Bifinett KH 1099 User Manual

Page 1
3
ELECTRIC WOK
KH 1099
ELECTRIC WOK
Operating instructions
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1099-04/08-V2
SÄHKÖWOKKI
Käyttöohje
ELEKTRISK WOK
Bruksanvisning
ELEKTRISK WOK
ELEKTRISK WOK
Bruksanvisning
ΗΗΛΛΕΕΚΚΤΤΡΡΙΙΚΚΟΟ ΓΓΟΟΥΥΟΟΚΚ Οδηγίες χρήσης
ELEKTRISCHER WOK
Bedienungsanleitung
Page 2
KH 1099
q
w
e
r
o
r
t
y
u
i
dsf
a
Page 3
CONTENT PAGE
Intended usage 2 Safety instructions 2 Function 3 Technical data 3 Items supplied 4 Description 4 Placement 4 Before the first use 4
Mounting the lid handle ..................................................................................................................4
Commissioning 5
Heat levels.........................................................................................................................................5
Using the Wok for keeping food warm 5 Cleaning and care 6 Storage 6 Troubleshooting 6 Disposal 7 Warranty & Service 7 Importer 7 Recipes 8
Chicken with coconut milk...............................................................................................................8
Tagliatelle with vegetables..............................................................................................................8
Coloured Thai rice............................................................................................................................9
Fillet of beef with cauliflower ..........................................................................................................9
Banana pancakes..........................................................................................................................10
Recipe tips 11
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
Page 4
ELECTRIC WOK KH 1099
Intended usage
The Electrical Wok KH 1099 is intended exclusively …
• for use as a cooking implement
• for use in enclosed spaces
• for non-commercial use in domestic households
Note:
All warranties and liabilities are null and void in the case of defects with the Electrical Wok and its com­ponents that may have been caused through improper use of the appliance!
Safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
• The electricity mains voltage being used must comply with the details given on the identifica­tion plate of the appliance.
• Never submerse the thermo-plinth in water. Only wipe it with a damp cloth. Should fluids penetrate into the thermo-plinth, there is the risk of receiving an electric shock!
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Arrange for damaged or malfunctioning applian­ces to be inspected and/or repaired by a quali­fied specialist or the Customer Service Depart­ment as soon as possible.
To avoid the risks of fire and burn injuries
• Never leave the appliance unattended whilst in use.
• This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Select a safe and stable location to place the appliance.
• Ensure that the power plug is at all times easily accessible, and that there is no risk of anyone tripping over the cable.
• Never use the appliance:
- if individual components, the power plug or the
power cable are damaged,
- if it appears to be malfunctioning, or if it has
otherwise been damaged or dropped. Arrange for the appliance to be checked and/ or repaired at the Service Centre.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
• Plastic bags can be deadly. To avoid the risk of fatalities through suffocation, keep plastic bags out of the reach of children.
• Never put other kitchen implements (e.g. cooking pans) onto the thermo-plinth in place of the Wok. Other cooking pans could tip during use, as the thermo-plinth is designed for acceptance of the supplied cooking implement only.
:
Always keep safety in mind:
• Immediately remove the electrical plug from the socket in risk situations.
• Never use the appliance for purposes other than those for which it was intended.
- 2 -
Page 5
• ALWAYS remove the power cable from the power socket and the appliance when the Wok is not in use, when removing components and before cleaning it.
To avoid the risk of property damage:
• Do not use the Wok as a cooking implement on other heat sources (e.g. on hotplates), it could be irreparably damaged.
• Use only wooden implements for stirring and turning foods in the Wok; if you use metal imple­ments the anti-stick coating on the Wok will be scratched and become unusable.
• Do not use the Wok for cutting or slicing ingre­dients that might be in it. If you do, the anti-stick coating on the Wok will be scratched and be­come unusable.
Risk of Burns!
• During use and when serving, grasp the Electrical Wok and the glass lid with the handles only, as both parts can become very hot. For the sake of safety, always use an oven cloth as well.
• Hot steam can escape when lifting the lid! Never lean closely over the Wok when lifting the lid!
• Do not use the Wok to cook soup! The Wok is too flat for this, the soup could very quickly boil over!
Important!
• When cooking, never pour water into heated fat or oil in the Wok! This would cause a darting flame and possibly start a fire! Additionally, people close to the Electrical Wok may be seriously burned!
• Overheated fats and oils can quickly start to burn! Under no circumstances should you try to extin­guish burning fats or oils with water!
This would cause a dartflame which could also ignite furniture and curtains etc! Additionally, people close to the Electrical Wok may be seriously burned!
To extinguish burning fats and oils…
1. Immediately remove the power plug from the wall socket.
2. Smother the flames by placing a lid, a dish, a bowl or a fire blanket over the Wok.
Function
With the Wok …
• you can prepare foods in the traditional Chinese style with high heat
• vitamins and nutrients are retained in the food due to short cooking times and high heat
• the foods can be prepared without fat or with very little of it
Technical data
Mains voltage: 220-240V ~50Hz Output level: 1.200 Watt
- 3 -
Page 6
Items supplied
• Wok with heat insulated handles
• Thermo-plinth with temperature controller
• Glass lid
• Heat-insulated lid handle with mounting materials
• removable drip grill
• 2 wooden spatulas, 1 wooden spoon, a pair of chopsticks
• Operating manual
Description
1 Lid handle 2 Glass lid 3 Wok 4 Heat insulated handles 5 Power cable 6 Heating coil 7 Thermo-plinth 8 Temperature regulator 9 Control lamp
Accessory:
0 Drip grill q 2 wooden Spatulas w Wooden spoon e Chopsticks
Placement
Place the switched-on Wok exclusively on level, firm and heat-resistant surfaces in a dry environment.
Important!
To avoid the risks of heat damage and fire in the area adjacent to the switched on Wok, always ensure that …
• the switched-on Wok is at all times located at a minimum distance of 50 cm from walls, furniture and other objects.
• no objects are suspended above the switched-on Wok (e.g. lamps).
• there are no easily inflammable objects close to the switched-on Wok (e.g. materials/textiles).
• the power cable 5 and the thermo-plinth 7 are not located close to hot surfaces or open flames.
• the power cable 5 does not, and cannot, make contact with the thermo-sockel 7.
• no moisture and/or fluids can permeate into the thermo-sockel 7.
Non-compliance heightens the risk of fire or of receiving an electrical shock!
Before the first use
Remove all components of the Electrical Wok from the packaging. Remove all remaining protective foils and clean the packaging/dust residues from all components that will come into contact with foodstuffs. Do not use any abrasive cleaners or scouring pads, these will destroy the non-stick surfaces of the Wok 3 and impair their effectiveness!
Mounting the lid handle
1. Place the lid handle 1 onto the broad insulating
wafer so that the rectangular retainer protudes into the lid handle 1.
2. From above, lay the broad insulating wafer with
the lid handle 1 on the glass lid 2, so that the holes lie one above the other.
3. Firstly, place the metallic washers over the screws.
Then place the rubber washers onto the screws so that the broad sides lie flat against the metallic washers.
4. From below, insert the screws with both washers
through the holes and then screw them tight with a cross-head screwdriver.
- 4 -
Page 7
Commissioning
On the first usage, the generation of light smoke and a slight smell can occur, this is due to produc­tion residues. This is completely normal and is not dangerous. Provide for sufficient ventilation, for example, open a window.
Heat levels
The various heat levels of the temperature regulator 8 are guideline values: Heating levels 1-2:For keeping foods warm. Heating levels 3-4:For braising and boiling. Heating level 5: For roasting.
Important!
NEVER operate the thermo-plinth 7 without the Wok 3 in position. There is a real risk of overheating.
Important!
NEVER lay aluminium foil or other materials between the thermo-plinth 7 and the Wok 3, if you do, irre­parable damage may be caused to the Electrical Wok. Additionally, there would be an increased risk of a fire!
5. Then place the desired ingredients into the Wok 3.
If necessary, add some oil or fat into the Wok 3.
6. Attach the drip grill 0 into the Wok 3, which is
used to collect items that are quickly cooked in the Wok 3, whilst other items, those requiring a somewhat longer cooking time, remain in the Wok 3.
7. For steaming and boiling – depending on the
recipe being used – place the glass lid 2 onto the Wok 3.
1. Insert the power cable 5 into the thermo-plinth 7.
2. Insert the power cable 5 into a wall power socket.
3. Now place the Wok 3 onto the thermo plinth 7.
4. Adjust the temperature regulator 8 to the desired
heating level. The control lamp 9 glows.
Ensure that the Wok 3 stands safely and level on the thermo-plinth 7.
Important!
Do not overfill the Wok 3! The maximum volume (fluids) amounts to 1.5 l.
Using the Wok for keeping food warm
If you wish to use the Wok 3 for serving and keeping food warm …
1. Firstly, turn the temperature regulator 8 down to heating level 1.
2. Remove the Wok 3 from the thermo-plinth 7 and place it on a non-heated surface (e.g. a switched-off, completely cooled down hotplate).
3. Remove the power cable 5 first from the wall socket and then from the thermo-plinth 7.
4. Place the thermo-plinth 7 at the desired location. Ensure that the surface at the location is level, firm and heat-resistant.
5. Insert the power cable 5 first back into the thermo­plinth 7 and then into a wall socket.
6. Place the Wok 3 with the food to be kept warm onto the thermo-plinth 7.
- 5 -
Page 8
7. Turn the temperature regulator 8 back to hea­ting level 1 to keep liquid foods warm. Turn the temperature regulator 8 to heating level 2 for keeping solid foods warm. Occasio­nally stir solid foods while they are being kept warm and mix a small amount of water into them to avoid a possible spoiling or burning of the food.
Cleaning and care
Storage
• Remove the power cable 5 from both the wall socket and the thermo-plinth 7 when the app- liance is not being used.
• Allow the Wok and its components to cool down completely before storing them away.
• For the sake of safety, ALWAYS store the Electrical Wok out of the reach of children.
Troubleshooting
Important!
First of all, ALWAYS remove the power cable 5 from the wall socket before cleaning the Electrical Wok and its components! Otherwise, there is the great risk of receiving an electric shock!
Important!
NEVER submerge the thermo-plinth 7 in water to clean it! The appliance could become irreparably damaged!
After using the Electrical Wok always wait until the thermo-plinth 7 and the Wok 3 have cooled down completely!
The risk of burns is ever present!
When you have removed the power cable 5 of the Electrical Wok from the wall socket, and the Wok 3 and the thermo-plinth 7 have cooled down …
1. Using the wooden spoon w, remove the largest pieces of food remnants from the Wok 3.
2. Wash the Wok 3 thoroughly in warm water with a mild washing-up detergent. Do not use any abrasive cleaners or scouring pads, these will destroy the non-stick surfaces of the Wok 3 and impair their effectiveness!
3. Clean the housing of the themo-plinth 7 with a moist sponge.
Should the Electrical Wok not function or not function correctly …
1. Check to ensure that the power cable 5 is cor­rectly connected to the thermo-plinth 7.
2. Check to ensure that the power cable 5 is cor­rectly connected to the wall socket.
3. Check to ensure that the wall power socket to
which the Electrical Wok is connected is "live", do this by connecting another appliance to it.
If the malfunction cannot be traced back to one of these causes …
4. Remove the power cable from the wall socket and allow the thermo-plinth 7 to cool down completely.
5. Re-insert the power cable 5 into a wall power socket.
Should the malfunction not be corrected by the measures described above, please make contact with one of our service-partners in your locality.
- 6 -
Page 9
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste dispo­sal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty & Service
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manu-factured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 7 -
Page 10
Recipes
Tagliatelle with vegetables
For 4 people
Chicken with coconut milk
For 4 people
400 g Orecchiettes Salt 1 green Chili pepper 1 stick Leek 1 piece Ginger (approx. walnut sized) 200 g Chicken breast Pepper 100 g Maize (tinned) 1 bunch Chives 4 tsp Groundnut or canola oil 100 ml unsweetened Coconut milk (tinned) 100 ml Stock
Preparation time: 30 min. Per Portion approx.: 470 kcal
1. Cook the orecchiettes as per the packaging in­structions in salt water until al dente. Cut the chili pepper into fine stripes without the seeds. Clean the leek, slice it lengthways, wash it and slice it into strips. Peel the ginger and cut it into small pieces. Cut the chicken breast into 1 1/2 cm wide strips, spice them with salt and pepper. Drain the maize. Wash the chives and cut into fine rolls.
2. First heat the wok, then the oil. Fry the chicken for approx. 4 mins until gold-brown. Place the chives in the middle of the Wok and steam for approx. 2 mins until glassy. Add the chili, ginger and maize, then cook for approx. 2 mins, stirring constantly. Mix everything together.
3. Pour in the stock and coconut milk, cook for ap­prox. 3 mins whilst covered. Allow the orecchiettes to become hot in the mix, add salt and pepper. Serve sprinkled with the chive mini-rolls.
200 g Rice tagliatelle Salt 150 g green Beans 1 red Paprika seed 1 red Onion 1 Garlic clove 1 piece Ginger (approx. walnut sized) 4 tsp. olive oil 300 g Broccoli sprigs 100 ml Stock 5 tbsp dark Soya sauce 2 tbsp chopped Cashew nuts
Preparation time: 25 min. Per Portion approx.: 400 kcal
1. Cook the noodles as per the packaging instruc­tions in salt water until al dente.
2. Wash and clean the vegetables. Slice the beans and paprika until small. Peel the onion and slice into strips. Peel the garlic and ginger and slice until small.
3. First heat the wok, then the oil. Stir-fry the paprika in it for 1 min. One after the other, saute the beans, broccoli and onion.
4. Blend in the garlic and ginger. Allow it to cook for 1 min. with stock and soya sauce. Turn the noodles in it. Garnish with nuts.
- 8 -
Page 11
Coloured Thai rice
For 4 people
Fillet of beef with cauliflower
For 4 people
2 Spring onions 1 Carrot 1 red Paprika seed 1 Pineapple 30 g Cashew nuts 2 tbsp Peanut oil 1/4 l Vegetable broth Salt Pepper 1 pinch Sugar 600 g cooked Rice 1 tbsp fresh chopped Mint or green Coriander
Preparation time: 30 min. Per Portion approx.: 320 kcal
1. Clean and wash the vegetables. Of the onions, cut the white one into strips, the green one into pieces. Slice the carrot into matchstick thin pieces. Slice the paprika into thin strips. Peel the pineapple and, without the stem, cut it into 1 1/2 cm thick pieces.
2. Heat up the Wok, then roast the nuts in it, with­out fat, until golden-brown.
3. First heat the wok, then the oil. Fry the white onion in it until glassy. Roast the carrot and pa­prika in the middle of the Wok for approx. 4 min. stirring constantly, until cooked. Boil it up with the stock and then spice it with salt, pepper and sugar. Blend the rice in easily and allow it to be­come hot. Mix in the green onion.
4. Place the pineaple pieces back together as slices. Spread the rice over them and garnish with herbs and cashew nuts.
400 g Fillet of Beef 3 tbsp Tandoori spice (health-food shop, Asian shop) 1 small Cauliflower 2 Tomates on the vine 1 Zucchini 1 small red Onion 2 Spring onions 4 tsp Sunflower oil 100 ml Stock 150 ml unsweetened Coconut milk (tinned) Salt Pepper
Preparation time: 30 min Per Portion approx.: 190 kcal
1. Slice the fillet into cubes of approx. 1 x 2 cm and spice with Tandoori. Split the cauliflower into sprigs, cut the stalks into slices. Dice the tomatoes. Cut the zucchini into thin slices approx. 2 cm long. Peel the onion and slice into strips. Half the white of the spring onions lengthways, slice the green into pieces.
2. First heat the wok, then add 2 tbsp. of oil. Fry the meat in there for 2 min. and keep it warm. Re-heat the Wok, fry the onion in the remaining oil until glassy. Fry the cauliflower with it for 3 min. Boil it up with the stock and coconut milk, let it cook for approx. 5 mins. Add salt and pepper. Mix in the white of the spring onion, zucchini and tomato. Cook for 3 min. Mix in the meat and green onion, then check for taste.
- 9 -
Page 12
Banana pancakes
For 4 people
1 pinch salt 1 pinch Cinnamon powder 150 g plain flour 250 ml unsweetened Coconut milk (tinned) 2 tbsp. honey 2 Bananas 2 eggs 4 tbsp Peanut oil Juice of 1/2 Lemon
Preparation time: 40 min. Standing time: 30 min.-1 hr. Per Portion approx.: 250 kcal
1. For the pancakes, mix the salt, cinnamon, flour, coconut milk and honey to a pastry with an immersion blender and then let it stand for 30 min -1 hr.
2. Peel the bananas. Slice 1 banana into very small pieces and, with the eggs, mix it into the pastry. Should the pastry be too thick, blend in some mineral water. Cut the second banana into slices and mix it into the pastry.
3. Preheat the oven to 70°. First heat the wok, then smear it with oil. One after the other, and with a medium heat setting, fry 8 pancakes on both sides until golden brown. Keep the pancakes warm in the oven. Re-coat the wok with the oil for each pancake. Sprinkle the pancakes with lemon juice and then serve.
Side dish: Fruit salad
- 10 -
Page 13
Recipe tips
Items to be cooked keep
sticking to the wok
Heat up the wok, at the same
time use three tablespoons of salt and the spatula to loosen all impurities. Then wipe the wok out with a towel. From then on clean it only with hot water, do not use any more cleaners. Start again with somewhat more heat.
The vegetables are still
raw
Re-cook the vegetables, ideally
in small portions and with constant stirring, until they are al dente.
The cooked dish is too dry
Add coconut milk, stock or
soya sauce until sufficient sauce is created.
The oil is smoking
Smoking oil is not beneficial
to health: Pour the oil into a heat resistant container to cool down and then dispose of it. Cool the overheated wok with warm water, pour the water off then wipe the wok out. Start again with fresh oil.
The cooked dish is too
spicy
Blend in small cubes of pine-
apple, mango or tomato and attenuate with coconut milk or use smoothly stirred low-fat yoghurt. Do not re-heat the cooked dish.
Too much sauce has
been created
Lift the firm ingredients from
the wok, allow the sauce to boil down quickly and under high heat, mix the ingredients back in and make another taste check.
The vegetables are too soft
and overcooked
Dice some fresh vegetables
and blend them in still raw.
The cooked dish tastes too
insipid
Add in soya sauce, scraped
ginger, pressed garlic, chop­ped herbs and sesame oil or another seasoning oil.
There is too little sauce
Mix in 100- 200 g soyabean
shoots or boil up a small­cubed potato and carrot, as well as 100 g frozen peas, then blend them in. Make a taste check.
- 11 -
Page 14
- 12 -
Page 15
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Määräysten mukainen käyttö 14 Turvallisuusohjeita 14 Toiminta 15 Tekniset tiedot 15 Toimitussisältö 16 Kuvaus 16 Pystytyspaikka 16 Ennen ensimmäistä käyttöä 16
Kannen kahvan asentaminen........................................................................................................16
Käyttöönotto 17
Lämpötasot......................................................................................................................................17
Wokpannun käyttö lämpimänä pitämiseen 17 Puhdistus ja hoito 18 Säilytys 18 Toimintahäiriöt 18 Hävittäminen 19 Takuu & huolto 19 Maahantuoja 19 Reseptejä 20
Kanaa ja kookosmaitoa ................................................................................................................20
Riisinuudeleita ja vihanneksia.......................................................................................................20
Värikäs thairiisi ...............................................................................................................................21
Naudanfile ja kukkakaalia............................................................................................................21
Banaaniohukaiset...........................................................................................................................22
Reseptivinkkejä 23
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
- 13 -
Page 16
SÄHKÖWOKKI KH 1099
Määräysten mukainen käyttö
Sähköwok KH 1099 on tarkoitettu ainoastaan…
• käytettäväksi ruoanlaitossa
• käytettäväksi sisätiloissa
• ei-kaupalliseen käyttöön yksityistaloudessa
Huomaa:
Vastuu/takuu ei koske sähköwokin tai sen osien mitään vikoja tai häiriöitä, jotka ovat aiheutuneet määräysten vastaisesta käytöstä!
Turvallisuusohjeita
Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi:
• Virtalähteen jännitteen on vastattava tyyppikil­vessä ilmoitettuja tietoja.
• Älä koskaan upota laitteen kuumenevaa jalustaa veteen. Pyyhi se ainoastaan kostealla liinalla. Mikäli laitteen kuumenevaan jalustaan pääsee nestettä, se voi aiheuttaa sähköiskun vaaran!
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto välittömästi valtuutetun ammattihenkilön tai huol­topalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Mikäli laite ei toimi moitteettomasti tai se on vau­rioitunut, anna se välittömästi valtuutetun huolto­liikkeen tarkastettavaksi ja korjattavaksi.
Palovaaran ja loukkaantumisten välttämiseksi:
• Älä koskaan jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta­matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuu­desta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia tulee valvoa, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
• Huolehti siitä, että laite on turvallisessa kunnossa.
• Huolehdi siitä, että verkkopistoke on vaaran uha­tessa nopeasti käsillä ja ettei virtajohto aiheuta kompastusvaaraa.
• Älä koskaan käytä laitetta:
- jos laitteen yksittäisessä osassa, virtajohdossa
tai verkkopistokkeessa on vaurioita,
- jos laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai jos
se on vaurioitunut jollakin muulla tavalla tai päässyt putoamaan. Anna laite valtuutetun hu­oltoliikkeen tarkistettavaksi tai korjattavaksi.
• Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjatun järjestelmän avulla.
• Muovipussit saattavat olla vaarallisia. Säilytä muovipussit aina vauvojen ja pienten lasten ulot­tumattomissa tukehtumisvaaran estämiseksi.
• Älä koskaan käytä laitteen kuumenevan jalustan päällä muuta keittoastiaa kuin wokpannua. Muut keittoastiat voivat kaatua käytön aikana, sillä lait­teen kuumeneva jalusta on suunniteltu vain käy­tettäväksi yhdessä mukana toimitettavien astioi­den kanssa.
Näin toimit turvallisesti:
• Vedä vaaran uhatessa pistoke heti pistorasiasta.
• Älä koskaan käytä laitetta sen käyttötarkoituksen vastaisesti.
- 14 -
Page 17
• Irrota verkkopistoke ja virtajohto laitteesta ennen puhdistusta tai kun laitetta ei käytetä tai sen osia irrotetaan.
• Rasva ja öljy syttyvät nopeasti palamaan, mikäli ne ylikuumenevat! Älä koskaan yritä sammuttaa palavaa rasvaa tai öljyä vedellä!
Esinevaurioiden välttämiseksi:
• Älä käytä wokpannua keittoastiana muiden läm­pölähteiden kanssa (esim. liedellä), koska se voi muuten vaurioitua käyttökelvottomaksi.
• Käytä ruokien sekoittamiseen ja kääntämiseen wokpannulla vain puulastoja; metallivälineiden käyttö naarmuttaa wokpannun tarttumatonta pintaa ja wokpannusta tulee käyttökelvoton.
• Älä leikkaa ruokia tai aineksia wokpannulla. Muuten wokpannun tarttumattomaan pintaan tulee naarmuja ja wokpannusta tulee käyttökel­voton.
Palovammojen vaara!
• Nosta wokpannua ja sen kantta ruoanlaiton ja tarjoilun aikana aina vain kahvoista, sillä astia ja kansi voivat olla erittäin kuumia. Käytä var­muuden vuoksi aina patalappuja.
• Kannen alta voi tulla kuumaa höyryä kantta nos­tettaessa! Älä siis koskaan kumarru wokpannun yläpuolelle kantta nostaessasi!
• Älä käytä wokpannua keittoruokien valmistukseen! Wokpannu on liian matala, ja keitot voivat kiehua helposti yli!
Se aiheuttaa pistoliekin syntymisen, ja liekki voi sy­tyttää huonekalut ja verhot palamaan! Sen lisäksi wokpannun lähettyvillä olevat henkilöt voivat saada vakavia palovammoja!
Palavan rasvan tai öljyn sammuttamiseksi…
1. irrota verkkopistoke heti pistorasiasta.
2. tukahduta liekit asettamalla wokpannulle kansi, metallivati, metallikulho tai sammutuspeitto.
Toiminta
Wokpannulla …
• voi kypsentää ruokia hellävaraisesti perinteiseen kiinalaiseen tapaan korkeaa lämpöä käyttämällä.
• ainesten vitamiinit ja ravintoaineet säilyvät suurimmalta osin, koska ruoka kypsennetään nopeasti jaa suurella lämmöllä.
• voidaan valmistaa ruokia ilman tai lähes ilman lisättävää rasvaa.
Tekniset tiedot
Huomio!
• Älä koskaan kaada ruoanlaiton aikana vettä wokpannulla olevaan rasvaan tai öljyyn! Se ai­heuttaa pistoliekin muodostumisen ja tulipalovaa­ran! Sen lisäksi wokpannun lähettyvillä olevat henkilöt voivat saada vakavia palovammoja!
Verkkojännite: 220 - 240 V ~50 Hz Lähtöteho: 1200 W
- 15 -
Page 18
Toimitussisältö
• Wokpannu, jossa on lämpöeristetyt kahvat
• Laitten kuumeneva jalusta, jossa on lämpötilan säädin
• Lasikansi
• Kannen lämpöeristetty kahva ja asennusmateriaali
• Irrotettava valutusritilä
• 2 puulastaa, 1 puulusikka, syömäpuikkopari
• Käyttöohje
Kuvaus
1 Kannen kahva 2 Lasikansi 3 Wokpannu 4 Lämpöeristetyt kahvat 5 Virtajohto 6 Kuumennuskierukka 7 Laitteen kuumeneva jalusta 8 Lämpötilan säädin 9 Merkkivalo
Lisävarusteet:
0 Valutusritilä q 2 puulastaa w Puulusikka e Syömäpuikot
Pystytyspaikka
Päälle kytketyn wokpannun saa sijoittaa ainoastaan tasaiselle, tukevalle ja kuumuutta kestävälle alustalle kuivassa ympäristössä.
• päälle kytketyn wokpannun yläpuolella ei roiku esineitä (esim. lamppuja).
• päälle kytketyn wokpannun lähettyvillä ei ole helposti syttyviä materiaaleja (esim. kankaita/ tekstiilejä).
• virtajohto 5 ja kuumeneva jalusta 7 eivät sijaitse kuumien pintojen ja avotulen lähettyvillä.
• virtajohto 5 ei pääse kosketuksiin kuumenevan jalustan 7 kanssa.
• kuumenevaan jalustaan 7 ei pääse kosteutta ja/tai nestettä.
Muutoin voi olla olemassa sähköi­skun vaara!
Ennen ensimmäistä käyttöä
Nosta sähköisen wokpannun kaikki osat pakkauksesta. Poista mahdolliset suojakalvot, ja puhdista kaikki elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin tulevat osat pakkauspölyjäämistä. Älä käytä hankausaineita tai metallisia sieniä, koska ne naarmuttavat wokpannun 3 tarttumatonta pintaa ja wokpannusta tulee käyttökelvoton!
Kannen kahvan asentaminen
1. Aseta kannen kahva 1 leveälle eristelevylle siten, että neliön muotoinen kiinnitys ulottuu kannen kahvaan 1.
2. Aseta leveä eristelevy ja kannen kahva 1 ylhäältä päin lasikannen 2 päälle siten, että reiät asettuvat päällekkäin.
3. Aseta ensin metallinen aluslevy ruuvin päälle. Työnnä kuminen aluslevy sen jälkeen ruuvin päälle siten, että leveä sivu asettuu litteänä metalliselle aluslevylle.
Huomio!
Jotta päälle kytketyn wokpannun aiheuttama kuu­muus ei aiheuta ympäristössä vaurioita ja palovaaraa, on huolehdittava siitä, että …
• päälle kytketty wokpannu on aina vähintään 50 cm:n etäisyydellä seinistä, huonekaluista ja muista esineistä.
- 16 -
Page 19
4. Työnnä ruuvi ja molemmat aluslevyt alhaalta päin reikien läpi, ja kierrä ruuvi kiinni ristipääruuvi­meisseliä käyttämällä.
Käyttöönotto
Huomio!
Älä koskaan aseta alumiinifolioita tai muita esineitä kuumenevan jalustan 7 ja wokpannun 3 väliin, koska se voi aiheuttaa sähköisen wokpannun vau­rioitumisen käyttökelvottomaksi. Lisäksi on olemassa tulipalon vaara!
Ensimmäisellä käyttökerralla voi muodostua lievästi savua tai hajua valmistusteknisistä jäämistä johtuen. Se on täysin normaalia ja vaaratonta. Huolehdi riit­tävästä ilmanvaihdosta, avaa esimerkiksi ikkuna.
Lämpötasot
Lämpötilan säätimen 8 eri lämpötasot ovat ohjear­voja: Lämpötaso 1-2: Ruokien lämpimänä pitämiseen. Lämpötaso 3-4: Hauduttamiseen ja kypsentämi-
seen.
Lämpötaso 5: Paistamiseen.
Huomio!
Älä koskaan käytä kuumenevaa jalustaa 7 ilman paikoillaan olevaa wokpannua 3. Se voi ylikuu- mentua.
1. Kiinnitä virtajohto 5 kuumenevaan jalustaan 7.
2. Kytke virtajohto 5 pistorasiaan.
3. Aseta seuraavaksi wokpannu 3 kuumenevalle jalustalle 7.
4. Aseta lämpötilansäädin 8 halutulle lämpötasol­le. Merkkivalo 9 syttyy.
Varmista, että wokpannu 3 on tukevasti paikoillaan ja suorassa kuumenevan jalustan 7 päällä.
Huomio!
Älä täytä wokpannua 3 liian täyteen! Suurin sallittu täyttömäärä (nesteet) on 1,5 l.
5. Kaada halutut ainekset wokpannulle 3. Mikäli tarpeen, lisää wokpannuun hieman öljyä tai ras­vaa 3.
6. Kiinnitä valutusritilä 0 wokpannuun 3, jotta voit nostaa sen päälle wokpannusta 3 nopeasti kypsyvät ainekset samalla kun muiden, pidem­pään kypsytettävien ainesten kypsennystä wok­pannussa 3 jatketaan
7. Aseta lasikansi 2 wokpannulle 3 höyryttämistä ja kypsentämistä varten - käytettävästä ruokaoh­jeesta riippuen.
Wokpannun käyttö lämpimänä pitämiseen
Jos haluat käyttää wokpannua 3 tarjoiluun ja ruokien lämpimänä pitoon…
1. Käännä lämpötilansäädin 8 lämpötasolle 1.
2. Nosta wokpannu 3 lopuksi kuumenevalta ja- lustalta 7, ja aseta se kuumuutta kestävälle alus­talle (esim. pois päältä kytketylle, täysin jäähty­neelle liedelle).
3. Irrota virtajohto 5 ensin pistorasiasta ja sen jäl­keen kuumenevasta jalustasta 7.
4. Aseta kuumeneva jalusta 7 haluttuun paikkaan. Varmista, että sijoituspaikan alusta on tasainen, tukeva ja kuumuutta kestävä.
5. Kytke virtajohto 5 ensin takaisin kuumenevaan jalustaan 7 ja lopuksi pistorasiaan.
6. Aseta wokpannu 3 ja lämpimänä pidettävä ruoka takaisin kuumenevan jalustan 7 päälle.
- 17 -
Page 20
7. Käännä lämpötilansäädin 8 nestemäisten ruo­kien lämpimänä pitämistä varten takaisin lämpö­tasolle 1. Käännä lämpötilansäädin 8 lämpöta­soon 2 ruokien lämpimänä pitämiseksi. Sekoita kiinteitä ruokia silloin tällöin lämpimänä pidon aikana, ja lisää hieman vettä, jotta ruoat eivät pala pohjaan.
Säilytys
• Irrota virtajohto 5 pistorasiasta ja kuumenevasta jalustasta 7 silloin kun laitetta ei käytetä.
• Anna wokin ja sen osien jäähtyä täysin ennen kuin laitat wokin sen säilytyspaikkaan.
• Säilytä sähköwokkia aina lasten ulottumattomissa.
Puhdistus ja hoito
Huomio!
Irrota aina ensin virtajohto 5 pistorasiasta, ennen kuin aloitat sähköwokin tai sen osien puhdistamisen! Muutoin on olemassa sähköiskun vaara!
Huomio!
Älä koskaan upota kuumenevaa jalustaa 7 veteen puhdistuksen aikana! Laite voi muuten vaurioitua käyttökelvottomaksi!
Odota aina sähköwokin käytön jälkeen niin kauan, että kuumeneva jalusta 7 ja wokpannu 3 ovat jäähtyneet täysin!
Muutoin on olemassa palovammo-
jen vaara!
Sen jälkeen kun olet irrottanut sähköwokin virtajoh­don 5 pistorasiasta ja wokpannu 3 sekä kuume­neva alusta 7 ovat jäähtyneet…
1. Poista karkeat ruokajäämät wokpannusta 3 puulusikalla w.
2. Huuhtele wokpannu 3 huolellisesti lämpimällä vedellä ja miedolla astianpesuaineella. Älä käytä hankausaineita tai metallisia sieniä, koska se naarmuttaavat wokpannun 3 tarttumatonta pintaa ja wokpannusta tulee käyttökelvoton!
3. Puhdista kuumenevan jalustan 7 ulkokuori kos- tealla sienellä.
Toimintahäiriöt
Mikäli sähköwok ei toimi tai se ei toimi kunnolla …
1. Tarkista, onko virtajohto 5 kytketty oikein kuu- menevaan jalustaan 7.
2. Tarkista, onko virtajohto 5 kytketty oikein pisto­rasiaan.
3. Tarkista, onko pistorasiassa, johon sähköwok on kytketty, virtaa kytkemällä siihen jokin toinen säh­kölaite.
Mikäli vika ei johdu jostakin edellä mainitusta syystä …
4. Irrota ensin verkkopistoke pistorasiasta ja anna kuumenevan jalustan 7 jäähtyä kokonaan.
5. Aseta virtajohto 5 takaisin pistorasiaan.
Mikäli häiriötä ei voida korjata yllä mainitulla tavalla, ota yhteyttä valmistajan valtuuttamaan huoltoliikkee­seen.
- 18 -
Page 21
Hävittäminen
Takuu & huolto
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjät­teen mukana. Tämä tuote on euroop­palaisen direktiivin 2002/96/EY alainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnal­lisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitok­seen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris-
töystävällisellä tavalla.
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja mui­den kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat kor­jaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 19 -
Page 22
Reseptejä
Riisinuudeleita ja vihanneksia
Neljälle hengelle
Kanaa ja kookosmaitoa
Neljälle hengelle
400 g orecchiette-pastaa suolaa 1 vihreä chilipaprika 1 purjo 1 pala inkivääriä (noin saksanpähkinän kokoinen) 200 g kananrintaa pippuria 100 g säilykemaissia 1 nippu ruohosipulia 4 tl maapähkinä- tai rypsiöljyä 100 ml makeuttamatonta kookosmaitoa (säilyke) 100 ml lientä
Valmistusaika 30 min Annosta kohden n. 470 kcal
1. Keitä pasta runsaassa suolavedessä ohjeiden mukaisesti purtavan pehmeäksi. Poista chilipapri­kasta siemenet ja leikkaa se ohuiksi suikaleiksi. Puhdista purjo, leikkaa se auki pitkittäissuunnassa, pese ja suikaloi se. Kuori inkivääri ja hienonna se. Leikkaa kananrinta 1,5 cm:n levyisiksi suika­leiksi, mausta suolalla ja pippurilla. Valuta maissi. Pese ruohosipuli ja leikkaa se ohuiksi renkaiksi.
2. Kuumenna ensin wokpannu ja sen jälkeen öljy. Paista kananpaloja noin 4 minuuttia, kunnes palat ovat kullanruskeita. Laita purjopalat wokpannun keskelle ja kuullota niitä 2 minuuttia. Lisää chili, inkivääri ja maissi, ja paista niitä 2 minuuttia koko ajan sekoittaen. Sekoita kaikki ainekset keske­nään.
3. Kaada sekaan liemi ja kookosmaito, ja anna kie­hua kannen alla hiljalleen 3 minuuttia. Lisää pasta ja anna sen kuumua, mausta suolalla ja pippurilla. Sirottele päälle ruohosipulia ennen tarjoilua.
200 g riisinuudeleita suolaa 150 g vihreitä papuja 1 punainen paprika 1 punasipuli 1 valkosipulin kynsi 1 pala inkivääriä (noin saksanpähkinän kokoinen) 4 tl oliiviöljyä 300 g parsakaaliruusukkeita 100 ml lientä 5 rkl tummaa soijakastiketta 2 rkl cashew-pähkinärouhetta
Valmistusaika 25 min Annosta kohden noin 400 kcal
1. Keitä nuudelit suolavedessä ohjeiden mukaisesti purtavan pehmeäksi.
2. Pese ja puhdista vihannekset. Paloittele pavut ja paprika. Kuori sipulit ja leikkaa ne siivuiksi. Kuori valkosipuli ja inkivääri, ja leikkaa ne pieniksi pa­loiksi.
3. Kuumenna ensin wokpannu ja sen jälkeen öljy. Paista paprikaa pikaisesti öljyssä noin minuutin ajan. Paista vähitellen pavut, parsakaali ja sipulit.
4. Lisää joukkoon valkosipuli ja inkivääri. Lisää liemi ja soijakastike, ja anna kiehua minuutti. Käännä nuudeleita kastikkeessa. Ripottele päälle pähki­nöitä.
- 20 -
Page 23
Värikäs thairiisi
Neljälle hengelle
Naudanfile ja kukkakaalia
Neljälle hengelle
2 kevätsipulia 1 porkkana 1 punainen paprika 1 ananas 30 g cashew-pähkinöitä 2 rkl maapähkinäöljyä 1/4 l kasvislientä suolaa pippuria 1 hyppysellinen sokeria 600 g keitettyä riisiä 1 rkl tuoretta silputtua minttua tai korianterin oksia
Valmistusaika 30 min Annosta kohden n. 320 kcal
1. Pese ja puhdista vihannekset. Leikkaa sipuleiden valkoiset osat suikaleiksi, ja pilko vihreät osat sil­puksi. Leikkaa porkkana tulitikkumaisiksi suika­leiksi. Leikkaa paprika ohuiksi suikaleiksi. Kuori ananas ja leikkaa hedelmäliha ilman kantaa 1,5 cm:n paksuisiksi paloiksi.
2. Kuumenna wokpannu, ja paahda pähkinät kul-
lanruskeiksi ilman rasvaa.
3. Kuumenna ensin wokpannu ja sen jälkeen öljy. Kuullota sipuleiden valkoiset osat öljyssä. Paah­da porkkana- ja paprikasuikaleita wokpannun keskiosassa 4 minuuttia purtavan pehmeiksi koko ajan sekoittaen. Kaada päälle lientä, anna kie­hahtaa, ja mausta suolalla, pippurilla ja sokerilla. Sekoita riisi joukkoon, ja anna kuumentua. Lisää sipulin vihreät osat.
4. Asettele ananaspalat uudelleen siivuiksi. Asettele niiden päälle riisiä ja koristele yrteillä ja cashew­pähkinöillä.
400 g naudanfilettä 3 rkl tandoori-maustetta 1 pieni kukkakaali 2 pensastomaattia 1 kesäkurpitsa 1 pieni punasipuli 2 kevätsipulia 4 rkl auringonkukkaöljyä 100 ml lientä 150 ml makeuttamatonta kookosmaitoa (säilyke) suolaa pippuria
Valmistusaika 30 min Annosta kohden n. 190 kcal
1. Leikkaa file noin 1 x 2 cm:n kokoisiksi kuutioiksi ja mausta tandoori-mausteella. Jaa kukkakaali ruusukkeiksi, ja leikkaa varret siivuiksi. Leikkaa tomaatit pieniksi kuutioiksi. Leikkaa kesäkurpitsa 2 cm:n pituisiksi suikaleiksi. Kuori sipulit ja leikkaa ne ohuiksi siivuiksi. Halkaise kevätsipulien valkoiset osat pituussuunnassa, ja pieni ne yhdessä vihreiden osien kanssa.
2. Kuumenna ensin wokpannu ja sen jälkeen 2 rkl öljyä. Paista lihaa öljyssä 2 minuuttia ja pidä se lämpimänä. Kuumenna wokpannu uudelleen ja kuullota sipulit jäljelle jääneessä öljyssä. Lisää kukkakaali ja paista 3 minuuttia. Kaada sekaan liemi ja kookosmaito ja anna kiehua hiljalleen kannen alla 5 minuuttia. Mausta suolalla ja pip­purilla. Sekoita joukkoon kevätsipuleiden valkoiset osat, kesäkurpitsa ja tomaatit. Kypsennä 3 minuuttia. Sekoita joukkoon liha ja sipuleiden vihreät osat, maista.
- 21 -
Page 24
Banaaniohukaiset
Neljälle hengelle
ripaus suolaa 1 hyppysellinen kanelijauhetta 150 g jauhoja (tyyppi 550) 250 ml makeuttamatonta kookosmaitoa (säilyke) 2 rkl hunajaa 2 banaania 2 munaa 4 rkl maapähkinäöljyä puolikkaan sitruunan mehu
Valmistusaika 40 min Taikinan seisonta-aika 30 min.-1 tunti Annosta kohden n. 250 kcal
1. Sekoita suola, kaneli, jauhot, kookosmaito ja hu­naja sauvasekoittimella taikinaksi ja anna taikinan seistä 30 min. -1 tunti.
2. Kuori banaanit.Leikkaa 1 banaani oikein pieniksi paloiksi, ja sekoita banaanipalat munien kanssa taikinaan. Mikäli taikina on liian paksua, lisää joukkoon hieman kivennäisvettä. Leikkaa toinen banaani siivuiksi ja sekoita se taikinaan.
3. Kuumenna uuni lämpimänä pitoa varten 70 °C:een lämpötilaan. Kuumenna wokpannu, ja sivele sen sisäpinta kuumentamisen jälkeen öljyllä. Paista peräkkäin keskilämmöllä 8 kullanruskeaa ohukaista, paista molemmilta puolilta. Laita ohukaiset uuniin ja pidä niitä lämpimänä. Sivele wokpannun sisä­pinnalle jokaisen ohukaisen jälkeen öljyä. Ripot­tele ohukaisten päälle sitruunamehua, tarjoile.
Lisuke: Hedelmäsalaatti
- 22 -
Page 25
Reseptivinkkejä
Kypsennettävä ruoka tart-
tuu jatkuvasti wokpannuun
Kuumenna wokpannu, ja irro-
ta kaikki epäpuhtaudet lastaa ja suolaa (3 rkl) käyttämällä. Pyyhi wokpannu sen jälkeen liinalla. Puhdista pannu sen jälkeen vain kuumaa vettä käyttämällä, älä enää käytä puhdistusainetta. Aloita uudel­leen käyttämällä korkeampaa lämpötilaa.
Vihannekset ovat liian
raakoja
Paista vihanneksia mieluiten
annoksittain sekoittamalla niitä jatkuvasti, kunnes vihan­nekset ovat purtavan pehmeitä.
Ruoka on liian kuivaa Kastiketta on liikaa Ruokaa on liian vähän
Savuava öljy on terveydelle
Lisää joukkoon ananas-,
Öljy savuaa
vaarallista: Kaada öljy jäähty­misen ajaksi kuumuutta kestä­vään astiaan, ja hävitä öljy jäähtymisen jälkeen. Jäähdytä ylikuumentunut wok­pannu lämpimällä vedellä, kaada vesi pois ja pyyhi wok­pannu kuivaksi. Aloita uudel­leen uutta öljyä käyttämällä.
Ruoka on liian tulista Ruoka on mautonta
mango- tai tomaattikuutioita, ja pehmennä makua kookos­maidolla tai rasvattomalla, notkeaksi sekoitetulla jugurtil­la. Ruoka ei saa päästä sen jälkeen enää kiehumaan.
Vihannekset ovat liian
pehmeitä ja niitä on
kypsennetty liian kauan
Leikkaa tuoreita vihanneksia
pieniksi kuutioiksi ja lisää ne raakana joukkoon.
Lisää joukkoon soijakastiketta,
raastettua inkivääriä, murskat­tua valkosipulia, hienonnettu­ja yrttejä tai jotain muuta mausteöljyä.
Kaada sekaan kookosmaitoa,
soijakermaa, lientä tai soija­kastiketta, kunnes kastiketta on riittävästi.
Nosta kiinteät aineet wokpan-
nusta, kiehauta kastike nope­asti korkealla lämpötilalla, sekoita aineet joukkoon ja maista uudelleen.
- 23 -
Sekoita joukkoon 100-200 g
soijapavun ituja tai kaada yhden kuutioidun perunan ja yhden kuutioidun porkkanan sekä pakasteherneiden (100 g) päälle kiehuvaa vettä ja valuta vesi pois, sekoita joukkoon. Maista uudelleen.
Page 26
- 24 -
Page 27
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN
Föreskriven användning 26 Säkerhetsanvisningar 26 Funktion 27 Tekniska data 27 Leveransens omfattning 28 Produktbeskrivning 28 Uppställningsplats 28 Innan du börjar använda apparaten 28
Montera handtaget på locket.......................................................................................................28
Förberedelser 29
Värmenivåer ...................................................................................................................................29
Använda wokpannan till varmhållning 29 Rengöring och skötsel 30 Förvaring 30 Funktionsstörningar 30 Kassering 31 Garanti & Service 31 Importör 31 Recept 32
Kyckling med kokosmjölk ..............................................................................................................32
Risbandnudlar med grönsaker......................................................................................................32
Färggrant thairis.............................................................................................................................33
Oxfilé med blomkål.......................................................................................................................33
Bananpannkakor............................................................................................................................34
Recepttips 35
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person!
- 25 -
Page 28
ELEKTRISK WOK KH 1099
Föreskriven användning
Den elektriska wokpannan KH 1099 ska endast användas …
• för att laga mat
• inomhus
• icke-kommersiellt i privata hushåll
Observera:
Tillverkaren ansvarar inte på något sätt och lämnar ingen garanti för defekter på den elektriska wok­pannan eller dess delar som är ett resultat av att den använts på fel sätt!
Säkerhetsanvisningar
För att undvika livsfarliga elchocker:
• Strömkällans spänning måste överensstämma med angivelserna på apparatens typskylt.
• Doppa aldrig ner värmesockeln i vatten. Torka bara av det med en fuktig trasa. Om det kommer in vätska i värmesockeln finns risk för livsfarliga elchocker!
• Skadade kontakter och strömkablar ska omedel­bart bytas ut av auktoriserad fackpersonal eller vår kundtjänst för att undvika risken för skador.
• Lämna genast in apparater som inte fungerar som de ska eller är skadade till kundtjänst för kontroll och reparation.
För att undvika eldsvåda och personskador:
• Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den används.
• Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller in­struerats av någon ansvarig person. Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
• Se till så att apparaten står stadigt.
• Se till att kontakten är lättåtkomlig vid nödsitua­tioner och att ingen kan snubbla över kabeln.
• Använd aldrig apparaten om:
- enskilda delar, elkabeln eller kontakten är
skadade,
- den inte fungerar som den ska, skadats på annat
sätt eller fallit i golvet. Lämna in apparaten till ett serviceställe för kontroll och ev. reparation.
• Använd ingen extern timer eller separat fjärrkon­troll för att styra ugnen.
• Plastpåsar kan vara farliga. För att minska risken för kvävningsolyckor ska plastpåsar förvaras oåt­komligt för spädbarn och småbarn.
• Sätt aldrig några andra kokkärl än wokpannan på värmesockel. Andra kärl kan välta när de värms upp, eftersom värmesockeln bara är an­passad till den medföljande wokpannan.
Så här gör du för att vara säker:
• Dra omedelbart ut kontakten vid risksituationer.
• Använd bara apparaten till det den är avsedd för.
- 26 -
Page 29
• Dra ut kontakten ur uttaget och kabeln från ap­paraten när den inte används, när du tar av delar och innan du rengör den.
• Olja och annat fett kan ta eld mycket snabbt om de överhettas! Försök absolut inte släcka elden med vatten!
För att undvika materialskador:
• Använd inte wokpannan för att laga mat på andra värmekällor (t ex spisplattor), då kan den total­förstöras.
• Använd bara köksredskap av trä för att röra om och vända livsmedel i wokpannan; köksredskap av metall repar non-stick-beläggningen och gör pannan obrukbar.
• Skär inte upp matbitar och ingredienser i wok­pannan. Då repas non-stick-beläggningen och wokpannan blir obrukbar.
Risk för brännskador!
• Ta bara i wokpannans och glaslockets handtag när du lagar mat i eller serverar ur den, pannan kan bli mycket het på båda sidorna. Använd alltid en grytlapp också, för säkerhets skull.
• När locket lyfts kan het ånga välla ut ur wok­pannan! Böj dig därför aldrig över pannan när du tar av locket!
• Använd inte wokpannan för att koka soppa! Den är för flat och soppan kan därför snabbt koka över!
OBS!
• Häll aldrig i vatten om det finns varmt matfett eller oljan i wokpannan! Då uppstår en låga som kan ge upphov till eldsvåda! Dessutom kan personer i närheten av wokpannan få svåra brännskador!
Då uppstår en låga och elden kan få fäste i möbler, gardiner etc! Dessutom kan personer i närheten av wokpannan få svåra brännskador!
För att släcka brinnande olja och annat fett…
1. Dra genast ut kontakten ur uttaget.
2. Kväv elden genom att lägga ett täcke, en metall­skål eller en brandfilt över wokpannan.
Funktion
Med wokpannan …
• kan du woka maträtter på hög värme på tradi­tionellt kinesiskt och skonsamt vis.
• bevara så mycket vitaminer och näringsämnen i maten som möjligt, eftersom allt steks på hög värme en så kort stund.
• kan du laga mat utan eller med bara liten tillsats av fett.
Tekniska data
Nätspänning: 220 - 240 V ~50 Hz Utgångseffekt: 1200 Watt
- 27 -
Page 30
Leveransens omfattning
• Wokpanna med värmeisolerade handtag
• Värmesockel med temperaturreglage
• Glaslock
• Värmeisolerat handtag till locket samt monterings­material
• Avtagbart avrinningsgaller
• 2 träspadar, 1 träsked, ett par ätpinnar
• Bruksanvisning
Produktbeskrivning
• det inte hänger några föremål ovanför wokpannan (t ex lampor).
• det inte finns något lättantändligt material i när­heten av wokpannan (t ex tyg och textilier).
• kabeln 5 och värmesockeln 7 inte kommer nära heta ytor och öppna lågor.
• kabeln 5 inte kommer i kontakt med värme­sockeln 7.
• det inte tränger in fukt eller vätska i värme­sockeln 7.
Annars finns risk för eldsvåda och elchocker!
1 Handtag till lock 2 Glaslock 3 Wokpanna 4 Värmeisolerade handtag 5 Strömkabel 6 Värmeslinga 7 Värmesockel 8 Temperaturreglage 9 Kontrollampa
Tillbehör:
0 Avrinningsgaller q 2 träspadar w Träslev e Ätpinnar
Uppställningsplats
Ställ bara wokpannan på ett plant och stabilt under­lag som tål värme i ett torrt utrymme när den används.
OBS!
För att undvika värmeskador och eldsvåda när wok­pannan används ska du se till att …
• alltid hålla ett avstånd på minst 50 cm från wok­pannans sidor och till väggar, möbler och andra föremål när den är påkopplad.
Innan du börjar använda apparaten
Ta upp alla delar av den elektriska wokpannan ur förpackningen. Ta bort ev. skyddsfolie och rengör de delar som sedan kommer i kontakt med livsmedel från rester av förpackningsmaterialet. Använd inte slipande rengöringsmedel eller köks­svampar med metall, eftersom de kan repa non-stick­beläggningen och göra wokpannan 3 obrukbar!
Montera handtaget på locket
1. Sätt handtaget 1 på den breda isoleringsplattan så att den fyrkantiga låsanordningen sticks in i handtaget 1.
2. Lägg isoleringsplattan med handtaget 1 uppi- från på glaslocket 2 så att hålen hamnar över varandra.
3. Sätt först mellanläggsbrickan av metall på skruven. För sedan mellanläggsbrickan av gummi över skruven så att den breda sidan ligger plant mot mellanläggsbrickan av metall.
- 28 -
Page 31
4. Stick in skruven med mellanläggsbrickor underifrån genom hålen och skruva fast den med en stjärn­skruvmejsel.
Förberedelser
Första gången wokpannan används kan det ryka och lukta lite av rester från produktionsprocessen. Det är helt normalt och ofarligt. Sörj för god ventila­tion, t ex genom att öppna fönstret.
Värmenivåer
Temperaturreglagets 8 värmenivåer är riktvärden: Nivå 1-2: varmhållning av mat. Nivå 3-4: puttra och koka. Värmenivå 5: steka/woka.
OBS!
Använd aldrig värmesockeln 7 utan wokpanna 3. Då finns risk för överhettning.
OBS!
Lägg aldrig aluminiumfolie eller andra föremål mel­lan värmesockeln 7 och wokpannan 3, då kan den elektriska wokpannan bli totalförstörd. Dessu­tom kan det börja brinna!
5. TIllsätt de ingredienser du vill ha i wokpannan
3. Häll i lite olja eller annat fett i wokpannan 3 om det behövs.
6. Sätt in avrinningsgallret 0 i wokpannan 3 för att kunna lägga upp ingredienser som snabbt blir färdiga ur pannan 3 samtidigt som du låter de övriga ingredienserna steka vidare i wokpan­nan 3.
7. Sätt glaslocket 2 på wokpannan 3 för att woka, ånga eller koka, beroende på vilket recept som används.
Använda wokpannan till varmhållning
1. Koppla kabeln 5 till värmesockeln 7.
2. Sätt elkabelns 5 kontakt i ett eluttag.
3. Sätt wokpannan 3 på värmesockeln 7.
4. Sätt temperaturreglaget 8 på önskad värmenivå. Kontrollampan 9 tänds.
Se till så att wokpannan 3 står säkert och rakt på sockeln 7.
OBS!
Fyll inte på för mycket i wokpannan 3! Du får max fylla i 1,5 liter (vätska).
Om du vill servera direkt ur wokpannan 3 eller använda den för att hålla maten varm …
1. Skruva temperaturreglaget 8 till värmenivå 1.
2. Lyft sedan av wokpannan 3 från värmesockeln 7 och sätt den på ett underlag som tål värme (t ex en avstängd, helt kall spisplatta).
3. Dra först ut elkabeln 5 ur uttaget och sedan ur värmesockeln 7.
4. Ställ värmesockeln 7 där du vill ha den. Kom ihåg att underlaget måste vara plant, stabilt och tåla värme.
5. Sätt först kabeln 5 i värmesockeln 7 och därefter i ett eluttag.
6. Sätt tillbaka wokpannan 3 med maten i på värmesockeln 7.
7. Skruva temperaturreglaget 8 till läge 1 för att hålla soppa och olika drycker varma.. Skruva temperaturreglaget 8 till nivå 2 för att hålla fa­sta livsmedel varma. Rör om då och då under ti­den och tillsätt lite vatten så att det inte bränner fast.
- 29 -
Page 32
Rengöring och skötsel
OBS!
Dra alltid ut kabeln 5 ur uttaget innan du rengör den elektriska wokpannan och dess delar! Annars finns risk för elchocker!
OBS!
Doppa aldrig ner värmesockeln 7 i vatten för att rengöra den! Då kan apparaten totalförstöras!
Förvaring
• Dra ut kabeln 5 ur uttaget och värmesockeln 7 när du inte använder apparaten.
• Låt wokpannan och dess delar bli helt kalla innan du sätter undan dem.
• Förvara alltid den elektriska wokpannan utom räckhåll för barn.
Funktionsstörningar
Om du nyss använt den elektriska wokpannan ska du vänta tills värmesockeln 7 och wokpannan 3 blivit helt kalla!
Annars finns risk för brännskador!
När du dragit ut den elektriska wokpannans kabel 5 ur uttaget och när wokpannan 3 och värmesockeln 7 kallnat …
1. Ta bort större matrester med träsleven w ur wokpannan 3.
2. Spola av wokpannan 3 noga med varmt vatten och milt diskmedel. Använd inte slipande rengö­ringsmedel eller kökssvampar med metall, eftersom de kan repa non-stick-beläggningen och göra wokpannan 3 obrukbar!
3. Torka av värmesockeln 7 utvändigt med en fuktig svamp.
Om den elektriska wokpannan fungerar dåligt eller inte alls …
1. Kontrollera att kabeln 5 sitter som den ska i värmesockeln 7.
2. Kontrollera att kabeln 5 sitter som den ska i uttaget.
3. Kontrollera att det finns ström i det uttag du har kopplat wokpannan till genom att koppla en annan apparat till samma uttag.
Om störningen inte beror på något detta…
4. Dra först ut kontakten ur uttaget och låt värme­sockeln 7 bli helt kall.
5. Sätt sedan elkabelns 5 kontakt i uttaget igen.
Om det inte går att åtgärda störningen så som be­skrivs ovan ska du vända dig till någon av våra servicepartners.
- 30 -
Page 33
Kassering
Garanti & Service
Apparaten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Den här produkten faller under bestämmelserna för EU­direktiv 2002/96/EG.
Lämna in den till ett behörigt företag eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit­tot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt. Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel.: 031-491080 Fax: 031-497490 e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 31 -
Page 34
Recept
Risbandnudlar med grönsaker
4 portioner
Kyckling med kokosmjölk
4 portioner
400 g orecchiette (öronformad pasta) Salt 1 grön chilifrukt 1 purjolök 1 bit ingefära (ungefär stor som en valnöt) 200 g kycklingbröst Peppar 100 g majs (på burk) 1 knippe snittlök 4 tsk jordnöts- eller rapsolja 1 dl osötad kokosmjölk (på burk) 1 dl buljong
Tillagningstid: 30 min. Per portion ca: 470 kcal
1. Koka pastan så den fortfarande har kvar en del tuggmotstånd i rikligt med saltat vatten enligt an­visningarna på förpackningen. Ta ut fröna ur chilifrukten och finstrimla den. Putsa purjolöken, skär upp en skåra längs med och skölj och strimla den. Skala och finhacka ingefäran. Skär upp kycklingbröstet i 1 1/2 cm breda strimlor, salta och peppra. Låt majsen rinna av. Skölj snittlöken och skär upp den på tvären till fina små rullar.
2. Hetta först upp wokpannan och sedan oljan. Stek kycklingköttet guldbrunt i ca 4 minuter. Lägg purjon mitt i wokpannan och låt den ång­koka i ca 2 minuter till den blir genomskinlig. Tillsätt chili, ingefära och majs och woka allt i 2 minuter under ständig omrörning. Blanda ihop alla ingredienserna väl.
3. Häll på buljong och kokosmjölk och låt det små­koka under lock i 3 minuter. Lägg i pastan, värm upp den och salta och peppra. Strö över snittlö­ken strax före servering.
200 g risbandnudlar Salt 150 g gröna bönor 1 röd paprika 1 rödlök 1 vitlöksklyfta 1 bit ingefära (ungefär stor som en valnöt) 4 tsk olivolja 300 g broccolibuketter 1 dl buljong 5 msk mörk sojasås 2 msk hackade cashewnötter
Tillagningstid: 25 min. Per portion ca: 400 kcal
1. Koka nudlarna så att den fortfarande har kvar lite tuggmotstånd enligt anvisningarna på för­packningen.
2. Skölj och putsa grönsakerna. Skär bönor och paprika i små bitar. Skala och strimla löken. Skala och finhacka ingefära och vitlök.
3. Hetta först upp wokpannan och sedan oljan. Lägg i paprika och låt steka i 1 minut under om­rörning. Tillsätt och woka bönor, broccoli och lök efter hand.
4. Blanda i vitlök och ingefära. Tillsätt buljong och sojasås och låt koka i 1 minut. Vänd ner nudlarna i såsen. Strö över nötterna.
- 32 -
Page 35
Färggrant thairis
4 portioner
Oxfilé med blomkål
4 portioner
2 salladslökar 1 morot 1 röd paprika 1 ananas 30 g cashewnötter 2 tsk jordnötsolja 1/4 l grönsaksbuljong Salt Peppar 1 nypa socker 600 g kokt ris 1 msk finhackad, färsk mynta eller färsk koriander
Tillagningstid: 30 min. Per portion ca: 320 kcal
1. Skölj och putsa grönsakerna. Skär den vita delen av löken i strimlor och den gröna i småbitar. Skär moroten i tändstickstunna stavar. Skär paprikan i tunna strimlor. Skala ananasen, ta bort det hårda i mitten och skär den i 1 1/2 cm tjocka bitar.
2. Hetta upp wokpannan och rosta nötterna utan
fett tills de blir gyllenbruna.
3. Hetta först upp wokpannan och sedan oljan. Stek den vita delen av löken tills den blir nästan genomskinlig i oljan. Lägg morötter och paprika mitt i wokpannan och stek under omrörning i 4 minuter så att det fortfarande finns ett visst tugg­motstånd kvar. Häll i buljong, koka upp och krydda med salt, peppar och socker. Vänd för­siktigt i riset och låt det bli varmt. Blanda i den gröna löken.
4. Lägg ihop ananasbitarna så att de ser oskurna ut. Fördela ris och grönsaker ovanpå dem och garnera med kryddörter och cashewnötter.
400 g oxfilé 3 msk tandoorikrydda (Reformhaus, asiatiska butiker) 1 litet blomkålshuvud 2 kvisttomater 1 zucchini 1 liten rödlök 2 salladslökar 4 tsk solrosolja 1 dl buljong 1,5 dl osötad koksmjölk (på burk) Salt Peppar
Tillagningstid: 30 min. Per portion ca: 190 kcal
1. Skär upp oxfilén i bitar på 1 x 2 cm och krydda med tandoori. Dela blomkålen i buketter, skär upp stjälkarna i skivor. Finhacka tomaterna. Skär upp zucchinin i 2 cm långa stavar. Skala löken och skär den i tunna strimlor. Dela den vita delen av salladslöken på längden och skär upp den gröna i bitar.
2. Hetta först upp wokpannan och sedan 2 tsk olja. Låt köttet steka i 2 minuter i oljan och håll det sedan varmt. Hetta upp wokpannan igen och stek löken tills den blir genomskinlig i resten av oljan. Låt blomkålen steka med i 3 minuter. Tillsätt buljong och kokosmjölk, låt det koka upp och puttra i 5 minuter. Salta och peppra. Blanda i den vita löken, zucchini och tomater. Woka i 3 minuter. Rör i kött och den gröna löken och smaka av.
- 33 -
Page 36
Bananpannkakor
4 portioner
1 nypa salt 1 nypa kanel 150 g vetemjöl (typ 550) 2,5 dl osötad kokosmjölk (på burk) 2 msk honung 2 bananer 2 ägg 4 tsk jordnötsolja Saften av en halv citron
Tillagningstid: 40 min. Vilotid: 30 min.-1 timme Per portion ca: 250 kcal
1. Blanda en pannkakssmet av salt, kanel, mjöl, kokosmjölk och honung med en stavmixer och låt den stå och svälla i 30 min. -1 timme.
2. Skala bananerna. Skär den ena bananen i mycket små bitar och blanda ner i smeten tillsammans med äggen. Om smeten verkar för tjock kan du blanda i lite mineralvatten. Skiva den andra ba­nanen och blanda ner i smeten.
3. Värm upp ugnen till 70°. Hetta först upp wok­pannan och smörj den med olja. Grädda 8 gyl­lenbruna pannkakor efter varandra på båda si­dorna. Sätt in pannkakorna i ugnen för att hålla dem varma. Smörj wokpannan med olja för varje ny pannkaka. Droppa citronsaft över pannkakorna och servera.
Bilaga: Fruktsallad
- 34 -
Page 37
Recepttips
Det klibbar hela tiden fast
i pannan
Hetta upp wokpannan och
rengör den med 3 matskedar salt och träspaden. Torka sedan ur den med en ren duk. Sedan ska pannan bara rengöras med varmt vatten utan rengöringsmedel. Höj värmen och börja om.
Grönsakerna är för hårda Det är för starkt Det är smaklöst
Efterstek helst grönsakerna
i mindre portioner under ständig omrörning tills de blir lagom mjuka.
Det är för torrt Det är för mycket sås Det är för lite
Tillsätt kokosmjölk, sojagräd-
de, buljong eller sojasås tills det finns tillräckligt mycket sås.
Det ryker om oljan
Rykande olja är skadligt för
hälsan: Häll över oljan i ett kärl som tål värme, låt den svalna och kassera den sedan. Kyl ner den överhettade wok­pannan med varmt vatten, häll ut vattnet och torka ur pannan. Börja om från början med ny olja.
Blanda i tärnad ananas,
mango eller tomater och till­sätt kokosmjölk eller yoghurt som rörts till en slät konsistens för att ge anrättningen en mil­dare smak. Det ska inte koka mera sedan.
Ta upp de fasta ingredienser-
na ur wokpannan och låt såsen snabbt koka ihop på hög värme, lägg tillbaka de övriga ingredienserna och smaka av en gång till.
Grönsakerna är slafsiga
och överkokta
Skär upp färska grönsaker
i små tärningar och blanda i.
Tillsätt sojasås, riven ingefära,
pressad vitlök, hackade krydd­örter och sesamolja eller någon annan smakrik olja.
Blanda i 100- 200 g soja-
bönsgroddar eller lättkokta tärningar av en potatis, en morot och 100 g djupfrysta ärtor. Smaka av igen.
- 35 -
Page 38
- 36 -
Page 39
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE
Bestemmelsesmæssig anvendelse 38 Sikkerhedsanvisninger 38 Funktion 39 Tekniske data 39 Medfølger ved køb 40 Beskrivelse 40 Opstillingssted 40 Før anvendelse første gang 40
Montering af lågets håndtag........................................................................................................40
Ibrugtagning 41
Varmetrin.........................................................................................................................................41
Anvendelse af wok-panden til varmholdning 41 Rengøring og vedligeholdelse 42 Opbevaring 42 Funktionsfejl 42 Bortskaffelse 43 Garanti & Service 43 Importør 43 Opskrifter 44
Kylling med kokosmælk.................................................................................................................44
Båndnudler med grønsager..........................................................................................................44
Farverige thai-ris.............................................................................................................................45
Oksefilet med blomkål...................................................................................................................45
Bananpandekage ..........................................................................................................................46
Opskriftstips 47
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre."
- 37 -
Page 40
ELEKTRISK WOK KH 1099
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Den elektriske wok KH 1099 er udelukkende bereg­net til...
• anvendelse som kogeapparat
• anvendelse i lukkede rum
• ikke-kommerciel anvendelse i private husholdninger
Bemærk:
For defekter på den elektriske wok eller dens kom­ponenter, som kan føres tilbage til ikke-bestemmelses­mæssig anvendelse, er alle former for produktansvar/ garanti udelukket!
Sikkerhedsanvisninger
Sådan undgår du livsfare på grund af elektrisk stød:
• Strømkildens spænding skal stemme overens med informationerne på apparatets typeskilt.
• Læg aldrig termo-soklen ned i vand. Tør den kun af med en fugtig klud. Hvis der kommer væske ind i termo-soklen, er der fare for elektrisk stød!
• Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte af autoriseret specialpersonale, så farlige situa­tioner undgås.
• Få omgående apparater, som ikke fungerer korrekt eller er beskadigede, efterset og repareret af kundeservice.
For at undgå brandfare og personskader:
• Sørg for, at wokken altid er under opsyn under brug.
• Denne wok må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en an­svarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan wokken anvendes. Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med wokken.
• Sørg for at holde wokken i god stand.
• Sørg for at strømstikket er let at komme til, hvis der opstår en farlig situation, og at man ikke kan komme til at snuble over ledningen.
• Brug aldrig wokken:
- hvis enkeltdele, kablet eller stikket er beskadiget,
- hvis den har funktionsfejl, eller hvis den på anden
måde er beskadiget eller er faldet ned. Aflever wokken til eftersyn eller reparation hos service­afdelingen.
• Brug aldrig en ekstern timer eller et separat fjern­betjeningssystem til at betjene automaten.
• Plasticposer kan være farlige. Opbevar plastic­poser uden for babyers og småbørns rækkevidde, så kvælningsfare undgås.
• Stil aldrig andre kogeapparater på termo-soklen end wok-panden. Andre kogeapparater kan vælte under brug, da termo-soklen kun er beregnet til den medfølgende beholder.
En sikker fremgangsmåde er følgende:
• Træk altid strømstikket ud af stikkontakten ved fare.
• Brug aldrig wokken til formål, den ikke er beregnet til.
- 38 -
Page 41
• Træk stikket og kablet ud af wokken, når den ikke anvendes, hvis du fjerner dele og før rengøring.
Undgå materielle skader:
• Brug ikke wok-panden som kogeapparat på andre varmekilder (f.eks. komfurets plader), da den kan ødelægges, så den ikke kan repareres længere.
• Brug kun træbestik til at røre og vende maden i wok-panden med; hvis du bruger bestik af metal, ridses sliplet-belægningen på wokpanden, og dermed bliver den ubrugelig.
• Lad være med at skære i madvarerne eller de øvrige ingredienser, så længe de ligger i wok­panden. Ellers ridses sliplet-belægningen i wok­panden, og dermed bliver den ubrugelig.
• Fedt og olie kan hurtigt antændes ved over­ophedning! Prøv aldrig at slukke brændende fedt eller olie med vand!
Derved opstår der en stikflamme, og ilden kan sprede sig til møbler, gardiner etc.! Endvidere kan personer i nærheden af den elektriske wok forbrændes alvorligt!
Sluk brændende fedt eller olie på følgende måde…
1. Træk straks stikket ud af stikkontakten.
2. Kvæl flammerne ved at lægge et låg, en metalskål, et metalfad eller et brandtæppe over wok-panden.
Funktion
Forbrændingsfare!
• Hold kun på håndtagene på wok-panden og glaslåget under madlavning, og server kun ved at holde i håndtagene, da wok og låg kan blive meget varme. Brug altid en grydelap for en sikker­heds skyld.
• Når låget løftes, kan der slippe varme dampe ud! Lad derfor være med at bøje dig ind over wok-panden, når du løfter låget!
• Brug ikke wok-panden til at koge suppe med! Wok-panden er for flad til dette, og derfor kan suppen hurtigt koge over!
Obs!
• Hæld aldrig vand i det opvarmede fedt eller olie i wok-panden under madlavningen! Derved opstår der en stikflamme, og det kan medføre brand! Endvidere kan personer i nærheden af den elektriske wok forbrændes alvorligt!
Med wokken …
• kan du stege retter skånsomt ved høj varme efter den traditionelle kinesiske tilberedningsform.
• bevares vitaminer og næringsstoffer i ingredien­serne stort set på grund af den korte tilbered­ningstid ved høje temperaturer.
• kan maden tilberedes uden eller med tilsætning af kun en smule fedt.
Tekniske data
Netspænding: 220 - 240 V~50 Hz Udgangseffekt: 1.200 W
- 39 -
Page 42
Medfølger ved køb
• Wok-pande med varmeisolerende håndtag
• Termo-sokkel med temperaturindstilling
• Glaslåg
• Varmeisolerende håndtag i låget med monte­ringsmateriale
• Aftageligt drypgitter
• 2 træspartler, 1 træske, et par spisepinde
• Betjeningsvejledning
Beskrivelse
1 Håndtag til låg 2 Glaslåg 3 Wok-pande 4 Varmeisolerende håndtag 5 Strømkabel 6 Varmespiral 7 Termo-sokkel 8 Temperaturindstilling 9 Kontrollampe
Tilbehør:
0 Drypgitter q 2 træspatler w Træske e Spisepinde
Opstillingssted
Stil udelukkende den tændte wok på et jævnt, fast og varmebestandigt underlag i tørre omgivelser.
Obs!
For at undgå skader på grund af varmeudvikling og brandfare omkring den tændte wok, er det vigtigt, at …
• den tændte wok altid har en afstand på mindst 50 cm til vægge, møbler og andre genstande.
• der ikke hænger genstande (f.eks. en lampe) over den tændte wok.
• der ikke befinder sig letantændelige materialer (f.eks. stoffer/tekstiler) i nærheden af den tændte wok.
• strømkablet 5 og termo-soklen 7 ikke befinder sig i nærheden af varme overflader og åbne flammer.
• strømkablet 5 ikke kommer i berøring med termo­soklen 7.
• der ikke kan komme fugt og/eller væske ind i termo-soklen 7.
Ellers er der brandfare og risiko
for elektrisk stød!
Før anvendelse første gang
Tag alle dele til den elektriske wok ud af emballagen. Fjern eventuelle beskyttelsesfolier, og rengør dele, som kommer i kontakt med fødevarer, for støvrester fra emballagen. Brug ikke skurepulver og metalsvampe, da wok­pandens sliplet-belægning 3 ellers ridses og bliver ubrugelig!
Montering af lågets håndtag
1. Sæt lågets håndtag 1 på den brede isolerings- skive, så den kvadratiske lås går ind i lågets håndtag 1.
2. Læg den brede isoleringsskive med lågets hånd­tag 1 oppefra på glaslåget 2, så hullerne sidder over for hinanden.
3. Sæt først metalunderlagsskiven på skruen. Sæt derefter gummi-underlagsskiven på skruen, så den brede side sidder fladt på metalunderlags­skiven.
- 40 -
Page 43
4. Stik skruen nedefra med de to underlagsskiver gennem hullerne, og skru den fast med en stjerne­skruetrækker.
Ibrugtagning
Når wok-panden bruges første gang, kan der udvikles lidt røg og lugt på grund af rester i forbindelse med produktionsteknikken. Det er helt normalt og ufarligt. Sørg for tilstrækkelig udluftning, og åbn for eksempel et vindue.
Varmetrin
De forskellige varmetrin på temperaturindstillingen 8 er vejledende værdier: Varmetrin 1-2 Til varmholdning af madvarer. Varmetrin 3-4 Til grydestegning og madlavning. Varmetrin 5 Til stegning.
Obs!
Læg aldrig alufolie eller andre genstande mellem termo-soklen 7 og wok-panden 3, da der ellers kan opstå skader på wokken, som ikke kan repareres igen. Desuden er der brandfare!
5. Hæld de ønskede ingredienser i wok-panden 3. Hæld lidt olie i wok-panden 3 ved behov.
6. Hæng drypgitteret 0 på wok-panden 3, så ingredienserne fra wok-panden 3 kan lægges derpå, hvis de bliver hurtigt møre, mens andre ingredienser behøver længere tilberedningstid i wok-panden 3
7. Sæt glaslåget 2 på wok-panden 3 til dampning og madlavning - afhængigt af opskriften.
Anvendelse af wok-panden til varmholdning
Obs!
Brug aldrig termo-soklen 7, uden at wok-panden 3 er sat på. Der er fare for overophedning.
1. Sæt strømkablet 5 i på termo-soklen 7.
2. Sæt strømkablet 5 i en stikkontakt.
3. Sæt nu wok-panden 3 på termo-soklen 7.
4. Stil temperaturindstillingen 8 på det ønskede varmetrin. Kontrollampen 9 lyser.
Sørg for, at wok-panden 3 står sikkert og lige på termo-soklen 7.
Obs!
Overfyld ikke wok-panden 3! Den maksimale påfyldte mængde (væske) er 1,5 l.
Hvis du vil bruge wok-panden 3 til servering og varmholdning af madretter …
1. Stil først temperaturindstillingen 8 på varmetrin 1.
2. Tag derefter wok-panden 3 af termo-soklen 7, og stil den på et varmefast underlag (f.eks. en slukket, helt afkølet plade på komfuret).
3. Træk først strømkablet 5 ud af stikkontakten, og derefter ud af termo-soklen 7.
4. Stil termo-soklen 7 på det ønskede sted.Sørg for, at underlaget på opstillingsstedet er jævnt, fast og varmefast.
5. Sæt strømkablet 5 ind i termo-soklen 7 igen og derefter i en stikkontakt.
6. Sæt wok-panden 3 med madretten, der skal holdes varm, på termo-soklen 7 igen.
7. Drej temperaturindstillingen 8 til varmholdning af flydende retter til varmetrin 1 igen. Stil tempe­raturindstillingen 8 på varmetrin 2 for varmhold- ning af faste madvarer. Rør rundt i de faste mad­varer af og til, mens de holdes varme, og tilsæt lidt vand, så det undgås, at maden brænder på.
- 41 -
Page 44
Rengøring og vedligeholdelse
Obs!
Træk altid først strømkablet 5 ud af stikkontakten, før du rengør den elektriske wok og dens kompo­nenter! I modsat fald er der fare for elektrisk stød!
Obs!
Læg aldrig termo-soklen 7 ned i vand for rengøring! Ellers kan wokken beskadiges, så den ikke længere kan repareres!
Vent altid efter brug af den elektriske wok, til termo­soklen 7 og wok-panden 3 er kølet helt af!
Ellers er der fare for forbrændin-
ger!
Når du har trukket strømkablet 5 til den elektriske wok ud af stikkontakten, wok-panden 3 og termo­soklen 7 er afkølet …
1. Fjern grove madrester med træskeen w fra wok- panden 3.
2. Skyl wok-panden 3 grundigt med varmt vand og med et mildt opvaskemiddel. Brug ikke skure­pulver og metalsvampe, da wok-pandens sliplet­belægning 3 ellers ridses og bliver ubrugelig!
3. Rengør termo-soklens hus 7 med en fugtig svamp.
Opbevaring
• Tag strømkablet 5 ud af stikkontakten og termo­soklen 7, når wokken ikke anvendes.
• Lad wokken og dens komponenter køle helt af, før den stilles på plads.
• Opbevar altid den elektriske wok uden for børns rækkevidde.
Funktionsfejl
Hvis den elektriske wok ikke fungerer længere eller ikke fungerer rigtigt …
1. Kontrollér, at strømkablet 5 er sluttet rigtigt til på termo-soklen 7.
2. Kontrollér, at strømkablet 5 er sat rigtigt i stik­kontakten.
3. Kontrollér, at stikkontakten, den elektriske wok er sluttet til, er strømførende ved at slutte et andet apparat til den.
Hvis fejlen ikke kan findes på denne måde …
4. Tag først strømstikket ud af stikkontakten, og lad termo-soklen 7 køle helt af.
5. Sæt derefter strømkablet 5 i en stikkontakt igen.
Hvis fejlen ikke kan afhjælpes på ovennævnte måde, bedes du henvende dig til en af vores service-partnere.
- 42 -
Page 45
Bortskaffelse
Garanti & Service
Smid aldrig wok-panden ud sammen med det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underkastet det euro­pæiske direktiv 2002/96/EF.
Bortskaf wok-panden hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
På denne afspiller får du 3 års garanti fra købsda­toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på den måde kan der garanteres gratis indsendelse af din vare. Garantien gælder kun for materiale- eller fabrika­tionsfejl, men ikke ved sliddele eller beskadigelser ved skrøbelige dele, f.eks. kontakten eller akkumula­torer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, an­vendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foreta­get af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
Kompernass Service Danmark
Hornbækvej 473 DK-3080 Tikøb Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 e-mail: support.dk@kompernass.com
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 43 -
Page 46
Opskrifter
Båndnudler med grønsager
Til 4 personer
Kylling med kokosmælk
Til 4 personer
400 g orecchiettepasta (små ører) salt 1 grøn chili 1 porre 1 stykke ingefær (cirka som en valnød) 200 g kyllingebryst Peber 100 g majs (fra dåse) 1 bundt purløg 4 tsk jordnødde- eller rapsolie 100 ml usødet kokosmælk (fra dåse) 100 ml bouillon
Tilberedningstid: 30 min. Pr. portion ca.: 470 kcal
1. Kog nudlerne al dente i rigeligt saltvand efter anvisningerne på emballagen. Skær chilien i fine skiver uden frø. Rens porren, skær den op på langs, vask den og skær den i skiver. Skræl ingefæren, og skær den i små stykker. Skær kyl­lingebrystet i 1 1/2 cm brede stykker, tilsæt salt og peber. Lad majsen dryppe af. Vask purløget, snit det fint.
2. Varm først wokken op og derefter olien. Steg kyllingen gyldenbrun i ca. 4 min. Læg porren i midten af wokken, og lad den dampe i 2 min., til den er gennemsigtig. Tilsæt chili, ingefær og majs, og steg det 2 min. under omrøring. Bland det hele sammen.
3. Tilsæt bouillon og kokosmælk, og lad det småkoge 3 min. under låg. Lad nudlerne varme op heri, og tilsæt salt og peber. Server med det snittede purløg strøet over.
200 g risnudler Salt 150 g grønne bønner 1 rød peber 1 rødløg 1 fed hvidløg 1 stykke ingefær (cirka som en valnød) 4 tsk. olivenolie 300 g broccolibuketter 100 ml bouillon 5 spsk mørk sojasauce 2 spsk hakkede cashewnødder
Tilberedningstid: 25 min. Pr. portion cirka: 400 kcal
1. Kog nudlerne al dente i saltvand efter anvisnin­gerne på emballagen.
2. Vask og rengør grønsagerne. Skær bønner og rød peber i små stykker. Pil løgene, og skær dem i skiver. Skræl hvidløg og ingefær, og skær dem i små stykker.
3. Varm wokken op og derefter olien. Steg den røde peber deri 1 min. under omrøring. Tilsæt lidt efter lidt bønner, broccoli og løg.
4. Tilsæt hvidløg og ingefær. Lad det koge 1 min. med bouillon og sojasauce. Vend nudlerne deri. Strø med nødderne.
- 44 -
Page 47
Farverige thai-ris
Til 4 personer
Oksefilet med blomkål
Til 4 personer
2 forårsløg 1 gulerod 1 rød peber 1 ananas 30 g cashewnødder 2 tsk jordnøddeolie 1/4 l grønsagsbouillon Salt Peber 1 knsp sukker 600 g kogte ris 1 spsk frisk hakket mynte eller koreanderblade
Tilberedningstid: 30 min. Pr. portion ca.: 320 kcal
1. Vask og rengør grønsagerne.Skær det hvide af løgene i skiver, og snit det grønne fint. Skær gulerødderne i meget fine, tynde stænger. Skær den røde peber i tynde skiver. Skræl ananas, og skær den i 1 1/2 cm tykke stykker uden stilk.
2. Varm wokken op, rist nødderne gyldentbrune
deri uden fedt.
3. Varm først wokken op og derefter olien deri. Steg det hvide af løgene, til det er gennemsig­tigt. Steg gulerødder og rød peber i midten af wokken i 4 min under omrøring - de skal stadig være sprøde. Lad det koge op med bouillon, og tilsæt salt, peber og sukker. Tilsæt risen, og lad den varme med. Tilsæt det grønne fra løgene.
4. Læg ananasstykkerne sammen til skiver igen. Fordel risen derpå, og garnér med krydderurter og cashewnødder.
400 g oksefilet 3 spsk tandoori-krydderi (helsebutikker, asiatiske butikker) 1 lille blomkål 2 stilketomater 1 courgette 1 lille rødløg 2 forårsløg 4 tsk solsikkeolie 100 ml bouillon 150 ml usødet kokosmælk (fra dåse) Salt Peber
Tilberedningstid: 30 min Pr. portion ca.: 190 kcal
1. Skær fileten i cirka 1 x 2 cm store terninger og krydr med tandoori. Skær blomkålen i buketter, skær stilkene i skiver. Skær tomaterne i små ter­ninger. Skær courgetten i 2 cm lange tynde stænger. Pil løgene, og skær dem i tynde skiver. Halver det hvide af forårsløgene, og skær dem i stykker med det grønne.
2. Varm først wokken op, derefter 2 tsk olie. Steg kødet 2 min. deri, og hold det varmt. Varm wokken op igen, steg løgene gennemsigtige i resten af olien. Lad kålen stege med i 3 min. Tilsæt bouillon og kokosmælk, og lad det småkoge 5 min. Tilsæt salt og peber. Bland det hvide af forårsløgene, courgetter og tomater i. Lad det småstege 3 min. Tilsæt kødet og det grønne fra løgene, og smag til.
- 45 -
Page 48
Bananpandekage
Til 4 personer
1 knsp salt 1 knsp stødt kanel 150 g mel (type 550) 250 ml usødet kokosmælk (fra dåse) 2 spsk. honning 2 bananer 2 æg 4 tsk jordnøddeolie Saft fra 1/2 citron
Tilberedningstid: 40 min. Hviletid: 30 min.-1 time Pr. portion ca.: 250 kcal
1. Til pandekagerne blandes salt, kanel, mel, kokos­mælk og honning til en dej med mixeren, og den skal hvile 30 min. -1 time.
2. Skræl bananerne. Skær 1 banan i meget små stykker, og tilsæt den sammen med æggene til dejen. Hvis dejen er for tyk, tilsættes der lidt mineralvand. Skær den anden banan i skiver, og tilsæt den til dejen.
3. Varm bageovnen op til 70° til varmholdning. Varm først wokken op, og smør den så med olien. Bag 8 pandekager gyldentbrune efter hinanden ved middelvarme. Stil pandekagerne i den varme bageovn. Smør wokken med olie, hver gang du bager en ny pandekage. Dryp pandekagerne med citronsaft, og server.
Serveres med: frugtsalat
- 46 -
Page 49
Opskriftstips
Madvarerne hænger hele
tiden fast i wokken
Varm wokken op, løsn deref-
ter alle urenheder med 3 spsk salt og en spartel. Tør derefter wokken af med en klud. Rengør derefter kun med varmt vand, brug ikke opvaske­eller rengøringsmiddel. Start igen med lidt mere varme.
Grønsagerne er for rå Retten er for stærk Retten smager af ingenting
Det er bedst at stege grøn-
sagerne portionsvist under stadig omrøring, til alt er mørt, men dog sprødt.
Retten er for tør
Hæld kokoksmælk, sojafløde,
bouillon eller sojasauce på, indtil du har den ønskede sauce.
Rygende olie er sundhedsska-
Bland små terninger af ananas,
Tag de faste ingredienser op
Olien ryger
deligt: Hæld det i en varme­fast beholder for afkøling, og smid det derefter ud. Lad den overophedede wok køle af med varmt vand, skyl den af, og tør den. Start igen med ny olie.
mango eller tomater i, og til­sæt kokosmælk, eller anvend fedtfattig glatrørt yoghurt. Lad ikke retten koge op igen.
Der er dannet for lidt
sauce
af wokken, lad saucen koge hurtigt ind ved kraftig varme, og bland ingredienserne i igen, og smag til igen.
Grønsagerne er slappe
og for møre
Skær nogle friske grønsager
i små terninger, og tilsæt dem rå.
Tilsæt sojasauce, revet inge-
fær, presset hvidløg, hakkede krydderurter og sesamolie eller en anden krydderolie.
Hvis der er for lidt
Rør 100- 200 g sojabønne-
spirer i, eller hæld kortvarigt kogende vand over 1 kartof­fel i terninger og 1 gulerød samt 100 g dybfrosne ærter, og rør det i. Smag til igen.
- 47 -
Page 50
- 48 -
Page 51
INNHOLDSFORTEGNELSE SIDE
Hensiktsmessig bruk 50 Sikkerhetsanvisninger 50 Funksjon 51 Tekniske spesifikasjoner 51 Leveringsomfang 52 Beskrivelse 52 Plassering 52 Før første gangs bruk 52
Montere lokkhåndtaket..................................................................................................................52
Igangsetting 53
Varmetrinn.......................................................................................................................................53
Bruke wokpannen for å holde mat varm 53 Rengjøring og pleie 54 Oppbevaring 54 Funksjonsfeil 54 Deponering 55 Garanti & service 55 Importør 55 Oppskrifter 56
Kylling med kokosmelk ..................................................................................................................56
Båndnudler med grønnsaker ........................................................................................................56
Fargerik thai-ris...............................................................................................................................57
Oksefilet med blomkål...................................................................................................................57
Bananpannekaker..........................................................................................................................58
Oppskriftstips 59
Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for senere bruk. Hvis apparatet gis videre til en tredje person, må bruksanvisningen også følge med.
- 49 -
Page 52
ELEKTRISK WOK KH 1099
Hensiktsmessig bruk
Den elektriske woken KH 1099 er utelukkende ment...
• for bruk som kokeapparat
• for bruk i lukkede rom
• for ikke-kommersiell bruk i private husholdninger
Henvisning:
Vi utelukker ethvert ansvar og enhver garanti for defekter på den elektriske woken eller dens kompo­nenter som kan føres tilbake til uhensiktsmessig bruk!
Sikkerhetsanvisninger
For å unngå livsfare fra elektrisk støt:
• Spenning på strømkilden må stemme med an­givelsene på typeskiltet på apparatet.
• Aldri dypp termosokkelen i vann. Bruk kun et fuktig tørkle for å rengjøre den. Dersom det trenger væske inn i termosokkelen, er det fare for elektrisk støt!
• Skadete støpsler eller strømledninger må med en gang skiftes av autorisert fagpersonale eller kundeservice for å unngå farer.
• Apparater som ikke fungerer feilfritt eller har blitt skadet må undersøkes og repareres av kunde­service med en gang.
For å unngå brannfare og skader:
• Aldri la apparatet stå uten oppsikt mens det er i drift.
• Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (også barn) som er innskrenket i sine fysiske, sen­soriske eller mentale evner eller mangler erfaring eller vitende, unntatt når de er under oppsikt av en ansvarlig person som kan gi dem instrukser om hvordan apparatet betjenes. Barn skal over­våkes slik at de ikke bruker apparatet som et le­ketøy.
• Sørg for at apparatet står trygt.
• Sørg for at støpselet kan nås fort i tilfelle fare, og at ledningen ikke kan snubles over.
• Aldri bruk apparatet:
- hvis enkelte apparatdeler, strømledningen eller
støpselet er skadet.
- hvis du opplever feilfunksjon eller hvis apparatet
på andre måter har blitt skadet eller falt ned. Lever apparatet inn til kontroll eller reparasjon hos en serviceforhandler.
• Ikke bruk ekstern tidsbryter eller et separat fjern­styrt system for å drive apparatet.
• Plastposer kan være farlige. For å unngå fare for kvelning, må du oppbevare plastposer utenfor babyers og småbarns rekkevidde.
• Plasser aldri andre kokekar enn wokpannen på termosokkelen. Andre kokekar kan velte under bruk, siden termosokkelen kun er laget for å motta de medleverte beholderne.
Slik oppfører du deg sikkert:
• Ved fare, trekk straks støpselet ut av stikkontakten.
• Aldri bruk apparatet uhensiktsmessig.
- 50 -
Page 53
• Trekk støpselet og strømledningen ut av apparatet når det ikke er i bruk, når du fjerner deler og før rengjøring.
• Fett og olje kan raskt ta fyr ved overoppheting! Forsøk aldri under noen omstendigheter å slukke brennende fett eller olje med vann!
For å unngå driftsskader:
• Ikke bruk wokpannen som kokekar på andre varmekilder (f.eks. på kokeplater), ellers kan den får uopprettelige skader.
• Bruk kun treredskaper til omrøring og vending av mat i wokpannen. Hvis du bruker redskaper av metall, skader du teflonbelegget i wokpannen og den blir ubrukelig.
• Ikke bruk wokpannen for å kutte opp mat eller andre ingredienser i den. Teflonbelegget i wok­pannen kan bli skadet og pannen blir ubrukelig.
Fare for forbrenninger!
• Under matlaging og servering må du kun ta på wokpannens og glasslokkets håndtak, for begge kan bli svært varme. Bruk for sikkerhets skyld alltid en grytelapp i tillegg.
• Når du løfter lokket, kan det sive ut varm damp! Derfor må du aldri bøye deg umiddelbart over wokpannen når du tar av lokket!
• Ikke bruk wokpannen for å lage supper! Wok­pannen er for flat til dette, og suppen kan raskt koke over!
Obs!
• Du må aldri helle vann i oppvarmet fett eller olje under koking i wokpannen! Da kan det oppstå en stikkflamme og det kan bli brann! Dessuten kan personer som står nær den elektriske woken få svært store brannskader!
Da oppstår det en stikkflamme som brannen kan bruke for å ta tak i møbler, gardiner osv.! Dessuten kan personer som står nær den elektriske woken få svært store brannskader!
For å slukke brennende fett eller olje...
1. Trekk ut støpselet fra stikkontakten med en gang.
2. Kvel flammen ved å legge et lokk, en metallskål, en metallbolle eller et brannteppe på wokpannen.
Funksjon
Med woken...
• kan du skånsomt lage mat på tradisjonelt kinesisk tilberedningsvis ved sterk varme.
• bevarer du langt på vei vitaminene og nærings­stoffene fra ingrediensene gjennom korte koketider ved høy temperatur.
• kan du tilberede mat uten eller med svært lite fett.
Tekniske spesifikasjoner
Nettspenning: 220 - 240 V ~50 Hz Utgangsytelse: 1200 watt
- 51 -
Page 54
Leveringsomfang
• Wokpanne med varmeisolerende håndtak
• Termosokkel med temperaturbryter
• Glasslokk
• Varmeisolerende håndtak på lokket med monteringsmateriale
• Uttakbart dryppgitter
• 2 trespatler, 1 tresleiv, et par spisepinner
• Bruksanvisning
Beskrivelse
1 Håndtak til lokket 2 Glasslokk 3 Wokpanne 4 Varmeisolerte håndtak 5 Strømledning 6 Varmespiral 7 Termosokkel 8 Temperaturkontroll 9 Kontrollampe
Tilbehør:
0 Dryppgitter q 2 trespatler w Tresleiv e Spisepinner
Plassering
Plasser den aktive woken utelukkende på et jevnt, fast og varmebestandig underlag og i tørre om­givelser.
Obs!
For å forhindre skader fra varmeinnvirkning og brannfare i den aktive wokens omgivelser må du sørge for at...
• den aktive woken alltid står med en avstand på minst 50 cm. til vegger, møbler og andre gjen­stander.
• det ikke henger noen gjenstander over den aktive woken (f.eks. lamper).
• det ikke befinner seg noen lett antennelige ma­terialer (f.eks. stoffer/tekstiler) i nærheten av den aktive woken.
• strømledningen 5 og termosokkelen 7 ikke befinner seg i nærheten av varme overflater og åpne flammer.
• strømledningen 5 ikke kommer i kontakt med termosokkelen 7.
• ingen fukt og/eller andre væsker trenger inn i termosokkelen 7.
Da er det fare for brann og elek-
trisk støt!
Før første gangs bruk
Ta alle bestanddelene til den elektriske woken ut av forpakningen. Fjern eventuelle beskyttelsesfolier og rengjør alle delene som skal komme i kontakt med matvarer for støvrester fra forpakningen. Ikke bruk skuremidler eller metallsvamper, ellers kan teflonbelegget i wokpannen 3 få skraper og pannen blir ubrukelig!
Montere lokkhåndtaket
1. Stikk lokkhåndtaket 1 på den brede isolerings- skiven slik at den firkantete låsen stikker inn i lokkhåndtaket 1 ragt.
2. Legg den brede isoleringsskiven med lokkhånd­taket 1 ovenfra på glasslokket 2, slik at hullene ligger over hverandre.
3. Stikk først underlagsskiven av metall på skruen. Skyv deretter underlagsskiven av gummi på skruen slik at den brede siden ligger flatt på metallskiven.
4. Stikk skruen med begge underlagsskivene gjennom hullene nedenfra og skru den fast med et stjerne­skrujern.
- 52 -
Page 55
Igangsetting
Under første igangsetting kan det oppstå lett røyk­og luktutvikling grunnet produksjonstekniske rester. Det er helt normalt og fullstendig ufarlig. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon, du kan f.eks. åpne et vindu.
Varmetrinn
De ulike varmetrinnene på temperaturbryteren 8 er retningsverdier: Varmetrinn 1-2: For å holde maten varm. Varmetrinn 3-4: For å dampkoke og koke. Varmetrinn 5: For å steke.
Obs!
Bruk aldri termosokkelen 7 uten påsatt wokpanne 3. Da er det fare for overoppheting.
1. Stikk strømledningen 5 inn i termosokkelen 7.
2. Stikk strømledningen 5 inn i en stikkontakt.
3. Sett nå wokpannen 3 på termosokkelen 7.
4. Still temperaturbryteren 8 på ønsket varmetrinn. Kontrollampen 9 lyser opp.
Pass på at wokpannen 3 står sikkert og rett på termosokkelen 7.
Obs!
Ikke overfyll wokpannen 3! Den maksimale på- fyllingsmengden (væske) er 1,5 l.
Obs!
Legg aldri sølvpapir eller andre gjenstander mellom termosokkelen 7 og wokpannen 3, ellers kan det oppstå uopprettelige skader på den elektriske woken. Dessuten er det fare for brann!
5. Ha deretter de ønskede ingrediensene i wokpan­nen 3. Dersom det er nødvendig, kan du ha litt olje eller fett i wokpannen 3.
6. Heng dryppgitteret 0 inn i wokpannen 3 så du kan ta ingrediensene som er raskt ferdig ut av wokpannen 3 og legge dem på gitteret mens andre ingredienser som trenger lenger tid steker videre i wokpannen 3
7. Alt etter hvilken oppskrift som brukes, må du set­te glasslokket 2 på wokpannen 3 for damping og koking.
Bruke wokpannen for å holde mat varm
Hvis du ønsker å bruke wokpannen 3 til servering og for å holde mat varm...
1. Vri temperaturbryteren 8 til varmetrinn 1.
2. Ta deretter wokpannen 3 av termosokkelen 7 og plasser den på et varmebestandig underlag (f.eks. en avslått og helt avkjølt kokeplate).
3. Trekk strømledningen 5 ut av stikkontakten og deretter ut av termosokkelen 7.
4. Plasser termosokkelen 7 på ønsket sted. Pass på at underlaget er jevnt, fast og varmebestandig.
5. Stikk deretter strømledningen 5 tilbake i termo­sokkelen 7 og deretter i en stikkontakt.
6. Sett wokpannen 3 med maten som skal holdes varm tilbake på termosokkelen 7.
7. Vri temperaturbryteren 8 til varmetrinn 1 igjen for å holde flytende mat varm. Vri temperaturbry­teren 8 til varmetrinn 2 for å holde faste matva- rer varm. Rør i maten med jevne mellomrom mens den holdes varm og ha i litt vann for å forhindre at maten brenner seg fast.
- 53 -
Page 56
Rengjøring og pleie
Obs!
Trekk alltid først ut strømledningen 5 fra stikkontakten før du rengjør den elektriske woken og dens kompo­nenter, ellers består fare for elektriske støt!
Obs!
Dypp aldri termosokkelen 7 i vann for rengjøring. Da kan apparatet få uopprettelige skader!
Oppbevaring
• Trekk ut strømledningen 5 fra stikkontakten og fra termosokkelen 7 når du ikke bruker apparatet.
• La woken og komponentene bli helt avkjølt før du legger dem bort.
• Oppbevar alltid den elektriske woken utenfor barns rekkevidde.
Funksjonsfeil
Etter bruk av den elektriske woken må du alltid ven­te til termosokkelen 7 og wokpannen 3 er fullsten­dig avkjølt.
Ellers består det fare for forbren-
ninger!
Når du har trukket strømledningen 5 til den elektriske woken ut fra stikkontakten og wokpannen 3 og ter­mosokkelen 7 er avkjølt...
1. Fjern grove matrester med tresleiven w fra wok­pannen 3.
2. Skyll wokpannen 3 grundig i varmt vann og bruk et mildt oppvaskmiddel. Ikke bruk skuremidler eller metallsvamper, ellers kan teflonbelegget i wokpannen 3 få skraper og pannen blir ubru­kelig!
3. Rengjør huset til termosokkelen 7 med en fuktig svamp.
Dersom den elektriske woken ikke fungerer eller ikke fungerer riktig…
1. Sjekk om strømledningen 5 er riktig koblet til termosokkelen 7.
2. Sjekk om strømledningen 5 er plugget riktig inn i stikkontakten.
3. Sjekk om stikkontakten som den elektriske woken er koblet til er strømførende, ved å koble et annet apparat til den.
Når feilen ikke kan føres tilbake til en av disse årsakene…
4. Trekk først støpselet ut av stikkontakten og la termosokkelen 7 bli helt avkjølt.
5. Stikk deretter strømledningen 5 tilbake i stikkon­takten.
Dersom feilen ikke blir fikset som beskrevet ovenfor, må du ta kontakt med en av våre servicepartnere.
- 54 -
Page 57
Deponering
Garanti & service
Aldri kast apparatet sammen med vanlig hverdagsavfall. Dette produktet er un­derlagt de europeiske retningslinjene i direktivet 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter (EE-avfall).
Deponer apparatet hos en tillatt avfallsbedrift eller hos den ansvarlige avfallsinstitusjonen. Ta hensyn til de aktuelt gjeldende forskriftene. I tvilstilfeller, kontakt det lokale renholdsverket.
Kildesorter all emballasje før du kaster den.
Garantien på dette apparatet gjelder i tre år etter kjøpsdato. Apparatet er produsert med omhu og er nøye kontrollert før levering. Ta vare på kjøpskvitte­ringen. Ved et eventuelt garantikrav må du kontakte vår serviceavdeling slik at apparatet ditt kan sendes kostnadsfritt til oss. Denne garantien gjelder kun for material- eller produksjonsfeil, ikke for slitasjedeler eller skader på ømfintlige deler som f.eks. brytere eller akkumulatorer. Garantien bortfaller ved uriktig og ikke-forskrifts­messig behandling, hvis det er brukt makt eller hvis det er foretatt inngrep av andre enn autorisert servicepersonell. Dine lovmessige rettigheter innskrenkes ikke av denne garantien.
Kompernaß Service Norway
Telefon: 0047 35 58 35 50 e-mail: support.no@kompernass.com
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 55 -
Page 58
Oppskrifter
Båndnudler med grønnsaker
For 4 personer
Kylling med kokosmelk
For 4 personer
400 g Orecchiette (ørepasta) salt 1 grønt chiliskudd 1 purreløk 1 stykke ingefær (valnøttstørrelse) 200 g kyllingbryst pepper 100 g mais (hermetisk) 1 bunt snittløk 4 ts jordnøtt- eller rapsolje 100 ml usøtet kokosmelk (hermetisk) 100 ml buljong
Tilberedningstid: 30 min.. Per porsjon ca.: 470 kcal
1. Kok pastaen al dente i rikelig vann med litt salt ifølge pakningsanvisningen. Kutt chiliskuddet uten frø i fine strimler. Skyll purreløken, kutt den opp på langs, vask den og kutt den i strimler. Skrell ingefæren og finkutt den. Kutt kyllingbryst i 1 1/2 cm. brede strimler, tilsett salt og pepper. Hell væsken av maisen. Vask snittløken, kutt den i fine ruller.
2. Varm først opp woken, deretter oljen. Stek kyllingen i ca. 4 min. til den er gyllenbrun. Ha purren i midten av woken og damp den i 2 min. Ha i chili, ingefær og mais og stek under omrøring i 2 min. Bland alt sammen.
3. Ha i buljong og kokosmelk og simre under lokk i 3 min. Varm opp pastaen i retten og tilsett salt og pepper. Strø snittløk over og server.
200 g risbåndnudler salt 150 g grønne bønner 1 rødt paprikaskudd 1 rød løk 1 fedd hvitløk 1 stykke ingefær (valnøttstørrelse) 4 ts olivenolje 300 g brokkolifloretter 100 ml buljong 5 ss mørk soyasaus 2 ss hakkete cashewnøtter
Tilberedningstid: 25 min. Per porsjon ca.: 400 kcal
1. Kok nudlene i rikelig vann med litt salt ifølge pakningsanvisningen.
2. Vask grønnsakene. Kutt bønnene og paprikaen i små biter. Skrell løken og kutt den i strimler. Skrell hvitløk og ingefær og finkutt dem.
3. Varm først opp woken, deretter oljen. Rør papri­kaen om i pannen i 1 min. Ha i og stek bønner, brokkoli og løk, litt etter litt.
4. Bland inn hvitløk og ingefær. La alt koke med buljong og sojasaus i 1 min. Vend inn nudlene. Strø over nøttene.
- 56 -
Page 59
Fargerik thai-ris
For 4 personer
Oksefilet med blomkål
For 4 personer
2 vårløk 1 gulrot 1 rødt paprikaskudd 1 ananas 30 g cashewnøtter 2 ts jordnøttolje 1/4 l grønnsaksbuljong salt pepper 1 klype sukker 600 g kokt ris 1 ss fersk hakket mint eller koriander
Tilberedningstid: 30 min. Per porsjon ca.: 320 kcal
1. Vask og skyll grønnsakene. Kutt det hvite på løkene i strimler og det grønne i småbiter. Kutt gulroten i fyrstikktynne biter. Kutt paprikaen i tynne strimler. Skrell ananasen og kutt den uten stilken i 1 1/2 cm. tykke biter.
2. Varm opp woken, rist nøttene i woken uten fett
til de er gyllenbrune.
3. Varm først opp woken, deretter oljen. Stek det hvite i løkene glassaktige. Rist gulrot og paprika midt i woken i 4 min. under omrøring. Kok opp med buljong og krydre med salt, pepper og sukker. Rør risen løst inn og la den bli varm. Bland inn det grønne av løken.
4. Legg ananasstykkene sammen igjen til skiver. Fordel risen på skivene og garner med urter og cashewnøttene.
400 g oksefilet 3 ss Tandoori-krydder (helsekostforretning, asiatiske butikker) 1 liten blomkål 2 tomater på stilk 1 courgette 1 liten rød løk 2 vårløk 4 ts solsikkeolje 100 ml buljong 150 ml usøtet kokosmelk (hermetisk) salt pepper
Tilberedningstid: 30 min. Per porsjon ca.: 190 kcal
1. Skjær fileten i ca. 1 x 2 cm. store terninger og krydre med tandoori. Del blomkålen i små buket­ter, skjær stilken i skiver. Skjær tomatene i små terninger. Skjær courgetten i 2 cm. lange tynne stifter. Skrell løken og kutt den i tynne strimler. Halver det hvite i vårløkene på langs og kutt opp det grønne.
2. Varm først opp woken, deretter 2 ts olje. Stek kjøttet i oljen i 2 min. og hold det varmt. Varm opp woken igjen, stek løken glassaktig i resten av oljen.Stek blomkålen sammen med dette i 3 min. Kok opp med buljong og kokosmelk og simre i 5 min. Krydre med salt og pepper. Bland inn det hvite fra vårløkene, courgetten og toma­tene. Kok i 3 min.Rør inn kjøtt og det grønne fra løkene og smak til.
- 57 -
Page 60
Bananpannekaker
For 4 personer
1 klype salt 1 klype kanel 150 g mel (type 550) 250 ml usøtet kokosmelk (hermetisk) 2 ss honning 2 bananer 2 egg 4 ts jordnøttolje Saft fra 1/2 sitron
Tilberedningstid: 40 min. Hviletid: 30 min.-1 time Per porsjon ca.: 250 kcal
1. Rør sammen salt, kanel, mel, kokosmelk og honning med pureringsstaven til en røre for pannekakene og la røren stå og hvile i 30 min. -1 time.
2. Skrell bananene. Kutt opp 1 banan i svært små biter og bland den inn i røren sammen med eg­gene. Dersom røren er for tykk, kan du blande inn litt mineralvann. Skjær den andre bananen i skiver og bland inn i røren.
3. Forvarm steikeovnen til 70 °C for å holde panne­kakene varme. Varm først opp woken, stryk så på et tynt lag med olje. Steik 8 pannekaker gyllenbrune på begge sider etter hverandre på middels varme. Sett pannekakene i steikeovnen så de holdes varme. Stryk ny olje i woken for hver pannekake. Dynk pannekakene med sitron­saft og server.
Tillegg: Fruktsalat
- 58 -
Page 61
Oppskriftstips
Det som skal stekes
henger fremdeles
fast i woken
Varm opp woken, samtidig
som du løsner alle urenheter med 3 ss salt og spatelen. Deretter tørker du av woken med en klut. Fra da av må du kun rengjøre woken med varmt vann, ikke bruk rengjø­ringsmidler mer. Begynn på nytt med litt mer varme.
Grønnsakene er for rå Retten er for sterk Retten er smakløs
Ettersteik grønnsakene
porsjonsvis under stadig omrøring til alt er kokt.
Retten er for tørr
Spe med kokosmelk, soyafløte,
buljong eller soyasaus til det har dannet seg nok saus.
Osende olje er helseskadelig:
Bland inn små terninger av
Ta de faste ingrediensene ut
Oljen oser
Hell den i en varmebestandig beholder for avkjøling, og kast den siden ut. Avkjøl den varme woken med varmt vann, tøm ut og tørk av. Start på nytt med ny olje.
ananas, mango eller tomat og spe med kokosmelk eller vend inn fettfattig glattrørt yoghurt. Ikke kok opp retten flere ganger nå.
Det har dannet seg for
mye saus
av woken, kok opp sausen raskt ved sterk varme, bland ingrediensene inn og smak til igjen.
Grønnsakene er slappe
og overkokte
Kutt litt ferske grønnsaker i
små terninger og rør dem inn rå.
Tilfør soyasaus, revet ingefær,
presset hvitløk, hakkete urter og sesamolje eller en annen krydderolje.
Det er for lite
Bland inn 100-200 g soya-
bønneskudd eller terninger av 1 potet og 1 gulrot og hell kokende vann over 100 g frosne erter og bland dem inn. Smak til.
- 59 -
Page 62
- 60 -
Page 63
ΠΠεερριιεεχχόόμμεενναα ΣΣεελλίίδδαα
Σκοπός χρήσης 62 Υποδείξεις ασφαλείας 62 Λειτουργία 63 Τεχνικές πληροφορίες 63 Σύνολο αποστολής 64 Περιγραφή 64 Θέση τοποθέτησης 64 Πριν την πρώτη χρήση 64
Μοντάρισμα της λαβής καπακιού................................................................................................64
Θέση σε λειτουργία 65
Βαθμίδες θέρμανσης......................................................................................................................65
Χρήση του τηγανιού Γουόκ για να διατηρηθούν ζεστά τα φαγητά 65 Καθαρισμός και φροντίδα 66 Φύλαξη 66 Βλάβες λειτουργίας 66 Απομάκρυνση 67 Εγγύηση & Σέρβις 67 Εισαγωγέας 67 Συνταγές 68
Κοτόπουλο με γάλα καρύδας .......................................................................................................68
Πλατιά ζυμαρικά με λαχανικά.......................................................................................................68
Χρωματιστό Ταϊλανδέζικο ρύζι ......................................................................................................69
Φιλέτο βοδινού με κουνουπίδι......................................................................................................69
Τηγανίτες μπανάνας.......................................................................................................................70
Υποδείξεις συνταγών 71
Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεις που θα προκύψουν αργότερα – και σε περίπτωση παράδοσης της συσκευής δώστε την επίσης σε αυτούς που θα την αποκτήσουν!
- 61 -
Page 64
ΗΗΛΛΕΕΚΚΤΤΡΡΙΙΚΚΟΟ ΓΓΟΟΥΥΟΟΚΚ KKHH 11009999
Σκοπός χρήσης
Το ηλεκτρικό γουόκ KH 1099 προορίζεται αποκλ­ειστικά …
• για τη χρήση ως συσκευή μαγειρέματος
• για τη χρήση σε κλειστούς χώρους
• για μη επαγγελματική χρήση στο ιδιωτικό νοικοκυριό
Σημείωση:
Για ελαττώματα του ηλεκτρικού γουόκ ή των στοιχείων του τα οποία οφείλονται σε μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, αποκλείεται οποιαδήποτε ευθύνη/ εγγύηση!
Υποδείξεις ασφαλείας
Για την αποφυγή κινδύνου θανάτου μέσω ηλεκτροπληξίας:
• Η τάση της πηγής ρεύματος πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
• Ποτέ μη βυθίζετε τη θερμική υποδοχή μέσα στο νερό. Σκουπίζετε τη μόνο με ένα νωπό πανί. Όταν φτάνουν υγρά μέσα στη θερμική υποδοχή, υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
• Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
• Δίδετε τις συσκευές, οι οποίες δεν λειτουργούν άψογα ή έχουν βλάβη, απευθείας στην εξυπηρέτηση πελατών για εξέταση και επισκευή.
Για την αποφυγή κίνδυνου πυρκαγιάς και τραυματισμών:
• Μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ χωρίς επιτήρηση κατά τη λειτουργία.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες, φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν αυτά τα άτομα έχουν λάβει υποδείξεις για το πως χρησιμοποιείται η συσκευή. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Φροντίστε για μια ασφαλή θέση της συσκευής.
• Φροντίστε ώστε το βύσμα να είναι εύκολα προσβάσιμο σε περίπτωση κινδύνου και το καλώδιο να μην γίνει αιτία για να σκοντάψετε.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή:
- όταν μεμονωμένα τμήματα της συσκευής, το
καλώδιο δικτύου ή το βύσμα έχουν βλάβη,
- στην περίπτωση ελαττωματικών λειτουργιών
ή όταν έχει πάθει άλλου είδους βλάβη ή έχει πέσει κάτω. Παραδώστε τη συσκευή για έλεγχο ή επισκευή στην υπηρεσία του σέρβις.
• Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε τη συσκευή.
• Οι πλαστικές σακούλες μπορούν να αποτελέσουν κίνδυνο. Για την αποφυγή κινδύνου ασφυξίας, φυλάτε τις πλαστικές σακούλες εκτός εμβέλειας μωρών και μικρών παιδιών.
• Ποτέ μην τοποθετείτε άλλες μαγειρικές συσκευές αντί του τηγανιού γουόκ επάνω στην θερμική υποδοχή. Άλλες μαγειρικές συσκευές μπορεί κατά τη λειτουργία να πέσουν διότι η θερμική υποδοχή έχει κατασκευαστεί μόνο για τη λήψη των απεσταλμένων δοχείων.
Έτσι θα συμπεριφέρεστε με ασφάλεια:
• Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αμέσως το βύσμα από την πρίζα.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλο σκοπό.
- 62 -
Page 65
• Τραβάτε το βύσμα δικτύου καθώς και το καλώδιο από τη συσκευή, όταν αυτή δε χρησιμοποιείται, όταν απομακρύνετε τμήματα και πριν από τον καθαρισμό.
• Το λίπος και το λάδι μπορεί να πιάσουν γρήγορα φωτιά σε περίπτωση υπερθέρμανσης! Σε καμία περίπτωση μη δοκιμάσετε να σβήσετε λίπος ή λάδι που έχουν πάρει φωτιά, με νερό!
Για την αποφυγή εμπράγματων ζημιών:
• Μη χρησιμοποιείτε το τηγάνι γουόκ ως μαγειρικό σκεύος σε άλλες πηγές θέρμανσης (π.χ. μάτια κουζίνας), διότι αλλιώς μπορεί να πάθει ανεπανόρθωτη βλάβη.
• Χρησιμοποιείτε μόνο ξύλινα όργανα για το ανακάτεμα και γύρισμα των φαγητών στο τηγάνι γουόκ; εάν χρησιμοποιήσετε όργανα από μέταλλο, θα γδαρθεί η αντικολλητική επίστρωση του τηγανιού γουόκ και έτσι θα είναι άχρηστη.
• Μη χρησιμοποιείτε το τηγάνι γουόκ για να κόψετε εκεί φαγητά ή συστατικά τους. Αλλιώς θα γδαρθεί η αντικολλητική επιφάνεια του τηγανιού γουόκ και έτσι θα είναι άχρηστη.
Κίνδυνος εγκαύματος!
• Κατά το μαγείρεμα και σερβίρισμα πιάνετε το τηγάνι γουόκ και το γυάλινο καπάκι μόνο από τις λαβές, διότι και τα δύο αποκτούν υψηλή θερμοκρασία.Προληπτικά χρησιμοποιείτε πάντα επιπλέον γάντια ή πανιά κουζίνας.
• Κατά την ανύψωση του καπακιού μπορεί να εκφεύγει καυτός ατμός! Γι' αυτό ποτέ μη σκύβετε πολύ κοντά πάνω από το τηγάνι γουόκ, όταν σηκώνετε το καπάκι!
• Μη χρησιμοποιείτε το τηγάνι γουόκ, για να μαγειρεύετε σούπες! Το τηγάνι γουόκ είναι για αυτό πολύ ρηχό και συνεπώς οι σούπες μπορεί να υπερχειλίσουν γρήγορα!
Τότε δημιουργείται φλόγα μέσω της οποίας μπορεί η φωτιά να μεταφερθεί σε έπιπλα, κουρτίνες κλπ.! Εκτός αυτού μπορεί τα άτομα που βρίσκονται κοντά στο ηλεκτρικό γουόκ να πάθουν βαριά εγκαύματα!
Για να σβήσετε λίπος ή λάδι που έχει πάρει φωτιά…
1. Τραβήξτε αμέσως το βύσμα δικτύου από την πρίζα.
2. Πνίξτε τις φλόγες τοποθετώντας ένα καπάκι, ένα μεταλλικό κοίλο αντικείμενο, ένα μεταλλικό μπολ ή μια κουβέρτα για φωτιά επάνω στο τηγάνι γουόκ.
Λειτουργία
Με το γουόκ…
• μπορείτε να μαγειρέψετε υγιεινά φαγητά με παραδοσιακό κινέζικο τρόπο προετοιμασίας σε υψηλή θερμοκρασία.
• παραμένουν κατά πολύ οι βιταμίνες και οι θρεπτικές ουσίες, λόγω των σύντομων χρόνων μαγειρέματος σε υψηλές θερμοκρασίες.
• μπορείτε να ετοιμάσετε φαγητά χωρίς ή με ελάχιστη προσθήκη λίπους.
Τεχνικές πληροφορίες
Τάση δικτύου: 220 - 240 V ~50 Hz Έξοδος ισχύος: 1.200 Watt
Προσοχή!
• Κατά το μαγείρεμα ποτέ μη ρίχνετε νερό ή καυτό λίπος ή λάδι μέσα στο τηγάνι γουόκ! Τότε δημιουργείται φλόγα η οποία μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά! Εκτός αυτού μπορεί τα άτομα που βρίσκονται κοντά στο ηλεκτρικό γουόκ να πάθουν βαριά εγκαύματα!
- 63 -
Page 66
Σύνολο αποστολής
• Τηγάνι γουόκ με θερμομονωμένες λαβές
• Θερμική υποδοχή με ρυθμιστή θερμοκρασίας
• Γυάλινο καπάκι
• Θερμομονωμένη λαβή καπακιού με υλικό μονταρίσματος
• Αποσπώμενη σχάρα στραγγίσματος
• 2 ξύλινες σπάτουλες, 1 ξύλινο κουτάλι, ένα ζευγάρι ξυλάκια
• Οδηγίες χρήσης
Περιγραφή
1 Λαβή καπακιού 2 Γυάλινο καπάκι 3 Τηγάνι γουόκ 4 Θερμομονωμένες λαβές 5 Καλώδιο τροφοδοσίας 6 Θερμαντικό σπιράλ 7 Θερμική υποδοχή 8 Ρυθμιστής θερμοκρασίας 9 Λυχνία ελέγχου
Εξαρτήματα:
0 Σχάρα στραγγίσματος q 2 ξύλινες σπάτουλες w Ξύλινο κουτάλι e Ξυλάκια
Θέση τοποθέτησης
Τοποθετείτε το ενεργοποιημένο γουόκ αποκλειστικά σε μια επίπεδη, σταθερή και θερμανθεκτική βάση και σε στεγνό περιβάλλον.
Προσοχή!
Για την αποφυγή επίδρασης θέρμανσης και κινδύνου πυρκαγιάς στο περιβάλλον του ενεργοποιημένου γουόκ, φροντίζετε ώστε …
• το ενεργοποιημένο γουόκ να έχει γύρω - γύρω πάντα μια απόσταση τουλάχιστο 50 εκ. προς τοίχους, έπιπλα και άλλα αντικείμενα.
• πάνω από το ενεργοποιημένο γουόκ να μην είναι κρεμασμένα αντικείμενα (π.χ. λυχνίες).
• κοντά στο ενεργοποιημένο γουόκ να μην υπάρχουν εύφλεκτα υλικά (π.χ. υφάσματα).
• το καλώδιο δικτύου 5 και η θερμική υποδοχή 7 να μην βρίσκονται κοντά σε καυτές επιφάνειες και φλόγες.
• το καλώδιο δικτύου 5 να μην έρχεται σε επαφή με τη θερμική υποδοχή 7.
• να μην φτάνει υγρασία και/ή υγρά στη θερμική υποδοχή 7.
Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς
και κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Πριν την πρώτη χρήση
Απομακρύνετε όλα τα τμήματα του ηλεκτρικού γουόκ από τη συσκευασία. Απομακρύνετε ενδεχόμενα υπάρχουσες μεμβράνες προστασίας και καθαρίζετε τα τμήματα που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα, από υπολείμματα συσκευασίας. Μη χρησιμοποιείτε τριβικά μέσα και καθόλου μεταλλικά σφουγγαράκια αλλιώς θα γδαρθεί η αντικολλητική επιφάνεια του τηγανιού γουόκ 3 και θα αχρηστευθεί!
Μοντάρισμα της λαβής καπακιού
1. Εισάγετε τη λαβή καπακιού 1 στην πλατιά πλάκα μόνωσης έτσι ώστε η τετράγωνη ασφάλιση να προεξέχει στη λαβή καπακιού 1.
2. Τοποθετήστε την πλατιά πλάκα μόνωσης με τη λαβή καπακιού 1 από επάνω στο γυάλινο καπάκι 2, έτσι ώστε οι οπές να είναι η μια επάνω στη άλλη.
3. Πρώτα εισάγετε τη μεταλλική ροδέλα επάνω στη βίδα. Στη συνέχεια ωθήστε την ελαστική ροδέλα έτσι στη βίδα ώστε η πλατιά πλευρά να είναι ίσια στη μεταλλική ροδέλα.
4. Εισάγετε από κάτω τη βίδα με τις δύο ροδέλες
- 64 -
Page 67
μέσα από τις οπές και βιδώστε τη καλά με ένα κατσαβίδι Φίλιπς.
Θέση σε λειτουργία
Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία ίσως δημιουργηθεί λόγω κατασκευαστικών υπολειμμάτων λίγος καπνός και οσμή. Αυτό είναι απόλυτα φυσιολογικό και ακίνδυνο. Φροντίζετε για επαρκή αερισμό, για παράδειγμα ανοίξτε ένα παράθυρο.
Βαθμίδες θέρμανσης
Οι διαφορετικές βαθμίδες θέρμανσης του ρυθμιστή θερμοκρασίας 8 είναι τιμές κατά προσέγγιση: Βαθμίδα θέρμανσης 1-2: Για τη διατήρηση ζεστών
φαγητών.
Βαθμίδα θέρμανσης 3-4: Για σιγοβράσιμο και
μαγείρεμα.
Βαθμίδα θέρμανσης 5: Για ψήσιμο.
Προσοχή!
Ποτέ μη λειτουργείτε τη θερμική υποδοχή 7 χωρίς τοποθετημένο τηγάνι γουόκ 3. Υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης.
1. Εισάγετε το καλώδιο δικτύου 5 στη θερμική υποδοχή 7.
2. Εισάγετε το καλώδιο δικτύου 5 σε μια πρίζα.
3. Τώρα τοποθετήστε το τηγάνι γουόκ 3 επάνω στη θερμική υποδοχή 7.
4. Θέστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας 8 στην επιθυμητή βαθμίδα θέρμανσης.Η λυχνία ελέγχου 9 ανάβει.
Προσέχετε ώστε το τηγάνι γουόκ 3 να στέκεται με ασφάλεια και ίσια επάνω στη θερμική υποδοχή 7.
Προσοχή!
Μη γεμίζετε υπερβολικά το τηγάνι γουόκ 3! Η μέγιστη ποσότητα πλήρωσης (υγρά) ανέρχεται στο 1,5 λίτρο.
Προσοχή!
Ποτέ μην τοποθετείτε αλουμινένια μεμβράνη ή άλλα αντικείμενα μεταξύ της θερμικής υποδοχής 7 και του τηγανιού γουόκ 3, αλλιώς ίσως προκληθούν ανεπανόρθωτες βλάβες στο ηλεκτρικό γουόκ. Εκτός αυτού υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς!
5. Στη συνέχεια βάλτε τα επιθυμητά συστατικά στο τηγάνι γουόκ 3. Εάν απαιτείται, βάλτε λίγο λάδι ή λίπος στο τηγάνι γουόκ 3.
6. Αναρτήστε τη σχάρα στραγγίσματος 0 στο τηγάνι γουόκ 3, ώστε να αποθέσετε εκεί συστατικά από το τηγάνι γουόκ 3 , τα οποία γίνονται πολύ γρήγορα, ενώ άλλα συστατικά, λόγω μεγαλύτερων χρόνων μαγειρέματος συνεχίζουν να παραμένουν στο τηγάνι γουόκ 3
7. Για μαγείρεμα στον ατμό και κανονικό μαγείρεμα ­ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη συνταγή μαγειρέματος – τοποθετείτε το γυάλινο καπάκι 2 επάνω στο τηγάνι γουόκ 3.
Χρήση του τηγανιού Γουόκ για να διατηρηθούν ζεστά τα φαγητά
Όταν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το τηγάνι γουόκ 3 για σερβίρισμα και διατήρηση ζεστών τροφίμων …
1. Περιστρέψτε πρώτα το ρυθμιστή θερμοκρασίας 8 στη βαθμίδα θέρμανσης 1.
2. Στη συνέχεια κατεβάστε το τηγάνι γουόκ 3 από τη θερμική υποδοχή 7 και τοποθετήστε σε μια θερμανθεκτική βάση (π.χ. ένα απενεργοποιημένο εντελώς κρύο μάτι κουζίνας).
3. Τραβήξτε το καλώδιο δικτύου 5 πρώτα από την πρίζα και στη συνέχεια από τη θερμική υποδοχή 7.
4. Τοποθετήστε τη θερμική υποδοχή 7 στο επιθυμητό σημείο. Προσέξτε ώστε η βάση στο σημείο τοποθέτησης να είναι επίπεδη, σταθερή και θερμανθεκτική.
5. Εισάγετε πρώτα το καλώδιο δικτύου 5 πάλι στη θερμική υποδοχή 7 και στη συνέχεια σε μια πρίζα.
- 65 -
Page 68
6. Τοποθετήστε το τηγάνι γουόκ 3 με τα τρόφιμα προς διατήρηση πάλι επάνω στη θερμική υποδοχή 7.
7. Περιστρέψτε πάλι το ρυθμιστή θερμοκρασίας 8 στη βαθμίδα θέρμανσης 1 για να διατηρήσετε ζεστά τα υγρά τρόφιμα. Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας 8 για τη διατήρηση ζεστών τροφίμων στη βαθμίδα θέρμανσης 2. Ανακατεύετε τα σφιχτά φαγητά κατά τη διατήρηση περιοδικά και προσθέτετε λίγο νερό ώστε να εμποδίσετε ένα κάψιμο των φαγητών.
Καθαρισμός και φροντίδα
Προσοχή!
Τραβάτε πάντα πρώτα το καλώδιο δικτύου 5 από την πρίζα πριν καθαρίσετε το ηλεκτρικό γουόκ και τα στοιχεία του! Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
2. Πλύντε το τηγάνι γουόκ 3 λεπτομερώς σε ζεστό νερό και με ένα ήπιο καθαριστικό για πιάτα. Μη χρησιμοποιείτε τριβικά μέσα και καθόλου μεταλλικά σφουγγαράκια αλλιώς θα γδαρθεί η αντικολλητική επιφάνεια του τηγανιού γουόκ 3 και θα αχρηστευθεί!
3. Καθαρίστε το περίβλημα της θερμικής υποδοχής 7 με ένα νωπό σφουγγάρι.
Φύλαξη
• Τραβήξτε το καλώδιο δικτύου 5 από την πρίζα και από τη θερμική υποδοχή 7, όταν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί.
• Αφήνετε το γουόκ και τα στοιχεία του να κρυώνουν εντελώς πριν τα φυλάξετε.
• Φυλάτε πάντα το ηλεκτρικό γουόκ εκτός εμβέλειας παιδιών.
Βλάβες λειτουργίας
Προσοχή!
Ποτέ μη βυθίζετε τη θερμική υποδοχή 7 για τον καθαρισμό σε νερό! Αλλιώς μπορεί η συσκευή να πάθει ανεπανόρθωτη βλάβη!
Μετά τη λειτουργία του ηλεκτρικού γουόκ περιμένετε έως ότου η θερμική υποδοχή 7 και το τηγάνι γουόκ 3 κρυώσουν εντελώς!
Σε άλλη περίπτωση υπάρχει
κίνδυνος εγκαυμάτων!
Εφόσον έχετε τραβήξει το καλώδιο δικτύου 5 του ηλεκτρικού γουόκ από την πρίζα, και το τηγάνι γουόκ 3 και η θερμική υποδοχή 7 έχουν κρυώσει …
1. Απομακρύνετε χονδρά υπολείμματα φαγητού με το ξύλινο κουτάλι w από το τηγάνι γουόκ 3.
Εάν το ηλεκτρικό γουόκ δε λειτουργεί ή λειτουργεί λάθος …
1. Ελέγξτε εάν το καλώδιο δικτύου 5 έχει συνδεθεί σωστά στη θερμική υποδοχή 7.
2. Ελέγξτε εάν το καλώδιο δικτύου 5 έχει εισαχθεί σωστά στην πρίζα.
3. Ελέγξτε εάν η πρίζα στην οποία έχει συνδεθεί το ηλεκτρικό γουόκ, φέρει ρεύμα, συνδέοντας εκεί μια άλλη συσκευή.
Εάν η βλάβη δεν οφείλεται σε κάποια από αυτές τις αιτίες …
4. Τραβήξτε πρώτα το βύσμα δικτύου από την πρίζα και αφήστε τη θερμική υποδοχή 7 να κρυώσει εντελώς.
5. Μετά εισάγετε το καλώδιο δικτύου 5 πάλι στην πρίζα.
- 66 -
Page 69
Εάν κατόπιν της ανωτέρω περιγραφής η βλάβη δε διορθώνεται, παρακαλούμε απευθυνθείτε σε έναν από τους συνεργάτες μας του σέρβις.
Απομάκρυνση
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/Ε.Κ.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απομάκρυνσης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απομάκρυνσης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών
φιλικά προς το περιβάλλον.
Εγγύηση & Σέρβις
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας. Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νο­μικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης.
Kompernass Service Eλλάδα
Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia Athens Tel.: 210 2790865 Fax: 210 2796982
e-mail: support.gr@kompernass.com
Εισαγωγέας
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 67 -
Page 70
Συνταγές
Κοτόπουλο με γάλα καρύδας
Για 4 άτομα
400 γρ. ζυμαρικά κοχυλάκια αλάτι 1 πράσινο λοβό τσίλι 1 μπαστούνι πράσο 1 τεμ. πιπερόριζα (μέγεθος περ. ενός καρυδιού) 200 γρ. στήθος κοτόπουλου πιπέρι 100 γρ. καλαμπόκι (από κονσέρβα) 1 ματσάκι πρασουλίδα 4 ΚΣ αραχιδέλαιο ή κραμβέλαιο 100 ml άγλυκο γάλα καρύδας (από την κονσέρβα) 100 ml ζωμό
Χρόνος προετοιμασίας: 30 λεπτά Ανά μερίδα περ.: 470 kcal
1. Βράστε τα ζυμαρικά σε νερό με πολύ αλάτι σύμφωνα με την οδηγία της συσκευασίας έως ότου γίνουν αλ ντέντε. Κόψτε το λοβό τσίλι σε λεπτές λωρίδες. Καθαρίστε το πράσο, σκίστε κατά μήκος, πλύντε και κόψτε σε λωρίδες. Ξεφλουδίστε την πιπερόριζα και κόψτε σε μικρά κομμάτια. Κόψτε το στήθος κοτόπουλου σε πλάτος 1 1/2 εκ., βάλτε αλάτι και πιπέρι. Αφήστε το καλαμπόκι να στραγγίξει. Πλύντε την πρασουλίδα, κόψτε σε λεπτά ρολά.
2. Ζεσταίνετε το γουόκ και μετά το λάδι. Ψήστε το κοτόπουλο για περ. 4 λεπτά έως ότου ροδίσει. Βάλτε το πράσο στο κέντρο του γουόκ και αφήστε το για 2 λεπτά να βράσει στον ατμό. Προσθέστε το τσίλι, την πιπερόριζα και το καλαμπόκι και ψήστε ανακατεύοντας για 2 λεπτά. Αναμείξτε τα όλα μαζί.
3. Προσθέστε το ζωμό και το γάλα καρύδας και αφήστε να βράσει σκεπασμένο για 3 λεπτά. Αφήστε εκεί μέσα τα ζυμαρικά να γίνουν καυτά και αλατοπιπερώστε. Σερβίρετε επικαλυμμένα με τα ρολά πρασουλίδας.
Πλατιά ζυμαρικά με λαχανικά
Για 4 άτομα
200 γρ. πλατιά ζυμαρικά αλάτι 150 γρ. πράσινα φασόλια 1 κόκκινο λοβό πιπεριάς 1 κόκκινο κρεμμύδι 1 σκελίδα σκόρδο 1 τεμ. πιπερόριζα (μέγεθος περ. ενός καρυδιού) 4 ΚΤ ελαιόλαδο 300 γρ. ανθάκια μπρόκολου 100 ml ζωμό 5 ΚΣ σκούρα σάλτσα σόγιας 2 ΚΣ ψιλοκομμένα κάσιους
Χρόνος προετοιμασίας: 25 λεπτά Ανά μερίδα περίπου: 400 kcal
1. Βράστε τα ζυμαρικά σε νερό με αλάτι σύμφωνα με την οδηγία της συσκευασίας έως ότου γίνουν αλ ντέντε.
2. Πλύντε και καθαρίστε τα λαχανικά. Ψιλοκόψτε τα φασόλια και την πιπεριά. Ξεφλουδίστε τα κρεμμύδια και κόψτε σε λωρίδες. Ξεφλουδίστε το σκόρδο και την πιπερόριζα και κόψτε σε μικρά κομμάτια.
3. Ζεσταίνετε το γουόκ και μετά το λάδι. Τηγανίστε εκεί μέσα την πιπεριά για 1 λεπτό ανακατεύοντας. Προσθέτετε διαδοχικά τα φασόλια, το μπρόκολο και τα κρεμμύδια.
4. Ανακατέψτε το σκόρδο και την πιπερόριζα. Αφήνετε να μαγειρευτούν με το ζωμό και τη σάλτσα σόγιας για 1 λεπτό. Εκεί μέσα βάζετε και γυρίζετε τα ζυμαρικά. Επιστρώνετε με τα κάσιους.
- 68 -
Page 71
Χρωματιστό Ταϊλανδέζικο ρύζι
Για 4 άτομα
Φιλέτο βοδινού με κουνουπίδι
Για 4 άτομα
2 φρέσκα κρεμμύδια 1 καρότο 1 κόκκινο λοβό πιπεριάς 1 ανανά 30 γρ. κάσιους 2 ΚΣ αραχιδέλαιο 1/4 λ. ζωμό λαχανικών αλάτι πιπέρι 1 πρέζα ζάχαρη 600 γρ. βρασμένο ρύζι 1 ΚΣ φρέσκια ψιλοκομμένη μέντα ή κόλιαντρο
Χρόνος προετοιμασίας: 30 λεπτά Ανά μερίδα περ.: 320 kcal
1. Πλένετε τα λαχανικά και τα σκουπίζετε. Από τα κρεμμύδια κόβετε σε λωρίδες το λευκό τμήμα και το πράσινο το ψιλοκόβετε. Κόβετε το καρότο σε λεπτά στικς. Κόβετε την πιπεριά σε λεπτές λωρίδες. Ξεφλουδίζετε τον ανανά και κόβετε σε χοντρά κομμάτια πάχους 1 1/2 εκ. χωρίς τον κορμό.
2. Ζεσταίνετε το γουόκ, καβουρδίζετε εκεί τα
κάσιους χωρίς λίπος, έως ότου ροδίσουν.
3. Πρώτα ζεσταίνετε το γουόκ και μετά το λάδι. Τηγανίζετε εκεί το λευκό από τα κρεμμύδια. Ψήνετε το καρότο και την πιπεριά στο κέντρο του γουόκ για 4 λεπτά ανακατεύοντας έως ότου γίνουν αλ ντέντε. Βράζετε με το ζωμό και καρυκεύετε με αλάτι, πιπέρι και ζάχαρη. Ανακατεύετε από κάτω το ρύζι και το αφήνετε να κάψει. Ανακατεύετε το πράσινο μέρος του κρεμμυδιού.
4. Τοποθετείτε τα κομμάτια ανανά σε σχήμα φετών. Κατανέμετε εκεί πάνω το ρύζι και γαρνίρετε με καρυκεύματα και κάσιους.
400 γρ. φιλέτο βοδινό 3 ΚΣ καρύκευμα Ταντόρι (Καταστήματα υγιεινών τροφών ή Ασιατικών προϊόντων) 1 μικρό κουνουπίδι 2 ντομάτες 1 κολοκύθι 1 μικρό κόκκινο κρεμμύδι 2 φρέσκα κρεμμύδια 4 ΚΣ ηλιέλαιο 100 ml ζωμό 150 ml άγλυκο γάλα καρύδας (από την κονσέρβα) αλάτι πιπέρι
Χρόνος προετοιμασίας: 30 λεπτά Ανά μερίδα περ.: 190 kcal
1. Κόβετε το φιλέτο σε κύβους περ. μεγέθους 1 x 2 εκ. και καρυκεύετε με το Ταντόρι. Χωρίζετε το κουνουπίδι σε δεσμίδες, κόβετε τα κοτσάνια σε φέτες. Κόβετε τις ντομάτες σε μικρούς κύβους. Κόβετε το κολοκύθι σε στικς μήκους 2 εκ.. Ξεφλουδίζετε τα κρεμμύδια και τα κόβετε σε λεπτές λωρίδες. Κόβετε κατά μήκος στο μισό το λευκό των φρέσκων κρεμμυδιών, κόβετε μετά μαζί με το πράσινο σε κομμάτια.
2. Πρώτα ζεσταίνετε το γουόκ και μετά 2 ΚΣ λάδι. Ψήνετε εκεί μέσα για 2 λεπτά το κρέας και το διατηρείτε ζεστό. Ζεσταίνετε εκ νέου το γουόκ, τηγανίζετε τα κρεμμύδια στο υπόλοιπο λάδι. Ψήνετε μαζί για 3 λεπτά το κουνουπίδι. Βράζετε με το ζωμό και το γάλα καρύδας και αφήνετε να βράσει για 5 λεπτά. Αλατοπιπερώνετε. Αναμει­γνύετε το λευκό των κρεμμυδιών, το κολοκύθι και τις ντομάτες. Μαγειρεύετε για 3 λεπτά. Ανακατεύετε από κάτω το κρέας και το πράσινο των κρεμμυδιών και καρυκεύετε κατόπιν επιθυμίας.
- 69 -
Page 72
Τηγανίτες μπανάνας
Για 4 άτομα
1 πρέζα αλάτι 1 πρέζα κανέλα σκόνη 150 γρ. αλεύρι (τύπος 550) 250 ml άγλυκο γάλα καρύδας (από την κονσέρβα) 2 κουταλιές σούπας μέλι 2 μπανάνες 2 αυγά 4 ΚΣ αραχιδέλαιο Χυμός από 1/2 λεμόνι
Χρόνος προετοιμασίας: 40 λεπτά Χρόνος ηρεμίας: 30 λεπτά - 1 ώρα Ανά μερίδα περ.: 250 kcal
1. Για τις τηγανίτες, αναμειγνύετε το αλάτι, την κανέλα, το αλεύρι, το γάλα καρύδας και το μέλι με το όρθιο μίξερ και αφήνετε το μίγμα να σταθεί για 30 λεπτά - 1 ώρα.
2. Ξεφλουδίζετε τις μπανάνες. Κόβετε 1 μπανάνα σε πολύ μικρά κομμάτια και αναμειγνύετε με τα αυγά στη ζύμη. Εάν η ζύμη είναι πολύ παχιά, αναμει­γνύετε λίγο εμφιαλωμένο νερό. Κόβετε τη δεύτερη μπανάνα σε φέτες και αναμειγνύετε στη ζύμη.
3. Προθερμαίνετε το φούρνο για τη διατήρηση στους 70°. Πρώτα θερμαίνετε το γουόκ, μετά επιστρώνετε με λάδι. Ψήνετε διαδοχικά σε μεσαία θερμότητα 8 τηγανίτες και από τις δύο πλευρές έως ότου ροδίσουν. Τοποθετείτε τις τηγανίτες στο φούρνο για να διατηρηθούν ζεστές. Επιστρώνετε το γουόκ εκ νέου με λάδι για κάθε καινούργια τηγανίτα. Ψεκάζετε τις τηγανίτες με χυμό λεμονιού και σερβίρετε.
Συμπλήρωμα: Φρουτοσαλάτα
- 70 -
Page 73
Υποδείξεις συνταγών
ΤΤοο ππρροοϊϊόόνν ψψηησσίίμμααττοοςς κκοολλλλάάεειι
σσυυννεεχχώώςς σσττοο γγοουυόόκκ
Ζεσταίνετε το γουόκ, διαλύετε
τότε με 3 ΚΣ αλάτι και με τη σπάτουλα τις βρομιές. Στη συνέχεια σκουπίζετε το γουόκ με μια πετσέτα. Από εκείνο το σημείο και μετά καθαρίζετε μόνο με καυτό νερό, μη χρησιμοποιείτε άλλο καθαριστικό. Ξεκινάτε εκ νέου με λίγο υψηλότερη θερμοκρασία.
ΤΤαα λλααχχααννιικκάά εείίννααιι πποολλύύ ωωμμάά ΤΤοο ππιιάάττοο εείίννααιι πποολλύύ ππιικκάάννττιικκοο ΤΤοο ππιιάάττοο εείίννααιι άάγγεευυσσττοο
Ψήνετε τα λαχανικά καλύτερα
ανά μερίδες με συνεχές ανακάτεμα έως ότου όλα έχουν ψηθεί και είναι αλ ντέντε.
ΤΤοο ππιιάάττοο εείίννααιι πποολλύύ σσττεεγγννόό
Ρίχνετε γάλα καρύδας, κρέμα
σόγιας, κύβο ή σάλτσα σόγιας έως ότου γίνει αρκετή σάλτσα.
ΤΤοο λλάάδδιι κκααππννίίζζεειι
Το λάδι που καπνίζει είναι
βλαβερό για την υγεία: Βάλτε σε ένα θερμανθεκτικό δοχείο για να κρυώσει και μετά απομακρύνετε. Κρυώστε το καυτό γουόκ με ζεστό νερό, χύστε το νερό και σκουπίστε. Ξεκινήστε εκ νέου με φρέσκο λάδι.
Αναμειγνύετε κύβους ανανά,
μάνγκο ή ντομάτας και ελαφρύνετε με γάλα καρύδας ή χρησιμοποιείτε άπαχο λείο ανακατεμένο γιαούρτι. Στη συνέχεια μη βράζετε άλλο.
ΔΔηημμιιοουυρργγήήθθηηκκεε ππάάρραα πποολλύύ
σσάάλλττσσαα
Βγάζετε τα σφιχτά συστατικά
από το γουόκ, βράζετε σε δυνατή φωτιά τη σάλτσα γρήγορα, ρίχνετε τα συστατικά και ανακατεύετε και καρυκεύετε άλλη μια φορά κατόπιν επιθυμίας.
ΤΤαα λλααχχααννιικκάά εείίννααιι μμααλλαακκάά κκααιι
ππααρρααββρραασσμμέένναα
Κόψτε λίγα λαχανικά σε
κυβάκια και ανακατέψτε όσο είναι ωμά.
Επιπλέον στη σάλτσα σόγιας
βάζετε τριμμένη πιπερόριζα, λιωμένο σκόρδο, ψιλοκομμένα μυρωδικά και σησαμέλαιο ή κάποιο άλλο λάδι καρύκευσης.
ΕΕίίννααιι πποολλύύ λλίίγγοο
Ανακατεύετε 100- 200 γρ.
φύτρα σπόρων σόγιας ή κυβάκια μιας πατάτας και ενός καρότου καθώς και 100 γρ. κατεψυγμένα μπιζέλια με νερό που βράζει, ζεματίζετε και ανακατεύετε. Καρυκεύετε κατόπιν επιθυμίας.
- 71 -
Page 74
- 72 -
Page 75
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 74 Sicherheitshinweise 74 Funktion 75 Technische Daten 75 Lieferumfang 76 Beschreibung 76 Aufstellort 76 Vor dem ersten Gebrauch 76
Montieren des Deckelgriffs ...........................................................................................................76
Inbetriebnahme 77
Heizstufen .......................................................................................................................................77
Verwendung der Wok-Pfanne zum Warmhalten 77 Reinigen und Pflegen 78 Aufbewahren 78 Funktionsstörungen 78 Entsorgen 79 Garantie und Service 79 Importeur 79 Rezepte 80
Hähnchen mit Kokosmilch.............................................................................................................80
Bandnudeln mit Gemüse...............................................................................................................80
Bunter Thai-Reis ..............................................................................................................................81
Rinderfilet mit Blumenkohl .............................................................................................................81
Bananenpfannkuchen....................................................................................................................82
Rezepttipps 83
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 73 -
Page 76
ELEKTRISCHER WOK KH 1099
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der elektrische Wok KH 1099 ist ausschließlich be­stimmt …
• zur Verwendung als Kochgerät
• zur Verwendung in geschlossenen Räumen
• zum nicht-kommerziellen Gebrauch im privaten Haushalt
Hinweis:
Für Defekte des elektrischen Woks bzw. seiner Komponenten, die auf nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, wird jede Haftung/Gewährleistung ausgeschlossen!
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
• Tauchen Sie den Thermo-Sockel niemals in Was­ser ein. Wischen Sie ihn nur mit einem feuchten Tuch ab. Wenn Flüssigkeit in den Thermo-Sockel gelangt, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei funktio­nieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kun­dendienst untersuchen und reparieren.
Um Brandgefahr und Verletzungen zu vermeiden:
• Das Gerät während des Betriebs niemals unbe­aufsichtigt lassen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
• Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Ge­fahr schnell erreichbar ist und das Kabel nicht zur Stolperfalle werden kann.
• Benutzen Sie das Gerät niemals:
- wenn einzelne Geräteteile, das Netzkabel oder
der Netzstecker beschädigt sind,
- im Falle von Fehlfunktionen, oder wenn es in an-
derer Weise beschädigt wurde oder herunter gefallen ist. Geben Sie das Gerät zur Überprü­fung bzw. Reparatur an die Service-Stelle.
• Plastiktüten können eine Gefahr darstellen. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, bewahren Sie Plastiktüten außerhalb der Reichweite von Babys und Kleinkindern auf.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksy­stem.
• Stellen Sie niemals anderes Kochgeschirr statt der Wok-Pfanne auf den Thermo-Sockel. Ande­res Kochgeschirr kann während des Betriebes umkippen, da der Thermo-Sockel nur für die Auf­nahme der mitgelieferten Behältnisse ausgelegt ist.
So verhalten Sie sich sicher:
• Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
- 74 -
Page 77
• Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent­fremdet.
• Ziehen Sie den Netzstecker sowie das Netzka­bel vom Gerät, wenn das Gerät nicht benutzt wird, wenn Sie Teile entfernen und vor dem Rei­nigen.
Um Sachschäden zu vermeiden:
• Benutzen Sie die Wok-Pfanne nicht als Koch­geschirr auf anderen Heizquellen (z. B. auf Herdplatten), da sie sonst irreparabel beschädigt werden kann.
• Benutzen Sie nur Holzbesteck zum Umrühren und Wenden der Speisen in der Wok-Pfanne; wenn Sie Besteck aus Metall benutzen, wird die Antihaft-Beschichtung der Wok-Pfanne zerkratzt und damit unbrauchbar.
• Benutzen Sie die Wok-Pfanne nicht, um darin Speisen oder deren Zutaten zu schneiden. Ande­renfalls wird die Antihaft-Beschichtung der Wok­Pfanne zerkratzt und damit unbrauchbar.
Verbrennungsgefahr!
• Fassen Sie die Wok-Pfanne und den Glasdeckel beim Kochen und Servieren nur an den Griffen an, da beide sehr heiß werden können. Benut­zen Sie sicherheitshalber zusätzlich immer einen Topflappen.
• Beim Anheben des Deckels kann heißer Dampf entweichen! Beugen Sie sich daher niemals unmittelbar über die Wok-Pfanne, wenn Sie den Deckel abheben!
• Verwenden Sie die Wok-Pfanne nicht, um Sup­pen zu kochen! Die Wok-Pfanne ist dafür zu flach, daher können Suppen schnell überkochen!
Achtung!
• Gießen Sie während des Kochens niemals Was­ser in erhitztes Fett bzw. Öl in der Wok-Pfanne! Dabei entsteht eine Stichflamme und es kann zu einem Brand kommen! Außerdem können sich Personen in der Nähe des elektrischen Woks schwerste Brandverletzungen zuziehen!
• Fett und Öl können bei Überhitzung schnell Feu­er fangen! Versuchen Sie unter keinen Umstän­den, brennendes Fett bzw. Öl mit Wasser zu lö­schen!
Dabei entsteht eine Stichflamme, durch die das Feuer auf Möbel, Gardinen etc. übergreifen kann! Außerdem können sich Personen in der Nähe des elektrischen Woks schwerste Brandverletzungen zu­ziehen!
Um brennendes Fett bzw. Öl zu löschen…
1. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
2. Ersticken Sie die Flammen, indem Sie einen Deckel, eine Metallschale, eine Metallschüssel oder eine Löschdecke auf die Wok-Pfanne legen.
Funktion
Mit dem Wok …
• können Sie Speisen nach traditioneller chinesischer Zubereitungsart bei großer Hitze schonend garen.
• bleiben durch kurze Garzeiten bei hohen Tem­peraturen Vitamine und Nährstoffe der Zutaten weitestgehend erhalten.
• können Sie Speisen ohne oder mit nur geringer Zugabe von Fett zubereiten.
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V ~50 Hz Ausgangsleistung: 1.200 Watt
- 75 -
Page 78
Lieferumfang
• Wok-Pfanne mit wärmeisolierten Griffen
• Thermo-Sockel mit Temperaturregler
• Glasdeckel
• wärmeisoliertem Deckelgriff mit Montagematerial
• herausnehmbares Abtropfgitter
• 2 Holzspatel, 1 Holzlöffel, ein Paar Ess-Stäb­chen
• Bedienungsanleitung
Beschreibung
1 Deckelgriff 2 Glasdeckel 3 Wok-Pfanne 4 wärmeisolierte Griffe 5 Netzkabel 6 Heizspirale 7 Thermo-Sockel 8 Temperaturregler 9 Kontrollleuchte
Zubehör:
0 Abtropfgitter q 2 Holzspatel w Holzlöffel e Ess-Stäbchen
Aufstellort
Stellen Sie den eingeschalteten Wok ausschließlich auf einen ebenen, festen und hitzebeständigen Untergrund und in trockener Umgebung auf.
Achtung!
Um Schäden durch Hitzeeinwirkung und Brandge­fahr in der Umgebung des eingeschalteten Woks zu verhindern, sorgen Sie dafür, dass …
• der eingeschaltete Wok rundum stets einen Abstand von mindestens 50 cm zu Wänden, Möbelstücken und anderen Gegenständen hat.
• über dem eingeschalteten Wok keine Gegen­stände hängen (z. B. Lampen).
• sich in der Nähe des eingeschalteten Woks keine leicht entflammbaren Materialien (z. B. Stoffe/Textilien) befinden.
• das Netzkabel 5 und der Thermo-Sockel 7 sich nicht in der Nähe von heißen Oberflächen und offenen Flammen befinden.
• das Netzkabel 5 nicht mit dem Thermo-Sockel 7 in Berührung kommt.
• keine Feuchtigkeit und/oder Flüssigkeiten in den Thermo-Sockel 7 gelangen.
Anderenfalls besteht Brandgefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Vor dem ersten Gebrauch
Entnehmen Sie alle Bestandteile des elektrischen Woks aus der Verpackung. Entfernen Sie eventuell vorhandene Schutzfolien und reinigen Sie die mit Lebensmittel in Berührung kommenden Teile von Verpackungsstaubresten. Verwenden Sie kein Scheuermittel und keine Metall­schwämme, da ansonsten die Antihaftbeschichtung der Wok-Pfanne 3 zerkratzt und unbrauchbar wird!
Montieren des Deckelgriffs
1. Stecken Sie den Deckelgriff 1 auf die breite Iso­lierscheibe, so dass die quadratische Arretierung in den Deckelgriff 1 ragt.
2. Legen Sie die breite Isolierscheibe mit dem Deckelgriff 1 von oben auf den Glasdeckel 2, so dass die Löcher übereinander liegen.
3. Stecken Sie zuerst die metallische Unterlegschei­be auf die Schraube. Schieben Sie danach die Gummi-Unterlegscheibe so auf die Schraube, dass die breite Seite flach an der metallischen Unterlegscheibe liegt.
- 76 -
Page 79
4. Stecken Sie von unten die Schraube mit den bei­den Unterlegscheiben durch die Löcher und schrauben Sie sie mit einem Kreuzschlitzschrau­bendreher fest.
Inbetriebnahme
Während der ersten Inbetriebnahme kann es durch fertigungsbedingte Rückstände zu leichter Rauch­und Geruchsentwicklung kommen. Das ist völlig nor­mal und ungefährlich. Sorgen Sie für ausreichend Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
Heizstufen
Die verschiedenen Heizstufen des Temperaturre­glers 8 sind Richtwerte: Heizstufe 1-2: Zum Warmhalten von Speisen. Heizstufe 3-4: Zum Schmoren und Kochen. Heizstufe 5: Zum Braten.
Achtung!
Betreiben Sie den Thermo-Sockel 7 nie ohne auf- gesetzte Wok-Pfanne 3. Es besteht die Gefahr ei­ner Überhitzung.
Achtung!
Legen Sie niemals Alufolie oder andere Gegenstän­de zwischen Thermo-Sockel 7 und Wok-Pfanne 3, anderenfalls kann es zu irreparablen Schäden am elektrischen Wok kommen. Außerdem besteht die Gefahr eines Brandes!
5. Geben Sie dann die gewünschten Zutaten in die Wok-Pfanne 3. Falls nötig, geben Sie etwas Öl oder Fett in die Wok-Pfanne 3.
6. Hängen Sie das Abtropfgitter 0 in die Wok­Pfanne 3 ein, um Zutaten aus der Wok-Pfanne 3 darauf abzulegen, die sehr schnell gar sind, während andere Zutaten wegen längerer Gar­zeiten noch in der Wok-Pfanne 3 bleiben
7. Setzen Sie zum Dünsten und Kochen – je nach verwendetem Kochrezept – den Glasdeckel 2 auf die Wok-Pfanne 3 auf.
Verwendung der Wok-Pfanne zum Warmhalten
Wenn Sie die Wok-Pfanne 3 zum Warmhalten von Speisen verwenden möchten …
1. Stecken Sie das Netzkabel 5 am Thermo- Sockel 7 ein.
2. Stecken Sie das Netzkabel 5 in eine Steckdose ein.
3. Setzen Sie nun die Wok-Pfanne 3 auf den Ther- mo-Sockel 7 auf.
4. Stellen Sie den Temperaturregler 8 auf die ge- wünschte Heizstufe. Die Kontrollleuchte 9 leuch- tet auf.
Achten Sie darauf, dass die Wok-Pfanne 3 sicher und gerade auf dem Thermo-Sockel 7 steht.
Achtung!
Überfüllen Sie die Wok-Pfanne 3 nicht! Die maxi­male Füllmenge (Flüssigkeiten) beträgt 1,5l.
1. Drehen Sie zunächst den Temperaturregler 8 auf die Heizstufe 1.
2. Nehmen Sie anschließend die Wok-Pfanne 3 vom Thermo-Sockel 7 herunter und stellen Sie sie auf einem hitzefesten Untergrund (z. B. einer ausgeschalteten, vollständig abgekühlten Herd­platte) ab.
3. Ziehen Sie das Netzkabel 5 erst aus der Steckdose und dann aus dem Thermo-Sockel 7 heraus.
4. Stellen Sie den Thermo-Sockel 7 am gewünsch­ten Ort auf. Achten Sie darauf, dass der Unter­grund am Aufstellort eben, fest und hitzefest ist.
5. Stecken Sie das Netzkabel 5 zunächst wieder am Thermo-Sockel 7 und anschließend in eine Steckdose ein.
- 77 -
Page 80
6. Setzen Sie die Wok-Pfanne 3 mit den warmzu- haltenden Speisen wieder auf den Thermo­Sockel 7 auf.
7. Drehen Sie den Temperaturregler 8 zum Warm- halten flüssiger Speisen wieder auf Heizstufe 1. Drehen Sie den Temperaturregler 8 zum Warm- halten fester Speisen auf Heizstufe 2. Rühren Sie feste Speisen während des Warmhaltens gele­gentlich um und fügen Sie etwas Wasser hinzu, um ein Anbrennen der Speisen zu verhindern.
Reinigen und Pflegen
3. Reinigen Sie das Gehäuse des Thermo-Sockels 7 mit einem feuchten Schwamm.
Aufbewahren
• Ziehen Sie das Netzkabel 5 aus der Steckdose und aus dem Thermo-Sockel 7, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
• Lassen Sie den Wok und seine Komponenten vollständig abkühlen, bevor Sie ihn verstauen.
• Bewahren Sie den elektrischen Wok stets außer­halb der Reichweite von Kindern auf.
Achtung!
Ziehen Sie immer zuerst das Netzkabel 5 aus der Steckdose, bevor Sie den elektrischen Wok und sei­ne Komponenten reinigen! Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Achtung!
Tauchen Sie den Thermo-Sockel 7 zur Reinigung niemals in Wasser! Anderenfalls kann das Gerät ir­reparabel beschädigt werden!
Warten Sie nach dem Betrieb des elektrischen Woks stets, bis der Thermo-Sockel 7 und die Wok- Pfanne 3 vollständig abgekühlt sind!
Anderenfalls besteht die Gefahr
von Verbrennungen!
Wenn Sie das Netzkabel 5 des elektrischen Woks aus der Steckdose gezogen haben, die Wok-Pfanne 3 und der Thermo-Sockel 7 abgekühlt sind …
1. Entfernen Sie grobe Essensreste mit dem Holz­löffel w aus der Wok-Pfanne 3.
2. Spülen Sie die Wok-Pfanne 3 gründlich in warmem Wasser und mit einem milden Geschirr­Spülmittel. Verwenden Sie kein Scheuermittel und keine Metallschwämme, da ansonsten die Antihaftbeschichtung der Wok-Pfanne 3 zer- kratzt und unbrauchbar wird!
Funktionsstörungen
Sollte der elektrische Wok nicht oder nicht richtig funktionieren …
1. Prüfen Sie, ob das Netzkabel 5 richtig am Thermo-Sockel 7 angeschlossen ist.
2. Prüfen Sie, ob das Netzkabel 5 richtig in die Steckdose eingesteckt ist.
3. Prüfen Sie, ob die Steckdose, an die der elektri­sche Wok angeschlossen ist, Strom führt, indem Sie ein anderes Gerät an sie anschließen.
Wenn die Störung nicht auf eine dieser Ursachen zurückzuführen ist …
4. Ziehen Sie zunächst den Netzstecker aus der Steckdose heraus und lassen Sie den Thermo­Sockel 7 vollständig abkühlen.
5. Stecken Sie dann das Netzkabel 5 wieder in eine Steckdose ein.
Falls sich die Störung nicht wie oben beschrieben beheben lässt, wenden Sie sich bitte an einen unserer Service-Partner.
- 78 -
Page 81
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be­wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus dem Mobilfunknetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 79 -
Page 82
Rezepte
Bandnudeln mit Gemüse
Für 4 Personen
Hähnchen mit Kokosmilch
Für 4 Personen
400 g Öhrchennudeln Salz 1 grüne Chilischote 1 Stange Lauch 1 Stück Ingwer (etwa walnussgroß) 200 g Hähnchenbrust Pfeffer 100 g Mais (aus der Dose) 1 Bund Schnittlauch 4 TL Erdnuss- oder Rapsöl 100 ml ungesüßte Kokosmilch (aus der Dose) 100 ml Brühe
Zubereitungszeit: 30 Min. Pro Portion ca.: 470 kcal
1. Die Nudeln in reichlich Salzwasser nach Packungsanweisung bissfest garen. Chilischote ohne die Samen in feine Streifen schneiden. Lauch putzen, längs aufschlitzen, waschen und in Streifen schneiden. Ingwer schälen und klein schneiden. Hähnchenbrust in 1 1/2 cm breite Streifen schneiden, salzen und pfeffern. Mais abtropfen lassen. Schnittlauch waschen, in feine Röllchen schneiden.
2. Erst den Wok, dann das Öl erhitzen. Hähnchen ca. in 4 Min. goldbraun braten. Lauch in die Mitte des Woks geben und in 2 Min. glasig dünsten. Chili, Ingwer und Mais dazugeben und 2 Min. unter Rühren anbraten. Alles vermischen.
3. Brühe und Kokosmilch zugießen und zugedeckt 3 Min. köcheln lassen. Die Nudeln darin heiß werden lassen, salzen und pfeffern. Mit Schnitt­lauchröllchen bestreut servieren.
200 g Reisbandnudeln Salz 150 g grüne Bohnen 1 rote Paprikaschote 1 rote Zwiebel 1 Knoblauchzehe 1 Stück Ingwer (etwa Walnussgroß) 4 TL Olivenöl 300 g Brokkoliröschen 100 ml Brühe 5 EL dunkle Sojasauce 2 EL gehackte Cashewnüsse
Zubereitungszeit: 25 Min. Pro Portion etwa: 400 kcal
1. Die Nudeln in Salzwasser nach Packungsanwei­sung bissfest garen.
2. Gemüse waschen und putzen. Bohnen und Pa­prika klein schneiden. Die Zwiebel schälen und in Streifen schneiden. Knoblauch und Ingwer schälen und klein schneiden.
3. Den Wok, dann das Öl erhitzen. Die Paprika darin 1 Min. pfannenrühren. Nach und nach Bohnen, Brokkoli und Zwiebeln anbraten.
4. Knoblauch und Ingwer unterrühren. Mit Brühe und Sojasauce 1 Min. kochen lassen. Die Nu­deln darin wenden. Mit Nüssen bestreuen.
- 80 -
Page 83
Bunter Thai-Reis
Für 4 Personen
Rinderfilet mit Blumenkohl
Für 4 Personen
2 Frühlingszwiebeln 1 Möhre 1 rote Paprikaschote 1 Ananas 30 g Cashewnüsse 2 TL Erdnussöl 1/4 l Gemüsebrühe Salz Pfeffer 1 Prise Zucker 600 g gekochter Reis 1 EL frisch gehackte Minze oder Koriandergrün
Zubereitungszeit: 30 Min. Pro Portion ca.: 320 kcal
1. Das Gemüse waschen und putzen. Von den Zwiebeln das Weiße in Streifen, das Grün klein schneiden. Die Möhre in streichholzdünne Stifte schneiden. Die Paprika in dünne Streifen schnei­den. Die Ananas schälen und ohne Strunk in 1 1/2 cm dicke Stücke schneiden.
2. Den Wok erhitzen, die Nüsse darin ohne Fett
goldbraun rösten.
3. Erst den Wok, dann das Öl darin erhitzen. Das Weiße der Zwiebeln darin glasig braten. Möhre und Paprika in der Mitte des Woks in 4 Min. unter Rühren bissfest rösten. Mit Brühe aufkochen lassen und mit Salz, Pfeffer und Zucker würzen. Den Reis locker unterrühren und heiß werden lassen. Zwiebelgrün untermischen.
4. Die Ananasstücke wieder zu Scheiben zu­sammenlegen. Den Reis darauf verteilen und mit Kräutern und Cashewnüssen garnieren.
400 g Rinderfilet 3 EL Tandoori-Gewürz (Reformhaus, Asienladen) 1 kleiner Blumenkohl 2 Strauchtomaten 1 Zucchino 1 kleine rote Zwiebel 2 Frühlingszwiebeln 4 TL Sonnenblumenöl 100 ml Brühe 150 ml ungesüßte Kokosmilch (aus der Dose) Salz Pfeffer
Zubereitungszeit: 30 Min Pro Portion ca.: 190 kcal
1. Das Filet in etwa 1 x 2 cm große Würfel schnei­den und mit Tandoori würzen. Blumenkohl in Röschen teilen, die Stiele in Scheiben schneiden. Tomaten klein würfeln. Zucchino in 2 cm lange dünne Stifte schneiden. Zwiebel schälen und in dünne Streifen schnei­den. Das Weiße der Frühlingszwiebeln längs halbieren, mit dem Grün in Stücke schneiden.
2. Zuerst den Wok, dann 2 TL Öl erhitzen. Das Fleisch darin 2 Min. braten und warm halten. Wok erneut erhitzen, Zwiebel im restlichen Öl glasig braten. Kohl 3 Min. mitbraten. Mit Brühe und Kokosmilch aufkochen und 5 Min. köcheln lassen. Salzen und pfeffern. Das Weiße der Frühlingszwiebeln, Zucchini und Tomaten unter­mischen. 3 Min. garen. Fleisch und Zwiebelgrün unterrühren und abschmecken.
- 81 -
Page 84
Bananenpfannkuchen
Für 4 Personen
1 Prise Salz 1 Prise Zimtpulver 150 g Mehl (Type 550) 250 ml Ungesüßte Kokosmilch (aus der Dose) 2 EL Honig 2 Bananen 2 Eier 4 TL Erdnussöl Saft von 1/2 Zitrone
Zubereitungszeit: 40 Min. Ruhezeit: 30 Min.-1 Std. Pro Portion ca.: 250 kcal
1. Für die Pfannkuchen Salz, Zimt, Mehl, Kokos­milch und Honig mit dem Pürierstab zu einem Teig vermischen und 30 Min. -1 Std. ruhen lassen.
2. Die Bananen schälen. 1 Banane sehr klein schneiden und mit den Eiern unter den Teig mischen. Sollte der Teig zu dick sein, etwas Mineralwasser untermischen. Die zweite Banane in Scheiben schneiden und unter den Teig mischen.
3. Den Backofen zum Warmhalten auf 70° vorheizen. Zuerst den Wok erhitzen, dann mit Öl bestreichen. Nacheinander bei mittlerer Hitze 8 Pfannkuchen von beiden Seiten goldbraun backen. Pfannkuchen im Backofen warm stellen. Den Wok für jeden Pfannkuchen neu mit Öl bestreichen. Die Pfannkuchen mit Zitronensaft beträufeln und servieren.
Beilage: Obstsalat
- 82 -
Page 85
Rezepttipps
Das Bratgut klebt ständig
am Wok fest
Den Wok erhitzen, dabei mit
3 EL Salz und dem Spatel alle Unreinheiten lösen. Danach den Wok mit einem Tuch auswischen. Von da ab nur noch mit heißem Wasser reinigen-keinen Reiniger mehr verwenden. Neu starten mit etwas mehr Hitze.
Das Gemüse ist zu roh Das Gericht ist zu scharf Das Gericht schmeckt fade
Das Gemüse am besten por-
tionsweise unter ständigem Rühren nachbraten, bis alles bissfest gegart ist.
Das Gericht ist zu trocken
Mit Kokosmilch, Sojasahne,
Brühe oder Sojasauce aufgie­ßen, bis sich genug Sauce gebildet hat.
Das Öl raucht
Rauchendes Öl ist gesund-
heitsschädigend: Zum Abkühlen in einen hitzefesten Behälter gießen, dann entsor­gen. Den überhitzten Wok mit warmen Wasser abkühlen, abgießen und auswischen. Neu starten mit frischem Öl.
Würfelchen von Ananas,
Mango oder Tomaten unter­mischen und mit Kokosmilch abmildern oder fettarmen glatt gerührten Joghurt ver­wenden. Gericht dann nicht mehr aufkochen.
Es hat sich zu viel Sauce
gebildet
Die festen Zutaten aus dem
Wok heben, die Sauce schnell bei starker Hitze ein­kochen lassen, die Zutaten untermischen und nochmals abschmecken.
Das Gemüse ist schlapp
und übergart
Etwas frisches Gemüse in klei-
ne Würfel schneiden und roh untermengen.
Zusätzlich mit Sojasauce,
geriebenem Ingwer, gepres­stem Knoblauch, gehackten Kräutern und Sesamöl oder einem anderen Würzöl wür­zen.
Es ist zu wenig
100- 200 g
Sojabohnenkeimlinge unter­rühren oder Würfelchen von 1 Kartoffel und 1 Möhre sowie 100 g Tiefkühlerbsen kurz mit kochendem Wasser überbrühen und untermi­schen. Neu abschmecken.
- 83 -
Page 86
Loading...