Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
Page 4
ELECTRIC WOK KH 1099
Intended usage
The Electrical Wok KH 1099 is intended exclusively …
• for use as a cooking implement
• for use in enclosed spaces
• for non-commercial use in domestic households
Note:
All warranties and liabilities are null and void in the
case of defects with the Electrical Wok and its components that may have been caused through improper
use of the appliance!
Safety instructions
To avoid potentially fatal
electric shocks:
• The electricity mains voltage being used must
comply with the details given on the identification plate of the appliance.
• Never submerse the thermo-plinth in water. Only
wipe it with a damp cloth. Should fluids penetrate
into the thermo-plinth, there is the risk of receiving
an electric shock!
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Arrange for damaged or malfunctioning appliances to be inspected and/or repaired by a qualified specialist or the Customer Service Department as soon as possible.
To avoid the risks of fire and
burn injuries
• Never leave the appliance unattended whilst in
use.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• Select a safe and stable location to place the
appliance.
• Ensure that the power plug is at all times easily
accessible, and that there is no risk of anyone
tripping over the cable.
• Never use the appliance:
- if individual components, the power plug or the
power cable are damaged,
- if it appears to be malfunctioning, or if it has
otherwise been damaged or dropped. Arrange
for the appliance to be checked and/
or repaired at the Service Centre.
• Do not use an external timing switch or a
separate remote control system to operate the
appliance.
• Plastic bags can be deadly. To avoid the risk of
fatalities through suffocation, keep plastic bags
out of the reach of children.
• Never put other kitchen implements (e.g. cooking
pans) onto the thermo-plinth in place of the Wok.
Other cooking pans could tip during use, as the
thermo-plinth is designed for acceptance of the
supplied cooking implement only.
:
Always keep safety in mind:
• Immediately remove the electrical plug from the
socket in risk situations.
• Never use the appliance for purposes other than
those for which it was intended.
- 2 -
Page 5
• ALWAYS remove the power cable from the power
socket and the appliance when the Wok is not
in use, when removing components and before
cleaning it.
To avoid the risk of property
damage:
• Do not use the Wok as a cooking implement on
other heat sources (e.g. on hotplates), it could
be irreparably damaged.
• Use only wooden implements for stirring and
turning foods in the Wok; if you use metal implements the anti-stick coating on the Wok will be
scratched and become unusable.
• Do not use the Wok for cutting or slicing ingredients that might be in it. If you do, the anti-stick
coating on the Wok will be scratched and become unusable.
Risk of Burns!
• During use and when serving, grasp the Electrical
Wok and the glass lid with the handles only, as
both parts can become very hot. For the sake of
safety, always use an oven cloth as well.
• Hot steam can escape when lifting the lid! Never
lean closely over the Wok when lifting the lid!
• Do not use the Wok to cook soup! The Wok is
too flat for this, the soup could very quickly boil
over!
Important!
• When cooking, never pour water into heated fat or
oil in the Wok! This would cause a darting flame
and possibly start a fire! Additionally, people close
to the Electrical Wok may be seriously burned!
• Overheated fats and oils can quickly start to burn!
Under no circumstances should you try to extinguish burning fats or oils with water!
This would cause a dartflame which could also ignite
furniture and curtains etc! Additionally, people close
to the Electrical Wok may be seriously burned!
To extinguish burning fats and oils…
1. Immediately remove the power plug from the
wall socket.
2. Smother the flames by placing a lid, a dish, a
bowl or a fire blanket over the Wok.
Function
With the Wok …
• you can prepare foods in the traditional Chinese
style with high heat
• vitamins and nutrients are retained in the food
due to short cooking times and high heat
• the foods can be prepared without fat or with
very little of it
• Heat-insulated lid handle with mounting materials
• removable drip grill
• 2 wooden spatulas, 1 wooden spoon, a pair of
chopsticks
• Operating manual
Description
1 Lid handle
2 Glass lid
3 Wok
4 Heat insulated handles
5 Power cable
6 Heating coil
7 Thermo-plinth
8 Temperature regulator
9 Control lamp
Accessory:
0 Drip grill
q 2 wooden Spatulas
w Wooden spoon
e Chopsticks
Placement
Place the switched-on Wok exclusively on level, firm
and heat-resistant surfaces in a dry environment.
Important!
To avoid the risks of heat damage and fire in the
area adjacent to the switched on Wok, always
ensure that …
• the switched-on Wok is at all times located at a
minimum distance of 50 cm from walls, furniture
and other objects.
• no objects are suspended above the switched-on
Wok (e.g. lamps).
• there are no easily inflammable objects close to
the switched-on Wok (e.g. materials/textiles).
• the power cable 5 and the thermo-plinth 7 are
not located close to hot surfaces or open flames.
• the power cable 5 does not, and cannot, make
contact with the thermo-sockel 7.
• no moisture and/or fluids can permeate into the
thermo-sockel 7.
Non-compliance heightens the risk
of fire or of receiving an electrical
shock!
Before the first use
Remove all components of the Electrical Wok from
the packaging. Remove all remaining protective
foils and clean the packaging/dust residues from
all components that will come into contact with
foodstuffs.
Do not use any abrasive cleaners or scouring pads,
these will destroy the non-stick surfaces of the Wok
3 and impair their effectiveness!
Mounting the lid handle
1. Place the lid handle 1 onto the broad insulating
wafer so that the rectangular retainer protudes
into the lid handle 1.
2. From above, lay the broad insulating wafer with
the lid handle 1 on the glass lid 2, so that the
holes lie one above the other.
3. Firstly, place the metallic washers over the screws.
Then place the rubber washers onto the screws
so that the broad sides lie flat against the metallic
washers.
4. From below, insert the screws with both washers
through the holes and then screw them tight with
a cross-head screwdriver.
- 4 -
Page 7
Commissioning
On the first usage, the generation of light smoke
and a slight smell can occur, this is due to production residues. This is completely normal and is not
dangerous. Provide for sufficient ventilation, for
example, open a window.
Heat levels
The various heat levels of the temperature regulator 8
are guideline values:
Heating levels 1-2:For keeping foods warm.
Heating levels 3-4:For braising and boiling.
Heating level 5:For roasting.
Important!
NEVER operate the thermo-plinth 7 without the Wok
3 in position. There is a real risk of overheating.
Important!
NEVER lay aluminium foil or other materials between
the thermo-plinth 7 and the Wok 3, if you do, irreparable damage may be caused to the Electrical
Wok. Additionally, there would be an increased risk
of a fire!
5. Then place the desired ingredients into the Wok 3.
If necessary, add some oil or fat into the Wok 3.
6. Attach the drip grill 0 into the Wok 3, which is
used to collect items that are quickly cooked in
the Wok 3, whilst other items, those requiring
a somewhat longer cooking time, remain in the
Wok 3.
7. For steaming and boiling – depending on the
recipe being used – place the glass lid 2 onto
the Wok 3.
1. Insert the power cable 5 into the thermo-plinth 7.
2. Insert the power cable 5 into a wall power
socket.
3. Now place the Wok 3 onto the thermo plinth 7.
4. Adjust the temperature regulator 8 to the desired
heating level. The control lamp 9 glows.
Ensure that the Wok 3 stands safely and level on
the thermo-plinth 7.
Important!
Do not overfill the Wok 3! The maximum volume
(fluids) amounts to 1.5 l.
Using the Wok for keeping food
warm
If you wish to use the Wok 3 for serving and keeping
food warm …
1. Firstly, turn the temperature regulator 8 down to
heating level 1.
2. Remove the Wok 3 from the thermo-plinth 7
and place it on a non-heated surface (e.g. a
switched-off, completely cooled down hotplate).
3. Remove the power cable 5 first from the wall
socket and then from the thermo-plinth 7.
4. Place the thermo-plinth 7 at the desired location.
Ensure that the surface at the location is level,
firm and heat-resistant.
5. Insert the power cable 5 first back into the thermoplinth 7 and then into a wall socket.
6. Place the Wok 3 with the food to be kept warm
onto the thermo-plinth 7.
- 5 -
Page 8
7. Turn the temperature regulator 8 back to heating level 1 to keep liquid foods warm. Turn the
temperature regulator 8 to heating
level 2 for keeping solid foods warm. Occasionally stir solid foods while they are being kept
warm and mix a small amount of water into them
to avoid a possible spoiling or burning of the
food.
Cleaning and care
Storage
• Remove the power cable 5 from both the wall
socket and the thermo-plinth 7 when the app-
liance is not being used.
• Allow the Wok and its components to cool down
completely before storing them away.
• For the sake of safety, ALWAYS store the Electrical
Wok out of the reach of children.
Troubleshooting
Important!
First of all, ALWAYS remove the power cable 5
from the wall socket before cleaning the Electrical
Wok and its components! Otherwise, there is the
great risk of receiving an electric shock!
Important!
NEVER submerge the thermo-plinth 7 in water to
clean it! The appliance could become irreparably
damaged!
After using the Electrical Wok always wait until the
thermo-plinth 7 and the Wok 3 have cooled
down completely!
The risk of burns is ever present!
When you have removed the power cable 5 of the
Electrical Wok from the wall socket, and the Wok 3
and the thermo-plinth 7 have cooled down …
1. Using the wooden spoon w, remove the largest
pieces of food remnants from the Wok 3.
2. Wash the Wok 3 thoroughly in warm water
with a mild washing-up detergent. Do not use
any abrasive cleaners or scouring pads, these
will destroy the non-stick surfaces of the Wok 3
and impair their effectiveness!
3. Clean the housing of the themo-plinth 7 with a
moist sponge.
Should the Electrical Wok not function or not function
correctly …
1. Check to ensure that the power cable 5 is correctly connected to the thermo-plinth 7.
2. Check to ensure that the power cable 5 is correctly connected to the wall socket.
3. Check to ensure that the wall power socket to
which the Electrical Wok is connected is "live",
do this by connecting another appliance to it.
If the malfunction cannot be traced back to one of
these causes …
4. Remove the power cable from the wall socket
and allow the thermo-plinth 7 to cool down
completely.
5. Re-insert the power cable 5 into a wall power
socket.
Should the malfunction not be corrected by the
measures described above, please make contact
with one of our service-partners in your locality.
- 6 -
Page 9
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European directive
2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty & Service
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been
manu-factured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
400 g Orecchiettes
Salt
1 green Chili pepper
1 stick Leek
1 piece Ginger (approx. walnut sized)
200 g Chicken breast
Pepper
100 g Maize (tinned)
1 bunch Chives
4 tsp Groundnut or canola oil
100 ml unsweetened Coconut milk (tinned)
100 ml Stock
Preparation time: 30 min.
Per Portion approx.: 470 kcal
1. Cook the orecchiettes as per the packaging instructions in salt water until al dente. Cut the chili
pepper into fine stripes without the seeds. Clean
the leek, slice it lengthways, wash it and slice it
into strips. Peel the ginger and cut it into small
pieces. Cut the chicken breast into 1 1/2 cm
wide strips, spice them with salt and pepper.
Drain the maize. Wash the chives and cut into
fine rolls.
2. First heat the wok, then the oil. Fry the chicken
for approx. 4 mins until gold-brown. Place the
chives in the middle of the Wok and steam for
approx. 2 mins until glassy. Add the chili, ginger
and maize, then cook for approx. 2 mins, stirring
constantly.
Mix everything together.
3. Pour in the stock and coconut milk, cook for approx. 3 mins whilst covered. Allow the orecchiettes
to become hot in the mix, add salt and pepper.
Serve sprinkled with the chive mini-rolls.
200 g Rice tagliatelle
Salt
150 g green Beans
1 red Paprika seed
1 red Onion
1 Garlic clove
1 piece Ginger (approx. walnut sized)
4 tsp. olive oil
300 g Broccoli sprigs
100 ml Stock
5 tbsp dark Soya sauce
2 tbsp chopped Cashew nuts
Preparation time: 25 min.
Per Portion approx.: 400 kcal
1. Cook the noodles as per the packaging instructions in salt water until al dente.
2. Wash and clean the vegetables. Slice the beans
and paprika until small. Peel the onion and slice
into strips. Peel the garlic and ginger and slice
until small.
3. First heat the wok, then the oil. Stir-fry the paprika
in it for 1 min. One after the other, saute the beans,
broccoli and onion.
4. Blend in the garlic and ginger. Allow it to cook
for 1 min. with stock and soya sauce. Turn the
noodles in it. Garnish with nuts.
- 8 -
Page 11
Coloured Thai rice
For 4 people
Fillet of beef with cauliflower
For 4 people
2 Spring onions
1 Carrot
1 red Paprika seed
1 Pineapple
30 g Cashew nuts
2 tbsp Peanut oil
1/4 l Vegetable broth
Salt
Pepper
1 pinch Sugar
600 g cooked Rice
1 tbsp fresh chopped Mint or green Coriander
Preparation time: 30 min.
Per Portion approx.: 320 kcal
1. Clean and wash the vegetables. Of the onions,
cut the white one into strips, the green one into
pieces. Slice the carrot into matchstick thin pieces.
Slice the paprika into thin strips. Peel the pineapple
and, without the stem, cut it into 1 1/2 cm thick
pieces.
2. Heat up the Wok, then roast the nuts in it, without fat, until golden-brown.
3. First heat the wok, then the oil. Fry the white
onion in it until glassy. Roast the carrot and paprika in the middle of the Wok for approx. 4 min.
stirring constantly, until cooked. Boil it up with
the stock and then spice it with salt, pepper and
sugar. Blend the rice in easily and allow it to become hot. Mix in the green onion.
4. Place the pineaple pieces back together as slices.
Spread the rice over them and garnish with
herbs and cashew nuts.
400 g Fillet of Beef
3 tbsp Tandoori spice (health-food shop, Asian shop)
1 small Cauliflower
2 Tomates on the vine
1 Zucchini
1 small red Onion
2 Spring onions
4 tsp Sunflower oil
100 ml Stock
150 ml unsweetened Coconut milk (tinned)
Salt
Pepper
Preparation time: 30 min
Per Portion approx.: 190 kcal
1. Slice the fillet into cubes of approx. 1 x 2 cm
and spice with Tandoori. Split the cauliflower
into sprigs, cut the stalks into slices. Dice the
tomatoes. Cut the zucchini into thin slices approx.
2 cm long.
Peel the onion and slice into strips. Half the white
of the spring onions lengthways, slice the green
into pieces.
2. First heat the wok, then add 2 tbsp. of oil. Fry
the meat in there for 2 min. and keep it warm.
Re-heat the Wok, fry the onion in the remaining
oil until glassy. Fry the cauliflower with it for 3
min. Boil it up with the stock and coconut milk,
let it cook for approx. 5 mins. Add salt and pepper.
Mix in the white of the spring onion, zucchini
and tomato. Cook for 3 min. Mix in the meat
and green onion, then check for taste.
- 9 -
Page 12
Banana pancakes
For 4 people
1 pinch salt
1 pinch Cinnamon powder
150 g plain flour
250 ml unsweetened Coconut milk (tinned)
2 tbsp. honey
2 Bananas
2 eggs
4 tbsp Peanut oil
Juice of 1/2 Lemon
Preparation time: 40 min.
Standing time: 30 min.-1 hr.
Per Portion approx.: 250 kcal
1. For the pancakes, mix the salt, cinnamon, flour,
coconut milk and honey to a pastry with an
immersion blender and then let it stand for
30 min -1 hr.
2. Peel the bananas. Slice 1 banana into very small
pieces and, with the eggs, mix it into the pastry.
Should the pastry be too thick, blend in some
mineral water. Cut the second banana into slices
and mix it into the pastry.
3. Preheat the oven to 70°. First heat the wok, then
smear it with oil. One after the other, and with
a medium heat setting, fry 8 pancakes on both
sides until golden brown. Keep the pancakes
warm in the oven. Re-coat the wok with the oil
for each pancake. Sprinkle the pancakes with
lemon juice and then serve.
Side dish: Fruit salad
- 10 -
Page 13
Recipe tips
Items to be cooked keep
sticking to the wok
➧ Heat up the wok, at the same
time use three tablespoons of
salt and the spatula to loosen
all impurities. Then wipe the
wok out with a towel. From
then on clean it only with hot
water, do not use any more
cleaners. Start again with
somewhat more heat.
The vegetables are still
raw
➧ Re-cook the vegetables, ideally
in small portions and with
constant stirring, until they
are al dente.
The cooked dish is too dry
➧ Add coconut milk, stock or
soya sauce until sufficient
sauce is created.
The oil is smoking
➧ Smoking oil is not beneficial
to health: Pour the oil into a
heat resistant container to
cool down and then dispose
of it. Cool the overheated
wok with warm water, pour
the water off then wipe the
wok out. Start again with
fresh oil.
The cooked dish is too
spicy
➧ Blend in small cubes of pine-
apple, mango or tomato and
attenuate with coconut milk
or use smoothly stirred low-fat
yoghurt. Do not re-heat the
cooked dish.
Too much sauce has
been created
➧ Lift the firm ingredients from
the wok, allow the sauce to
boil down quickly and under
high heat, mix the ingredients
back in and make another
taste check.
The vegetables are too soft
and overcooked
➧ Dice some fresh vegetables
and blend them in still raw.
The cooked dish tastes too
insipid
➧ Add in soya sauce, scraped
ginger, pressed garlic, chopped herbs and sesame oil or
another seasoning oil.
There is too little sauce
➧ Mix in 100- 200 g soyabean
shoots or boil up a smallcubed potato and carrot, as
well as 100 g frozen peas,
then blend them in. Make a
taste check.
- 11 -
Page 14
- 12 -
Page 15
SISÄLLYSLUETTELOSIVU
Määräysten mukainen käyttö14
Turvallisuusohjeita14
Toiminta15
Tekniset tiedot15
Toimitussisältö16
Kuvaus16
Pystytyspaikka16
Ennen ensimmäistä käyttöä16
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
- 13 -
Page 16
SÄHKÖWOKKI
KH 1099
Määräysten mukainen käyttö
Sähköwok KH 1099 on tarkoitettu ainoastaan…
• käytettäväksi ruoanlaitossa
• käytettäväksi sisätiloissa
• ei-kaupalliseen käyttöön yksityistaloudessa
Huomaa:
Vastuu/takuu ei koske sähköwokin tai sen osien
mitään vikoja tai häiriöitä, jotka ovat aiheutuneet
määräysten vastaisesta käytöstä!
Turvallisuusohjeita
Hengenvaarallisen sähköiskun
välttämiseksi:
• Virtalähteen jännitteen on vastattava tyyppikilvessä ilmoitettuja tietoja.
• Älä koskaan upota laitteen kuumenevaa jalustaa
veteen. Pyyhi se ainoastaan kostealla liinalla.
Mikäli laitteen kuumenevaan jalustaan pääsee
nestettä, se voi aiheuttaa sähköiskun vaaran!
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto
välittömästi valtuutetun ammattihenkilön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Mikäli laite ei toimi moitteettomasti tai se on vaurioitunut, anna se välittömästi valtuutetun huoltoliikkeen tarkastettavaksi ja korjattavaksi.
Palovaaran ja loukkaantumisten
välttämiseksi:
• Älä koskaan jätä laitetta käytön aikana ilman
valvontaa.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet
tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia tulee valvoa,
jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
• Huolehti siitä, että laite on turvallisessa kunnossa.
• Huolehdi siitä, että verkkopistoke on vaaran uhatessa nopeasti käsillä ja ettei virtajohto aiheuta
kompastusvaaraa.
• Älä koskaan käytä laitetta:
- jos laitteen yksittäisessä osassa, virtajohdossa
tai verkkopistokkeessa on vaurioita,
- jos laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai jos
se on vaurioitunut jollakin muulla tavalla tai
päässyt putoamaan. Anna laite valtuutetun huoltoliikkeen tarkistettavaksi tai korjattavaksi.
• Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen
kauko-ohjatun järjestelmän avulla.
• Muovipussit saattavat olla vaarallisia. Säilytä
muovipussit aina vauvojen ja pienten lasten ulottumattomissa tukehtumisvaaran estämiseksi.
• Älä koskaan käytä laitteen kuumenevan jalustan
päällä muuta keittoastiaa kuin wokpannua. Muut
keittoastiat voivat kaatua käytön aikana, sillä laitteen kuumeneva jalusta on suunniteltu vain käytettäväksi yhdessä mukana toimitettavien astioiden kanssa.
Näin toimit turvallisesti:
• Vedä vaaran uhatessa pistoke heti pistorasiasta.
• Älä koskaan käytä laitetta sen käyttötarkoituksen
vastaisesti.
- 14 -
Page 17
• Irrota verkkopistoke ja virtajohto laitteesta ennen
puhdistusta tai kun laitetta ei käytetä tai sen osia
irrotetaan.
• Rasva ja öljy syttyvät nopeasti palamaan, mikäli
ne ylikuumenevat! Älä koskaan yritä sammuttaa
palavaa rasvaa tai öljyä vedellä!
Esinevaurioiden välttämiseksi:
• Älä käytä wokpannua keittoastiana muiden lämpölähteiden kanssa (esim. liedellä), koska se voi
muuten vaurioitua käyttökelvottomaksi.
• Käytä ruokien sekoittamiseen ja kääntämiseen
wokpannulla vain puulastoja; metallivälineiden
käyttö naarmuttaa wokpannun tarttumatonta
pintaa ja wokpannusta tulee käyttökelvoton.
• Älä leikkaa ruokia tai aineksia wokpannulla.
Muuten wokpannun tarttumattomaan pintaan
tulee naarmuja ja wokpannusta tulee käyttökelvoton.
Palovammojen vaara!
• Nosta wokpannua ja sen kantta ruoanlaiton ja
tarjoilun aikana aina vain kahvoista, sillä astia
ja kansi voivat olla erittäin kuumia. Käytä varmuuden vuoksi aina patalappuja.
• Kannen alta voi tulla kuumaa höyryä kantta nostettaessa! Älä siis koskaan kumarru wokpannun
yläpuolelle kantta nostaessasi!
• Älä käytä wokpannua keittoruokien valmistukseen!
Wokpannu on liian matala, ja keitot voivat kiehua
helposti yli!
Se aiheuttaa pistoliekin syntymisen, ja liekki voi sytyttää huonekalut ja verhot palamaan! Sen lisäksi
wokpannun lähettyvillä olevat henkilöt voivat saada
vakavia palovammoja!
Palavan rasvan tai öljyn sammuttamiseksi…
1. irrota verkkopistoke heti pistorasiasta.
2. tukahduta liekit asettamalla wokpannulle kansi,
metallivati, metallikulho tai sammutuspeitto.
Toiminta
Wokpannulla …
• voi kypsentää ruokia hellävaraisesti perinteiseen
kiinalaiseen tapaan korkeaa lämpöä käyttämällä.
• ainesten vitamiinit ja ravintoaineet säilyvät
suurimmalta osin, koska ruoka kypsennetään
nopeasti jaa suurella lämmöllä.
• voidaan valmistaa ruokia ilman tai lähes ilman
lisättävää rasvaa.
Tekniset tiedot
Huomio!
• Älä koskaan kaada ruoanlaiton aikana vettä
wokpannulla olevaan rasvaan tai öljyyn! Se aiheuttaa pistoliekin muodostumisen ja tulipalovaaran! Sen lisäksi wokpannun lähettyvillä olevat
henkilöt voivat saada vakavia palovammoja!
Verkkojännite: 220 - 240 V ~50 Hz
Lähtöteho: 1200 W
- 15 -
Page 18
Toimitussisältö
• Wokpannu, jossa on lämpöeristetyt kahvat
• Laitten kuumeneva jalusta, jossa on lämpötilan
säädin
• Lasikansi
• Kannen lämpöeristetty kahva ja asennusmateriaali
0 Valutusritilä
q 2 puulastaa
w Puulusikka
e Syömäpuikot
Pystytyspaikka
Päälle kytketyn wokpannun saa sijoittaa ainoastaan
tasaiselle, tukevalle ja kuumuutta kestävälle alustalle
kuivassa ympäristössä.
• päälle kytketyn wokpannun yläpuolella ei roiku
esineitä (esim. lamppuja).
• päälle kytketyn wokpannun lähettyvillä ei ole
helposti syttyviä materiaaleja (esim. kankaita/
tekstiilejä).
• virtajohto 5 ja kuumeneva jalusta 7 eivät sijaitse
kuumien pintojen ja avotulen lähettyvillä.
• virtajohto 5 ei pääse kosketuksiin kuumenevan
jalustan 7 kanssa.
• kuumenevaan jalustaan 7 ei pääse kosteutta
ja/tai nestettä.
Muutoin voi olla olemassa sähköiskun vaara!
Ennen ensimmäistä käyttöä
Nosta sähköisen wokpannun kaikki osat pakkauksesta.
Poista mahdolliset suojakalvot, ja puhdista kaikki
elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin tulevat osat
pakkauspölyjäämistä.
Älä käytä hankausaineita tai metallisia sieniä, koska
ne naarmuttavat wokpannun 3 tarttumatonta pintaa
ja wokpannusta tulee käyttökelvoton!
Kannen kahvan asentaminen
1. Aseta kannen kahva 1 leveälle eristelevylle siten,
että neliön muotoinen kiinnitys ulottuu kannen
kahvaan 1.
2. Aseta leveä eristelevy ja kannen kahva 1
ylhäältä päin lasikannen 2 päälle siten, että
reiät asettuvat päällekkäin.
3. Aseta ensin metallinen aluslevy ruuvin päälle.
Työnnä kuminen aluslevy sen jälkeen ruuvin
päälle siten, että leveä sivu asettuu litteänä
metalliselle aluslevylle.
Huomio!
Jotta päälle kytketyn wokpannun aiheuttama kuumuus ei aiheuta ympäristössä vaurioita ja palovaaraa,
on huolehdittava siitä, että …
• päälle kytketty wokpannu on aina vähintään
50 cm:n etäisyydellä seinistä, huonekaluista ja
muista esineistä.
- 16 -
Page 19
4. Työnnä ruuvi ja molemmat aluslevyt alhaalta päin
reikien läpi, ja kierrä ruuvi kiinni ristipääruuvimeisseliä käyttämällä.
Käyttöönotto
Huomio!
Älä koskaan aseta alumiinifolioita tai muita esineitä
kuumenevan jalustan 7 ja wokpannun 3 väliin,
koska se voi aiheuttaa sähköisen wokpannun vaurioitumisen käyttökelvottomaksi. Lisäksi on olemassa
tulipalon vaara!
Ensimmäisellä käyttökerralla voi muodostua lievästi
savua tai hajua valmistusteknisistä jäämistä johtuen.
Se on täysin normaalia ja vaaratonta. Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta, avaa esimerkiksi ikkuna.
Lämpötasot
Lämpötilan säätimen 8 eri lämpötasot ovat ohjearvoja:
Lämpötaso 1-2:Ruokien lämpimänä pitämiseen.
Lämpötaso 3-4:Hauduttamiseen ja kypsentämi-
seen.
Lämpötaso 5:Paistamiseen.
Huomio!
Älä koskaan käytä kuumenevaa jalustaa 7 ilman
paikoillaan olevaa wokpannua 3. Se voi ylikuu-
mentua.
1. Kiinnitä virtajohto 5 kuumenevaan jalustaan 7.
2. Kytke virtajohto 5 pistorasiaan.
3. Aseta seuraavaksi wokpannu 3 kuumenevalle
jalustalle 7.
Varmista, että wokpannu 3 on tukevasti paikoillaan
ja suorassa kuumenevan jalustan 7 päällä.
Huomio!
Älä täytä wokpannua 3 liian täyteen! Suurin sallittu
täyttömäärä (nesteet) on 1,5 l.
5. Kaada halutut ainekset wokpannulle 3. Mikäli
tarpeen, lisää wokpannuun hieman öljyä tai rasvaa 3.
6. Kiinnitä valutusritilä 0 wokpannuun 3, jotta
voit nostaa sen päälle wokpannusta 3 nopeasti
kypsyvät ainekset samalla kun muiden, pidempään kypsytettävien ainesten kypsennystä wokpannussa 3 jatketaan
7. Aseta lasikansi 2 wokpannulle 3 höyryttämistä
ja kypsentämistä varten - käytettävästä ruokaohjeesta riippuen.
Wokpannun käyttö lämpimänä
pitämiseen
Jos haluat käyttää wokpannua 3 tarjoiluun ja ruokien
lämpimänä pitoon…
1. Käännä lämpötilansäädin 8 lämpötasolle 1.
2. Nosta wokpannu 3 lopuksi kuumenevalta ja-
lustalta 7, ja aseta se kuumuutta kestävälle alustalle (esim. pois päältä kytketylle, täysin jäähtyneelle liedelle).
3. Irrota virtajohto 5 ensin pistorasiasta ja sen jälkeen kuumenevasta jalustasta 7.
4. Aseta kuumeneva jalusta 7 haluttuun paikkaan.
Varmista, että sijoituspaikan alusta on tasainen,
tukeva ja kuumuutta kestävä.
5. Kytke virtajohto 5 ensin takaisin kuumenevaan
jalustaan 7 ja lopuksi pistorasiaan.
6. Aseta wokpannu 3 ja lämpimänä pidettävä
ruoka takaisin kuumenevan jalustan 7 päälle.
- 17 -
Page 20
7. Käännä lämpötilansäädin 8 nestemäisten ruokien lämpimänä pitämistä varten takaisin lämpötasolle 1. Käännä lämpötilansäädin 8 lämpötasoon 2 ruokien lämpimänä pitämiseksi. Sekoita
kiinteitä ruokia silloin tällöin lämpimänä pidon
aikana, ja lisää hieman vettä, jotta ruoat eivät pala
pohjaan.
Säilytys
• Irrota virtajohto 5 pistorasiasta ja kuumenevasta
jalustasta 7 silloin kun laitetta ei käytetä.
• Anna wokin ja sen osien jäähtyä täysin ennen
kuin laitat wokin sen säilytyspaikkaan.
• Säilytä sähköwokkia aina lasten ulottumattomissa.
Puhdistus ja hoito
Huomio!
Irrota aina ensin virtajohto 5 pistorasiasta, ennen
kuin aloitat sähköwokin tai sen osien puhdistamisen!
Muutoin on olemassa sähköiskun vaara!
Huomio!
Älä koskaan upota kuumenevaa jalustaa 7 veteen
puhdistuksen aikana! Laite voi muuten vaurioitua
käyttökelvottomaksi!
Odota aina sähköwokin käytön jälkeen niin kauan,
että kuumeneva jalusta 7 ja wokpannu 3 ovat
jäähtyneet täysin!
Muutoin on olemassa palovammo-
jen vaara!
Sen jälkeen kun olet irrottanut sähköwokin virtajohdon 5 pistorasiasta ja wokpannu 3 sekä kuumeneva alusta 7 ovat jäähtyneet…
1. Poista karkeat ruokajäämät wokpannusta 3
puulusikalla w.
2. Huuhtele wokpannu 3 huolellisesti lämpimällä
vedellä ja miedolla astianpesuaineella. Älä käytä
hankausaineita tai metallisia sieniä, koska se
naarmuttaavat wokpannun 3 tarttumatonta
pintaa ja wokpannusta tulee käyttökelvoton!
Mikäli sähköwok ei toimi tai se ei toimi kunnolla …
1. Tarkista, onko virtajohto 5 kytketty oikein kuu-
menevaan jalustaan 7.
2. Tarkista, onko virtajohto 5 kytketty oikein pistorasiaan.
3. Tarkista, onko pistorasiassa, johon sähköwok on
kytketty, virtaa kytkemällä siihen jokin toinen sähkölaite.
Mikäli vika ei johdu jostakin edellä mainitusta syystä …
4. Irrota ensin verkkopistoke pistorasiasta ja anna
kuumenevan jalustan 7 jäähtyä kokonaan.
5. Aseta virtajohto 5 takaisin pistorasiaan.
Mikäli häiriötä ei voida korjata yllä mainitulla tavalla,
ota yhteyttä valmistajan valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
- 18 -
Page 21
Hävittäminen
Takuu & huolto
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY alainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris-
töystävällisellä tavalla.
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun
voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse
yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata
tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja
valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai
akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan
yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu
ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
400 g orecchiette-pastaa
suolaa
1 vihreä chilipaprika
1 purjo
1 pala inkivääriä (noin saksanpähkinän kokoinen)
200 g kananrintaa
pippuria
100 g säilykemaissia
1 nippu ruohosipulia
4 tl maapähkinä- tai rypsiöljyä
100 ml makeuttamatonta kookosmaitoa (säilyke)
100 ml lientä
Valmistusaika 30 min
Annosta kohden n. 470 kcal
1. Keitä pasta runsaassa suolavedessä ohjeiden
mukaisesti purtavan pehmeäksi. Poista chilipaprikasta siemenet ja leikkaa se ohuiksi suikaleiksi.
Puhdista purjo, leikkaa se auki pitkittäissuunnassa,
pese ja suikaloi se. Kuori inkivääri ja hienonna
se. Leikkaa kananrinta 1,5 cm:n levyisiksi suikaleiksi, mausta suolalla ja pippurilla. Valuta maissi.
Pese ruohosipuli ja leikkaa se ohuiksi renkaiksi.
2. Kuumenna ensin wokpannu ja sen jälkeen öljy.
Paista kananpaloja noin 4 minuuttia, kunnes palat
ovat kullanruskeita. Laita purjopalat wokpannun
keskelle ja kuullota niitä 2 minuuttia. Lisää chili,
inkivääri ja maissi, ja paista niitä 2 minuuttia koko
ajan sekoittaen. Sekoita kaikki ainekset keskenään.
3. Kaada sekaan liemi ja kookosmaito, ja anna kiehua kannen alla hiljalleen 3 minuuttia. Lisää pasta
ja anna sen kuumua, mausta suolalla ja pippurilla.
Sirottele päälle ruohosipulia ennen tarjoilua.
200 g riisinuudeleita
suolaa
150 g vihreitä papuja
1 punainen paprika
1 punasipuli
1 valkosipulin kynsi
1 pala inkivääriä (noin saksanpähkinän kokoinen)
4 tl oliiviöljyä
300 g parsakaaliruusukkeita
100 ml lientä
5 rkl tummaa soijakastiketta
2 rkl cashew-pähkinärouhetta
Valmistusaika 25 min
Annosta kohden noin 400 kcal
1. Keitä nuudelit suolavedessä ohjeiden mukaisesti
purtavan pehmeäksi.
2. Pese ja puhdista vihannekset. Paloittele pavut ja
paprika. Kuori sipulit ja leikkaa ne siivuiksi. Kuori
valkosipuli ja inkivääri, ja leikkaa ne pieniksi paloiksi.
3. Kuumenna ensin wokpannu ja sen jälkeen öljy.
Paista paprikaa pikaisesti öljyssä noin minuutin
ajan. Paista vähitellen pavut, parsakaali ja sipulit.
4. Lisää joukkoon valkosipuli ja inkivääri. Lisää liemi
ja soijakastike, ja anna kiehua minuutti. Käännä
nuudeleita kastikkeessa. Ripottele päälle pähkinöitä.
- 20 -
Page 23
Värikäs thairiisi
Neljälle hengelle
Naudanfile ja kukkakaalia
Neljälle hengelle
2 kevätsipulia
1 porkkana
1 punainen paprika
1 ananas
30 g cashew-pähkinöitä
2 rkl maapähkinäöljyä
1/4 l kasvislientä
suolaa
pippuria
1 hyppysellinen sokeria
600 g keitettyä riisiä
1 rkl tuoretta silputtua minttua tai korianterin oksia
Valmistusaika 30 min
Annosta kohden n. 320 kcal
1. Pese ja puhdista vihannekset. Leikkaa sipuleiden
valkoiset osat suikaleiksi, ja pilko vihreät osat silpuksi. Leikkaa porkkana tulitikkumaisiksi suikaleiksi. Leikkaa paprika ohuiksi suikaleiksi. Kuori
ananas ja leikkaa hedelmäliha ilman kantaa
1,5 cm:n paksuisiksi paloiksi.
2. Kuumenna wokpannu, ja paahda pähkinät kul-
lanruskeiksi ilman rasvaa.
3. Kuumenna ensin wokpannu ja sen jälkeen öljy.
Kuullota sipuleiden valkoiset osat öljyssä. Paahda porkkana- ja paprikasuikaleita wokpannun
keskiosassa 4 minuuttia purtavan pehmeiksi koko
ajan sekoittaen. Kaada päälle lientä, anna kiehahtaa, ja mausta suolalla, pippurilla ja sokerilla.
Sekoita riisi joukkoon, ja anna kuumentua. Lisää
sipulin vihreät osat.
4. Asettele ananaspalat uudelleen siivuiksi. Asettele
niiden päälle riisiä ja koristele yrteillä ja cashewpähkinöillä.
400 g naudanfilettä
3 rkl tandoori-maustetta
1 pieni kukkakaali
2 pensastomaattia
1 kesäkurpitsa
1 pieni punasipuli
2 kevätsipulia
4 rkl auringonkukkaöljyä
100 ml lientä
150 ml makeuttamatonta kookosmaitoa (säilyke)
suolaa
pippuria
Valmistusaika 30 min
Annosta kohden n. 190 kcal
1. Leikkaa file noin 1 x 2 cm:n kokoisiksi kuutioiksi
ja mausta tandoori-mausteella. Jaa kukkakaali
ruusukkeiksi, ja leikkaa varret siivuiksi. Leikkaa
tomaatit pieniksi kuutioiksi. Leikkaa kesäkurpitsa
2 cm:n pituisiksi suikaleiksi.
Kuori sipulit ja leikkaa ne ohuiksi siivuiksi. Halkaise
kevätsipulien valkoiset osat pituussuunnassa, ja
pieni ne yhdessä vihreiden osien kanssa.
2. Kuumenna ensin wokpannu ja sen jälkeen 2 rkl
öljyä. Paista lihaa öljyssä 2 minuuttia ja pidä se
lämpimänä. Kuumenna wokpannu uudelleen ja
kuullota sipulit jäljelle jääneessä öljyssä. Lisää
kukkakaali ja paista 3 minuuttia. Kaada sekaan
liemi ja kookosmaito ja anna kiehua hiljalleen
kannen alla 5 minuuttia. Mausta suolalla ja pippurilla. Sekoita joukkoon kevätsipuleiden valkoiset
osat, kesäkurpitsa ja tomaatit. Kypsennä 3 minuuttia.
Sekoita joukkoon liha ja sipuleiden vihreät osat,
maista.
Valmistusaika 40 min
Taikinan seisonta-aika 30 min.-1 tunti
Annosta kohden n. 250 kcal
1. Sekoita suola, kaneli, jauhot, kookosmaito ja hunaja sauvasekoittimella taikinaksi ja anna taikinan
seistä 30 min. -1 tunti.
2. Kuori banaanit.Leikkaa 1 banaani oikein pieniksi
paloiksi, ja sekoita banaanipalat munien kanssa
taikinaan. Mikäli taikina on liian paksua, lisää
joukkoon hieman kivennäisvettä. Leikkaa toinen
banaani siivuiksi ja sekoita se taikinaan.
3. Kuumenna uuni lämpimänä pitoa varten 70 °C:een
lämpötilaan. Kuumenna wokpannu, ja sivele sen
sisäpinta kuumentamisen jälkeen öljyllä. Paista
peräkkäin keskilämmöllä 8 kullanruskeaa ohukaista,
paista molemmilta puolilta. Laita ohukaiset uuniin
ja pidä niitä lämpimänä. Sivele wokpannun sisäpinnalle jokaisen ohukaisen jälkeen öljyä. Ripottele ohukaisten päälle sitruunamehua, tarjoile.
Lisuke: Hedelmäsalaatti
- 22 -
Page 25
Reseptivinkkejä
Kypsennettävä ruoka tart-
tuu jatkuvasti wokpannuun
➧ Kuumenna wokpannu, ja irro-
ta kaikki epäpuhtaudet lastaa
ja suolaa (3 rkl) käyttämällä.
Pyyhi wokpannu sen jälkeen
liinalla. Puhdista pannu sen
jälkeen vain kuumaa vettä
käyttämällä, älä enää käytä
puhdistusainetta. Aloita uudelleen käyttämällä korkeampaa
lämpötilaa.
Vihannekset ovat liian
raakoja
➧ Paista vihanneksia mieluiten
annoksittain sekoittamalla
niitä jatkuvasti, kunnes vihannekset ovat purtavan pehmeitä.
Ruoka on liian kuivaaKastiketta on liikaaRuokaa on liian vähän
➧ Savuava öljy on terveydelle
➧ Lisää joukkoon ananas-,
Öljy savuaa
vaarallista: Kaada öljy jäähtymisen ajaksi kuumuutta kestävään astiaan, ja hävitä öljy
jäähtymisen jälkeen.
Jäähdytä ylikuumentunut wokpannu lämpimällä vedellä,
kaada vesi pois ja pyyhi wokpannu kuivaksi. Aloita uudelleen uutta öljyä käyttämällä.
Ruoka on liian tulistaRuoka on mautonta
mango- tai tomaattikuutioita,
ja pehmennä makua kookosmaidolla tai rasvattomalla,
notkeaksi sekoitetulla jugurtilla. Ruoka ei saa päästä sen
jälkeen enää kiehumaan.
Vihannekset ovat liian
pehmeitä ja niitä on
kypsennetty liian kauan
➧ Leikkaa tuoreita vihanneksia
pieniksi kuutioiksi ja lisää ne
raakana joukkoon.
➧ Lisää joukkoon soijakastiketta,
raastettua inkivääriä, murskattua valkosipulia, hienonnettuja yrttejä tai jotain muuta
mausteöljyä.
➧ Kaada sekaan kookosmaitoa,
soijakermaa, lientä tai soijakastiketta, kunnes kastiketta
on riittävästi.
➧ Nosta kiinteät aineet wokpan-
nusta, kiehauta kastike nopeasti korkealla lämpötilalla,
sekoita aineet joukkoon ja
maista uudelleen.
- 23 -
➧ Sekoita joukkoon 100-200 g
soijapavun ituja tai kaada
yhden kuutioidun perunan ja
yhden kuutioidun porkkanan
sekä pakasteherneiden (100 g)
päälle kiehuvaa vettä ja valuta
vesi pois, sekoita joukkoon.
Maista uudelleen.
Page 26
- 24 -
Page 27
INNEHÅLLSFÖRTECKNINGSIDAN
Föreskriven användning26
Säkerhetsanvisningar26
Funktion27
Tekniska data27
Leveransens omfattning28
Produktbeskrivning28
Uppställningsplats28
Innan du börjar använda apparaten28
Montera handtaget på locket.......................................................................................................28
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du
överlåter den till någon annan person!
- 25 -
Page 28
ELEKTRISK WOK
KH 1099
Föreskriven användning
Den elektriska wokpannan KH 1099 ska endast
användas …
• för att laga mat
• inomhus
• icke-kommersiellt i privata hushåll
Observera:
Tillverkaren ansvarar inte på något sätt och lämnar
ingen garanti för defekter på den elektriska wokpannan eller dess delar som är ett resultat av att
den använts på fel sätt!
Säkerhetsanvisningar
För att undvika livsfarliga elchocker:
• Strömkällans spänning måste överensstämma
med angivelserna på apparatens typskylt.
• Doppa aldrig ner värmesockeln i vatten. Torka
bara av det med en fuktig trasa. Om det kommer
in vätska i värmesockeln finns risk för livsfarliga
elchocker!
• Skadade kontakter och strömkablar ska omedelbart bytas ut av auktoriserad fackpersonal eller
vår kundtjänst för att undvika risken för skador.
• Lämna genast in apparater som inte fungerar
som de ska eller är skadade till kundtjänst för
kontroll och reparation.
För att undvika eldsvåda och
personskador:
• Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den
används.
• Den här apparaten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. Se noga till
så att barnen inte leker med apparaten.
• Se till så att apparaten står stadigt.
• Se till att kontakten är lättåtkomlig vid nödsituationer och att ingen kan snubbla över kabeln.
• Använd aldrig apparaten om:
- enskilda delar, elkabeln eller kontakten är
skadade,
- den inte fungerar som den ska, skadats på annat
sätt eller fallit i golvet. Lämna in apparaten till
ett serviceställe för kontroll och ev. reparation.
• Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att styra ugnen.
• Plastpåsar kan vara farliga. För att minska risken
för kvävningsolyckor ska plastpåsar förvaras oåtkomligt för spädbarn och småbarn.
• Sätt aldrig några andra kokkärl än wokpannan
på värmesockel. Andra kärl kan välta när de
värms upp, eftersom värmesockeln bara är anpassad till den medföljande wokpannan.
Så här gör du för att vara säker:
• Dra omedelbart ut kontakten vid risksituationer.
• Använd bara apparaten till det den är avsedd
för.
- 26 -
Page 29
• Dra ut kontakten ur uttaget och kabeln från apparaten när den inte används, när du tar av delar
och innan du rengör den.
• Olja och annat fett kan ta eld mycket snabbt om
de överhettas! Försök absolut inte släcka elden
med vatten!
För att undvika materialskador:
• Använd inte wokpannan för att laga mat på andra
värmekällor (t ex spisplattor), då kan den totalförstöras.
• Använd bara köksredskap av trä för att röra om
och vända livsmedel i wokpannan; köksredskap
av metall repar non-stick-beläggningen och gör
pannan obrukbar.
• Skär inte upp matbitar och ingredienser i wokpannan. Då repas non-stick-beläggningen och
wokpannan blir obrukbar.
Risk för brännskador!
• Ta bara i wokpannans och glaslockets handtag
när du lagar mat i eller serverar ur den, pannan
kan bli mycket het på båda sidorna. Använd alltid
en grytlapp också, för säkerhets skull.
• När locket lyfts kan het ånga välla ut ur wokpannan! Böj dig därför aldrig över pannan när
du tar av locket!
• Använd inte wokpannan för att koka soppa!
Den är för flat och soppan kan därför snabbt
koka över!
OBS!
• Häll aldrig i vatten om det finns varmt matfett eller
oljan i wokpannan! Då uppstår en låga som kan
ge upphov till eldsvåda! Dessutom kan personer
i närheten av wokpannan få svåra brännskador!
Då uppstår en låga och elden kan få fäste i möbler,
gardiner etc! Dessutom kan personer i närheten av
wokpannan få svåra brännskador!
För att släcka brinnande olja och annat fett…
1. Dra genast ut kontakten ur uttaget.
2. Kväv elden genom att lägga ett täcke, en metallskål eller en brandfilt över wokpannan.
Funktion
Med wokpannan …
• kan du woka maträtter på hög värme på traditionellt kinesiskt och skonsamt vis.
• bevara så mycket vitaminer och näringsämnen
i maten som möjligt, eftersom allt steks på hög
värme en så kort stund.
• kan du laga mat utan eller med bara liten tillsats
av fett.
Tekniska data
Nätspänning: 220 - 240 V ~50 Hz
Utgångseffekt: 1200 Watt
- 27 -
Page 30
Leveransens omfattning
• Wokpanna med värmeisolerade handtag
• Värmesockel med temperaturreglage
• Glaslock
• Värmeisolerat handtag till locket samt monteringsmaterial
• Avtagbart avrinningsgaller
• 2 träspadar, 1 träsked, ett par ätpinnar
• Bruksanvisning
Produktbeskrivning
• det inte hänger några föremål ovanför wokpannan
(t ex lampor).
• det inte finns något lättantändligt material i närheten av wokpannan (t ex tyg och textilier).
• kabeln 5 och värmesockeln 7 inte kommer
nära heta ytor och öppna lågor.
• kabeln 5 inte kommer i kontakt med värmesockeln 7.
• det inte tränger in fukt eller vätska i värmesockeln 7.
0 Avrinningsgaller
q 2 träspadar
w Träslev
e Ätpinnar
Uppställningsplats
Ställ bara wokpannan på ett plant och stabilt underlag som tål värme i ett torrt utrymme när den används.
OBS!
För att undvika värmeskador och eldsvåda när wokpannan används ska du se till att …
• alltid hålla ett avstånd på minst 50 cm från wokpannans sidor och till väggar, möbler och andra
föremål när den är påkopplad.
Innan du börjar använda
apparaten
Ta upp alla delar av den elektriska wokpannan ur
förpackningen. Ta bort ev. skyddsfolie och rengör
de delar som sedan kommer i kontakt med livsmedel
från rester av förpackningsmaterialet.
Använd inte slipande rengöringsmedel eller kökssvampar med metall, eftersom de kan repa non-stickbeläggningen och göra wokpannan 3 obrukbar!
Montera handtaget på locket
1. Sätt handtaget 1 på den breda isoleringsplattan
så att den fyrkantiga låsanordningen sticks in i
handtaget 1.
2. Lägg isoleringsplattan med handtaget 1 uppi-
från på glaslocket 2 så att hålen hamnar över
varandra.
3. Sätt först mellanläggsbrickan av metall på skruven.
För sedan mellanläggsbrickan av gummi över
skruven så att den breda sidan ligger plant mot
mellanläggsbrickan av metall.
- 28 -
Page 31
4. Stick in skruven med mellanläggsbrickor underifrån
genom hålen och skruva fast den med en stjärnskruvmejsel.
Förberedelser
Första gången wokpannan används kan det ryka
och lukta lite av rester från produktionsprocessen.
Det är helt normalt och ofarligt. Sörj för god ventilation, t ex genom att öppna fönstret.
Värmenivåer
Temperaturreglagets 8 värmenivåer är riktvärden:
Nivå 1-2:varmhållning av mat.
Nivå 3-4:puttra och koka.
Värmenivå 5: steka/woka.
OBS!
Använd aldrig värmesockeln 7 utan wokpanna 3.
Då finns risk för överhettning.
OBS!
Lägg aldrig aluminiumfolie eller andra föremål mellan värmesockeln 7 och wokpannan 3, då kan
den elektriska wokpannan bli totalförstörd. Dessutom kan det börja brinna!
5. TIllsätt de ingredienser du vill ha i wokpannan
3. Häll i lite olja eller annat fett i wokpannan
3 om det behövs.
6. Sätt in avrinningsgallret 0 i wokpannan 3 för
att kunna lägga upp ingredienser som snabbt
blir färdiga ur pannan 3 samtidigt som du låter
de övriga ingredienserna steka vidare i wokpannan 3.
7. Sätt glaslocket 2 på wokpannan 3 för att woka,
ånga eller koka, beroende på vilket recept som
används.
Använda wokpannan till
varmhållning
1. Koppla kabeln 5 till värmesockeln 7.
2. Sätt elkabelns 5 kontakt i ett eluttag.
3. Sätt wokpannan 3 på värmesockeln 7.
4. Sätt temperaturreglaget 8 på önskad värmenivå.
Kontrollampan 9 tänds.
Se till så att wokpannan 3 står säkert och rakt på
sockeln 7.
OBS!
Fyll inte på för mycket i wokpannan 3! Du får max
fylla i 1,5 liter (vätska).
Om du vill servera direkt ur wokpannan 3 eller
använda den för att hålla maten varm …
1. Skruva temperaturreglaget 8 till värmenivå 1.
2. Lyft sedan av wokpannan 3 från värmesockeln 7
och sätt den på ett underlag som tål värme (t ex
en avstängd, helt kall spisplatta).
3. Dra först ut elkabeln 5 ur uttaget och sedan ur
värmesockeln 7.
4. Ställ värmesockeln 7 där du vill ha den. Kom
ihåg att underlaget måste vara plant, stabilt och
tåla värme.
5. Sätt först kabeln 5 i värmesockeln 7 och därefter
i ett eluttag.
6. Sätt tillbaka wokpannan 3 med maten i på
värmesockeln 7.
7. Skruva temperaturreglaget 8 till läge 1 för att
hålla soppa och olika drycker varma.. Skruva
temperaturreglaget 8 till nivå 2 för att hålla fasta livsmedel varma. Rör om då och då under tiden och tillsätt lite vatten så att det inte bränner
fast.
- 29 -
Page 32
Rengöring och skötsel
OBS!
Dra alltid ut kabeln 5 ur uttaget innan du rengör
den elektriska wokpannan och dess delar! Annars
finns risk för elchocker!
OBS!
Doppa aldrig ner värmesockeln 7 i vatten för att
rengöra den! Då kan apparaten totalförstöras!
Förvaring
• Dra ut kabeln 5 ur uttaget och värmesockeln 7
när du inte använder apparaten.
• Låt wokpannan och dess delar bli helt kalla
innan du sätter undan dem.
• Förvara alltid den elektriska wokpannan utom
räckhåll för barn.
Funktionsstörningar
Om du nyss använt den elektriska wokpannan ska
du vänta tills värmesockeln 7 och wokpannan 3
blivit helt kalla!
Annars finns risk för brännskador!
När du dragit ut den elektriska wokpannans kabel 5
ur uttaget och när wokpannan 3 och värmesockeln
7 kallnat …
1. Ta bort större matrester med träsleven w ur
wokpannan 3.
2. Spola av wokpannan 3 noga med varmt vatten
och milt diskmedel. Använd inte slipande rengöringsmedel eller kökssvampar med metall, eftersom
de kan repa non-stick-beläggningen och göra
wokpannan 3 obrukbar!
3. Torka av värmesockeln 7 utvändigt med en fuktig
svamp.
Om den elektriska wokpannan fungerar dåligt eller
inte alls …
1. Kontrollera att kabeln 5 sitter som den ska i
värmesockeln 7.
2. Kontrollera att kabeln 5 sitter som den ska i
uttaget.
3. Kontrollera att det finns ström i det uttag du har
kopplat wokpannan till genom att koppla en annan
apparat till samma uttag.
Om störningen inte beror på något detta…
4. Dra först ut kontakten ur uttaget och låt värmesockeln 7 bli helt kall.
5. Sätt sedan elkabelns 5 kontakt i uttaget igen.
Om det inte går att åtgärda störningen så som beskrivs ovan ska du vända dig till någon av våra
servicepartners.
- 30 -
Page 33
Kassering
Garanti & Service
Apparaten får absolut inte kastas bland
hushållssoporna. Den här produkten
faller under bestämmelserna för EUdirektiv 2002/96/EG.
Lämna in den till ett behörigt företag eller till din
kommunala avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter.
Kontakta din avfallsanläggning om du har några
frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti
från och med inköpsdatum. Den här apparaten har
tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst
per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten
skickas in fraktfritt.
Garantin gäller endast för material- eller
fabrikationsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller
skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och
batterier. Produkten är endast avsedd för privat
bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår
auktoriserade servicefilial upphör garantin att
gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte
av denna garanti.
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22
42131 Västra Frölunda
Tel.: 031-491080
Fax: 031-497490
e-mail: support.sv@kompernass.com
400 g orecchiette (öronformad pasta)
Salt
1 grön chilifrukt
1 purjolök
1 bit ingefära (ungefär stor som en valnöt)
200 g kycklingbröst
Peppar
100 g majs (på burk)
1 knippe snittlök
4 tsk jordnöts- eller rapsolja
1 dl osötad kokosmjölk (på burk)
1 dl buljong
Tillagningstid: 30 min.
Per portion ca: 470 kcal
1. Koka pastan så den fortfarande har kvar en del
tuggmotstånd i rikligt med saltat vatten enligt anvisningarna på förpackningen. Ta ut fröna ur
chilifrukten och finstrimla den. Putsa purjolöken,
skär upp en skåra längs med och skölj och strimla
den. Skala och finhacka ingefäran. Skär upp
kycklingbröstet i 1 1/2 cm breda strimlor, salta
och peppra. Låt majsen rinna av. Skölj snittlöken
och skär upp den på tvären till fina små rullar.
2. Hetta först upp wokpannan och sedan oljan.
Stek kycklingköttet guldbrunt i ca 4 minuter.
Lägg purjon mitt i wokpannan och låt den ångkoka i ca 2 minuter till den blir genomskinlig.
Tillsätt chili, ingefära och majs och woka allt i
2 minuter under ständig omrörning. Blanda ihop
alla ingredienserna väl.
3. Häll på buljong och kokosmjölk och låt det småkoka under lock i 3 minuter. Lägg i pastan, värm
upp den och salta och peppra. Strö över snittlöken strax före servering.
200 g risbandnudlar
Salt
150 g gröna bönor
1 röd paprika
1 rödlök
1 vitlöksklyfta
1 bit ingefära (ungefär stor som en valnöt)
4 tsk olivolja
300 g broccolibuketter
1 dl buljong
5 msk mörk sojasås
2 msk hackade cashewnötter
Tillagningstid: 25 min.
Per portion ca: 400 kcal
1. Koka nudlarna så att den fortfarande har kvar
lite tuggmotstånd enligt anvisningarna på förpackningen.
2. Skölj och putsa grönsakerna. Skär bönor och
paprika i små bitar. Skala och strimla löken.
Skala och finhacka ingefära och vitlök.
3. Hetta först upp wokpannan och sedan oljan.
Lägg i paprika och låt steka i 1 minut under omrörning. Tillsätt och woka bönor, broccoli och lök
efter hand.
4. Blanda i vitlök och ingefära. Tillsätt buljong och
sojasås och låt koka i 1 minut. Vänd ner nudlarna
i såsen. Strö över nötterna.
- 32 -
Page 35
Färggrant thairis
4 portioner
Oxfilé med blomkål
4 portioner
2 salladslökar
1 morot
1 röd paprika
1 ananas
30 g cashewnötter
2 tsk jordnötsolja
1/4 l grönsaksbuljong
Salt
Peppar
1 nypa socker
600 g kokt ris
1 msk finhackad, färsk mynta eller färsk koriander
Tillagningstid: 30 min.
Per portion ca: 320 kcal
1. Skölj och putsa grönsakerna. Skär den vita delen
av löken i strimlor och den gröna i småbitar. Skär
moroten i tändstickstunna stavar. Skär paprikan
i tunna strimlor. Skala ananasen, ta bort det hårda
i mitten och skär den i 1 1/2 cm tjocka bitar.
2. Hetta upp wokpannan och rosta nötterna utan
fett tills de blir gyllenbruna.
3. Hetta först upp wokpannan och sedan oljan.
Stek den vita delen av löken tills den blir nästan
genomskinlig i oljan. Lägg morötter och paprika
mitt i wokpannan och stek under omrörning i 4
minuter så att det fortfarande finns ett visst tuggmotstånd kvar. Häll i buljong, koka upp och
krydda med salt, peppar och socker. Vänd försiktigt i riset och låt det bli varmt. Blanda i den
gröna löken.
4. Lägg ihop ananasbitarna så att de ser oskurna
ut. Fördela ris och grönsaker ovanpå dem och
garnera med kryddörter och cashewnötter.
1. Skär upp oxfilén i bitar på 1 x 2 cm och krydda
med tandoori. Dela blomkålen i buketter, skär
upp stjälkarna i skivor. Finhacka tomaterna.
Skär upp zucchinin i 2 cm långa stavar.
Skala löken och skär den i tunna strimlor. Dela
den vita delen av salladslöken på längden och
skär upp den gröna i bitar.
2. Hetta först upp wokpannan och sedan 2 tsk olja.
Låt köttet steka i 2 minuter i oljan och håll det
sedan varmt. Hetta upp wokpannan igen och
stek löken tills den blir genomskinlig i resten av
oljan. Låt blomkålen steka med i 3 minuter.
Tillsätt buljong och kokosmjölk, låt det koka upp
och puttra i 5 minuter. Salta och peppra. Blanda
i den vita löken, zucchini och tomater. Woka i
3 minuter. Rör i kött och den gröna löken och
smaka av.
- 33 -
Page 36
Bananpannkakor
4 portioner
1 nypa salt
1 nypa kanel
150 g vetemjöl (typ 550)
2,5 dl osötad kokosmjölk (på burk)
2 msk honung
2 bananer
2 ägg
4 tsk jordnötsolja
Saften av en halv citron
Tillagningstid: 40 min.
Vilotid: 30 min.-1 timme
Per portion ca: 250 kcal
1. Blanda en pannkakssmet av salt, kanel, mjöl,
kokosmjölk och honung med en stavmixer och
låt den stå och svälla i 30 min. -1 timme.
2. Skala bananerna. Skär den ena bananen i mycket
små bitar och blanda ner i smeten tillsammans
med äggen. Om smeten verkar för tjock kan du
blanda i lite mineralvatten. Skiva den andra bananen och blanda ner i smeten.
3. Värm upp ugnen till 70°. Hetta först upp wokpannan och smörj den med olja. Grädda 8 gyllenbruna pannkakor efter varandra på båda sidorna. Sätt in pannkakorna i ugnen för att hålla
dem varma. Smörj wokpannan med olja för varje
ny pannkaka. Droppa citronsaft över pannkakorna
och servera.
Bilaga: Fruktsallad
- 34 -
Page 37
Recepttips
Det klibbar hela tiden fast
i pannan
➧ Hetta upp wokpannan och
rengör den med 3 matskedar
salt och träspaden. Torka
sedan ur den med en ren
duk. Sedan ska pannan bara
rengöras med varmt vatten
utan rengöringsmedel. Höj
värmen och börja om.
Grönsakerna är för hårdaDet är för starktDet är smaklöst
➧ Efterstek helst grönsakerna
i mindre portioner under
ständig omrörning tills de
blir lagom mjuka.
Det är för torrtDet är för mycket såsDet är för lite
➧ Tillsätt kokosmjölk, sojagräd-
de, buljong eller sojasås tills
det finns tillräckligt mycket
sås.
Det ryker om oljan
➧ Rykande olja är skadligt för
hälsan: Häll över oljan i ett
kärl som tål värme, låt den
svalna och kassera den sedan.
Kyl ner den överhettade wokpannan med varmt vatten,
häll ut vattnet och torka ur
pannan. Börja om från början
med ny olja.
➧ Blanda i tärnad ananas,
mango eller tomater och tillsätt kokosmjölk eller yoghurt
som rörts till en slät konsistens
för att ge anrättningen en mildare smak. Det ska inte koka
mera sedan.
➧ Ta upp de fasta ingredienser-
na ur wokpannan och låt
såsen snabbt koka ihop på
hög värme, lägg tillbaka de
övriga ingredienserna och
smaka av en gång till.
Grönsakerna är slafsiga
och överkokta
➧ Skär upp färska grönsaker
i små tärningar och blanda i.
➧ Tillsätt sojasås, riven ingefära,
pressad vitlök, hackade kryddörter och sesamolja eller
någon annan smakrik olja.
➧ Blanda i 100- 200 g soja-
bönsgroddar eller lättkokta
tärningar av en potatis, en
morot och 100 g djupfrysta
ärtor. Smaka av igen.
- 35 -
Page 38
- 36 -
Page 39
INDHOLDSFORTEGNELSESIDE
Bestemmelsesmæssig anvendelse38
Sikkerhedsanvisninger38
Funktion39
Tekniske data39
Medfølger ved køb40
Beskrivelse40
Opstillingssted40
Før anvendelse første gang40
Montering af lågets håndtag........................................................................................................40
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge
med, hvis apparatet gives videre til andre."
- 37 -
Page 40
ELEKTRISK WOK
KH 1099
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Den elektriske wok KH 1099 er udelukkende beregnet til...
• anvendelse som kogeapparat
• anvendelse i lukkede rum
• ikke-kommerciel anvendelse i private husholdninger
Bemærk:
For defekter på den elektriske wok eller dens komponenter, som kan føres tilbage til ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse, er alle former for produktansvar/
garanti udelukket!
Sikkerhedsanvisninger
Sådan undgår du livsfare på
grund af elektrisk stød:
• Strømkildens spænding skal stemme overens
med informationerne på apparatets typeskilt.
• Læg aldrig termo-soklen ned i vand. Tør den kun
af med en fugtig klud. Hvis der kommer væske
ind i termo-soklen, er der fare for elektrisk stød!
• Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte
af autoriseret specialpersonale, så farlige situationer undgås.
• Få omgående apparater, som ikke fungerer korrekt
eller er beskadigede, efterset og repareret af
kundeservice.
For at undgå brandfare og
personskader:
• Sørg for, at wokken altid er under opsyn under
brug.
• Denne wok må ikke benyttes af personer (inklusive
børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller
psykiske evner eller med manglende erfaringer
og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver
dem anvisninger til, hvordan wokken anvendes.
Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de
ikke leger med wokken.
• Sørg for at holde wokken i god stand.
• Sørg for at strømstikket er let at komme til, hvis
der opstår en farlig situation, og at man ikke kan
komme til at snuble over ledningen.
• Brug aldrig wokken:
- hvis enkeltdele, kablet eller stikket er beskadiget,
- hvis den har funktionsfejl, eller hvis den på anden
måde er beskadiget eller er faldet ned. Aflever
wokken til eftersyn eller reparation hos serviceafdelingen.
• Brug aldrig en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem til at betjene automaten.
• Plasticposer kan være farlige. Opbevar plasticposer uden for babyers og småbørns rækkevidde,
så kvælningsfare undgås.
• Stil aldrig andre kogeapparater på termo-soklen
end wok-panden. Andre kogeapparater kan vælte
under brug, da termo-soklen kun er beregnet til
den medfølgende beholder.
En sikker fremgangsmåde er følgende:
• Træk altid strømstikket ud af stikkontakten ved
fare.
• Brug aldrig wokken til formål, den ikke er beregnet
til.
- 38 -
Page 41
• Træk stikket og kablet ud af wokken, når den ikke
anvendes, hvis du fjerner dele og før rengøring.
Undgå materielle skader:
• Brug ikke wok-panden som kogeapparat på andre
varmekilder (f.eks. komfurets plader), da den kan
ødelægges, så den ikke kan repareres længere.
• Brug kun træbestik til at røre og vende maden i
wok-panden med; hvis du bruger bestik af metal,
ridses sliplet-belægningen på wokpanden, og
dermed bliver den ubrugelig.
• Lad være med at skære i madvarerne eller de
øvrige ingredienser, så længe de ligger i wokpanden. Ellers ridses sliplet-belægningen i wokpanden, og dermed bliver den ubrugelig.
• Fedt og olie kan hurtigt antændes ved overophedning! Prøv aldrig at slukke brændende
fedt eller olie med vand!
Derved opstår der en stikflamme, og ilden kan sprede
sig til møbler, gardiner etc.! Endvidere kan personer
i nærheden af den elektriske wok forbrændes alvorligt!
Sluk brændende fedt eller olie på følgende måde…
1. Træk straks stikket ud af stikkontakten.
2. Kvæl flammerne ved at lægge et låg, en metalskål,
et metalfad eller et brandtæppe over wok-panden.
Funktion
Forbrændingsfare!
• Hold kun på håndtagene på wok-panden og
glaslåget under madlavning, og server kun ved
at holde i håndtagene, da wok og låg kan blive
meget varme. Brug altid en grydelap for en sikkerheds skyld.
• Når låget løftes, kan der slippe varme dampe
ud! Lad derfor være med at bøje dig ind over
wok-panden, når du løfter låget!
• Brug ikke wok-panden til at koge suppe med!
Wok-panden er for flad til dette, og derfor kan
suppen hurtigt koge over!
Obs!
• Hæld aldrig vand i det opvarmede fedt eller
olie i wok-panden under madlavningen! Derved
opstår der en stikflamme, og det kan medføre
brand! Endvidere kan personer i nærheden af
den elektriske wok forbrændes alvorligt!
Med wokken …
• kan du stege retter skånsomt ved høj varme efter
den traditionelle kinesiske tilberedningsform.
• bevares vitaminer og næringsstoffer i ingredienserne stort set på grund af den korte tilberedningstid ved høje temperaturer.
• kan maden tilberedes uden eller med tilsætning
af kun en smule fedt.
Tekniske data
Netspænding: 220 - 240 V~50 Hz
Udgangseffekt: 1.200 W
- 39 -
Page 42
Medfølger ved køb
• Wok-pande med varmeisolerende håndtag
• Termo-sokkel med temperaturindstilling
• Glaslåg
• Varmeisolerende håndtag i låget med monteringsmateriale
Stil udelukkende den tændte wok på et jævnt, fast
og varmebestandigt underlag i tørre omgivelser.
Obs!
For at undgå skader på grund af varmeudvikling og
brandfare omkring den tændte wok, er det vigtigt,
at …
• den tændte wok altid har en afstand på mindst
50 cm til vægge, møbler og andre genstande.
• der ikke hænger genstande (f.eks. en lampe)
over den tændte wok.
• der ikke befinder sig letantændelige materialer
(f.eks. stoffer/tekstiler) i nærheden af den tændte
wok.
• strømkablet 5 og termo-soklen 7 ikke befinder
sig i nærheden af varme overflader og åbne
flammer.
• strømkablet 5 ikke kommer i berøring med termosoklen 7.
• der ikke kan komme fugt og/eller væske ind i
termo-soklen 7.
Ellers er der brandfare og risiko
for elektrisk stød!
Før anvendelse første gang
Tag alle dele til den elektriske wok ud af emballagen.
Fjern eventuelle beskyttelsesfolier, og rengør dele,
som kommer i kontakt med fødevarer, for støvrester
fra emballagen.
Brug ikke skurepulver og metalsvampe, da wokpandens sliplet-belægning 3 ellers ridses og bliver
ubrugelig!
Montering af lågets håndtag
1. Sæt lågets håndtag 1 på den brede isolerings-
skive, så den kvadratiske lås går ind i lågets
håndtag 1.
2. Læg den brede isoleringsskive med lågets håndtag 1 oppefra på glaslåget 2, så hullerne sidder
over for hinanden.
3. Sæt først metalunderlagsskiven på skruen. Sæt
derefter gummi-underlagsskiven på skruen, så
den brede side sidder fladt på metalunderlagsskiven.
- 40 -
Page 43
4. Stik skruen nedefra med de to underlagsskiver
gennem hullerne, og skru den fast med en stjerneskruetrækker.
Ibrugtagning
Når wok-panden bruges første gang, kan der udvikles
lidt røg og lugt på grund af rester i forbindelse med
produktionsteknikken. Det er helt normalt og ufarligt.
Sørg for tilstrækkelig udluftning, og åbn for eksempel
et vindue.
Varmetrin
De forskellige varmetrin på temperaturindstillingen 8
er vejledende værdier:
Varmetrin 1-2Til varmholdning af madvarer.
Varmetrin 3-4Til grydestegning og madlavning.
Varmetrin 5Til stegning.
Obs!
Læg aldrig alufolie eller andre genstande mellem
termo-soklen 7 og wok-panden 3, da der ellers
kan opstå skader på wokken, som ikke kan repareres
igen. Desuden er der brandfare!
5. Hæld de ønskede ingredienser i wok-panden 3.
Hæld lidt olie i wok-panden 3 ved behov.
6. Hæng drypgitteret 0 på wok-panden 3, så
ingredienserne fra wok-panden 3 kan lægges
derpå, hvis de bliver hurtigt møre, mens andre
ingredienser behøver længere tilberedningstid
i wok-panden 3
7. Sæt glaslåget 2 på wok-panden 3 til dampning
og madlavning - afhængigt af opskriften.
Anvendelse af wok-panden til
varmholdning
Obs!
Brug aldrig termo-soklen 7, uden at wok-panden
3 er sat på. Der er fare for overophedning.
1. Sæt strømkablet 5 i på termo-soklen 7.
2. Sæt strømkablet 5 i en stikkontakt.
3. Sæt nu wok-panden 3 på termo-soklen 7.
4. Stil temperaturindstillingen 8 på det ønskede
varmetrin. Kontrollampen 9 lyser.
Sørg for, at wok-panden 3 står sikkert og lige på
termo-soklen 7.
Obs!
Overfyld ikke wok-panden 3! Den maksimale
påfyldte mængde (væske) er 1,5 l.
Hvis du vil bruge wok-panden 3 til servering og
varmholdning af madretter …
1. Stil først temperaturindstillingen 8 på varmetrin 1.
2. Tag derefter wok-panden 3 af termo-soklen 7,
og stil den på et varmefast underlag (f.eks. en
slukket, helt afkølet plade på komfuret).
3. Træk først strømkablet 5 ud af stikkontakten,
og derefter ud af termo-soklen 7.
4. Stil termo-soklen 7 på det ønskede sted.Sørg
for, at underlaget på opstillingsstedet er jævnt,
fast og varmefast.
5. Sæt strømkablet 5 ind i termo-soklen 7 igen
og derefter i en stikkontakt.
6. Sæt wok-panden 3 med madretten, der skal
holdes varm, på termo-soklen 7 igen.
7. Drej temperaturindstillingen 8 til varmholdning
af flydende retter til varmetrin 1 igen. Stil temperaturindstillingen 8 på varmetrin 2 for varmhold-
ning af faste madvarer. Rør rundt i de faste madvarer af og til, mens de holdes varme, og tilsæt
lidt vand, så det undgås, at maden brænder på.
- 41 -
Page 44
Rengøring og vedligeholdelse
Obs!
Træk altid først strømkablet 5 ud af stikkontakten,
før du rengør den elektriske wok og dens komponenter! I modsat fald er der fare for elektrisk stød!
Obs!
Læg aldrig termo-soklen 7 ned i vand for rengøring!
Ellers kan wokken beskadiges, så den ikke længere
kan repareres!
Vent altid efter brug af den elektriske wok, til termosoklen 7 og wok-panden 3 er kølet helt af!
Ellers er der fare for forbrændin-
ger!
Når du har trukket strømkablet 5 til den elektriske
wok ud af stikkontakten, wok-panden 3 og termosoklen 7 er afkølet …
1. Fjern grove madrester med træskeen w fra wok-
panden 3.
2. Skyl wok-panden 3 grundigt med varmt vand
og med et mildt opvaskemiddel. Brug ikke skurepulver og metalsvampe, da wok-pandens slipletbelægning 3 ellers ridses og bliver ubrugelig!
3. Rengør termo-soklens hus 7 med en fugtig
svamp.
Opbevaring
• Tag strømkablet 5 ud af stikkontakten og termosoklen 7, når wokken ikke anvendes.
• Lad wokken og dens komponenter køle helt af,
før den stilles på plads.
• Opbevar altid den elektriske wok uden for børns
rækkevidde.
Funktionsfejl
Hvis den elektriske wok ikke fungerer længere eller
ikke fungerer rigtigt …
1. Kontrollér, at strømkablet 5 er sluttet rigtigt til
på termo-soklen 7.
2. Kontrollér, at strømkablet 5 er sat rigtigt i stikkontakten.
3. Kontrollér, at stikkontakten, den elektriske wok er
sluttet til, er strømførende ved at slutte et andet
apparat til den.
Hvis fejlen ikke kan findes på denne måde …
4. Tag først strømstikket ud af stikkontakten, og lad
termo-soklen 7 køle helt af.
5. Sæt derefter strømkablet 5 i en stikkontakt igen.
Hvis fejlen ikke kan afhjælpes på ovennævnte måde,
bedes du henvende dig til en af vores service-partnere.
- 42 -
Page 45
Bortskaffelse
Garanti & Service
Smid aldrig wok-panden ud sammen
med det normale husholdningsaffald.
Dette produkt er underkastet det europæiske direktiv 2002/96/EF.
Bortskaf wok-panden hos et godkendt affaldsfirma
eller på dit kommunale affaldsanlæg.
Følg de aktuelt gældende regler.
Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Aflever alle emballagematerialer på et
affaldsdepot, så miljøet skånes.
På denne afspiller får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og er
inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar
kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde
bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på
den måde kan der garanteres gratis indsendelse
af din vare.
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke ved sliddele eller beskadigelser
ved skrøbelige dele, f.eks. kontakten eller akkumulatorer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til
erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører
garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes
ikke ved denne garanti.
400 g orecchiettepasta (små ører)
salt
1 grøn chili
1 porre
1 stykke ingefær (cirka som en valnød)
200 g kyllingebryst
Peber
100 g majs (fra dåse)
1 bundt purløg
4 tsk jordnødde- eller rapsolie
100 ml usødet kokosmælk (fra dåse)
100 ml bouillon
Tilberedningstid: 30 min.
Pr. portion ca.: 470 kcal
1. Kog nudlerne al dente i rigeligt saltvand efter
anvisningerne på emballagen. Skær chilien i
fine skiver uden frø. Rens porren, skær den op
på langs, vask den og skær den i skiver. Skræl
ingefæren, og skær den i små stykker. Skær kyllingebrystet i 1 1/2 cm brede stykker, tilsæt salt
og peber. Lad majsen dryppe af. Vask purløget,
snit det fint.
2. Varm først wokken op og derefter olien. Steg
kyllingen gyldenbrun i ca. 4 min. Læg porren i
midten af wokken, og lad den dampe i 2 min.,
til den er gennemsigtig. Tilsæt chili, ingefær og
majs, og steg det 2 min. under omrøring. Bland
det hele sammen.
3. Tilsæt bouillon og kokosmælk, og lad det småkoge
3 min. under låg. Lad nudlerne varme op heri,
og tilsæt salt og peber. Server med det snittede
purløg strøet over.
200 g risnudler
Salt
150 g grønne bønner
1 rød peber
1 rødløg
1 fed hvidløg
1 stykke ingefær (cirka som en valnød)
4 tsk. olivenolie
300 g broccolibuketter
100 ml bouillon
5 spsk mørk sojasauce
2 spsk hakkede cashewnødder
Tilberedningstid: 25 min.
Pr. portion cirka: 400 kcal
1. Kog nudlerne al dente i saltvand efter anvisningerne på emballagen.
2. Vask og rengør grønsagerne. Skær bønner og
rød peber i små stykker. Pil løgene, og skær dem
i skiver. Skræl hvidløg og ingefær, og skær dem
i små stykker.
3. Varm wokken op og derefter olien. Steg den
røde peber deri 1 min. under omrøring. Tilsæt
lidt efter lidt bønner, broccoli og løg.
4. Tilsæt hvidløg og ingefær. Lad det koge 1 min.
med bouillon og sojasauce. Vend nudlerne deri.
Strø med nødderne.
- 44 -
Page 47
Farverige thai-ris
Til 4 personer
Oksefilet med blomkål
Til 4 personer
2 forårsløg
1 gulerod
1 rød peber
1 ananas
30 g cashewnødder
2 tsk jordnøddeolie
1/4 l grønsagsbouillon
Salt
Peber
1 knsp sukker
600 g kogte ris
1 spsk frisk hakket mynte eller koreanderblade
Tilberedningstid: 30 min.
Pr. portion ca.: 320 kcal
1. Vask og rengør grønsagerne.Skær det hvide
af løgene i skiver, og snit det grønne fint. Skær
gulerødderne i meget fine, tynde stænger. Skær
den røde peber i tynde skiver. Skræl ananas, og
skær den i 1 1/2 cm tykke stykker uden stilk.
2. Varm wokken op, rist nødderne gyldentbrune
deri uden fedt.
3. Varm først wokken op og derefter olien deri.
Steg det hvide af løgene, til det er gennemsigtigt. Steg gulerødder og rød peber i midten af
wokken i 4 min under omrøring - de skal stadig
være sprøde. Lad det koge op med bouillon, og
tilsæt salt, peber og sukker. Tilsæt risen, og lad
den varme med. Tilsæt det grønne fra løgene.
4. Læg ananasstykkerne sammen til skiver igen.
Fordel risen derpå, og garnér med krydderurter
og cashewnødder.
400 g oksefilet
3 spsk tandoori-krydderi (helsebutikker, asiatiske
butikker)
1 lille blomkål
2 stilketomater
1 courgette
1 lille rødløg
2 forårsløg
4 tsk solsikkeolie
100 ml bouillon
150 ml usødet kokosmælk (fra dåse)
Salt
Peber
Tilberedningstid: 30 min
Pr. portion ca.: 190 kcal
1. Skær fileten i cirka 1 x 2 cm store terninger og
krydr med tandoori. Skær blomkålen i buketter,
skær stilkene i skiver. Skær tomaterne i små terninger. Skær courgetten i 2 cm lange tynde
stænger.
Pil løgene, og skær dem i tynde skiver. Halver
det hvide af forårsløgene, og skær dem i stykker
med det grønne.
2. Varm først wokken op, derefter 2 tsk olie. Steg
kødet 2 min. deri, og hold det varmt. Varm wokken
op igen, steg løgene gennemsigtige i resten af
olien. Lad kålen stege med i 3 min. Tilsæt bouillon
og kokosmælk, og lad det småkoge 5 min. Tilsæt
salt og peber. Bland det hvide af forårsløgene,
courgetter og tomater i. Lad det småstege 3 min.
Tilsæt kødet og det grønne fra løgene, og smag
til.
- 45 -
Page 48
Bananpandekage
Til 4 personer
1 knsp salt
1 knsp stødt kanel
150 g mel (type 550)
250 ml usødet kokosmælk (fra dåse)
2 spsk. honning
2 bananer
2 æg
4 tsk jordnøddeolie
Saft fra 1/2 citron
Tilberedningstid: 40 min.
Hviletid: 30 min.-1 time
Pr. portion ca.: 250 kcal
1. Til pandekagerne blandes salt, kanel, mel, kokosmælk og honning til en dej med mixeren, og den
skal hvile 30 min. -1 time.
2. Skræl bananerne. Skær 1 banan i meget små
stykker, og tilsæt den sammen med æggene
til dejen. Hvis dejen er for tyk, tilsættes der lidt
mineralvand. Skær den anden banan i skiver,
og tilsæt den til dejen.
3. Varm bageovnen op til 70° til varmholdning.
Varm først wokken op, og smør den så med olien.
Bag 8 pandekager gyldentbrune efter hinanden
ved middelvarme. Stil pandekagerne i den varme
bageovn. Smør wokken med olie, hver gang du
bager en ny pandekage. Dryp pandekagerne
med citronsaft, og server.
Serveres med: frugtsalat
- 46 -
Page 49
Opskriftstips
Madvarerne hænger hele
tiden fast i wokken
➧ Varm wokken op, løsn deref-
ter alle urenheder med 3 spsk
salt og en spartel. Tør derefter
wokken af med en klud.
Rengør derefter kun med
varmt vand, brug ikke opvaskeeller rengøringsmiddel. Start
igen med lidt mere varme.
Grønsagerne er for råRetten er for stærkRetten smager af ingenting
➧ Det er bedst at stege grøn-
sagerne portionsvist under
stadig omrøring, til alt er
mørt, men dog sprødt.
Retten er for tør
➧ Hæld kokoksmælk, sojafløde,
bouillon eller sojasauce på,
indtil du har den ønskede
sauce.
➧ Rygende olie er sundhedsska-
➧ Bland små terninger af ananas,
➧ Tag de faste ingredienser op
Olien ryger
deligt: Hæld det i en varmefast beholder for afkøling, og
smid det derefter ud. Lad den
overophedede wok køle af
med varmt vand, skyl den af,
og tør den. Start igen med
ny olie.
mango eller tomater i, og tilsæt kokosmælk, eller anvend
fedtfattig glatrørt yoghurt.
Lad ikke retten koge op igen.
Der er dannet for lidt
sauce
af wokken, lad saucen koge
hurtigt ind ved kraftig varme,
og bland ingredienserne i
igen, og smag til igen.
Grønsagerne er slappe
og for møre
➧ Skær nogle friske grønsager
i små terninger, og tilsæt dem
rå.
➧ Tilsæt sojasauce, revet inge-
fær, presset hvidløg, hakkede
krydderurter og sesamolie
eller en anden krydderolie.
Hvis der er for lidt
➧ Rør 100- 200 g sojabønne-
spirer i, eller hæld kortvarigt
kogende vand over 1 kartoffel i terninger og 1 gulerød
samt 100 g dybfrosne ærter,
og rør det i. Smag til igen.
- 47 -
Page 50
- 48 -
Page 51
INNHOLDSFORTEGNELSESIDE
Hensiktsmessig bruk50
Sikkerhetsanvisninger50
Funksjon51
Tekniske spesifikasjoner51
Leveringsomfang52
Beskrivelse52
Plassering52
Før første gangs bruk52
Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for senere bruk. Hvis
apparatet gis videre til en tredje person, må bruksanvisningen også følge med.
- 49 -
Page 52
ELEKTRISK WOK
KH 1099
Hensiktsmessig bruk
Den elektriske woken KH 1099 er utelukkende ment...
• for bruk som kokeapparat
• for bruk i lukkede rom
• for ikke-kommersiell bruk i private husholdninger
Henvisning:
Vi utelukker ethvert ansvar og enhver garanti for
defekter på den elektriske woken eller dens komponenter som kan føres tilbake til uhensiktsmessig
bruk!
Sikkerhetsanvisninger
For å unngå livsfare fra
elektrisk støt:
• Spenning på strømkilden må stemme med angivelsene på typeskiltet på apparatet.
• Aldri dypp termosokkelen i vann. Bruk kun et
fuktig tørkle for å rengjøre den. Dersom det trenger
væske inn i termosokkelen, er det fare for elektrisk
støt!
• Skadete støpsler eller strømledninger må med
en gang skiftes av autorisert fagpersonale eller
kundeservice for å unngå farer.
• Apparater som ikke fungerer feilfritt eller har blitt
skadet må undersøkes og repareres av kundeservice med en gang.
For å unngå brannfare og skader:
• Aldri la apparatet stå uten oppsikt mens det er
i drift.
• Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer
(også barn) som er innskrenket i sine fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangler erfaring
eller vitende, unntatt når de er under oppsikt av
en ansvarlig person som kan gi dem instrukser
om hvordan apparatet betjenes. Barn skal overvåkes slik at de ikke bruker apparatet som et leketøy.
• Sørg for at apparatet står trygt.
• Sørg for at støpselet kan nås fort i tilfelle fare, og
at ledningen ikke kan snubles over.
• Aldri bruk apparatet:
- hvis enkelte apparatdeler, strømledningen eller
støpselet er skadet.
- hvis du opplever feilfunksjon eller hvis apparatet
på andre måter har blitt skadet eller falt ned.
Lever apparatet inn til kontroll eller reparasjon
hos en serviceforhandler.
• Ikke bruk ekstern tidsbryter eller et separat fjernstyrt system for å drive apparatet.
• Plastposer kan være farlige. For å unngå fare for
kvelning, må du oppbevare plastposer utenfor
babyers og småbarns rekkevidde.
• Plasser aldri andre kokekar enn wokpannen på
termosokkelen. Andre kokekar kan velte under bruk,
siden termosokkelen kun er laget for å motta de
medleverte beholderne.
Slik oppfører du deg sikkert:
• Ved fare, trekk straks støpselet ut av stikkontakten.
• Aldri bruk apparatet uhensiktsmessig.
- 50 -
Page 53
• Trekk støpselet og strømledningen ut av apparatet
når det ikke er i bruk, når du fjerner deler og før
rengjøring.
• Fett og olje kan raskt ta fyr ved overoppheting!
Forsøk aldri under noen omstendigheter å slukke
brennende fett eller olje med vann!
For å unngå driftsskader:
• Ikke bruk wokpannen som kokekar på andre
varmekilder (f.eks. på kokeplater), ellers kan
den får uopprettelige skader.
• Bruk kun treredskaper til omrøring og vending
av mat i wokpannen. Hvis du bruker redskaper
av metall, skader du teflonbelegget i wokpannen
og den blir ubrukelig.
• Ikke bruk wokpannen for å kutte opp mat eller
andre ingredienser i den. Teflonbelegget i wokpannen kan bli skadet og pannen blir ubrukelig.
Fare for forbrenninger!
• Under matlaging og servering må du kun ta på
wokpannens og glasslokkets håndtak, for begge
kan bli svært varme. Bruk for sikkerhets skyld alltid
en grytelapp i tillegg.
• Når du løfter lokket, kan det sive ut varm damp!
Derfor må du aldri bøye deg umiddelbart over
wokpannen når du tar av lokket!
• Ikke bruk wokpannen for å lage supper! Wokpannen er for flat til dette, og suppen kan raskt
koke over!
Obs!
• Du må aldri helle vann i oppvarmet fett eller olje
under koking i wokpannen! Da kan det oppstå
en stikkflamme og det kan bli brann! Dessuten
kan personer som står nær den elektriske woken
få svært store brannskader!
Da oppstår det en stikkflamme som brannen kan
bruke for å ta tak i møbler, gardiner osv.! Dessuten
kan personer som står nær den elektriske woken få
svært store brannskader!
For å slukke brennende fett eller olje...
1. Trekk ut støpselet fra stikkontakten med en gang.
2. Kvel flammen ved å legge et lokk, en metallskål,
en metallbolle eller et brannteppe på wokpannen.
Funksjon
Med woken...
• kan du skånsomt lage mat på tradisjonelt kinesisk
tilberedningsvis ved sterk varme.
• bevarer du langt på vei vitaminene og næringsstoffene fra ingrediensene gjennom korte koketider
ved høy temperatur.
• kan du tilberede mat uten eller med svært lite
fett.
Tekniske spesifikasjoner
Nettspenning: 220 - 240 V ~50 Hz
Utgangsytelse: 1200 watt
- 51 -
Page 54
Leveringsomfang
• Wokpanne med varmeisolerende håndtak
• Termosokkel med temperaturbryter
• Glasslokk
• Varmeisolerende håndtak på lokket med
monteringsmateriale
0 Dryppgitter
q 2 trespatler
w Tresleiv
e Spisepinner
Plassering
Plasser den aktive woken utelukkende på et jevnt,
fast og varmebestandig underlag og i tørre omgivelser.
Obs!
For å forhindre skader fra varmeinnvirkning og
brannfare i den aktive wokens omgivelser må du
sørge for at...
• den aktive woken alltid står med en avstand på
minst 50 cm. til vegger, møbler og andre gjenstander.
• det ikke henger noen gjenstander over den aktive
woken (f.eks. lamper).
• det ikke befinner seg noen lett antennelige materialer (f.eks. stoffer/tekstiler) i nærheten av den
aktive woken.
• strømledningen 5 og termosokkelen 7 ikke
befinner seg i nærheten av varme overflater og
åpne flammer.
• strømledningen 5 ikke kommer i kontakt med
termosokkelen 7.
• ingen fukt og/eller andre væsker trenger inn i
termosokkelen 7.
Da er det fare for brann og elek-
trisk støt!
Før første gangs bruk
Ta alle bestanddelene til den elektriske woken ut av
forpakningen. Fjern eventuelle beskyttelsesfolier og
rengjør alle delene som skal komme i kontakt med
matvarer for støvrester fra forpakningen.
Ikke bruk skuremidler eller metallsvamper, ellers kan
teflonbelegget i wokpannen 3 få skraper og pannen
blir ubrukelig!
Montere lokkhåndtaket
1. Stikk lokkhåndtaket 1 på den brede isolerings-
skiven slik at den firkantete låsen stikker inn i
lokkhåndtaket 1 ragt.
2. Legg den brede isoleringsskiven med lokkhåndtaket 1 ovenfra på glasslokket 2, slik at hullene
ligger over hverandre.
3. Stikk først underlagsskiven av metall på skruen.
Skyv deretter underlagsskiven av gummi på
skruen slik at den brede siden ligger flatt på
metallskiven.
4. Stikk skruen med begge underlagsskivene gjennom
hullene nedenfra og skru den fast med et stjerneskrujern.
- 52 -
Page 55
Igangsetting
Under første igangsetting kan det oppstå lett røykog luktutvikling grunnet produksjonstekniske rester.
Det er helt normalt og fullstendig ufarlig. Sørg for
tilstrekkelig ventilasjon, du kan f.eks. åpne et vindu.
Varmetrinn
De ulike varmetrinnene på temperaturbryteren 8
er retningsverdier:
Varmetrinn 1-2:For å holde maten varm.
Varmetrinn 3-4:For å dampkoke og koke.
Varmetrinn 5:For å steke.
Obs!
Bruk aldri termosokkelen 7 uten påsatt wokpanne 3.
Da er det fare for overoppheting.
1. Stikk strømledningen 5 inn i termosokkelen 7.
2. Stikk strømledningen 5 inn i en stikkontakt.
3. Sett nå wokpannen 3 på termosokkelen 7.
4. Still temperaturbryteren 8 på ønsket varmetrinn.
Kontrollampen 9 lyser opp.
Pass på at wokpannen 3 står sikkert og rett på
termosokkelen 7.
Obs!
Ikke overfyll wokpannen 3! Den maksimale på-
fyllingsmengden (væske) er 1,5 l.
Obs!
Legg aldri sølvpapir eller andre gjenstander mellom
termosokkelen 7 og wokpannen 3, ellers kan det
oppstå uopprettelige skader på den elektriske woken.
Dessuten er det fare for brann!
5. Ha deretter de ønskede ingrediensene i wokpannen 3. Dersom det er nødvendig, kan du ha litt
olje eller fett i wokpannen 3.
6. Heng dryppgitteret 0 inn i wokpannen 3 så du
kan ta ingrediensene som er raskt ferdig ut av
wokpannen 3 og legge dem på gitteret mens
andre ingredienser som trenger lenger tid steker
videre i wokpannen 3
7. Alt etter hvilken oppskrift som brukes, må du sette glasslokket 2 på wokpannen 3 for damping
og koking.
Bruke wokpannen for å holde
mat varm
Hvis du ønsker å bruke wokpannen 3 til servering
og for å holde mat varm...
1. Vri temperaturbryteren 8 til varmetrinn 1.
2. Ta deretter wokpannen 3 av termosokkelen 7
og plasser den på et varmebestandig underlag
(f.eks. en avslått og helt avkjølt kokeplate).
3. Trekk strømledningen 5 ut av stikkontakten og
deretter ut av termosokkelen 7.
4. Plasser termosokkelen 7 på ønsket sted. Pass
på at underlaget er jevnt, fast og varmebestandig.
5. Stikk deretter strømledningen 5 tilbake i termosokkelen 7 og deretter i en stikkontakt.
6. Sett wokpannen 3 med maten som skal holdes
varm tilbake på termosokkelen 7.
7. Vri temperaturbryteren 8 til varmetrinn 1 igjen
for å holde flytende mat varm. Vri temperaturbryteren 8 til varmetrinn 2 for å holde faste matva-
rer varm. Rør i maten med jevne mellomrom mens
den holdes varm og ha i litt vann for å forhindre
at maten brenner seg fast.
- 53 -
Page 56
Rengjøring og pleie
Obs!
Trekk alltid først ut strømledningen 5 fra stikkontakten
før du rengjør den elektriske woken og dens komponenter, ellers består fare for elektriske støt!
Obs!
Dypp aldri termosokkelen 7 i vann for rengjøring.
Da kan apparatet få uopprettelige skader!
Oppbevaring
• Trekk ut strømledningen 5 fra stikkontakten og
fra termosokkelen 7 når du ikke bruker apparatet.
• La woken og komponentene bli helt avkjølt før
du legger dem bort.
• Oppbevar alltid den elektriske woken utenfor
barns rekkevidde.
Funksjonsfeil
Etter bruk av den elektriske woken må du alltid vente til termosokkelen 7 og wokpannen 3 er fullstendig avkjølt.
Ellers består det fare for forbren-
ninger!
Når du har trukket strømledningen 5 til den elektriske
woken ut fra stikkontakten og wokpannen 3 og termosokkelen 7 er avkjølt...
1. Fjern grove matrester med tresleiven w fra wokpannen 3.
2. Skyll wokpannen 3 grundig i varmt vann og bruk
et mildt oppvaskmiddel. Ikke bruk skuremidler
eller metallsvamper, ellers kan teflonbelegget i
wokpannen 3 få skraper og pannen blir ubrukelig!
3. Rengjør huset til termosokkelen 7 med en fuktig
svamp.
Dersom den elektriske woken ikke fungerer eller
ikke fungerer riktig…
1. Sjekk om strømledningen 5 er riktig koblet til
termosokkelen 7.
2. Sjekk om strømledningen 5 er plugget riktig inn
i stikkontakten.
3. Sjekk om stikkontakten som den elektriske woken
er koblet til er strømførende, ved å koble et annet
apparat til den.
Når feilen ikke kan føres tilbake til en av disse
årsakene…
4. Trekk først støpselet ut av stikkontakten og la
termosokkelen 7 bli helt avkjølt.
5. Stikk deretter strømledningen 5 tilbake i stikkontakten.
Dersom feilen ikke blir fikset som beskrevet ovenfor,
må du ta kontakt med en av våre servicepartnere.
- 54 -
Page 57
Deponering
Garanti & service
Aldri kast apparatet sammen med vanlig
hverdagsavfall. Dette produktet er underlagt de europeiske retningslinjene
i direktivet 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter
(EE-avfall).
Deponer apparatet hos en tillatt avfallsbedrift eller
hos den ansvarlige avfallsinstitusjonen.
Ta hensyn til de aktuelt gjeldende forskriftene.
I tvilstilfeller, kontakt det lokale renholdsverket.
Kildesorter all emballasje før du kaster den.
Garantien på dette apparatet gjelder i tre år etter
kjøpsdato. Apparatet er produsert med omhu og er
nøye kontrollert før levering. Ta vare på kjøpskvitteringen. Ved et eventuelt garantikrav må du kontakte
vår serviceavdeling slik at apparatet ditt kan sendes
kostnadsfritt til oss.
Denne garantien gjelder kun for material- eller
produksjonsfeil, ikke for slitasjedeler eller skader på
ømfintlige deler som f.eks. brytere eller
akkumulatorer.
Garantien bortfaller ved uriktig og ikke-forskriftsmessig behandling, hvis det er brukt makt eller hvis
det er foretatt inngrep av andre enn autorisert
servicepersonell. Dine lovmessige rettigheter
innskrenkes ikke av denne garantien.
400 g Orecchiette (ørepasta)
salt
1 grønt chiliskudd
1 purreløk
1 stykke ingefær (valnøttstørrelse)
200 g kyllingbryst
pepper
100 g mais (hermetisk)
1 bunt snittløk
4 ts jordnøtt- eller rapsolje
100 ml usøtet kokosmelk (hermetisk)
100 ml buljong
Tilberedningstid: 30 min..
Per porsjon ca.: 470 kcal
1. Kok pastaen al dente i rikelig vann med litt salt
ifølge pakningsanvisningen. Kutt chiliskuddet
uten frø i fine strimler. Skyll purreløken, kutt den
opp på langs, vask den og kutt den i strimler.
Skrell ingefæren og finkutt den. Kutt kyllingbryst
i 1 1/2 cm. brede strimler, tilsett salt og pepper.
Hell væsken av maisen. Vask snittløken, kutt den
i fine ruller.
2. Varm først opp woken, deretter oljen. Stek kyllingen
i ca. 4 min. til den er gyllenbrun. Ha purren i midten
av woken og damp den i 2 min. Ha i chili, ingefær
og mais og stek under omrøring i 2 min. Bland
alt sammen.
3. Ha i buljong og kokosmelk og simre under lokk
i 3 min. Varm opp pastaen i retten og tilsett salt
og pepper. Strø snittløk over og server.
200 g risbåndnudler
salt
150 g grønne bønner
1 rødt paprikaskudd
1 rød løk
1 fedd hvitløk
1 stykke ingefær (valnøttstørrelse)
4 ts olivenolje
300 g brokkolifloretter
100 ml buljong
5 ss mørk soyasaus
2 ss hakkete cashewnøtter
Tilberedningstid: 25 min.
Per porsjon ca.: 400 kcal
1. Kok nudlene i rikelig vann med litt salt ifølge
pakningsanvisningen.
2. Vask grønnsakene. Kutt bønnene og paprikaen i
små biter. Skrell løken og kutt den i strimler.
Skrell hvitløk og ingefær og finkutt dem.
3. Varm først opp woken, deretter oljen. Rør paprikaen om i pannen i 1 min. Ha i og stek bønner,
brokkoli og løk, litt etter litt.
4. Bland inn hvitløk og ingefær. La alt koke med
buljong og sojasaus i 1 min. Vend inn nudlene.
Strø over nøttene.
- 56 -
Page 59
Fargerik thai-ris
For 4 personer
Oksefilet med blomkål
For 4 personer
2 vårløk
1 gulrot
1 rødt paprikaskudd
1 ananas
30 g cashewnøtter
2 ts jordnøttolje
1/4 l grønnsaksbuljong
salt
pepper
1 klype sukker
600 g kokt ris
1 ss fersk hakket mint eller koriander
Tilberedningstid: 30 min.
Per porsjon ca.: 320 kcal
1. Vask og skyll grønnsakene. Kutt det hvite på
løkene i strimler og det grønne i småbiter. Kutt
gulroten i fyrstikktynne biter. Kutt paprikaen i
tynne strimler. Skrell ananasen og kutt den uten
stilken i 1 1/2 cm. tykke biter.
2. Varm opp woken, rist nøttene i woken uten fett
til de er gyllenbrune.
3. Varm først opp woken, deretter oljen. Stek det
hvite i løkene glassaktige. Rist gulrot og paprika
midt i woken i 4 min. under omrøring. Kok opp
med buljong og krydre med salt, pepper og sukker.
Rør risen løst inn og la den bli varm. Bland inn
det grønne av løken.
4. Legg ananasstykkene sammen igjen til skiver.
Fordel risen på skivene og garner med urter og
cashewnøttene.
400 g oksefilet
3 ss Tandoori-krydder (helsekostforretning, asiatiske
butikker)
1 liten blomkål
2 tomater på stilk
1 courgette
1 liten rød løk
2 vårløk
4 ts solsikkeolje
100 ml buljong
150 ml usøtet kokosmelk (hermetisk)
salt
pepper
Tilberedningstid: 30 min.
Per porsjon ca.: 190 kcal
1. Skjær fileten i ca. 1 x 2 cm. store terninger og
krydre med tandoori. Del blomkålen i små buketter, skjær stilken i skiver. Skjær tomatene i små
terninger. Skjær courgetten i 2 cm. lange tynne
stifter.
Skrell løken og kutt den i tynne strimler. Halver
det hvite i vårløkene på langs og kutt opp det
grønne.
2. Varm først opp woken, deretter 2 ts olje. Stek
kjøttet i oljen i 2 min. og hold det varmt. Varm
opp woken igjen, stek løken glassaktig i resten
av oljen.Stek blomkålen sammen med dette i
3 min. Kok opp med buljong og kokosmelk og
simre i 5 min. Krydre med salt og pepper. Bland
inn det hvite fra vårløkene, courgetten og tomatene. Kok i 3 min.Rør inn kjøtt og det grønne fra
løkene og smak til.
- 57 -
Page 60
Bananpannekaker
For 4 personer
1 klype salt
1 klype kanel
150 g mel (type 550)
250 ml usøtet kokosmelk (hermetisk)
2 ss honning
2 bananer
2 egg
4 ts jordnøttolje
Saft fra 1/2 sitron
Tilberedningstid: 40 min.
Hviletid: 30 min.-1 time
Per porsjon ca.: 250 kcal
1. Rør sammen salt, kanel, mel, kokosmelk og honning
med pureringsstaven til en røre for pannekakene
og la røren stå og hvile i 30 min. -1 time.
2. Skrell bananene. Kutt opp 1 banan i svært små
biter og bland den inn i røren sammen med eggene. Dersom røren er for tykk, kan du blande
inn litt mineralvann. Skjær den andre bananen
i skiver og bland inn i røren.
3. Forvarm steikeovnen til 70 °C for å holde pannekakene varme. Varm først opp woken, stryk så
på et tynt lag med olje. Steik 8 pannekaker
gyllenbrune på begge sider etter hverandre på
middels varme. Sett pannekakene i steikeovnen
så de holdes varme. Stryk ny olje i woken for
hver pannekake. Dynk pannekakene med sitronsaft og server.
Tillegg: Fruktsalat
- 58 -
Page 61
Oppskriftstips
Det som skal stekes
henger fremdeles
fast i woken
➧ Varm opp woken, samtidig
som du løsner alle urenheter
med 3 ss salt og spatelen.
Deretter tørker du av woken
med en klut. Fra da av må du
kun rengjøre woken med
varmt vann, ikke bruk rengjøringsmidler mer. Begynn på
nytt med litt mer varme.
Grønnsakene er for råRetten er for sterkRetten er smakløs
➧ Ettersteik grønnsakene
porsjonsvis under stadig
omrøring til alt er kokt.
Retten er for tørr
➧ Spe med kokosmelk, soyafløte,
buljong eller soyasaus til det
har dannet seg nok saus.
➧ Osende olje er helseskadelig:
➧ Bland inn små terninger av
➧ Ta de faste ingrediensene ut
Oljen oser
Hell den i en varmebestandig
beholder for avkjøling, og
kast den siden ut. Avkjøl den
varme woken med varmt
vann, tøm ut og tørk av. Start
på nytt med ny olje.
ananas, mango eller tomat
og spe med kokosmelk eller
vend inn fettfattig glattrørt
yoghurt. Ikke kok opp retten
flere ganger nå.
Det har dannet seg for
mye saus
av woken, kok opp sausen
raskt ved sterk varme, bland
ingrediensene inn og smak til
igjen.
Grønnsakene er slappe
og overkokte
➧ Kutt litt ferske grønnsaker i
små terninger og rør dem inn
rå.
➧ Tilfør soyasaus, revet ingefær,
presset hvitløk, hakkete urter
og sesamolje eller en annen
krydderolje.
Det er for lite
➧ Bland inn 100-200 g soya-
bønneskudd eller terninger av
1 potet og 1 gulrot og hell
kokende vann over 100 g
frosne erter og bland dem
inn. Smak til.
- 59 -
Page 62
- 60 -
Page 63
ΠΠεερριιεεχχόόμμεεννααΣΣεελλίίδδαα
Σκοπός χρήσης62
Υποδείξεις ασφαλείας62
Λειτουργία63
Τεχνικές πληροφορίες63
Σύνολο αποστολής64
Περιγραφή64
Θέση τοποθέτησης64
Πριν την πρώτη χρήση64
Μοντάρισμα της λαβής καπακιού................................................................................................64
Χρήση του τηγανιού Γουόκ για να διατηρηθούν ζεστά τα φαγητά65
Καθαρισμός και φροντίδα66
Φύλαξη66
Βλάβες λειτουργίας66
Απομάκρυνση67
Εγγύηση & Σέρβις67
Εισαγωγέας67
Συνταγές68
Κοτόπουλο με γάλα καρύδας .......................................................................................................68
Πλατιά ζυμαρικά με λαχανικά.......................................................................................................68
Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεις που θα προκύψουν αργότερα – και σε περίπτωση παράδοσης της
συσκευής δώστε την επίσης σε αυτούς που θα την αποκτήσουν!
- 61 -
Page 64
ΗΗΛΛΕΕΚΚΤΤΡΡΙΙΚΚΟΟΓΓΟΟΥΥΟΟΚΚ
KKHH11009999
Σκοπός χρήσης
Το ηλεκτρικό γουόκ KH 1099 προορίζεται αποκλειστικά …
• για τη χρήση ως συσκευή μαγειρέματος
• για τη χρήση σε κλειστούς χώρους
• για μη επαγγελματική χρήση στο ιδιωτικό
νοικοκυριό
Σημείωση:
Για ελαττώματα του ηλεκτρικού γουόκ ή των στοιχείων
του τα οποία οφείλονται σε μη σύμφωνη με τους
κανονισμούς χρήση, αποκλείεται οποιαδήποτε
ευθύνη/ εγγύηση!
Υποδείξεις ασφαλείας
Για την αποφυγή κινδύνου θανάτου
μέσω ηλεκτροπληξίας:
• Η τάση της πηγής ρεύματος πρέπει να συμφωνεί
με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου της
συσκευής.
• Ποτέ μη βυθίζετε τη θερμική υποδοχή μέσα στο
νερό. Σκουπίζετε τη μόνο με ένα νωπό πανί.
Όταν φτάνουν υγρά μέσα στη θερμική υποδοχή,
υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
• Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει
να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο
ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
• Δίδετε τις συσκευές, οι οποίες δεν λειτουργούν
άψογα ή έχουν βλάβη, απευθείας στην εξυπηρέτηση
πελατών για εξέταση και επισκευή.
Για την αποφυγή κίνδυνου
πυρκαγιάς και τραυματισμών:
• Μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ χωρίς επιτήρηση
κατά τη λειτουργία.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών)
με περιορισμένες, φυσικές, αισθητηριακές ή
πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν
επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για
την ασφάλειά τους ή εάν αυτά τα άτομα έχουν
λάβει υποδείξεις για το πως χρησιμοποιείται η
συσκευή. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε
να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Φροντίστε για μια ασφαλή θέση της συσκευής.
• Φροντίστε ώστε το βύσμα να είναι εύκολα
προσβάσιμο σε περίπτωση κινδύνου και το
καλώδιο να μην γίνει αιτία για να σκοντάψετε.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή:
- όταν μεμονωμένα τμήματα της συσκευής, το
καλώδιο δικτύου ή το βύσμα έχουν βλάβη,
- στην περίπτωση ελαττωματικών λειτουργιών
ή όταν έχει πάθει άλλου είδους βλάβη ή έχει
πέσει κάτω. Παραδώστε τη συσκευή για έλεγχο ή
επισκευή στην υπηρεσία του σέρβις.
• Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή
ξεχωριστό τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε
τη συσκευή.
• Οι πλαστικές σακούλες μπορούν να
αποτελέσουν κίνδυνο. Για την αποφυγή κινδύνου
ασφυξίας, φυλάτε τις πλαστικές σακούλες εκτός
εμβέλειας μωρών και μικρών παιδιών.
• Ποτέ μην τοποθετείτε άλλες μαγειρικές συσκευές
αντί του τηγανιού γουόκ επάνω στην θερμική
υποδοχή. Άλλες μαγειρικές συσκευές μπορεί
κατά τη λειτουργία να πέσουν διότι η θερμική
υποδοχή έχει κατασκευαστεί μόνο για τη λήψη
των απεσταλμένων δοχείων.
Έτσι θα συμπεριφέρεστε με ασφάλεια:
• Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αμέσως το
βύσμα από την πρίζα.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλο
σκοπό.
- 62 -
Page 65
• Τραβάτε το βύσμα δικτύου καθώς και το καλώδιο
από τη συσκευή, όταν αυτή δε χρησιμοποιείται,
όταν απομακρύνετε τμήματα και πριν από τον
καθαρισμό.
• Το λίπος και το λάδι μπορεί να πιάσουν γρήγορα
φωτιά σε περίπτωση υπερθέρμανσης! Σε καμία
περίπτωση μη δοκιμάσετε να σβήσετε λίπος ή
λάδι που έχουν πάρει φωτιά, με νερό!
Για την αποφυγή εμπράγματων
ζημιών:
• Μη χρησιμοποιείτε το τηγάνι γουόκ ως μαγειρικό
σκεύος σε άλλες πηγές θέρμανσης (π.χ. μάτια
κουζίνας), διότι αλλιώς μπορεί να πάθει
ανεπανόρθωτη βλάβη.
• Χρησιμοποιείτε μόνο ξύλινα όργανα για το
ανακάτεμα και γύρισμα των φαγητών στο τηγάνι
γουόκ; εάν χρησιμοποιήσετε όργανα από
μέταλλο, θα γδαρθεί η αντικολλητική επίστρωση
του τηγανιού γουόκ και έτσι θα είναι άχρηστη.
• Μη χρησιμοποιείτε το τηγάνι γουόκ για να κόψετε
εκεί φαγητά ή συστατικά τους. Αλλιώς θα γδαρθεί
η αντικολλητική επιφάνεια του τηγανιού γουόκ και
έτσι θα είναι άχρηστη.
Κίνδυνος εγκαύματος!
• Κατά το μαγείρεμα και σερβίρισμα πιάνετε το
τηγάνι γουόκ και το γυάλινο καπάκι μόνο από
τις λαβές, διότι και τα δύο αποκτούν υψηλή
θερμοκρασία.Προληπτικά χρησιμοποιείτε πάντα
επιπλέον γάντια ή πανιά κουζίνας.
• Κατά την ανύψωση του καπακιού μπορεί να
εκφεύγει καυτός ατμός! Γι' αυτό ποτέ μη σκύβετε
πολύ κοντά πάνω από το τηγάνι γουόκ, όταν
σηκώνετε το καπάκι!
• Μη χρησιμοποιείτε το τηγάνι γουόκ, για να
μαγειρεύετε σούπες! Το τηγάνι γουόκ είναι για
αυτό πολύ ρηχό και συνεπώς οι σούπες μπορεί
να υπερχειλίσουν γρήγορα!
Τότε δημιουργείται φλόγα μέσω της οποίας μπορεί
η φωτιά να μεταφερθεί σε έπιπλα, κουρτίνες κλπ.!
Εκτός αυτού μπορεί τα άτομα που βρίσκονται κοντά
στο ηλεκτρικό γουόκ να πάθουν βαριά εγκαύματα!
Για να σβήσετε λίπος ή λάδι που έχει πάρει φωτιά…
1. Τραβήξτε αμέσως το βύσμα δικτύου από την πρίζα.
2. Πνίξτε τις φλόγες τοποθετώντας ένα καπάκι, ένα
μεταλλικό κοίλο αντικείμενο, ένα μεταλλικό μπολ ή
μια κουβέρτα για φωτιά επάνω στο τηγάνι γουόκ.
Λειτουργία
Με το γουόκ…
• μπορείτε να μαγειρέψετε υγιεινά φαγητά με
παραδοσιακό κινέζικο τρόπο προετοιμασίας
σε υψηλή θερμοκρασία.
• παραμένουν κατά πολύ οι βιταμίνες και οι
θρεπτικές ουσίες, λόγω των σύντομων χρόνων
μαγειρέματος σε υψηλές θερμοκρασίες.
• μπορείτε να ετοιμάσετε φαγητά χωρίς ή με
ελάχιστη προσθήκη λίπους.
• Κατά το μαγείρεμα ποτέ μη ρίχνετε νερό ή καυτό
λίπος ή λάδι μέσα στο τηγάνι γουόκ! Τότε
δημιουργείται φλόγα η οποία μπορεί να
οδηγήσει σε πυρκαγιά! Εκτός αυτού μπορεί
τα άτομα που βρίσκονται κοντά στο ηλεκτρικό
γουόκ να πάθουν βαριά εγκαύματα!
- 63 -
Page 66
Σύνολο αποστολής
• Τηγάνι γουόκ με θερμομονωμένες λαβές
• Θερμική υποδοχή με ρυθμιστή θερμοκρασίας
• Γυάλινο καπάκι
• Θερμομονωμένη λαβή καπακιού με υλικό
μονταρίσματος
• Αποσπώμενη σχάρα στραγγίσματος
• 2 ξύλινες σπάτουλες, 1 ξύλινο κουτάλι, ένα
ζευγάρι ξυλάκια
0 Σχάρα στραγγίσματος
q 2 ξύλινες σπάτουλες
w Ξύλινο κουτάλι
e Ξυλάκια
Θέση τοποθέτησης
Τοποθετείτε το ενεργοποιημένο γουόκ αποκλειστικά
σε μια επίπεδη, σταθερή και θερμανθεκτική βάση και
σε στεγνό περιβάλλον.
Προσοχή!
Για την αποφυγή επίδρασης θέρμανσης και
κινδύνου πυρκαγιάς στο περιβάλλον του
ενεργοποιημένου γουόκ, φροντίζετε ώστε …
• το ενεργοποιημένο γουόκ να έχει γύρω - γύρω
πάντα μια απόσταση τουλάχιστο 50 εκ. προς
τοίχους, έπιπλα και άλλα αντικείμενα.
• πάνω από το ενεργοποιημένο γουόκ να μην είναι
κρεμασμένα αντικείμενα (π.χ. λυχνίες).
• κοντά στο ενεργοποιημένο γουόκ να μην
υπάρχουν εύφλεκτα υλικά (π.χ. υφάσματα).
• το καλώδιο δικτύου 5 και η θερμική υποδοχή 7
να μην βρίσκονται κοντά σε καυτές επιφάνειες και
φλόγες.
• το καλώδιο δικτύου 5 να μην έρχεται σε επαφή
με τη θερμική υποδοχή 7.
• να μην φτάνει υγρασία και/ή υγρά στη θερμική
υποδοχή 7.
Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς
και κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Πριν την πρώτη χρήση
Απομακρύνετε όλα τα τμήματα του ηλεκτρικού γουόκ
από τη συσκευασία. Απομακρύνετε ενδεχόμενα
υπάρχουσες μεμβράνες προστασίας και καθαρίζετε
τα τμήματα που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα, από
υπολείμματα συσκευασίας.
Μη χρησιμοποιείτε τριβικά μέσα και καθόλου μεταλλικά
σφουγγαράκια αλλιώς θα γδαρθεί η αντικολλητική
επιφάνεια του τηγανιού γουόκ 3 και θα
αχρηστευθεί!
Μοντάρισμα της λαβής καπακιού
1. Εισάγετε τη λαβή καπακιού 1 στην πλατιά πλάκα
μόνωσης έτσι ώστε η τετράγωνη ασφάλιση να
προεξέχει στη λαβή καπακιού 1.
2. Τοποθετήστε την πλατιά πλάκα μόνωσης με τη
λαβή καπακιού 1 από επάνω στο γυάλινο
καπάκι 2, έτσι ώστε οι οπές να είναι η μια επάνω
στη άλλη.
3. Πρώτα εισάγετε τη μεταλλική ροδέλα επάνω στη
βίδα. Στη συνέχεια ωθήστε την ελαστική ροδέλα
έτσι στη βίδα ώστε η πλατιά πλευρά να είναι ίσια
στη μεταλλική ροδέλα.
4. Εισάγετε από κάτω τη βίδα με τις δύο ροδέλες
- 64 -
Page 67
μέσα από τις οπές και βιδώστε τη καλά με ένα
κατσαβίδι Φίλιπς.
Θέση σε λειτουργία
Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία ίσως δημιουργηθεί
λόγω κατασκευαστικών υπολειμμάτων λίγος καπνός
και οσμή. Αυτό είναι απόλυτα φυσιολογικό και
ακίνδυνο. Φροντίζετε για επαρκή αερισμό, για
παράδειγμα ανοίξτε ένα παράθυρο.
Βαθμίδες θέρμανσης
Οι διαφορετικές βαθμίδες θέρμανσης του ρυθμιστή
θερμοκρασίας 8 είναι τιμές κατά προσέγγιση:
Βαθμίδα θέρμανσης 1-2:Για τη διατήρηση ζεστών
φαγητών.
Βαθμίδα θέρμανσης 3-4:Για σιγοβράσιμο και
μαγείρεμα.
Βαθμίδα θέρμανσης 5:Για ψήσιμο.
Προσοχή!
Ποτέ μη λειτουργείτε τη θερμική υποδοχή 7 χωρίς
τοποθετημένο τηγάνι γουόκ 3. Υπάρχει κίνδυνος
υπερθέρμανσης.
1. Εισάγετε το καλώδιο δικτύου 5 στη θερμική
υποδοχή 7.
2. Εισάγετε το καλώδιο δικτύου 5 σε μια πρίζα.
3. Τώρα τοποθετήστε το τηγάνι γουόκ 3 επάνω στη
θερμική υποδοχή 7.
4. Θέστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας 8 στην
επιθυμητή βαθμίδα θέρμανσης.Η λυχνία ελέγχου
9 ανάβει.
Προσέχετε ώστε το τηγάνι γουόκ 3 να στέκεται με
ασφάλεια και ίσια επάνω στη θερμική υποδοχή 7.
Προσοχή!
Μη γεμίζετε υπερβολικά το τηγάνι γουόκ 3!
Η μέγιστη ποσότητα πλήρωσης (υγρά) ανέρχεται
στο 1,5 λίτρο.
Προσοχή!
Ποτέ μην τοποθετείτε αλουμινένια μεμβράνη ή άλλα
αντικείμενα μεταξύ της θερμικής υποδοχής 7 και
του τηγανιού γουόκ 3, αλλιώς ίσως προκληθούν
ανεπανόρθωτες βλάβες στο ηλεκτρικό γουόκ. Εκτός
αυτού υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς!
5. Στη συνέχεια βάλτε τα επιθυμητά συστατικά στο
τηγάνι γουόκ 3. Εάν απαιτείται, βάλτε λίγο λάδι
ή λίπος στο τηγάνι γουόκ 3.
6. Αναρτήστε τη σχάρα στραγγίσματος 0 στο
τηγάνι γουόκ 3, ώστε να αποθέσετε εκεί
συστατικά από το τηγάνι γουόκ 3 , τα οποία
γίνονται πολύ γρήγορα, ενώ άλλα συστατικά,
λόγω μεγαλύτερων χρόνων μαγειρέματος
συνεχίζουν να παραμένουν στο τηγάνι γουόκ 3
7. Για μαγείρεμα στον ατμό και κανονικό μαγείρεμα ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη συνταγή
μαγειρέματος – τοποθετείτε το γυάλινο καπάκι
2 επάνω στο τηγάνι γουόκ 3.
Χρήση του τηγανιού Γουόκ για
να διατηρηθούν ζεστά τα
φαγητά
Όταν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το τηγάνι γουόκ 3
για σερβίρισμα και διατήρηση ζεστών τροφίμων …
1. Περιστρέψτε πρώτα το ρυθμιστή θερμοκρασίας
8 στη βαθμίδα θέρμανσης 1.
2. Στη συνέχεια κατεβάστε το τηγάνι γουόκ 3 από
τη θερμική υποδοχή 7 και τοποθετήστε σε μια
θερμανθεκτική βάση (π.χ. ένα απενεργοποιημένο
εντελώς κρύο μάτι κουζίνας).
3. Τραβήξτε το καλώδιο δικτύου 5 πρώτα από την
πρίζα και στη συνέχεια από τη θερμική υποδοχή 7.
4. Τοποθετήστε τη θερμική υποδοχή 7 στο
επιθυμητό σημείο. Προσέξτε ώστε η βάση στο
σημείο τοποθέτησης να είναι επίπεδη, σταθερή
και θερμανθεκτική.
5. Εισάγετε πρώτα το καλώδιο δικτύου 5 πάλι στη
θερμική υποδοχή 7 και στη συνέχεια σε μια πρίζα.
- 65 -
Page 68
6. Τοποθετήστε το τηγάνι γουόκ 3 με τα τρόφιμα
προς διατήρηση πάλι επάνω στη θερμική
υποδοχή 7.
7. Περιστρέψτε πάλι το ρυθμιστή θερμοκρασίας 8
στη βαθμίδα θέρμανσης 1 για να διατηρήσετε
ζεστά τα υγρά τρόφιμα. Περιστρέψτε το ρυθμιστή
θερμοκρασίας 8 για τη διατήρηση ζεστών
τροφίμων στη βαθμίδα θέρμανσης 2.
Ανακατεύετε τα σφιχτά φαγητά κατά τη
διατήρηση περιοδικά και προσθέτετε
λίγο νερό ώστε να εμποδίσετε ένα κάψιμο των
φαγητών.
Καθαρισμός και φροντίδα
Προσοχή!
Τραβάτε πάντα πρώτα το καλώδιο δικτύου 5 από
την πρίζα πριν καθαρίσετε το ηλεκτρικό γουόκ και
τα στοιχεία του! Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει ο
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
2. Πλύντε το τηγάνι γουόκ 3 λεπτομερώς σε ζεστό
νερό και με ένα ήπιο καθαριστικό για πιάτα. Μη
χρησιμοποιείτε τριβικά μέσα και καθόλου
μεταλλικά σφουγγαράκια αλλιώς θα γδαρθεί η
αντικολλητική επιφάνεια του τηγανιού γουόκ 3
και θα αχρηστευθεί!
3. Καθαρίστε το περίβλημα της θερμικής υποδοχής
7 με ένα νωπό σφουγγάρι.
Φύλαξη
• Τραβήξτε το καλώδιο δικτύου 5 από την πρίζα
και από τη θερμική υποδοχή 7, όταν η συσκευή
δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί.
• Αφήνετε το γουόκ και τα στοιχεία του να
κρυώνουν εντελώς πριν τα φυλάξετε.
• Φυλάτε πάντα το ηλεκτρικό γουόκ εκτός
εμβέλειας παιδιών.
Βλάβες λειτουργίας
Προσοχή!
Ποτέ μη βυθίζετε τη θερμική υποδοχή 7 για τον
καθαρισμό σε νερό! Αλλιώς μπορεί η συσκευή να
πάθει ανεπανόρθωτη βλάβη!
Μετά τη λειτουργία του ηλεκτρικού γουόκ περιμένετε
έως ότου η θερμική υποδοχή 7 και το τηγάνι γουόκ
3 κρυώσουν εντελώς!
Σε άλλη περίπτωση υπάρχει
κίνδυνος εγκαυμάτων!
Εφόσον έχετε τραβήξει το καλώδιο δικτύου 5 του
ηλεκτρικού γουόκ από την πρίζα, και το τηγάνι
γουόκ 3 και η θερμική υποδοχή 7 έχουν κρυώσει
…
1. Απομακρύνετε χονδρά υπολείμματα φαγητού με
το ξύλινο κουτάλι w από το τηγάνι γουόκ 3.
Εάν το ηλεκτρικό γουόκ δε λειτουργεί ή λειτουργεί
λάθος …
1. Ελέγξτε εάν το καλώδιο δικτύου 5 έχει συνδεθεί
σωστά στη θερμική υποδοχή 7.
2. Ελέγξτε εάν το καλώδιο δικτύου 5 έχει εισαχθεί
σωστά στην πρίζα.
3. Ελέγξτε εάν η πρίζα στην οποία έχει συνδεθεί το
ηλεκτρικό γουόκ, φέρει ρεύμα, συνδέοντας εκεί
μια άλλη συσκευή.
Εάν η βλάβη δεν οφείλεται σε κάποια από αυτές τις
αιτίες …
4. Τραβήξτε πρώτα το βύσμα δικτύου από την
πρίζα και αφήστε τη θερμική υποδοχή 7 να
κρυώσει εντελώς.
5. Μετά εισάγετε το καλώδιο δικτύου 5 πάλι στην
πρίζα.
- 66 -
Page 69
Εάν κατόπιν της ανωτέρω περιγραφής η βλάβη δε
διορθώνεται, παρακαλούμε απευθυνθείτε σε έναν
από τους συνεργάτες μας του σέρβις.
Απομάκρυνση
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη
συσκευή στα οικιακά απορρίμματα.
Αυτό το προϊόν υπόκειται στην
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/Ε.Κ.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απομάκρυνσης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απομάκρυνσης.
Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς.
Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την
επιχείρηση απόρριψης.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών
φιλικά προς το περιβάλλον.
Εγγύηση & Σέρβις
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε
και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης
ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις
τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια
δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα
υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για εξαρτήματα
φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα,
π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν
προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την
επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι
οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο
μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής
της εγγύησης.
Kompernass Service Eλλάδα
Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str.
14231 N.Ionia Athens
Tel.: 210 2790865
Fax: 210 2796982
400 γρ. ζυμαρικά κοχυλάκια
αλάτι
1 πράσινο λοβό τσίλι
1 μπαστούνι πράσο
1 τεμ. πιπερόριζα (μέγεθος περ. ενός καρυδιού)
200 γρ. στήθος κοτόπουλου
πιπέρι
100 γρ. καλαμπόκι (από κονσέρβα)
1 ματσάκι πρασουλίδα
4 ΚΣ αραχιδέλαιο ή κραμβέλαιο
100 ml άγλυκο γάλα καρύδας (από την κονσέρβα)
100 ml ζωμό
Χρόνος προετοιμασίας: 30 λεπτά
Ανά μερίδα περ.: 470 kcal
1. Βράστε τα ζυμαρικά σε νερό με πολύ αλάτι
σύμφωνα με την οδηγία της συσκευασίας έως
ότου γίνουν αλ ντέντε. Κόψτε το λοβό τσίλι σε
λεπτές λωρίδες. Καθαρίστε το πράσο, σκίστε
κατά μήκος, πλύντε και κόψτε σε λωρίδες.
Ξεφλουδίστε την πιπερόριζα και κόψτε σε μικρά
κομμάτια. Κόψτε το στήθος κοτόπουλου σε
πλάτος 1 1/2 εκ., βάλτε αλάτι και πιπέρι.
Αφήστε το καλαμπόκι να στραγγίξει. Πλύντε
την πρασουλίδα, κόψτε σε λεπτά ρολά.
2. Ζεσταίνετε το γουόκ και μετά το λάδι. Ψήστε το
κοτόπουλο για περ. 4 λεπτά έως ότου ροδίσει.
Βάλτε το πράσο στο κέντρο του γουόκ και
αφήστε το για 2 λεπτά να βράσει στον ατμό.
Προσθέστε το τσίλι, την πιπερόριζα και το
καλαμπόκι και ψήστε ανακατεύοντας για 2
λεπτά. Αναμείξτε τα όλα μαζί.
3. Προσθέστε το ζωμό και το γάλα καρύδας και
αφήστε να βράσει σκεπασμένο για 3 λεπτά.
Αφήστε εκεί μέσα τα ζυμαρικά να γίνουν καυτά
και αλατοπιπερώστε. Σερβίρετε επικαλυμμένα με
τα ρολά πρασουλίδας.
Χρόνος προετοιμασίας: 25 λεπτά
Ανά μερίδα περίπου: 400 kcal
1. Βράστε τα ζυμαρικά σε νερό με αλάτι σύμφωνα με
την οδηγία της συσκευασίας έως ότου γίνουν αλ
ντέντε.
2. Πλύντε και καθαρίστε τα λαχανικά. Ψιλοκόψτε τα
φασόλια και την πιπεριά. Ξεφλουδίστε τα κρεμμύδια
και κόψτε σε λωρίδες. Ξεφλουδίστε το σκόρδο και
την πιπερόριζα και κόψτε σε μικρά κομμάτια.
3. Ζεσταίνετε το γουόκ και μετά το λάδι. Τηγανίστε
εκεί μέσα την πιπεριά για 1 λεπτό ανακατεύοντας.
Προσθέτετε διαδοχικά τα φασόλια, το μπρόκολο
και τα κρεμμύδια.
4. Ανακατέψτε το σκόρδο και την πιπερόριζα.
Αφήνετε να μαγειρευτούν με το ζωμό και τη
σάλτσα σόγιας για 1 λεπτό. Εκεί μέσα βάζετε και
γυρίζετε τα ζυμαρικά. Επιστρώνετε με τα κάσιους.
Χρόνος προετοιμασίας: 30 λεπτά
Ανά μερίδα περ.: 320 kcal
1. Πλένετε τα λαχανικά και τα σκουπίζετε. Από τα
κρεμμύδια κόβετε σε λωρίδες το λευκό τμήμα και
το πράσινο το ψιλοκόβετε. Κόβετε το καρότο σε
λεπτά στικς. Κόβετε την πιπεριά σε λεπτές λωρίδες.
Ξεφλουδίζετε τον ανανά και κόβετε σε χοντρά
κομμάτια πάχους 1 1/2 εκ. χωρίς τον κορμό.
2. Ζεσταίνετε το γουόκ, καβουρδίζετε εκεί τα
κάσιους χωρίς λίπος, έως ότου ροδίσουν.
3. Πρώτα ζεσταίνετε το γουόκ και μετά το λάδι.
Τηγανίζετε εκεί το λευκό από τα κρεμμύδια.
Ψήνετε το καρότο και την πιπεριά στο κέντρο
του γουόκ για 4 λεπτά ανακατεύοντας έως ότου
γίνουν αλ ντέντε. Βράζετε με το ζωμό και
καρυκεύετε με αλάτι, πιπέρι και ζάχαρη.
Ανακατεύετε από κάτω το ρύζι και το αφήνετε
να κάψει. Ανακατεύετε το πράσινο μέρος του
κρεμμυδιού.
4. Τοποθετείτε τα κομμάτια ανανά σε σχήμα φετών.
Κατανέμετε εκεί πάνω το ρύζι και γαρνίρετε με
καρυκεύματα και κάσιους.
400 γρ. φιλέτο βοδινό
3 ΚΣ καρύκευμα Ταντόρι (Καταστήματα υγιεινών
τροφών ή Ασιατικών προϊόντων)
1 μικρό κουνουπίδι
2 ντομάτες
1 κολοκύθι
1 μικρό κόκκινο κρεμμύδι
2 φρέσκα κρεμμύδια
4 ΚΣ ηλιέλαιο
100 ml ζωμό
150 ml άγλυκο γάλα καρύδας (από την κονσέρβα)
αλάτι
πιπέρι
Χρόνος προετοιμασίας: 30 λεπτά
Ανά μερίδα περ.: 190 kcal
1. Κόβετε το φιλέτο σε κύβους περ. μεγέθους
1 x 2 εκ. και καρυκεύετε με το Ταντόρι. Χωρίζετε
το κουνουπίδι σε δεσμίδες, κόβετε τα κοτσάνια
σε φέτες. Κόβετε τις ντομάτες σε μικρούς κύβους.
Κόβετε το κολοκύθι σε στικς μήκους 2 εκ..
Ξεφλουδίζετε τα κρεμμύδια και τα κόβετε σε
λεπτές λωρίδες. Κόβετε κατά μήκος στο μισό το
λευκό των φρέσκων κρεμμυδιών, κόβετε μετά μαζί
με το πράσινο σε κομμάτια.
2. Πρώτα ζεσταίνετε το γουόκ και μετά 2 ΚΣ λάδι.
Ψήνετε εκεί μέσα για 2 λεπτά το κρέας και το
διατηρείτε ζεστό. Ζεσταίνετε εκ νέου το γουόκ,
τηγανίζετε τα κρεμμύδια στο υπόλοιπο λάδι.
Ψήνετε μαζί για 3 λεπτά το κουνουπίδι. Βράζετε
με το ζωμό και το γάλα καρύδας και αφήνετε να
βράσει για 5 λεπτά. Αλατοπιπερώνετε. Αναμειγνύετε το λευκό των κρεμμυδιών, το κολοκύθι και
τις ντομάτες. Μαγειρεύετε για 3 λεπτά.
Ανακατεύετε από κάτω το κρέας και το πράσινο
των κρεμμυδιών και καρυκεύετε κατόπιν επιθυμίας.
- 69 -
Page 72
Τηγανίτες μπανάνας
Για 4 άτομα
1 πρέζα αλάτι
1 πρέζα κανέλα σκόνη
150 γρ. αλεύρι (τύπος 550)
250 ml άγλυκο γάλα καρύδας (από την κονσέρβα)
2 κουταλιές σούπας μέλι
2 μπανάνες
2 αυγά
4 ΚΣ αραχιδέλαιο
Χυμός από 1/2 λεμόνι
1. Για τις τηγανίτες, αναμειγνύετε το αλάτι, την
κανέλα, το αλεύρι, το γάλα καρύδας και το μέλι
με το όρθιο μίξερ και αφήνετε το μίγμα να σταθεί
για 30 λεπτά - 1 ώρα.
2. Ξεφλουδίζετε τις μπανάνες. Κόβετε 1 μπανάνα σε
πολύ μικρά κομμάτια και αναμειγνύετε με τα αυγά
στη ζύμη. Εάν η ζύμη είναι πολύ παχιά, αναμειγνύετε λίγο εμφιαλωμένο νερό. Κόβετε τη δεύτερη
μπανάνα σε φέτες και αναμειγνύετε στη ζύμη.
3. Προθερμαίνετε το φούρνο για τη διατήρηση
στους 70°. Πρώτα θερμαίνετε το γουόκ, μετά
επιστρώνετε με λάδι. Ψήνετε διαδοχικά σε μεσαία
θερμότητα 8 τηγανίτες και από τις δύο πλευρές
έως ότου ροδίσουν. Τοποθετείτε τις τηγανίτες στο
φούρνο για να διατηρηθούν ζεστές. Επιστρώνετε
το γουόκ εκ νέου με λάδι για κάθε καινούργια
τηγανίτα. Ψεκάζετε τις τηγανίτες με χυμό λεμονιού
και σερβίρετε.
Συμπλήρωμα: Φρουτοσαλάτα
- 70 -
Page 73
Υποδείξεις συνταγών
ΤΤοοππρροοϊϊόόννψψηησσίίμμααττοοςςκκοολλλλάάεειι
σσυυννεεχχώώςςσσττοογγοουυόόκκ
➧ Ζεσταίνετε το γουόκ, διαλύετε
τότε με 3 ΚΣ αλάτι και με τη
σπάτουλα τις βρομιές. Στη
συνέχεια σκουπίζετε το γουόκ
με μια πετσέτα. Από εκείνο το
σημείο και μετά καθαρίζετε
μόνο με καυτό νερό, μη
χρησιμοποιείτε άλλο
καθαριστικό. Ξεκινάτε εκ νέου
με λίγο υψηλότερη
θερμοκρασία.
ανά μερίδες με συνεχές
ανακάτεμα έως ότου όλα
έχουν ψηθεί και είναι αλ
ντέντε.
ΤΤοοππιιάάττοοεείίννααιιπποολλύύσσττεεγγννόό
➧ Ρίχνετε γάλα καρύδας, κρέμα
σόγιας, κύβο ή σάλτσα
σόγιας έως ότου γίνει αρκετή
σάλτσα.
ΤΤοολλάάδδιικκααππννίίζζεειι
➧ Το λάδι που καπνίζει είναι
βλαβερό για την υγεία: Βάλτε
σε ένα θερμανθεκτικό δοχείο
για να κρυώσει και μετά
απομακρύνετε. Κρυώστε το
καυτό γουόκ με ζεστό νερό,
χύστε το νερό και σκουπίστε.
Ξεκινήστε εκ νέου με φρέσκο
λάδι.
➧ Αναμειγνύετε κύβους ανανά,
μάνγκο ή ντομάτας και
ελαφρύνετε με γάλα καρύδας
ή χρησιμοποιείτε άπαχο λείο
ανακατεμένο γιαούρτι. Στη
συνέχεια μη βράζετε άλλο.
ΔΔηημμιιοουυρργγήήθθηηκκεεππάάρρααπποολλύύ
σσάάλλττσσαα
➧ Βγάζετε τα σφιχτά συστατικά
από το γουόκ, βράζετε σε
δυνατή φωτιά τη σάλτσα
γρήγορα, ρίχνετε τα
συστατικά και ανακατεύετε και
καρυκεύετε άλλη μια φορά
κατόπιν επιθυμίας.
ΤΤααλλααχχααννιικκάάεείίννααιιμμααλλαακκάάκκααιι
ππααρρααββρραασσμμέένναα
➧ Κόψτε λίγα λαχανικά σε
κυβάκια και ανακατέψτε όσο
είναι ωμά.
➧ Επιπλέον στη σάλτσα σόγιας
βάζετε τριμμένη πιπερόριζα,
λιωμένο σκόρδο, ψιλοκομμένα
μυρωδικά και σησαμέλαιο ή
κάποιο άλλο λάδι
καρύκευσης.
ΕΕίίννααιιπποολλύύλλίίγγοο
➧ Ανακατεύετε 100- 200 γρ.
φύτρα σπόρων σόγιας ή
κυβάκια μιας πατάτας και
ενός καρότου καθώς και 100
γρ. κατεψυγμένα μπιζέλια με
νερό που βράζει, ζεματίζετε
και ανακατεύετε. Καρυκεύετε
κατόπιν επιθυμίας.
- 71 -
Page 74
- 72 -
Page 75
INHALTSVERZEICHNISSEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch74
Sicherheitshinweise74
Funktion75
Technische Daten75
Lieferumfang76
Beschreibung76
Aufstellort76
Vor dem ersten Gebrauch76
Montieren des Deckelgriffs ...........................................................................................................76
Verwendung der Wok-Pfanne zum Warmhalten77
Reinigen und Pflegen78
Aufbewahren78
Funktionsstörungen78
Entsorgen79
Garantie und Service 79
Importeur79
Rezepte80
Hähnchen mit Kokosmilch.............................................................................................................80
Bandnudeln mit Gemüse...............................................................................................................80
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 73 -
Page 76
ELEKTRISCHER WOK
KH 1099
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der elektrische Wok KH 1099 ist ausschließlich bestimmt …
• zur Verwendung als Kochgerät
• zur Verwendung in geschlossenen Räumen
• zum nicht-kommerziellen Gebrauch im privaten
Haushalt
Hinweis:
Für Defekte des elektrischen Woks bzw. seiner
Komponenten, die auf nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch zurückzuführen sind, wird jede
Haftung/Gewährleistung ausgeschlossen!
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Die Spannung der Stromquelle muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
• Tauchen Sie den Thermo-Sockel niemals in Wasser ein. Wischen Sie ihn nur mit einem feuchten
Tuch ab. Wenn Flüssigkeit in den Thermo-Sockel
gelangt, besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages!
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst untersuchen und reparieren.
Um Brandgefahr und Verletzungen
zu vermeiden:
• Das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
• Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und das Kabel nicht
zur Stolperfalle werden kann.
• Benutzen Sie das Gerät niemals:
- wenn einzelne Geräteteile, das Netzkabel oder
der Netzstecker beschädigt sind,
- im Falle von Fehlfunktionen, oder wenn es in an-
derer Weise beschädigt wurde oder herunter
gefallen ist. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur an die Service-Stelle.
• Plastiktüten können eine Gefahr darstellen. Um
Erstickungsgefahr zu vermeiden, bewahren Sie
Plastiktüten außerhalb der Reichweite von Babys
und Kleinkindern auf.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.
• Stellen Sie niemals anderes Kochgeschirr statt
der Wok-Pfanne auf den Thermo-Sockel. Anderes Kochgeschirr kann während des Betriebes
umkippen, da der Thermo-Sockel nur für die Aufnahme der mitgelieferten Behältnisse ausgelegt
ist.
So verhalten Sie sich sicher:
• Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
- 74 -
Page 77
• Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet.
• Ziehen Sie den Netzstecker sowie das Netzkabel vom Gerät, wenn das Gerät nicht benutzt
wird, wenn Sie Teile entfernen und vor dem Reinigen.
Um Sachschäden zu vermeiden:
• Benutzen Sie die Wok-Pfanne nicht als Kochgeschirr auf anderen Heizquellen (z. B. auf
Herdplatten), da sie sonst irreparabel
beschädigt werden kann.
• Benutzen Sie nur Holzbesteck zum Umrühren
und Wenden der Speisen in der Wok-Pfanne;
wenn Sie Besteck aus Metall benutzen, wird die
Antihaft-Beschichtung der Wok-Pfanne zerkratzt
und damit unbrauchbar.
• Benutzen Sie die Wok-Pfanne nicht, um darin
Speisen oder deren Zutaten zu schneiden. Anderenfalls wird die Antihaft-Beschichtung der WokPfanne zerkratzt und damit unbrauchbar.
Verbrennungsgefahr!
• Fassen Sie die Wok-Pfanne und den Glasdeckel
beim Kochen und Servieren nur an den Griffen
an, da beide sehr heiß werden können. Benutzen Sie sicherheitshalber zusätzlich immer einen
Topflappen.
• Beim Anheben des Deckels kann heißer Dampf
entweichen! Beugen Sie sich daher niemals
unmittelbar über die Wok-Pfanne, wenn Sie den
Deckel abheben!
• Verwenden Sie die Wok-Pfanne nicht, um Suppen zu kochen! Die Wok-Pfanne ist dafür zu
flach, daher können Suppen schnell überkochen!
Achtung!
• Gießen Sie während des Kochens niemals Wasser in erhitztes Fett bzw. Öl in der Wok-Pfanne!
Dabei entsteht eine Stichflamme und es kann zu
einem Brand kommen! Außerdem können sich
Personen in der Nähe des elektrischen Woks
schwerste Brandverletzungen zuziehen!
• Fett und Öl können bei Überhitzung schnell Feuer fangen! Versuchen Sie unter keinen Umständen, brennendes Fett bzw. Öl mit Wasser zu löschen!
Dabei entsteht eine Stichflamme, durch die das
Feuer auf Möbel, Gardinen etc. übergreifen kann!
Außerdem können sich Personen in der Nähe des
elektrischen Woks schwerste Brandverletzungen zuziehen!
Um brennendes Fett bzw. Öl zu löschen…
1. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose heraus.
2. Ersticken Sie die Flammen, indem Sie einen
Deckel, eine Metallschale, eine Metallschüssel
oder eine Löschdecke auf die Wok-Pfanne legen.
Funktion
Mit dem Wok …
• können Sie Speisen nach traditioneller
chinesischer Zubereitungsart bei großer Hitze
schonend garen.
• bleiben durch kurze Garzeiten bei hohen Temperaturen Vitamine und Nährstoffe der Zutaten
weitestgehend erhalten.
• können Sie Speisen ohne oder mit nur geringer
Zugabe von Fett zubereiten.
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V ~50 Hz
Ausgangsleistung: 1.200 Watt
- 75 -
Page 78
Lieferumfang
• Wok-Pfanne mit wärmeisolierten Griffen
• Thermo-Sockel mit Temperaturregler
• Glasdeckel
• wärmeisoliertem Deckelgriff mit Montagematerial
• herausnehmbares Abtropfgitter
• 2 Holzspatel, 1 Holzlöffel, ein Paar Ess-Stäbchen
0 Abtropfgitter
q 2 Holzspatel
w Holzlöffel
e Ess-Stäbchen
Aufstellort
Stellen Sie den eingeschalteten Wok ausschließlich
auf einen ebenen, festen und hitzebeständigen
Untergrund und in trockener Umgebung auf.
Achtung!
Um Schäden durch Hitzeeinwirkung und Brandgefahr in der Umgebung des eingeschalteten Woks zu
verhindern, sorgen Sie dafür, dass …
• der eingeschaltete Wok rundum stets einen
Abstand von mindestens 50 cm zu Wänden,
Möbelstücken und anderen Gegenständen hat.
• über dem eingeschalteten Wok keine Gegenstände hängen (z. B. Lampen).
• sich in der Nähe des eingeschalteten Woks
keine leicht entflammbaren Materialien (z. B.
Stoffe/Textilien) befinden.
• das Netzkabel 5 und der Thermo-Sockel 7
sich nicht in der Nähe von heißen Oberflächen
und offenen Flammen befinden.
• das Netzkabel 5 nicht mit dem Thermo-Sockel
7 in Berührung kommt.
• keine Feuchtigkeit und/oder Flüssigkeiten in den
Thermo-Sockel 7 gelangen.
Anderenfalls besteht Brandgefahr
und die Gefahr eines elektrischen
Schlages!
Vor dem ersten Gebrauch
Entnehmen Sie alle Bestandteile des elektrischen
Woks aus der Verpackung. Entfernen Sie eventuell
vorhandene Schutzfolien und reinigen Sie die mit
Lebensmittel in Berührung kommenden Teile von
Verpackungsstaubresten.
Verwenden Sie kein Scheuermittel und keine Metallschwämme, da ansonsten die Antihaftbeschichtung
der Wok-Pfanne 3 zerkratzt und unbrauchbar
wird!
Montieren des Deckelgriffs
1. Stecken Sie den Deckelgriff 1 auf die breite Isolierscheibe, so dass die quadratische Arretierung
in den Deckelgriff 1 ragt.
2. Legen Sie die breite Isolierscheibe mit dem
Deckelgriff 1 von oben auf den Glasdeckel 2,
so dass die Löcher übereinander liegen.
3. Stecken Sie zuerst die metallische Unterlegscheibe auf die Schraube. Schieben Sie danach die
Gummi-Unterlegscheibe so auf die Schraube,
dass die breite Seite flach an der metallischen
Unterlegscheibe liegt.
- 76 -
Page 79
4. Stecken Sie von unten die Schraube mit den beiden Unterlegscheiben durch die Löcher und
schrauben Sie sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher fest.
Inbetriebnahme
Während der ersten Inbetriebnahme kann es durch
fertigungsbedingte Rückstände zu leichter Rauchund Geruchsentwicklung kommen. Das ist völlig normal und ungefährlich. Sorgen Sie für ausreichend
Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
Heizstufen
Die verschiedenen Heizstufen des Temperaturreglers 8 sind Richtwerte:
Heizstufe 1-2:Zum Warmhalten von Speisen.
Heizstufe 3-4:Zum Schmoren und Kochen.
Heizstufe 5:Zum Braten.
Achtung!
Betreiben Sie den Thermo-Sockel 7 nie ohne auf-
gesetzte Wok-Pfanne 3. Es besteht die Gefahr einer Überhitzung.
Achtung!
Legen Sie niemals Alufolie oder andere Gegenstände zwischen Thermo-Sockel 7 und Wok-Pfanne 3,
anderenfalls kann es zu irreparablen Schäden am
elektrischen Wok kommen. Außerdem besteht die
Gefahr eines Brandes!
5. Geben Sie dann die gewünschten Zutaten in die
Wok-Pfanne 3. Falls nötig, geben Sie etwas Öl
oder Fett in die Wok-Pfanne 3.
6. Hängen Sie das Abtropfgitter 0 in die WokPfanne 3 ein, um Zutaten aus der Wok-Pfanne
3 darauf abzulegen, die sehr schnell gar sind,
während andere Zutaten wegen längerer Garzeiten noch in der Wok-Pfanne 3 bleiben
7. Setzen Sie zum Dünsten und Kochen – je nach
verwendetem Kochrezept – den Glasdeckel 2
auf die Wok-Pfanne 3 auf.
Verwendung der Wok-Pfanne
zum Warmhalten
Wenn Sie die Wok-Pfanne 3 zum Warmhalten von
Speisen verwenden möchten …
1. Stecken Sie das Netzkabel 5 am Thermo-
Sockel 7 ein.
2. Stecken Sie das Netzkabel 5 in eine Steckdose
ein.
3. Setzen Sie nun die Wok-Pfanne 3 auf den Ther-
mo-Sockel 7 auf.
4. Stellen Sie den Temperaturregler 8 auf die ge-
wünschte Heizstufe. Die Kontrollleuchte 9 leuch-
tet auf.
Achten Sie darauf, dass die Wok-Pfanne 3 sicher
und gerade auf dem Thermo-Sockel 7 steht.
Achtung!
Überfüllen Sie die Wok-Pfanne 3 nicht! Die maximale Füllmenge (Flüssigkeiten) beträgt 1,5l.
1. Drehen Sie zunächst den Temperaturregler 8
auf die Heizstufe 1.
2. Nehmen Sie anschließend die Wok-Pfanne 3
vom Thermo-Sockel 7 herunter und stellen Sie
sie auf einem hitzefesten Untergrund (z. B. einer
ausgeschalteten, vollständig abgekühlten Herdplatte) ab.
3. Ziehen Sie das Netzkabel 5 erst aus der
Steckdose und dann aus dem Thermo-Sockel 7
heraus.
4. Stellen Sie den Thermo-Sockel 7 am gewünschten Ort auf. Achten Sie darauf, dass der Untergrund am Aufstellort eben, fest und hitzefest ist.
5. Stecken Sie das Netzkabel 5 zunächst wieder
am Thermo-Sockel 7 und anschließend in eine
Steckdose ein.
- 77 -
Page 80
6. Setzen Sie die Wok-Pfanne 3 mit den warmzu-
haltenden Speisen wieder auf den ThermoSockel 7 auf.
7. Drehen Sie den Temperaturregler 8 zum Warm-
halten flüssiger Speisen wieder auf Heizstufe 1.
Drehen Sie den Temperaturregler 8 zum Warm-
halten fester Speisen auf Heizstufe 2. Rühren Sie
feste Speisen während des Warmhaltens gelegentlich um und fügen Sie etwas Wasser hinzu,
um ein Anbrennen der Speisen zu verhindern.
Reinigen und Pflegen
3. Reinigen Sie das Gehäuse des Thermo-Sockels
7 mit einem feuchten Schwamm.
Aufbewahren
• Ziehen Sie das Netzkabel 5 aus der Steckdose
und aus dem Thermo-Sockel 7, wenn das Gerät
nicht benutzt wird.
• Lassen Sie den Wok und seine Komponenten
vollständig abkühlen, bevor Sie ihn verstauen.
• Bewahren Sie den elektrischen Wok stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Achtung!
Ziehen Sie immer zuerst das Netzkabel 5 aus der
Steckdose, bevor Sie den elektrischen Wok und seine Komponenten reinigen! Anderenfalls besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Achtung!
Tauchen Sie den Thermo-Sockel 7 zur Reinigung
niemals in Wasser! Anderenfalls kann das Gerät irreparabel beschädigt werden!
Warten Sie nach dem Betrieb des elektrischen
Woks stets, bis der Thermo-Sockel 7 und die Wok-
Pfanne 3 vollständig abgekühlt sind!
Anderenfalls besteht die Gefahr
von Verbrennungen!
Wenn Sie das Netzkabel 5 des elektrischen Woks
aus der Steckdose gezogen haben, die Wok-Pfanne
3 und der Thermo-Sockel 7 abgekühlt sind …
1. Entfernen Sie grobe Essensreste mit dem Holzlöffel w aus der Wok-Pfanne 3.
2. Spülen Sie die Wok-Pfanne 3 gründlich in
warmem Wasser und mit einem milden GeschirrSpülmittel. Verwenden Sie kein Scheuermittel
und keine Metallschwämme, da ansonsten die
Antihaftbeschichtung der Wok-Pfanne 3 zer-
kratzt und unbrauchbar wird!
Funktionsstörungen
Sollte der elektrische Wok nicht oder nicht richtig
funktionieren …
1. Prüfen Sie, ob das Netzkabel 5 richtig am
Thermo-Sockel 7 angeschlossen ist.
2. Prüfen Sie, ob das Netzkabel 5 richtig in die
Steckdose eingesteckt ist.
3. Prüfen Sie, ob die Steckdose, an die der elektrische Wok angeschlossen ist, Strom führt, indem
Sie ein anderes Gerät an sie anschließen.
Wenn die Störung nicht auf eine dieser Ursachen
zurückzuführen ist …
4. Ziehen Sie zunächst den Netzstecker aus der
Steckdose heraus und lassen Sie den ThermoSockel 7 vollständig abkühlen.
5. Stecken Sie dann das Netzkabel 5 wieder in
eine Steckdose ein.
Falls sich die Störung nicht wie oben beschrieben
beheben lässt, wenden Sie sich bitte an einen
unserer Service-Partner.
- 78 -
Page 81
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
400 g Öhrchennudeln
Salz
1 grüne Chilischote
1 Stange Lauch
1 Stück Ingwer (etwa walnussgroß)
200 g Hähnchenbrust
Pfeffer
100 g Mais (aus der Dose)
1 Bund Schnittlauch
4 TL Erdnuss- oder Rapsöl
100 ml ungesüßte Kokosmilch (aus der Dose)
100 ml Brühe
Zubereitungszeit: 30 Min.
Pro Portion ca.: 470 kcal
1. Die Nudeln in reichlich Salzwasser nach
Packungsanweisung bissfest garen. Chilischote
ohne die Samen in feine Streifen schneiden.
Lauch putzen, längs aufschlitzen, waschen und
in Streifen schneiden. Ingwer schälen und klein
schneiden. Hähnchenbrust in 1 1/2 cm breite
Streifen schneiden, salzen und pfeffern. Mais
abtropfen lassen. Schnittlauch waschen, in feine
Röllchen schneiden.
2. Erst den Wok, dann das Öl erhitzen. Hähnchen
ca. in 4 Min. goldbraun braten. Lauch in die
Mitte des Woks geben und in 2 Min. glasig
dünsten. Chili, Ingwer und Mais dazugeben und
2 Min. unter Rühren anbraten. Alles vermischen.
3. Brühe und Kokosmilch zugießen und zugedeckt
3 Min. köcheln lassen. Die Nudeln darin heiß
werden lassen, salzen und pfeffern. Mit Schnittlauchröllchen bestreut servieren.
200 g Reisbandnudeln
Salz
150 g grüne Bohnen
1 rote Paprikaschote
1 rote Zwiebel
1 Knoblauchzehe
1 Stück Ingwer (etwa Walnussgroß)
4 TL Olivenöl
300 g Brokkoliröschen
100 ml Brühe
5 EL dunkle Sojasauce
2 EL gehackte Cashewnüsse
Zubereitungszeit: 25 Min.
Pro Portion etwa: 400 kcal
1. Die Nudeln in Salzwasser nach Packungsanweisung bissfest garen.
2. Gemüse waschen und putzen. Bohnen und Paprika klein schneiden. Die Zwiebel schälen und
in Streifen schneiden. Knoblauch und Ingwer
schälen und klein schneiden.
3. Den Wok, dann das Öl erhitzen. Die Paprika
darin 1 Min. pfannenrühren. Nach und nach
Bohnen, Brokkoli und Zwiebeln anbraten.
4. Knoblauch und Ingwer unterrühren. Mit Brühe
und Sojasauce 1 Min. kochen lassen. Die Nudeln darin wenden. Mit Nüssen bestreuen.
- 80 -
Page 83
Bunter Thai-Reis
Für 4 Personen
Rinderfilet mit Blumenkohl
Für 4 Personen
2 Frühlingszwiebeln
1 Möhre
1 rote Paprikaschote
1 Ananas
30 g Cashewnüsse
2 TL Erdnussöl
1/4 l Gemüsebrühe
Salz
Pfeffer
1 Prise Zucker
600 g gekochter Reis
1 EL frisch gehackte Minze oder Koriandergrün
Zubereitungszeit: 30 Min.
Pro Portion ca.: 320 kcal
1. Das Gemüse waschen und putzen. Von den
Zwiebeln das Weiße in Streifen, das Grün klein
schneiden. Die Möhre in streichholzdünne Stifte
schneiden. Die Paprika in dünne Streifen schneiden. Die Ananas schälen und ohne Strunk in
1 1/2 cm dicke Stücke schneiden.
2. Den Wok erhitzen, die Nüsse darin ohne Fett
goldbraun rösten.
3. Erst den Wok, dann das Öl darin erhitzen. Das
Weiße der Zwiebeln darin glasig braten. Möhre
und Paprika in der Mitte des Woks in 4 Min.
unter Rühren bissfest rösten. Mit Brühe aufkochen
lassen und mit Salz, Pfeffer und Zucker würzen.
Den Reis locker unterrühren und heiß werden
lassen. Zwiebelgrün untermischen.
4. Die Ananasstücke wieder zu Scheiben zusammenlegen. Den Reis darauf verteilen und mit
Kräutern und Cashewnüssen garnieren.
400 g Rinderfilet
3 EL Tandoori-Gewürz (Reformhaus, Asienladen)
1 kleiner Blumenkohl
2 Strauchtomaten
1 Zucchino
1 kleine rote Zwiebel
2 Frühlingszwiebeln
4 TL Sonnenblumenöl
100 ml Brühe
150 ml ungesüßte Kokosmilch (aus der Dose)
Salz
Pfeffer
Zubereitungszeit: 30 Min
Pro Portion ca.: 190 kcal
1. Das Filet in etwa 1 x 2 cm große Würfel schneiden und mit Tandoori würzen. Blumenkohl in
Röschen teilen, die Stiele in Scheiben schneiden.
Tomaten klein würfeln. Zucchino in 2 cm lange
dünne Stifte schneiden.
Zwiebel schälen und in dünne Streifen schneiden. Das Weiße der Frühlingszwiebeln längs
halbieren, mit dem Grün in Stücke schneiden.
2. Zuerst den Wok, dann 2 TL Öl erhitzen. Das
Fleisch darin 2 Min. braten und warm halten.
Wok erneut erhitzen, Zwiebel im restlichen Öl
glasig braten. Kohl 3 Min. mitbraten. Mit Brühe
und Kokosmilch aufkochen und 5 Min. köcheln
lassen. Salzen und pfeffern. Das Weiße der
Frühlingszwiebeln, Zucchini und Tomaten untermischen. 3 Min. garen. Fleisch und Zwiebelgrün
unterrühren und abschmecken.
- 81 -
Page 84
Bananenpfannkuchen
Für 4 Personen
1 Prise Salz
1 Prise Zimtpulver
150 g Mehl (Type 550)
250 ml Ungesüßte Kokosmilch (aus der Dose)
2 EL Honig
2 Bananen
2 Eier
4 TL Erdnussöl
Saft von 1/2 Zitrone
Zubereitungszeit: 40 Min.
Ruhezeit: 30 Min.-1 Std.
Pro Portion ca.: 250 kcal
1. Für die Pfannkuchen Salz, Zimt, Mehl, Kokosmilch und Honig mit dem Pürierstab zu einem
Teig vermischen und 30 Min. -1 Std. ruhen
lassen.
2. Die Bananen schälen. 1 Banane sehr klein
schneiden und mit den Eiern unter den Teig
mischen. Sollte der Teig zu dick sein, etwas
Mineralwasser untermischen. Die zweite Banane
in Scheiben schneiden und unter den Teig
mischen.
3. Den Backofen zum Warmhalten auf 70°
vorheizen. Zuerst den Wok erhitzen, dann mit Öl
bestreichen. Nacheinander bei mittlerer Hitze 8
Pfannkuchen von beiden Seiten goldbraun
backen. Pfannkuchen im Backofen warm stellen.
Den Wok für jeden Pfannkuchen neu mit Öl
bestreichen. Die Pfannkuchen mit Zitronensaft
beträufeln und servieren.
Beilage: Obstsalat
- 82 -
Page 85
Rezepttipps
Das Bratgut klebt ständig
am Wok fest
➧ Den Wok erhitzen, dabei mit
3 EL Salz und dem Spatel
alle Unreinheiten lösen.
Danach den Wok mit einem
Tuch auswischen. Von da ab
nur noch mit heißem Wasser
reinigen-keinen Reiniger mehr
verwenden. Neu starten mit
etwas mehr Hitze.
Das Gemüse ist zu rohDas Gericht ist zu scharfDas Gericht schmeckt fade
➧ Das Gemüse am besten por-
tionsweise unter ständigem
Rühren nachbraten, bis alles
bissfest gegart ist.
Das Gericht ist zu trocken
➧ Mit Kokosmilch, Sojasahne,
Brühe oder Sojasauce aufgießen, bis sich genug Sauce
gebildet hat.
Das Öl raucht
➧ Rauchendes Öl ist gesund-
heitsschädigend: Zum
Abkühlen in einen hitzefesten
Behälter gießen, dann entsorgen. Den überhitzten Wok mit
warmen Wasser abkühlen,
abgießen und auswischen.
Neu starten mit frischem Öl.
➧ Würfelchen von Ananas,
Mango oder Tomaten untermischen und mit Kokosmilch
abmildern oder fettarmen
glatt gerührten Joghurt verwenden. Gericht dann nicht
mehr aufkochen.
Es hat sich zu viel Sauce
gebildet
➧ Die festen Zutaten aus dem
Wok heben, die Sauce
schnell bei starker Hitze einkochen lassen, die Zutaten
untermischen und nochmals
abschmecken.
Das Gemüse ist schlapp
und übergart
➧ Etwas frisches Gemüse in klei-
ne Würfel schneiden und roh
untermengen.
➧ Zusätzlich mit Sojasauce,
geriebenem Ingwer, gepresstem Knoblauch, gehackten
Kräutern und Sesamöl oder
einem anderen Würzöl würzen.
Es ist zu wenig
➧ 100- 200 g
Sojabohnenkeimlinge unterrühren oder Würfelchen von
1 Kartoffel und 1 Möhre
sowie 100 g Tiefkühlerbsen
kurz mit kochendem Wasser
überbrühen und untermischen. Neu abschmecken.
- 83 -
Page 86
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.