 67-0F 42-40
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 49/96
Procéder avec OK au réglage de l’état DHCP marche/arrêt
L’état DHCP actuel est affiché (en marche). Le réglage clignote.
Sélectionner le réglage avec les touches flèches.
Il y a les choix suivants:
DHCP en marche:
Les suivants réglages réseau se font configurer uniquement si l’état DHCP est arrêté. Sinon, le serveur DHCP va assigner la configuration du réseau
Confirmer le réglage avec OK et procéder à l’entrée de l’adresse IP.
Les premiers chiffres de l’adresse IP actuelle sont affichés. Le réglage clignote.
Entrer les valeurs désirées avec les touches flèches
et confirmer avec OK.. Les prochains chiffres de l’adresse IP sont affichés. Entrer les valeurs désirées accordement.
Valeur d'exemple: 0.0.0.0
DHCP arrêté:
0 0 0 0
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 50/96
Confirmer le réglage avec OK et procéder à l’entrée de la masque de sous réseau.
Les premiers chiffres de la masque de sous réseau actuelle sont affichés. Le réglage clignote.
Entrer les valeurs désirées avec les touches flèches
et confirmer avec OK.. Les prochains chiffres de la masque de sous réseau sont affichés. Entrer les valeurs désirées accordement.
Valeur d'exemple: 255.255.255.0
255 255 255 0
Confirmer le réglage avec OK et procéder à l’entrée de la passerelle (Gateway).
Les premiers chiffres de la passerelle actuelle sont affichés. Le réglage clignote.
Entrer les valeurs désirées avec les touches flèches
et confirmer avec OK. Les prochains chiffres de la passerelle sont affichés. Entrer les valeurs désirées accordement.
Valeur d'exemple: 0.0.0.0
0 0 0 0
Confirmer avec OK.
2x
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 51/96
Retour à l’affichage normal.

12. Options

12.1 Logiciel de communication APT-COM™ 3 DataControlSystem (option)

L’appareil est régulièrement (FED) ou comme option équipé d’une interface Ethernet au dos de l’appareil à laquelle vous pouvez brancher le logiciel de communication APT-COM™ 3 DataControlSystem de BINDER. La valeur actuelle de température est émise dans des intervalles réglables. Le régulateur peut être programmé graphiquement par l’ordinateur. Le système APT-COM™ permet de brancher jusqu’à 30 appareils. L’adresse MAC de l’appareil se fait afficher dans le menu Ethernet (chap. 11). Pour d’autres informations veuillez vous référer au mode d’emploi du logiciel de communication APT-COM™ 3 de BINDER.
Etablir la connexion à l'interface Ethernet quand l'appareil est arrêté.

12.2 Data logger kits (option)

Les BINDER Data Logger offrent un système de mesure indépendant et à longue-terme pour la tempéra­ture. Ils sont équipés d’un clavier et d’un large affichage LCD aussi que des fonctions d’alarme et d’une fonction de temps réel. Les données de mesure sont enregistrées dans le Data Logger et se font lire après le mesurage par l’interface RS232 du Data Logger. Vous pouvez programmer l’intervalle de me­sure, et jusqu’à 64000 valeurs de mesure se font enregistrer. Le logiciel Data Logger Evaluation Software sert à lire les données. Un protocole combiné d’alarme et d’état se fait sortir directement à une impri­mante en série.
Pour BD/BF: Data Logger Kit T 220: Domaine de température -90 °C à +220 °C Pour ED/FD/FED: Data Logger Kit T 350 : Domaine de température 0 °C à +350 °C
Vous trouverez toute information pour l’installation et l’opération dans le manuel de mon­tage no.art. 7001-0204 et dans le mode d’emploi original du fabricant accompagnant votre Data Logger.
12.3 Affichage de température d’échantillon avec sonde de température Pt 100
additionnelle (option)
En cas de cette option, une sonde de température Pt 100 additionnelle flexible mesure la température interne de la chambre ou la température de la charge qui est affichée sur le régulateur. Le tube d’usure de la pointe de la sonde Pt 100 flexible peut être plongé dans des substances liquides.
L‘affichage de température d’échantillon rend possible la détermination de la température réelle de l’échantillon pendant toute la durée de l’essai. La température de l’échantillon est affichée au régulateur en Affichage normal.
Appareil avec l’option Affichage de température d’échantillon : Valeur actuelle de température et valeur actuelle Affichage de température d’échantillon
Données techniques de la sonde Pt 100:
Technique à trois fils
Classe B (DIN EN 60751)
Plage de températures jusqu’à 320 °C
Tube d’usure 45 mm de longueur en acier inox, matériau N
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 52/96
o
1.4501
Une fiche mâle DIN est ajoutée.

12.4 Sortie analogique pour température (option)

Par cette option, le appareil est équipé avec une sortie analogique de 4-20 mA pour la température. La sortie peut être utilisée pour transmettre des informations à des systèmes ou des appareils de registration externes.
La douille de raccordement DIN à l’arrière de l’appareil se compose comme suit :
Sortie analogique 4-20 mA DC PIN 1: Température – PIN 2: Température +
Plage de température:
BD, BF:
Figure 8: Occupation des pins de la douille de raccordement pour l’option Sortie analogique
ED, FD, FED: 0 °C à 300 °C
0 °C à 100 °C

12.5 Prise intérieure étanche à l'eau commutable (option BD, BF)

La prise intérieure commutable étanche à l'eau (CA3GD) pour tension secteur à l’intérieur de l’appareil se fait connecter et déconnecter par l’interrupteur situé dans le panneau d’instruments triangulaire, indépen­damment de l’opération de l’incubateur. Ceci permet de mettre en marche ou d’arrêter des appareils opé­rant à l’intérieur de la chambre sans besoin d’ouvrir les portes.
La prise intérieure est munie d‘un conducteur de protection, donc les appareils avec la classe de protec­tion I peuvent être connectés.
La prise intérieure est protégée contre les projections d'eau. IP type de protection 67 230 V 1N ~ 50-60 Hz. Charge max. 500 W.
Température d’opération maximale permise avec cette option : 90 °C.
AVERTISSEMENT
Dépassement de la température maximale permise.
Danger de courant électrique. Danger de vie.
Endommagement de la prise intérieure.
NE PAS excéder la valeur de consigne de température de 90 °C.
Réglez le régulateur de sécurité classe 3.1 à 90 °C.
Si des appareils électriques sont connectés à l’intérieur de l’armoire, la marge de la tempéra­ture peut changer à cause de dégagement de chaleur.
PRECAUTION
Danger de court-circuit. Endommagement de l’appareil.
Utilisez uniquement la prise mâle livrée (type de protection IP 67). Insérez la prise mâle
et verrouillez-la en serrant.
Quand vous n’utilisez pas la prise, fermez le couvercle à visser et verrouillez-le en
tournant.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 53/96
L’arrêt du régulateur par la touche standby n’a aucune influence à la prise intérieure.
AVERTISSEMENT
Prise intérieure allumée même si le régulateur est éteint.
Danger de courant électrique.
Arrêtez la prise intérieure lors de non-usage séparément par l’interrupteur situé dans le
panneau d’instruments triangulaire.

13. Maintenance, nettoyage et service après-vente

13.1 Intervalles de maintenance, service après-vente

DANGER
Danger de courant électrique.
Danger de vie.
NE PAS mouiller l’appareil en cours d’opération ou de maintenance. NE PAS démonter la paroi d’arrière de l’appareil.
Débranchez l'appareil avant tout travail de maintenance. Tous les travaux sont à effectuer par des électriciens compétents ou par des spécia-
listes autorisés par BINDER.
Effectuez au moins une fois par an les travaux réguliers de maintenance.
Des travaux de maintenance effectués par du personnel de service non autorisé entraîneront l'annulation de la garantie.
Changez le joint de porte uniquement en état froid. Sinon, il y a risque de l’endommager.
Nous recommandons de souscrire un contrat de maintenance. Pour des plus amples informations, veuil­lez vous renseigner au service après-vente BINDER:
BINDER ligne directe Tél. : +49 (0) 7462 2005 555 BINDER ligne directe Fax : +49 (0) 7462 2005 93555 BINDER courrier électronique de service: service@binder-world.com BINDER ligne directe de service U.S.A.: +1 866 885 9794 ou +1 631 224 4340 x3 (gratuit aux Etats-Unis) BINDER ligne directe Asie Pacifique: +852 390 705 04 ou +852 390 705 03 BINDER ligne directe Russie et CEI +7 495 988 15 16 BINDER Internet : http://www.binder-world.com BINDER adresse postale : BINDER GmbH, boîte postale 102, D-78502 Tuttlingen
Clients internationaux, veuillez contacter votre distributeur local BINDER.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 54/96

13.2 Nettoyage et décontamination

Après chaque utilisation de l'appareil, effectuez le nettoyage afin d'éviter des dommages de corrosion potentiels causés par les ingrédients du matériau d'essai.
DANGER
Danger de courant électrique.

13.2.1 Nettoyage

Mettez l’appareil hors tension avant le nettoyage. Tirez la fiche de secteur.
L’intérieur de l'appareil doit être maintenu propre. Éliminez soigneusement les résidus du ma­tériau de charge.
Danger de vie.
NE PAS arroser les surfaces extérieures et intérieures d’eau ou de net-
toyant.
Débranchez l'appareil avant le nettoyage. Séchez l'appareil complètement avant mise en opération.
Essuyez les surfaces avec un chiffon mouillé. En outre vous pouvez utiliser les nettoyants suivants:
Surfaces extérieures, l’intérieur de chambre, clayettes, joints de porte
Panneau d’instrumentation
Parties de charnière galvanisées, face arrière de l’appareil
N’utilisez pas de produits de nettoyage qui pourraient causer un danger en raison de la réaction avec les composants de l'appareil ou le matériau de charge. En cas de doute quant à la convenance de produits de nettoyage, veuillez contacter le S.A.V. BINDER.
Pour un nettoyage de l’enceinte avec tous les aménagements possibles, nous recommandons l’utilisation du produit nettoyant neutre Art. No. 1002-0016.
En cas de détériorations de corrosion éventuelles suite à l’utilisation d’autres nettoyants, la BINDER GmbH décline toute responsabilité.
La BINDER GmbH n'assume aucune responsabilité pour des possibles dégâts de corrosion causés par un manque de nettoyage.
Des produits de nettoyage de type commercial sans acide ni halogénures. Solutions d’alcool. Nous recommandons l’utilisation du produit nettoyant neutre Art. No. 1002-
0016.
Des produits de nettoyage de type commercial sans acide ni halogénures. Nous recommandons l’utilisation du produit nettoyant neutre Art. No. 1002-
0016.
Des produits de nettoyage de type commercial sans acide ni halogénures. NE PAS utiliser le produit nettoyant neutre sur des surfaces galvanisées.
PRECAUTION
Danger de corrosion.
Endommagement de l’appareil.
NE PAS utiliser des nettoyants contenant de l’acide ou du chlore. NE PAS utiliser le produit nettoyant neutre sur d’autres types de surface (p.ex. les par-
ties de charnière galvanisées ou la face arrière de l’appareil)
Pour protéger les surfaces, effectuez rapidement le nettoyage. Suite au nettoyage, enlevez complètement les nettoyants des surfaces avec un chiffon mouil-
lé. Laissez sécher l’appareil.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 55/96
L’intérieur de chambre
Des désinfectants de surface de type commercial sans acide ni halogénures.
Nous recommandons l’utilisation du désinfectant Art. No. 1002-0022.
N’utilisez PAS de la lessive de savon pour le nettoyage, parce qu’elle peut contenir des chlo­rures.
Pendant chaque nettoyage, veillez à la protection des personnes adaptée aux risques.
Suite au nettoyage, laissez la porte de l’appareil ouverte ou enlevez les bouchons des portes d’accès.
Le produit nettoyant neutre peut provoquer des problèmes de santé en contact avec la peau et par ingestion. Respectez les instructions d’utilisations et les indications de sécurité indiquées sur la bouteille du produit nettoyant neutre.
Précautions recommandées: Pour protéger les yeux, portez des lunettes protectrices étanches. Des gants de protection appropriés en plein contact: caoutchouc butylique ou nitrile, temps de percée > 480 minutes.
PRECAUTION
Contact avec la peau, ingestion.
Lésions cutanées et oculaires causées par des brûlures chimiques.
Ne pas ingérer. Tenir à l'écart des aliments et boissons. NE PAS vider dans les égouts.
Porter des gants et des lunettes protectrices. Eviter le contact avec la peau.

13.2.2 Décontamination

L'opérateur doit s'assurer que la décontamination appropriée est effectuée, suite à une contamination de l’appareil par des substances dangereuses.
Mettez l’appareil hors tension avant la décontamination. Tirez la fiche de secteur. N’utilisez pas de produits de décontamination qui pourraient causer un danger en raison de la réaction
avec les composants de l'appareil ou le matériau de charge. En cas de doute quant à la convenance de produits de nettoyage, veuillez contacter le S.A.V. BINDER.
Désinfectants appropriés:
Solutions d’alcool.
Pour la décontamination chimique, nous recommandons le spray désinfectant Art. no. 1002-
0022. En cas de détériorations de corrosion éventuelles suite à l’utilisation d’autres désinfectants, la
BINDER GmbH décline toute responsabilité.
Pendant chaque décontamination, veillez à la protection des personnes adaptée aux risques.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 56/96
Adresse de retour:
Gänsäcker 16, 78502 Tuttlingen, Allemagne
En cas de contamination de la chambre intérieure avec des matières biologiques ou chimiques dange­reuses, il y a en principe 3 procédures possibles, dépendant du type de contamination et du matériel de charge :
1. Les étuves de chauffage et de séchage ED, FD et FED peuvent être stérilisées à l’air chaud à 190 °C
pour 30 minutes au moins. Avant de commencer, tous les matériaux combustibles doivent être enle­vés de la chambre intérieure. Les incubateurs BD et BF peuvent être désinfectés à l’air chaud à une température de 100 °C.
2. Aspergez l’intérieur de l’appareil avec un désinfectant approprié.
Avant la mise en service, il faut bien sécher et aérer l’appareil car des gaz explosifs peuvent se former pendant la désinfection.
Au besoin, un technicien peut démonter la chambre intérieure afin de nettoyer la chambre de préchauf­fage ou de remplacer des pièces trop souillées. Les pièces de la chambre intérieure peuvent être stérili­sées dans un stérilisateur ou un autoclave.
En contact avec les yeux, le spray désinfectant peut provoquer des lésions oculaires cau­sées par des brûlures. Respectez les instructions d’utilisations et les indications de sécurité indiquées sur la bouteille du spray désinfectant.
Précautions recommandées: Pour protéger les yeux, portez des lunettes protectrices étanches.
PRECAUTION
Contact avec les yeux.
Lésions oculaires causées par des brûlures chimiques.
NE PAS vider dans les égouts.
Porter des lunettes protectrices.
Suivant l’utilisation du spray désinfectant, laissez sécher l’appareil et l’aérer suffisamment.

13.3 Renvoi d’un appareil à la BINDER GmbH

La réception d’appareils BINDER retournés à notre usine pour réparation ou pour d’autres raisons n’aura lieu qu’après présentation du numéro d’autorisation (numéro RMA) que nous avons attribué. Ce numé­ro vous sera communiqué à la réception de votre réclamation par téléphone ou par écrit avant le renvoi (!) de l’appareil BINDER à notre usine. Le numéro d’autorisation est attribué après communication des renseignements suivants:
Modèle de l’appareil et numéro de série Date d’achat Nom et adresse de la maison où vous avez acheté l’appareil Nature du mauvais fonctionnement ou description exacte du défaut Votre adresse complète, le cas échéant la personne à contacter et sa disponibilité Lieu d’implantation Attestation de non-contamination (chap. 19), au préalable par fax Le numéro d’autorisation doit être appliqué bien visiblement sur l’emballage d’origine ou clairement spéci-
fié sur les papiers de livraison.
Sans le numéro d’autorisation, nous ne pouvons pas, pour des raisons de sécurité, réception­ner la marchandise que vous nous renvoyez.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 57/96
BINDER GmbH, Abteilung Service
Elément d’emballage
Matériau
Elimination
Ruban pour fixage sur la palette
Matière plastique
Recyclage de plastique
Non-wood (copeaux de bois comprimés, standard IPPC)
Métal
Recyclage de métal
Palette (à partir de volume 115)
Bois massif (standard IPPC)
Recyclage de bois
Carton
Recyclage de papier
Métal
Recyclage de métal
Bordure de protection
Styropor® ou mousse PE
Recyclage de plastique
Protection de porte et des clayettes
Mousse PE
Recyclage de plastique
(polyéthylène)
Feuille de coussin d'air (emballage des accessoires optionnels)
Feuille en matière plastique (polyéthylène)
Les appareils sont marqués du symbole DEEE (Poubelle sur roues barrée d’une croix et

14. Elimination

14.1 Elimination de l’emballage de transport

Boîte en bois (option) avec des vis en mé­tal
Boîte d'emballage avec des agrafes en métal
Sachet pour mode d’emploi
Sans possibilité de recyclage vous pouvez éliminer tous les composants d’emballage dans l’ordure com­mun (déchets ménagers).
Feuille en matière plastique
Recyclage de bois
Recyclage de plastique
Recyclage de plastique

14.2 Mise hors service

Débranchez l’appareil du réseau électrique (tirez la fiche secteur).
Mise hors service temporaire: Respectez les indications pour le stockage approprié, chap. 3.3.
Mise hors service définitive: Eliminez l’appareil comme décrit dans les chap. 14.3 à 14.5.

14.3 Elimination de l’appareil dans la République Fédérale d’Allemagne

Les appareils BINDER sont classifiés selon la directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) comme des « instruments de contrôle et de surveillance » (catégorie 9) destinés uniquement à un usage professionnel. Ils ne doivent pas être déposés aux dépôts publics.
rectangle noir) pour les équipements électriques et électroniques qui ont été mis sur le marché après le 13 août 2005 et font l’objet d’une collecte sélective selon la directive 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et da la loi Allemande pour les équipements électriques et électroniques (Elektro- und Elektro­nikgerätegesetz, ElektroG). Une grande partie des matériaux doit être recyclée en vue de la protection de l’environnement.
Suite à la fin d’utilisation, laissez éliminer l’appareil selon la loi allemande pour les équipements élec­triques et électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, ElektroG) du 23 mars 2005, BGBl. I p. 762 ou contactez le service BINDER qui va organiser la reprise et l’élimination de l’appareil selon la loi Allemande pour les équipements électriques et électroniques (Elektro- und Elektronikgerätegesetz, Elek­troG) du 23 mars 2005, BGBl. I p. 762.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 58/96
Pollution / contamination de l’appareil par des matières de nature toxique, infectante
Les appareils sont marqués du symbole DEEE (Poubelle sur roues barrée d’une croix et
PRECAUTION
Infraction à la législation en vigueur.
NE PAS éliminer les appareils BINDER aux dépôts publics.
Laissez éliminer correctement l’appareil par une entreprise de recyclage certifiée selon
la loi allemande pour les équipements électriques et électroniques (Elektro- und Elek­tronikgerätegesetz, ElektroG) du 23 mars 2005, BGBl. I p. 762
ou bien
Chargez de l’élimination de l’appareil le service BINDER. Les conditions générales de
vente de la BINDER GmbH valides lors de l’achat de l’appareil sont en vigueur.
Des appareils BINDER usagés sont démontés lors de leur recyclage dans des matières primaires selon la directive 2002/96/CE par des entreprises certifiées. En vue d’exclusion tout risque pour la santé des employés des entreprises de recyclage, les appareils doivent être libres de matières de nature toxique, infectante ou radioactive.
L’utilisateur de l’appareil est responsable que l’appareil soit libre de matières de nature toxique, infectante ou radioactive avant de le de délivrer à l’entreprise chargée d’élimination.
Nettoyez l’appareil de tout polluant toxique introduit ou adhérent avant l’élimination.
Désinfectez l’appareil de toute source d’infection avant l’élimination. Tenez compte du fait
que des sources d’infection peuvent aussi se trouver dehors de la chambre interne.
Si vous n’arrivez pas à libérez l’appareil certainement des substances toxiques ou des
sources d’infection, éliminez-le selon les réglementations nationales comme des déchets spécifiques.
Remplissez le certificat de non-contamination (chap. 19) et joignez-le à l’appareil.
AVERTISSEMENT
ou radioactive.
Danger d’empoisonnement.
Danger d’infection.
NE JAMAIS amener l’appareil pollué par des substances toxiques adhérentes ou des
sources d’infection au recyclage selon la directive 2002/96/CE.
Avant l'élimination, libérez l’appareil des substances toxiques ou des sources
d’infection.
Si l’appareil est pollué par des substances toxiques ou des sources d’infection impos-
sibles à enlever, éliminez-le selon les réglementations nationales comme des déchets spécifiques.
14.4 Elimination de l’appareil dans les états de l’Union Européenne à part la Ré-
publique Fédérale d’Allemagne
Les appareils BINDER sont classifiés selon la directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) comme des « instruments de contrôle et de surveillance » (catégorie 9) destinés uniquement à un usage professionnel. Ils ne doivent pas être déposés aux dépôts publics.
rectangle noir) pour les équipements électriques et électroniques qui ont été mis sur le marché après le 13 août 2005 et font l’objet d’une collecte sélective selon la directive 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Suite à la fin d’utilisation, avertissez le distributeur chez lequel vous avez acheté l’appareil pour que celui­ci reprenne et élimine l’appareil selon la directive 2002/96/CE du 27 janvier 2003 relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 59/96
contacter le service BINDER.
PRECAUTION
Infraction à la législation en vigueur.
NE PAS éliminer les appareils BINDER aux dépôts publics.
Laisser éliminer correctement l’appareil par une entreprise de recyclage certifiée selon
la transposition nationale de la directive 2002/96/CE.
ou bien
Chargez de l’élimination le distributeur chez lequel vous avez acheté l’appareil. Les
stipulations conclus avec le distributeur lors de l’achat de l’appareil (p. ex. ses condi­tions générales de vente) sont en vigueur.
Si votre distributeur n’est pas capable de reprendre et d’éliminer l’appareil, veuillez
Des appareils BINDER usagés sont démontés lors de leur recyclage dans des matières primaires selon la directive 2002/96/CE par des entreprises certifiées. En vue d’exclusion tout risque pour la santé des employés des entreprises de recyclage, les appareils doivent être libres de matières de nature toxique, infectante ou radioactive.
L’utilisateur de l’appareil est responsable que l’appareil soit libre de matières de nature toxique, infectante ou radioactive avant de le de délivrer à l’entreprise chargée d’élimination.
Nettoyez l’appareil de tout polluant toxique introduit ou adhérent avant l’élimination.
Désinfectez l’appareil de toute source d’infection avant l’élimination. Tenez compte du fait
que des sources d’infection peuvent aussi se trouver dehors de la chambre interne.
Si vous n’arrivez pas à libérez l’appareil certainement des substances toxiques ou des
sources d’infection, éliminez-le selon les réglementations nationales comme des déchets spécifiques.
Remplissez le certificat de non-contamination (chap. 19) et joignez-le à l’appareil.
AVERTISSEMENT
Pollution / contamination de l’appareil par des matières de nature toxique, infectante ou radioactive.
Danger d’empoisonnement.
Danger d’infection.
NE JAMAIS amener l’appareil pollué par des substances toxiques adhérentes ou des
sources d’infection au recyclage selon la directive 2002/96/CE.
Avant l'élimination, libérez l’appareil des substances toxiques ou des sources
d’infection.
Si l’appareil est pollué par des substances toxiques ou des sources d’infection impos-
sibles à enlever, éliminez-le selon les réglementations nationales comme des déchets spécifiques.
14.5 Elimination de l’appareil dans les états non appartenant à l’Union Euro-
péenne
PRECAUTION
Dégâts causés à l’environnement.
Pour la mise hors service définitive et l’élimination de l’appareil veuillez contacter le
service BINDER.
Lors de l’élimination, conformez-vous aux dispositions légales de droit public pour une
élimination conforme et le respect de l’environnement.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 60/96
Défaut
Cause possible
Mesures requises
Température
Porte de l’étuve pas fermée.
Fermez bien la porte de l’étuve.
Joint de porte défectueux.
Remplacez le joint de porte.
Régulateur ne pas ajusté
Calibrez et ajustez le régulateur.
correcte (chap. 4.2).
BF, FED: Vitesse de ventila­teur réglée trop basse
BF, FED: Réglez la vitesse de venti­lateur sur 100%
Ventilateur défectueux.
Informez le S.A.V. BINDER.
Régulateur défectueux.
Sonde Pt100 défectueuse.
tueux.
Régulateur ne pas ajusté
Calibrez et ajustez le régulateur.
Chauffage défectueux.
Relais semi-conducteur défec­tueux.
Programmez la minuterie ou désac­tivez-la.
Relais semi-conducteur défec­tueux.
Régulateur défectueux
Appareil sans fonction, le sym­bole standby s’affiche.
L’appareil est en mode stand­by.
Appuyez sur la touche standby jusqu’à ce que l’affichage s’allume.
Vérifiez le réglage de la valeur de
(chap. 7.3).
Laissez refroidir l’appareil. Vérifiez
rature limite convenant..
Sécurité de surchauffe (classe
2) défectueuse.
Vérifiez si l’alimentation électrique est branchée.
Débrancher l’appareil pour au moins
formez le S.A.V. BINDER
Régulateur défectueux.
Informez le S.A.V. BINDER..
Chargez moins l’étuve ou tenez
prolongés.
Régulateur
Rupture entre la sonde et le régulateur.

15. Dépannage

La température réglée n’est pas obtenue après le temps défini.
BF, FD, FED: Le ventilateur ne tourne pas ou seulement lente­ment
Fausse tension de service.
Vérifiez si la tension de la prise est
L’appareil chauffe en perma­nence, la valeur de consigne n’est pas respectée.
L’appareil ne chauffe pas. Sym­bole de chauffage dans l’affichage
L’appareil ne chauffe pas. Pas de symbole de chauffage dans l’affichage. L’affichage du régula­teur fonctionne.
BD, BF: Message d’alarme « !LiMon » à l’affichage.
ED, FD, FED: Appareil sans fonc­tion. Message d’alarme « !LimT » à l’affichage.
Relais semi-conducteur défec-
Minuterie expirée.
La sécurité de surchauffe classe 3.1 a répondu.
La sécurité de surchauffe classe 2 a arrêté l’appareil.
Informez le S.A.V. BINDER..
Informez le S.A.V. BINDER..
Informez le S.A.V. BINDER.
consigne de température et de la sécurité de surchauffe classe 3.1
le réglage de la valeur de consigne de température et de la sécurité de surchauffe classe 2 (chap. 7.3). Le cas échéant, choisissez une tempé-
Appareil sans fonction.
Décalages aux temps d’échauffement indiqués
« 1999 » affiché au régulateur.
Des travaux de réparation sont à exécuter uniquement par des techniciens formés autorisés par BINDER. Des appareils remis en état doivent être conformes au standard de qualité
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 61/96
BINDER.
Pas de courant électrique.
Protection de surtempérature classe 1 a arrêté l’appareil.
Etuve pleinement chargée.
Informez le S.A.V. BINDER..
10 secondes et laissez-le refroidir. Si la protection répond encore, in-
compte de temps d’échauffement
Informez le S.A.V. BINDER.
c
c
b
a
C
B
A
b
a

16. Description technique

16.1 Calibrage et ajustage effectués en usine

L’appareil a été calibré et ajusté en usine. Le calibrage et l’ajustage sont décrits et effectués par des ins­tructions de contrôle standardisées dans le système d'assurance de la qualité BINDER selon DIN EN ISO 9001 (certifié depuis décembre 1996 par TÜV CERT). Par ailleurs l’équipement de vérification utilisé est soumis à l’observation de l’équipement de vérification décrit dans le système d'assurance de la qualité BINDER selon DIN EN ISO 9001 et est calibré et vérifié régulièrement en relation à un standard DKD.

16.2 Définition du volume utile

Le volume utile illustré ci-dessous est calculé comme suit :
A, B, C = dimensions intérieures (largeur, hauteur, profon­deur) a, b, c = espace libre entre les parois
a = 0,1*A b = 0,1*B c = 0,1*C
V
= (A - 2 * a) * (B - 2 * b) * (C - 2 * c)
UTILE
Figure 9: Détermination du volume utile
Les données techniques se réfèrent sur le volume utile.
Ne pas placer le matériel dehors le volume utile. Ne pas remplir le volume utile plus qu’à la moitié, pour pouvoir garantir une circulation d’air
suffisante. Ne pas diviser le volume utile avec du matériel spacieux. Ne pas placer le matériel très proche l’un de l’autre, mais laisser de l’espace pour permettre de
la circulation entre eux et ainsi la répartition homogène de la température.

16.3 Coupe-circuit miniature

Les appareils monophasés sont protégés contre le courant de surcharge par un (appareils UL) ou deux
coupes-circuit miniature accessibles de l'extérieur. Les coupes-circuit miniature se trouvent à l'arrière de l'appareil, au-dessus de la décharge de traction du câble de distribution. Chaque porte-fusible est équipe d'une cartouche fusible 5 x 20 mm (version cUL 6,3 x 32 mm). En cas de remplacement d’un fusible de sécurité, il faut le remplacer uniquement par un fusible des mêmes données nominales qui sont indiquées parmi les données techniques de l'appareil en question.
Les appareils à courant biphasé sont munis d’un disjoncteur miniature réenclenchable (élément combi­né).
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 62/96
Dimension
BD 56
BD 115
BD 260
Dimensions extérieures
Largeur
mm
560
710
815
Hauteur (pieds inclus)
mm
625
735
965
Profondeur
mm
565
605
760
inclus
Ecart de mur en arrière
mm
160
160
160
Ecart de mur latéral
mm
100
100
100
Cheminée d'air sortant, diamètre ext.
mm
52
52
52
Volume total espace vapeur
l
63
127
279
Nombre de porte(s)
1 1
1
Dimensions intérieures
Largeur
mm
360
510
610
Hauteur
mm
420
530
760
Profondeur
mm
380
420
550
Volume chambre
l
57
112
255
Nombre de clayettes, en série / max.
2/4
2/5
2/8
Poids max. par clayette (clayette standard)
Poids max. par clayette (clayette perforée optionelle)
Poids total max. admissible
kg
***
***
***
Données de température
à partir de … degrés
temp. ambiante
jusqu'à
°C
100
100
100
Dérive/temps à 37 °C
± K
0,2
0,1
0,2
Homogénéité à 37 °C
± K
0,5
0,4
0,4
Temps d'échauffement jusqu’à 37 °C
minutes
45
55
90
Temps de recouvrement après porte ou­verte pour 30 secondes à 37 °C
Données électriques
(variantes de modèle BD056-230V, BD115-230V, BD260-230V
IP type de protection selon EN 60529
IP
20
20
20
à 50 Hz de fréquence réseau
à 60 Hz de fréquence réseau
Type de courant
1N~
1N~
1N~
Puissance nominale
kW
0,30
0,35
0,85
Fiche secteur du câble d’alimentation
Fiche de prise de courant de sécurité
Consommation d’énergie à37 °C
Wh/h
20
25
45
5x20 mm / 250V / inerte (T)
extérieur
extérieur
extérieur
Protection de surtempérature classe 1
°C
120
120
120
Catégorie de surtension selon IEC 61010-1
II
II
II
Degré de pollution selon IEC 61010-1
2 2
2

16.4 Données techniques BD

Profondeur, poignée de porte et cheminée
Plage de température
au-dessus de la
mm
kg 15 20 30
kg 35 35 35
°C 5 5 5
640 680 815
Tension nominale (+/-10%)
Fusible de l’appareil
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 63/96
minutes 14 *** 20
V 230 230 230
V 230 230 230
A
6,3
6,3
8,0
Dimension
BD 56
BD 115
BD 260
Données électriques déviant BD-UL pour les Etats Unis et le Canada
(variantes de modèle BD056UL-120V, BD115UL-120V, BD260UL-120V)
réseau
à 60 Hz de fréquence réseau
Puissance nominale
kW
0,30
0,35
0,95
Fiche secteur du câble d’alimentation
NEMA
5-15P
5-15P
5-15P
5x20 mm / 250V / inerte (T)
extérieur
extérieur
extérieur
Autre information
Poids d’appareil vide
kg
38
54
85
Niveau sonore (valeur moyenne)
dB (A)
***
***
***
Dimension
BF 56
BF 115
BF 260
Dimensions extérieures
Largeur
mm
560
710
815
Hauteur (pieds inclus)
mm
625
735
965
Profondeur
mm
565
605
760
Profondeur, poignée de porte et cheminée inclus
mm
680
Ecart de mur en arrière
mm
160
160
160
Ecart de mur latéral
mm
100
100
100
Cheminée d'air sortant, diamètre ext.
mm
52
52
52
Volume total espace vapeur
l
66
127
279
Nombre de porte(s)
1 1
1
Dimensions intérieures
Largeur
mm
400
550
650
Hauteur
mm
440
550
780
Profondeur
mm
340
380
510
Volume chambre
l
59
114
257
Nombre de clayettes, en série / max.
2/4
2/5
2/8
Poids max. par clayette (clayette standard)
(clayette perforée optionelle)
Poids total max. admissible
kg
***
***
***
à 50 Hz de fréquence
Tension nominale (+/-10%)
Fusible de l’appareil
*** Valeurs pas encore déterminées Toutes les caractéristiques techniques sont valables uniquement pour les modèles standards vides à une
température ambiante de +22 °C ± 3 °C et avec une variation de la tension du secteur de +/-10%. Les données techniques sont déterminées conformément au standard d’usine BINDER Partie 2:2015 et à la norme DIN 12880:2007.
Toutes les indications sont des valeurs moyennes typiques pour les appareils produits en série. Tous droits de modifications techniques réservés.
Si vous chargez l’appareil à capacité totale, des écarts des vitesses de chauffage par rapport aux valeurs données sont possibles du fait de la charge.
Avec l’option prise intérieure: Si des appareils électriques sont connectés à l’intérieur de la chambre, la plage de température peut changer à cause de dégagement de chaleur.
V 120 120 120
V 120 120 120
A
12,5
12,5
12,5

16.5 Données techniques BF

640
kg 15 20 30
815
Poids max. par clayette
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 64/96
kg 35 35 35
Dimension
BF 56
BF 115
BF 260
Données de température
à partir de … degrés
temp. ambiante
jusqu'à
°C
100
100
100
Dérive/temps à 37 °C
± K
0,1
0,1
0,1
Homogénéité à 37 °C
± K
0,3
0,3
0,3
Temps d'échauffement jusqu’à 37 °C
minutes 8 8
12
Temps de recouvrement après porte ouverte pour 30 secondes à 37 °C
Données de ventilation
Changement d'air à 37 °C
x/h
***
***
***
Données électriques
(variantes de modèle BF056-230V, BF115-230V, BF260-230V
IP type de protection selon EN 60529
IP
20
20
20
à 50 Hz de fréquence réseau
à 60 Hz de fréquence réseau
Type de courant
1N~
1N~
1N~
Puissance nominale
kW
0,40
0,40
0,90
Fiche secteur du câble d’alimentation
Fiche de prise de courant de sécurité
Consommation d’énergie à 37 °C
Wh/h
60
60
70
5x20 mm / 250V / inerte (T)
extérieur
extérieur
extérieur
Protection de surtempérature classe 1
°C
120
120
120
Catégorie de surtension selon IEC 61010-1
II
II
II
Degré de pollution selon IEC 61010-1
2 2
2
Données électriques déviant BF-UL pour les Etats Unis et le Canada
(variantes de modèle BF056UL-120V, BF115UL-120V, BF260UL-120V)
à 50 Hz de fréquence réseau
à 60 Hz de fréquence réseau
Fiche secteur du câble d’alimentation
NEMA
5-15P
5-15P
5-15P
Puissance nominale
kW
0,40
0,40
1,00
Fusible de l’appareil 5x20 mm / 250V / inerte (T)
12,5
extérieur
12,5
extérieur
12,5
extérieur
Autre information
Poids d’appareil vide
kg
39
55
85
Niveau sonore (valeur moyenne)
dB (A)
***
***
***
Plage de température
Tension nominale (+/-10%)
Fusible de l’appareil
au-dessus de la
°C 7 5 7
minutes 5 5 5
V 230 230 230
V 230 230 230
A
6,3
6,3
8,0
Tension nominale (+/-10%)
*** Valeurs pas encore déterminées Toutes les caractéristiques techniques sont valables uniquement pour les modèles standards vides à une
température ambiante de +22 °C ± 3 °C et avec une variation de la tension du secteur de +/-10%. Les données techniques sont déterminées conformément au standard d’usine BINDER Partie 2:2015 et à la norme DIN 12880:2007.
Toutes les indications sont des valeurs moyennes typiques pour les appareils produits en série. Tous droits de modifications techniques réservés.
Si vous chargez l’appareil à capacité totale, des écarts des vitesses de chauffage par rapport aux valeurs données sont possibles du fait de la charge.
Avec l’option prise intérieure: Si des appareils électriques sont connectés à l’intérieur de la chambre, la plage de température peut changer à cause de dégagement de chaleur.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 65/96
V 120 120 120
V 120 120 120
A
Dimension
ED 56
ED 115
ED 260
Dimensions extérieures
Largeur
mm
560
710
815
Hauteur (pieds inclus)
mm
625
735
965
Profondeur
mm
565
605
760
inclus
Ecart de mur en arrière
mm
160
160
160
Ecart de mur latéral
mm
100
100
100
Cheminée d'air sortant, diamètre extér.
mm
52
52
52
Volume total espace vapeur
l
63
127
273
Nombre de porte(s)
1 1
1
Dimensions intérieures
Largeur
mm
360
510
610
Hauteur
mm
420
530
760
Profondeur
mm
380
425
550
Volume chambre
l
57
114
255
Nombre de clayettes, en série / max.
2/4
2/5
2/8
Poids max. par clayette (clayette standard)
Poids max. par clayette (clayette perforée optionelle)
Poids total max. admissible
kg
***
***
***
Données de température
à partir de … degrés
temp. ambiante
jusqu'à
°C
300
300
300
Dérive/temps à 150 °C
± K
0,4
0,4
0,7
Homogénéité à 150 °C
± K
2,5
2,0
2,0
Temps d'échauffement jusqu’à 150 °C
minutes
45
60
50
Temps de recouvrement après porte ouverte pour 30 secondes à 150 °C
Données électriques
(variantes de modèle ED056-230V, ED115-230V, ED260-230V
IP type de protection selon EN 60529
IP
20
20
20
à 50 Hz de fréquence réseau
à 60 Hz de fréquence réseau
Type de courant
1N~
1N~
1N~
Puissance nominale
kW
1,05
1,25
2,25
Fiche secteur du câble d’alimentation
Fiche de prise de courant de sécurité
Consommation d’énergie à 150 °C
Wh/h
180
250
390
extérieur
extérieur
extérieur
Protection de surtempérature classe 1
°C
330
330
330
Catégorie de surtension selon IEC 61010-1
II
II
II
Degré de pollution selon IEC 61010-1
2 2
2

16.6 Données techniques ED

Profondeur, poignée de porte et cheminée
Plage de température
au-dessus de la
mm
kg 15 20 30
kg 35 35 35
°C 15 8 5
640
680
815
Tension nominale (+/-10%)
Fusible de l’appareil 5x20 mm / 250V / inerte (T)
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 66/96
minutes 25 20 25
V 230 230 230
V 230 230 230
A
6,3
6,3
12,5
Dimension
ED 56
ED 115
ED 260
Données électriques déviant ED-UL pour les Etats Unis et le Canada
(variantes de modèle ED056UL-120V, ED115UL-120V, ED260UL-240V)
réseau
à 60 Hz de fréquence réseau
Type de courant
1N~
1N~
2~
Puissance nominale
kW
1,05
1,25
2,45
Fiche secteur du câble d’alimentation
NEMA
5-15P
5-15P
6-20P
Fusible de l’appareil
12,5
extérieur
12,5
extérieur
extérieur
Autre information
Poids d’appareil vide
kg
39
54
***
Niveau sonore (valeur moyenne)
dB (A)
***
***
***
Dimension
FD 56
FD 115
FD 260
Dimensions extérieures
Largeur
mm
560
710
815
Hauteur (pieds inclus)
mm
625
735
965
Profondeur
mm
565
605
760
Profondeur, poignée de porte et cheminée inclus
mm
680
Ecart de mur en arrière
mm
160
160
160
Ecart de mur latéral
mm
100
100
100
Cheminée d'air sortant, diamètre extér.
mm
52
52
52
Volume total espace vapeur
l
67
127
279
Nombre de porte(s)
1 1
1
Dimensions intérieures
Largeur
mm
400
550
650
Hauteur
mm
440
550
780
Profondeur
mm
345
385
510
Volume chambre
l
60
116
257
Nombre de clayettes, en série / max.
2/4
2/5
2/8
Poids max. par clayette (clayette standard)
Poids max. par clayette (clayette perforée optionelle)
Poids total max. admissible
kg
***
***
***
à 50 Hz de fréquence
Tension nominale (+/-10%)
5x20 mm / 250V / inerte (T)
Disjoncteur miniature (élément combiné) A --- ---
*** Valeurs pas encore déterminées Toutes les caractéristiques techniques sont valables uniquement pour les modèles standards vides à une
température ambiante de +22 °C ± 3 °C et avec une variation de la tension du secteur de +/-10%. Les données techniques sont déterminées conformément au standard d’usine BINDER Partie 2:2015 et à la norme DIN 12880:2007.
Toutes les indications sont des valeurs moyennes typiques pour les appareils produits en série. Tous droits de modifications techniques réservés.
V 120 120 240
V 120 120 240
A
---
16
Si vous chargez l’appareil à capacité totale, des écarts des vitesses de chauffage par rapport aux valeurs données sont possibles du fait de la charge.

16.7 Données techniques FD

640
815
kg 15 20 30
kg 35 35 35
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 67/96
Dimension
FD 56
FD 115
FD 260
Données de température
à partir de … degrés
temp. ambiante
jusqu'à
°C
300
300
300
Dérive/temps à 150 °C
± K
0,3
0,3
0,5
Homogénéité à 150 °C
± K
1,7
1,7
1,9
Temps d'échauffement jusqu’à 150 °C
minutes
15
20
20
Temps de recouvrement après porte ouverte pour 30 secondes à 150 °C
Données de ventilation
Changement d'air
à 150 °C
x/h
***
***
***
Données électriques
(variantes de modèle FD056-230V, FD115-230V, FD260-230V
IP type de protection selon EN 60529
IP
20
20
20
à 50 Hz de fréquence réseau
à 60 Hz de fréquence réseau
Type de courant
1N~
1N~
1N~
Puissance nominale
kW
1,10
1,30
2,30
Fiche secteur du câble d’alimentation
Fiche de prise de courant de sécurité
Consommation d’énergie à 150 °C
Wh/h
290
340
420
Fusible de l’appareil 5x20 mm / 250V / inerte (T)
6,3
extérieur
6,3
extérieur
12,5
extérieur
Protection de surtempérature classe 1
°C
330
350
330
Catégorie de surtension selon IEC 61010-1
II
II
II
Degré de pollution selon IEC 61010-1
2 2
2
Données électriques déviant FD-UL pour les Etats Unis et le Canada
(variantes de modèle FD056UL-120V, FD115UL-120V, FD260UL-240V)
à 50 Hz de fréquence réseau
à 60 Hz de fréquence réseau
Type de courant
1N~
1N~
2~
Fiche secteur du câble d’alimentation
NEMA
5-15P
5-15P
6-20P
Puissance nominale
kW
1,10
1,30
2,50
Fusible de l’appareil 5x20 mm / 250V / inerte (T)
12,5
extérieur
12,5
extérieur
16
extérieur
Autre information
Poids d’appareil vide
kg
40
50
***
Niveau sonore (valeur moyenne)
dB (A)
***
***
***
Plage de température
Tension nominale (+/-10%)
au-dessus de la
°C 10 10 10
minutes 5 5 7
V 230 230 230
V 230 230 230
A
Tension nominale (+/-10%)
Disjoncteur miniature (élément combiné) A --- ---
*** Valeurs pas encore déterminées
V 120 120 240
V 120 120 240
A
---
Toutes les caractéristiques techniques sont valables uniquement pour les modèles standards vides à une température ambiante de +22 °C ± 3 °C et avec une variation de la tension du secteur de +/-10%. Les données techniques sont déterminées conformément au standard d’usine BINDER Partie 2:2015 et à la norme DIN 12880:2007.
Toutes les indications sont des valeurs moyennes typiques pour les appareils produits en série. Tous droits de modifications techniques réservés.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 68/96
Dimension
FED 56
FED 115
FED 260
Dimensions extérieures
Largeur
mm
560
710
815
Hauteur (pieds/roues inclus)
mm
625
735
965
Profondeur
mm
565
605
760
inclus
Ecart de mur en arrière
mm
160
160
160
Ecart de mur latéral
mm
100
100
100
Cheminée d'air sortant, diamètre ext.
mm
52
52
52
Volume total espace vapeur
l
67
127
279
Nombre de porte(s)
1 1
1
Dimensions intérieures
Largeur
mm
400
550
650
Hauteur
mm
440
550
780
Profondeur
mm
345
385
510
Volume chambre
l
60
116
257
Nombre de clayettes, en série / max.
2/4
2/5
2/8
Poids max. par clayette (clayette standard)
Poids max. par clayette (clayette perforée optionelle)
Poids total max. admissible
kg
***
***
***
Données de température
à partir de … degrés
temp. ambiante
jusqu'à
°C
300
300
300
Dérive/temps à 150 °C
± K
0,3
0,3
0,5
Homogénéité à 150 °C
± K
1,4
1,2
1,6
Temps d'échauffement jusqu’à 150 °C
minutes
15
20
20
Temps de recouvrement après porte ouverte pour 30 secondes à 150 °C
Données de ventilation
Changement d'air
à 70 °C
x/h
***
***
***
Si vous chargez l’appareil à capacité totale, des écarts des vitesses de chauffage par rapport aux valeurs données sont possibles du fait de la charge.

16.8 Données techniques FED

Profondeur, poignée de porte, et cheminée
Plage de température
au-dessus de la
mm
kg 15 20 30
kg 35 35 35
°C 10 10 10
640
680
815
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 69/96
minutes 5 5 7
Dimension
FED 56
FED 115
FED 260
Données électriques
(variantes de modèle FED056-230V, FED115-230V, FED260-230V
IP type de protection selon EN 60529
IP
20
20
20
à 50 Hz de fréquence réseau
à 60 Hz de fréquence réseau
Type de courant
1N~
1N~
1N~
Puissance nominale
kW
1,10
1,30
2,30
Fiche secteur du câble d’alimentation
Fiche de prise de courant de sécurité
Consommation d’énergie à 150 °C
Wh/h
290
340
420
Fusible de l’appareil 5x20 mm / 250V / inerte (T)
6,3
extérieur
6,3
extérieur
12,5
extérieur
Protection de surtempérature classe 1
°C
330
350
330
Catégorie de surtension selon IEC 61010-1
II
II
II
Degré de pollution selon IEC 61010-1
2 2
2
Données électriques déviant FED-UL pour les Etats Unis et le Canada
(variantes de modèle FEDUL056-120V, FED115UL-120V, FED260UL-240V)
réseau
à 60 Hz de fréquence réseau
Type de courant
1N~
1N~
2~
Puissance nominale
kW
1,10
1,30
2,50
Fiche secteur du câble d’alimentation
NEMA
5-15P
5-15P
6-20P
Fusible de l’appareil 5x20 mm / 250V / inerte (T)
12,5
extérieur
12,5
extérieur
extérieur
D'autres informations
Poids de chambre vide
kg
40
50
***
Niveau sonore (valeur moyenne)
dB (A)
***
***
***
Tension nominale (+/-10%)
Tension nominale (+/-10%)
à 50 Hz de fréquence
V 230 230 230
V 230 230 230
A
V 120 120 240
V 120 120 240
A
Disjoncteur miniature (élément combiné) A --- ---
*** Valeurs pas encore déterminées Toutes les caractéristiques techniques sont valables uniquement pour les modèles standards vides à une
température ambiante de +22 °C ± 3 °C et avec une variation de la tension du secteur de +/-10%. Les données techniques sont déterminées conformément au standard d’usine BINDER Partie 2:2015 et à la norme DIN 12880:2007.
Toutes les indications sont des valeurs moyennes typiques pour les appareils produits en série. Tous droits de modifications techniques réservés.
Si vous chargez l’appareil à capacité totale, des écarts des vitesses de chauffage par rapport aux valeurs données sont possibles du fait de la charge.
---
16
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 70/96
BD
BF
ED
FD
FED
Equipement standard
Régulateur de température à microprocesseur
retardée, désactivation retardée en fonction de la température
Fonction de rampe réglable
Sécurité de surchauffe classe 3.1 selon DIN 12880:2007
Sécurité de surchauffe classe 2 selon DIN 12880:2007
√ √ √
Porte vitrée intérieure
Interface USB pour la sortie des données de mesure
Interface de communication Ethernet
Conduit d'évacuation d'air, diamètre interne 50 mm, avec clapet d'aération
d'air (50 mm)
2 clayettes chromées
Options / accessoires
Clayette chromée ou en acier inox
Clayette perforée en acier inox
Passages de câble, diamètres diverses, avec bouchon en silicone
Porte vitrée
√ √ √
Eclairage intérieur
Interface de communication Ethernet
Horloge de temps réel, mémorisée par batterie
Supports antidérapants en caoutchouc pour l’empilage sûr (4 pièces)
pérature Pt 100 additionnelle
IP 67 230 V 1N ~ 50-60 Hz. Charge max. 500 W
6 pôles, fiche DIN incluse
Alarme de surchauffe acoustique commutable
(résistant à chaud jusqu'à 200 °C max.)
Data Logger kit T 220
Data Logger kit T 350
√ √ √
Mesure de ventilation selon la norme ASTM D5374
√ √ √
Calibrage de température avec certificat
Extension du certificat de calibrage (valeur additionnelle)
Mesure de température selon la norme DIN 12880:2007
Documentation de qualification
Produit nettoyant neutre (concentré liquide)
cage

16.9 Equipement et options (extrait)

L’appareil doit être opéré uniquement avec des pièces accessoires originales BINDER ou avec des pièces accessoires d’autres fournisseurs autorisés par BINDER. L’utilisateur est responsable de tout risque lors de l’utilisation de pièces accessoires non autorisées.
Fonctions de minuterie: activation retardée, désactivation
Renouvellement d'air réglable grâce au conduit d'évacuation
Affichage de température d’échantillon avec sonde de tem-
Prise intérieure commutable étanche à l'eau (CA3GD) pour tension secteur à l’intérieur de l’appareil, type de protection
Sortie analogique pour température 4-20 mA avec prise DIN
Joint de porte en FKM
Chariot à table avec des roues dotées d'un dispositif de blo-
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 71/96
Dimension
56
115
260
Dénomination
Pièce no°
Clayette chromée BD, ED
6004-0174
6004-0177
Clayette chromée BF, FD, FED
6004-0166
6004-0167
6004-0169
Clayette en acier inox BD, ED
***
***
***
Clayette en acier inox BF, FD, FED
***
***
***
Clayette perforée en acier inox BD, ED
6004-0190
6004-0191
6004-0193
Clayette perforée en acier inox BF, FD, FED
6004-0182
6004-0183
6004-0185
Clayette renforcée BD, ED en acier inox avec consolida­tion de clayettes
solidation de clayettes
Joint de porte en silicone
6005-0254
6005-0258
(résistant à chaud jusqu'à 200 °C max.)
Chariot à table avec des roues dotées d'un dispositif de blocage
Fusible de l’appareil 5x20mm 250V 6,3 A inerte (T)
5006-0092
5006-0092
---
Fusible de l’appareil 5x20mm 250V 8,0 A inerte (T)
---
---
Fusible de l’appareil 5x20mm 250V 12,5 A inerte (T)
5006-0096
5006-0096
5006-0096
Disjoncteur miniature (élément combiné) mit IEC­Steckerbuchse 16 A
sûr (4 pièces)
Dénomination
Pièce no°
Régulateur R4 sans relais (BD, ED)
5014-0190
Régulateur R4 sans relais, avec Ethernet (BD avec l’option Ethernet, ED avec l’option Ethernet)
Régulateur R4 avec relais (FD)
5014-0192
Régulateur R4 avec relais et Ethernet (FD avec l’option Ethernet)
5014-0193
Régulateur R4 avec vitesse de ventilateur variable (BF)
5014-0194
(FD avec l’option Ethernet, FED)
Interrupteur bimétallique 120 °C (protection de surtempérature BD, BF)
5006-0095
Interrupteur bimétallique 330 °C (prot. de surtemp. ED, FD 56+260, FED 56+260)
5006-0097
Interrupteur bimétallique 330 °C (prot. de surtempérature FD 115, FED 115)
5006-0102
Sonde de température Pt 100 coudée
5002-0049
Contacteur de porte
5019-0064
Data Logger Kit T 220
8012-0715
Data Logger Kit T 350
8012-0714
Logiciel pour Data Logger
8012-0821
Produit nettoyant neutre 1 kg
1002-0016

16.10 Accessoires et pièces de rechange

La BINDER GmbH n’est responsable pour les propriétés de sécurité de la chambre que si tous les travaux de maintenance et la remise en bonne état sont effectués par des électriciens compétents ou par des spécialistes autorisés par BINDER, et si des pièces influençant la sé­curité de l’appareil sont, en cas de défaillance, remplacés par des pièces de rechange origi­nales. L’utilisateur est responsable de tout risque lors de l’utilisation de pièces accessoires non autorisées.
6004-0175
*** *** ***
Clayette renforcée BF, FD, FED en acier inox avec con-
Joint de porte en FKM
Supports antidérapants en caoutchouc pour l’empilage
*** *** ***
6005-0255
6005-0265 6005-0266 6005-0268
9051-0005 9051-0005 9051-0006
5006-0093
---
8012-0001 8012-0001 8012-0001
--- 5024-0283
5014-0191
Régulateur R4 avec vitesse de ventilateur variable et Ethernet
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 72/96
5014-0195
Type
BD
BF
ED
FD
FED
Dénomination
Pièce no°
Certificat de calibrage de température
DL016021
DL017021
DL002021
DL003021
DL004021
Mesure spatiale de température avec certifi­cat (2-5 points de mesure)
cat (6-9 points de mesure)
Mesure spatiale de température avec certifi­cat (10-18 points de mesure)
Mesure spatiale de température selon la
de mesure)
Mesure du changement d'air selon ASTM D5374, avec certificat
Documentation de qualification IQ-OQ
8012-0870
8012-0871
8012-0761
8012-0792
8012-0855
Documentation de qualification IQ-OQ-PQ
8012-0958
8012-0959
8012-0942
8012-0943
8012-0944
DL016022 DL017022 DL002022 DL003022 DL004022
Mesure spatiale de température avec certifi-
norme DIN 12880 avec certificat (27 points
DL016023 DL017023 DL002023 DL003023 DL004023
DL016024 DL017024 DL002024 DL003024 DL004024
DL016025 DL017025 DL002025 DL003025 DL004025
-- -- -- DL003026 DL004026
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 73/96

16.11 Dimensions appareils volume 56

BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 74/96
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 75/96

16.12 Dimensions appareils volume 115

BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 76/96
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 77/96

16.13 Dimensions appareils volume 260

BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 78/96
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 79/96

17. Certificats

17.1 Déclaration de conformité CE pour BD

BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 80/96
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 81/96

17.2 Déclaration de conformité CE pour BF

BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 82/96
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 83/96

17.3 Déclaration de conformité CE pour ED

BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 84/96
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 85/96

17.4 Déclaration de conformité CE pour FD

BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 86/96
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 87/96

17.5 Déclaration de conformité CE pour FED

BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 88/96
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 89/96

18. Enregistrement du produit

BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 90/96
1. Modèle d’appareil/pièce: / Gerät / Bauteil / Typ:
2. No. de série / Serien-Nr.:
3. Déscription des matières utilisées/matières biologiques / Einzelheiten über die eingesetzten
3.1 Désignations / Bezeichnungen:
3.2 Précautions à prendre lors de l’utilisation de ces substances / Vorsichtsmaßnahmen beim

19. Déclaration de l’absence de nocivité

Unbedenklichkeitsbescheinigung
19.1 Pour les appareils situés à l'extérieur de l'Amérique du Nord et de
l'Amérique centrale
Déclaration concernant la sécurité et l’absence des produits nocifs
Erklärung zur Sicherheit und gesundheitlichen Unbedenklichkeit La sécurité et la santé de nos collaborateurs, le décret concernant des matières dangereuses (GefStofV),
et les prescriptions concernant la sécurité du lieu de travail rendent nécessaire que vous remplissez ce formulaire pour tous les produits retournés.
Die Sicherheit und Gesundheit unserer Mitarbeiter, die Gefahrstoffverordnung GefStofV und die Vorschriften zur Sicherheit am Arbeitsplatz machen es erforderlich, dass dieses Formblatt für alle Produkte, die an uns zurückge­schickt werden, ausgefüllt wird.
Sans ce formulaire complètement rempli, nous ne pouvons pas effectuer aucune réparation.
Ohne Vorliegen des vollständig ausgefüllten Formblattes ist eine Reparatur nicht möglich.
Envoyez-nous à l’avance une copie de ce formulaire soit par téléfax (No. +49 (0) 7462-2005-93555),
soit par courrier. Ainsi nous avons l’information avant la réception de l’appareil/la pièce. Envoyez une deuxième copie avec l’appareil/la pièce retourné. Veuillez informer éventuellement le transporteur.
Eine vollständig ausgefüllte Kopie dieses Formblattes soll per Telefax (Nr. +49 (0) 7462-2005-93555) oder Brief vorab an uns gesandt werden, so dass die Information vorliegt, bevor das Gerät/Bauteil eintrifft. Eine weitere Ko­pie soll dem Gerät/Bauteil beigefügt sein. Ggf. ist auch die Spedition zu informieren.
Une information incomplète ou l’inobservance de ce déroulement retardent le traitement de l’affaire.
Veuillez comprendre ces mesures de sécurité obligatoires sur lesquelles nous n’avons aucune in­fluence, et veuillez nous aider à accélérer le procédé.
Unvollständige Angaben oder Nichteinhalten dieses Ablaufs führen zwangsläufig zu beträchtlichen Verzögerun­gen in der Abwicklung. Bitte haben Sie Verständnis für Maßnahmen, die außerhalb unserer Einflussmöglichkeiten liegen und helfen Sie mit, den Ablauf zu beschleunigen.
Veuillez remplir complètement!
Bitte unbedingt vollständig ausfüllen!
Substanzen/biologische Materialien:
a) ____________________________________________________________________________
b) ____________________________________________________________________________
c) ____________________________________________________________________________
Umgang mit diesen Stoffen:
a) ____________________________________________________________________________
b) ____________________________________________________________________________
c) ____________________________________________________________________________
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 91/96
3.3 Précautions à prendre lors du contact avec des personnes ou lors du dégagement /
3.4 D’autres informations importantes à suivre / Weitere zu beachtende und wichtige Informatio-
4. Déclaration concernant le danger des matières (veuillez marquer) /
4.1 Concernant des matières non toxiques, non radioactives, non dangéreuses du point de
evtl. Rückstände von Gefahrstoffen
4.2 Concernant des matières toxiques, radioactives, dangereuses du point de vue biologique
die gefährlichen Stoffe,
5. Transport/transporteur / Transportweg/Spediteur:
Maßnahmen bei Personenkontakt oder Freisetzung:
a) ____________________________________________________________________________
b) ____________________________________________________________________________
c) ____________________________________________________________________________
d) ____________________________________________________________________________
nen:
a) ____________________________________________________________________________
b) ____________________________________________________________________________
c) ____________________________________________________________________________
Erklärung zur Gefährlichkeit der Stoffe (bitte Zutreffendes ankreuzen) :
vue biologique / für nicht giftige, nicht radioaktive, biologisch ungefährliche Stoffe:
Nous assurons que l’appareil/la pièce mentionné en dessus … /
rät/Bauteil...
Wir versichern, dass o.g. Ge-
ne contient ni des matières toxiques ni autrement dangereuses et n’a pas été exposé à de telles ma-
tières /
des produits éventuels de réaction ne sont ni toxiques ni dangereux /
produkte weder giftig sind noch sonst eine Gefährdung darstellen.
weder giftige noch sonstige gefährliche Stoffe enthält oder solche anhaften.
auch evtl. entstandene Reaktions-
des résidus éventuels des matières dangereuses ont été éliminés /
entfernt wurden.
ou autrement / für giftige, radioaktive, biologisch bedenkliche bzw. gefährliche Stoffe oder ander-
weitig gefährliche Stoffe.
Nous assurons que … /
Wir versichern, dass …
les matières dangereuses qui ont été en contact avec l’appareil/la pièce mentionné en dessus, sont
mentionnées sous 3.1 et que toutes les indications sont complètes et correctes /
die mit dem o.g. Gerät/Bauteil in Kontakt kamen, in 3.1 aufgelistet sind und alle Angaben vollständig sind.
l’appareil / la pièce n’a pas été en contact avec de la radioactivité /
tivität in Berührung kam
das Gerät/Bauteil nicht mit Radioak-
Expédition par (Nom du transporteur, etc.)
Versendung durch (Name Spediteur o.ä.)
___________________________________________________________________________________
Date de l’expédition à BINDER GmbH /
___________________________________________________________________________________
Tag der Absendung an BINDER GmbH:
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 92/96
Nous déclarons que nous avons pris les mesures suivants / Wir erklären, dass folgende Maßnahmen
bei Handhabung/Reparaturen für die betreffenden Person
das Gerät wurde sicher verpackt und vollständig
der Spediteur wurde (falls
Nous nous engageons à prendre toutes les responsabilités envers la société BINDER en cas
er BINDER für jeden Schaden, der
Nous sommes, suivant § 823 BGB, directement responsable envers une tierce personne – surtout
hier insbesondere mit der Handhabung/Reparatur des
getroffen wurden:
que toutes les matières dangereuses ont été éliminées de l’appareil et de ses des parts et qu’il n’y a
donc pas de risque pour les personnes correspondantes lors de manipulation ou de réparation /
Gerät/Bauteil wurde von Gefahrstoffen befreit, so dass keinerlei Gefährdung besteht
das
l’appareil a été bien emballé et complètement marqué /
gekennzeichnet.
le transporteur a été informé concernant le danger de l’envoi (si nécessaire) /
vorgeschrieben) über die Gefährlichkeit der Sendung informiert.
d’information fausse ou incomplète et à exempter la société BINDER de demandes éventuelles de dommages-intérêts de tierces personnes /
durch unvollständige und unrichtige Angaben entsteht, haften und BINDER gegen eventuell entstehende Schaden­ansprüche Dritter freistellen.
Wir versichern, dass wir gegenüb
envers les collaborateurs de BINDER occupés avec la manipulation et réparation de l’appareil/ de la pièce. /
Geräts/des Bauteils betraute Mitarbeiter der Firma BINDER - gemäß §823 BGB direkt haften
Es ist uns bekannt, dass wir gegenüber Dritten –
Nom /
Name: _______________________________________________________________________
Position: _______________________________________________________________________
Datum: _______________________________________________________________________
Date /
Signature /
Unterschrift: _______________________________________________________________
Cachet d’entreprise /
Firmenstempel:
La déclaration concernant l’absence des produits nocifs remplie doit accompagner l’appareil lors du retour dans nos usines. Si la réparation est effectuée sur site, elle doit être donnée au technicien avant la réparation. Sans cette déclaration, ni une réparation ni une maintenance sont possibles.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 93/96

19.2 Pour les appareils en Amérique du Nord et en Amérique centrale

Product Return Authorization Request
Please complete this form and the Customer Decontamination Declaration (next 2 pages) and attach the required pictures. E-mail to: IDL_SalesOrderProcessing_USA@binder-world.com
After we have received and reviewed the complete information we will decide on the issue of a RMA number. Please be aware that size specifications, voltage specifications as well as performance specifi­cations are available on the internet at www.binder-world.us at any time.
Take notice of shipping laws and regulations.
Please fill:
Reason for return request Duplicate order
Duplicate shipment
Demo
Power Plug / Voltage 115V / 230 V / 208 V / 240V
Size does not fit space
Transport Damage
Other (specify below)
_____________________
Is there a replacement PO? Yes No
If yes -> PO #
If yes -> Date PO placed
Purchase order number
BINDER model number
BINDER serial number
Date unit was received
Was the unit unboxed? Yes No
Was the unit plugged in? Yes No
Page one completed by sales
Shock watch tripped? (pictures)
Was the unit in operation? Yes No
Pictures of unit attached?
Pictures of Packaging at­tached?
Customer Contact Information Distributor Contact Information
Name
Company
Address
Phone
E-mail
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 94/96
Yes No Yes No
Pictures have to be attached!
2. Serial No.
3. List any exposure to hazardous liquids, gasses or substances and radioactive material
3.1 List with MSDS sheets attached where available or needed
3.2 Safety measures required for handling the list under 3.1
3.3 Measures to be taken in case of skin contact or release into the atmosphere
3.4 Other important information that must be considered
Customer (End User) Decontamination Declaration
Health and Hazard Safety declaration
To protect the health of our employees and the safety at the workplace, we require that this form is com­pleted by the user for all products and parts that are returned to us. (Distributors or Service Organizations cannot sign this form)
NO RMA number will be issued without a completed form. Products or parts returned to our NY warehouse without a RMA number will be refused at the dock.
A second copy of the completed form must be attached to the outside of the shipping box.
1. Unit/ component part / type
:
(if there is not enough space available below, please attach a page):
a) ____________________________________________________________________________
b) ____________________________________________________________________________
c) ____________________________________________________________________________
a) ____________________________________________________________________________
b) ____________________________________________________________________________
c) ____________________________________________________________________________
:
a) ____________________________________________________________________________
b) ____________________________________________________________________________
c) ____________________________________________________________________________
d) ____________________________________________________________________________
:
a) ____________________________________________________________________________
b) ____________________________________________________________________________
c) ____________________________________________________________________________
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 95/96
4. Declaration of Decontamination
For toxic, radioactive, biologically and chemically harmful or hazardous substances, or any other
hazardous materials.
I hereby commit and guarantee that we will indemnify BINDER Inc for all damages that are a con­sequence of incomplete or incorrect information provided by us, and that we will indemnify and
We hereby guarantee that
4.1 Any hazardous substances, which have come into contact with the above-mentioned equipment /
component part, have been completely listed under item 3.1 and that all information in this regard is complete
.
4.2 That the unit /component part has not been in contact with radioactivity
4.3 Any Hazardous substances were removed from the unit / component part, so that no hazard exists
for a persons in the shipping, handling or repair of these returned unit
4.4 The unit was securely packaged in the original undamaged packaging and properly identified on the
outside of the packaging material with the unit designation, the RMA number and a copy of this dec­laration.
4.5 Shipping laws and regulations have not been violated.
hold harmless BINDER Inc. from eventual damage claims by third parties..
Name: _______________________________________________________________________
Position: _______________________________________________________________________
Company: _______________________________________________________________________
Address: _______________________________________________________________________
Phone #: _______________________________________________________________________
Email: _______________________________________________________________________
Date: _______________________________________________________________________
Signature: _______________________________________________________________________
Equipment returned to the NY warehouse for repair must be accompanied by a completed customer decontamination declaration. For service and maintenance works on site, such a customer decontamination declaration must be submitted to the service technician before the start of work. No repair or maintenance of the equipment is possible without a completed form.
BD / BF / ED / FD / FED (E3) 01/2016 page 96/96
Loading...