Bifinett KH 1090 Operating Manual

Page 1
2
FONDUE ÉLECTRIQUE
KH 1090
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1090-06/08-V2
FONDUE ÉLECTRIQUE
Mode d'emploi
ELEKTRISCH FONDUE
Gebruiksaanwijzing
ELEKTRISCHES FONDUE
Bedienungsanleitung
Page 2
KH 1090
1
2
2
3
4
5
6 7
Page 3
SOMMAIRE PAGE
Usage conforme 2 Instructions relatives à la sécurité 2 Fonction 3 Caractéristiques techniques 3 Accessoires fournis 3 Description 4 Emplacement 4 Avant la première utilisation 4 Mise en service 4 Utilisation de la casserole à fondue pour servir et
maintenir au chaud 6 Nettoyage et entretien 6 Conservation 6 Dysfonctionnements 6 Mise au rebut 7 Importateur 7 Garantie et service après-vente 7 Recettes 8
Fondue bourguignonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Fondue chinoise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Fondue au fromage au vin blanc de Neuchâtel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fondue aux fruits de mer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fondue aigre-douce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
- 1 -
Page 4
FONDUE ÉLECTRIQUE KH 1090
Usage conforme
La fondue électrique Bifinett KH 1090 est exclusivement destinée à …
• l'usage en tant qu'appareil de cuisson
• une utilisation dans des locaux fermés
• à une utilisation domestique non commerciale
Remarque :
Toute garantie/responsabilité est exclue pour les défaillances de la fondue électrique ou de ses com­posants qui résultent d'une utilisation non conforme !
Instructions relatives à la sécurité
Afin d'éviter tout danger de mort par électrocution :
• La tension de la source d'électricité doit cor­respondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
• N'immergez jamais le socle thermique dans de l'eau. Contentez-vous de l'essuyer avec un chiffon humide. En cas de pénétration de liquide dans le socle thermique, il y a un risque de choc électrique !
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le câble d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger.
• Lorsque l'un de vos appareils ne fonctionne pas correctement ou a été endommagé, faites-le con­trôler immédiatement par le service après-vente pour le réparer.
Pour éviter des risques d'incendie et d'accidents
• Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en service.
• Cet appareil n'est pas prévu pour des person­nes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable.
• Assurez-vous que la fiche secteur soit facilement accessible en cas de danger et que le câble ne représente pas un risque de trébuchement.
• N'utilisez jamais l'appareil:
- lorsque des pièces individuelles de l'appareil,
le câble d'alimentation ou la fiche secteur sont endommagés,
- en cas de dysfonctionnements, ou lorsqu'il a été
endommagé d'une quelconque autre manière ou a subi une chute. Remettez l'appareil au point de service en vue du contrôle ou de la réparation.
• Les sachets en plastique représentent un risque pour les personnes. Pour éviter tout risque d'é­touffement, conservez les sachets en plastique en dehors de la portée de bébés et de jeunes enfants.
• N'opérez jamais l'appareil avec un temporisateur externe ou un système de télécommande séparé.
• Ne posez jamais d'autres récipients de cuisson que la casserole à fondue sur le socle thermique. D'autres récipients de cuisson peuvent se renverser en cours d'opération, dans la mesure où le socle thermique est strictement conçu pour les récipients livrés.
:
Comment se comporter en respectant les consignes de sécurité :
• En cas de danger, débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise.
- 2 -
Page 5
• N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il est prévu.
• Retirez la fiche secteur ainsi que le câble d'ali­mentation de l'appareil, lorsque l'appareil n'est pas utilisé, lorsque vous retirez certains éléments et avant le nettoyage.
Pour éviter les dommages matériels :
• N'utilisez pas la casserole à fondue en tant que récipient de cuisson sur d'autres sources de chauffage (par ex. sur des plaques chauffantes), pour éviter tous dommages irréparables.
Il en résulte un jet de flamme avec lequel le feu peut se propager sur les meubles, les rideaux, etc. ! Par ailleurs, les personnes se trouvant à proximité de la fondue électrique peuvent subir de graves brûlures !
Pour éteindre la graisse ou l'huile brûlante…
1. En cas de danger, retirez immédiatement la fiche secteur de la prise.
2. Etouffez les flammes, en posant un couvercle, un bol en métal, un saladier en métal ou une couver­ture anti-feu sur la casserole à fondue.
Risque de brûlure !
• En cours d'usage, saisissez la casserole à fondue uniquement au niveau des poignées, dans la mesure où elle peut devenir très chaude en cours d'opé­ration. Par mesure de sécurité, utilisez toujours des maniques.
• En cas de chauffage de graisses ou d'autres liquides, le contenu chaud peut être projeté vers le haut. Voilà pourquoi il est important que vous ne vous penchiez pas directement au-dessus de la casserole à fondue !
Ce symbole met en garde contre les surfaces chaudes. Risque de brûlure.
Attention !
• En cours de cuisson, ne versez jamais de l'eau dans de la graisse ou de l'huile chaude dans la fondue électrique ! Il en résulte en effet un jet de flamme qui peut déclencher un incendie ! Par ailleurs, les personnes se trouvant à proximité de la fondue électrique peuvent subir de graves brûlures !
• La graisse et l'huile peuvent rapidement s'enflammer en cas de surchauffe ! Quelles que soient les cir­constances, n'essayez en aucun cas d'éteindre de la graisse ou de l'huile brûlante avec de l'eau !
Fonction
Avec le set à fondue, vous pouvez préparer …
• des fondues classiques à la viande ou au poisson
• des fondues au fromage à la mode suisse
• des fondues chinoises légères au bouillon ou encore
• des fondues au chocolat pour dessert
Caractéristiques techniques
Tension de réseau : 220-240V ~50Hz Puissance consommée : 1.200 watts
Accessoires fournis
• Casserole à fondue en acier inoxydable
• Socle thermique avec thermostat
• Porte-fourchettes
• 8 fourchettes de fondue
• Mode d'emploi
- 3 -
Page 6
Description
Avant la première utilisation
1 Porte-fourchettes 2 Poignées thermoisolées 3 Casserole à fondue 4 Câble d'alimentation 5 Socle thermique 6 Thermostat 7 Indicateur de contrôle
Emplacement
Placez la fondue allumée exclusivement sur des supports plats, solides et résistants à la chaleur et dans des environnements secs.
Attention !
Pour éviter tous dommages suite à l'exposition à la chaleur et le risque d'un incendie dans l'environne­ment de la fondue électrique, assurez-vous que …
• la fondue allumée affiche en tous temps un écart d'au moins 50 cm avec les parois, meubles et autres objets.
• aucun objet n'est suspendu au-dessus de la fondue allumée (par ex. des lampes).
• aucun matériau facilement inflammable (par ex. tissus/textiles) se trouve à proximité de la fondue électrique allumée.
• ce que le câble d'alimentation 4 et le socle thermique 5 ne se trouvent pas à proximité de surfaces chaudes et de flammes ouvertes.
• ce que le câble d'alimentation 4 n'entre pas en contact avec le socle thermique 5.
• ce qu'aucune humidité et/ou des liquides ne pénètrent dans le socle thermique 5.
Retirez tous les éléments de la fondue électrique de l'emballage. Retirez toutes les films de protection éventuels et nettoyez les éléments entrant en contact avec des aliments de tous restes de poussières d'emballage. N'utilisez pas de produit abrasif ou d'éponges métalliques pour éviter d'égratigner le récipient !
Mise en service
Remarque :
En raison de résidus liés à la fabrication, la première mise en service peut entraîner la formation de cer­taines odeurs et de fumée. Ce phénomène est tout à fait normal et sans danger. Assurez une aération suffisante, par exemple en ouvrant une fenêtre.
1. Insérez le câble d'alimentation 4 sur le socle thermique 5.
2. Insérez le câble d'alimentation 4 sur la prise secteur.
3. Placez à la casserole à fondue 3 sur le socle thermique 5.
Veillez à ce que la casserole à fondue 3 affiche une position sûre et droite sur le socle thermique 5.
Attention !
Ne posez jamais de film alu ou d'autres objets entre le socle thermique 5 et la casserole à fondue 3, car cela peut entraîner des dommages irréparables sur la fondue électrique. A ce risque s'ajoute celui d'un incendie !
- 4 -
Page 7
Avertissement face à des dommages sur l'appareil !
• Ne placez jamais d'autres récipients de cuisson (par ex. des marmites) au lieu de la casserole à fondue 3 sur le socle thermique 5. D'autres appareils de cuisson peuvent basculer en cours d'opération, dans la mesure où le socle thermi­que 5 est uniquement conçu pour recevoir la casserole à fondue 3.
• N'utilisez pas la casserole à fondue 3 en tant que récipient de cuisson sur d'autres sources de chauffage (par ex. des plaques chauffantes), dans la mesure où ceci peut entraîner des dommages irréparables.
• Ne chauffez jamais la casserole à fondue vide 3.
4. Remplissez toujours la quantité d'huile alimentai­re et de bouillon nécessaires pour le plat respec­tif dans la casserole à fondue 3.
Remarques sur le remplissage de la casserole à fondue 3:
• Ne versez jamais plus d'huile ou de bouillon que ce qui est indiqué par le marquage Max. dans la casserole à fondue 3.
• Ne versez jamais moins d’huile ou de bouillon dans la casserole à fondue 3 que le marquage Min.
• Utilisez exclusivement des huiles végétales pour la préparation de fondues.
• N'ajoutez pas d'épices, d'herbes ou assimilés dans l'huile, dans la mesure où ils peuvent rapi­dement brûler dans l'huile brûlante. Si vous sou­haitez utiliser des préparations à base d'huile aux fines herbes, vous devez retirer les herbes de l'huile avant de la verser dans la casserole à fondue 3.
• Ne mélangez pas d'huiles différentes.
• Ne réutilisez pas de l'huile usagée !
Remarque :
Les différents degrés du thermostat 6 ainsi que les indications de temps sont uniquement donnés à titre indicatif.
5. Mettez le thermostat 6 pour préchauffer et fondre pour …
• fondues classiques à l'huile sur le degré de chauffage 4-5.
• fondues chinoises avec bouillon sur le degré de chauffage 3-4.
Remarque :
au cours du processus de fondue, remuez en permanence le fromage ou le chocolat. Sinon le fromage ou le chocolat risquent d'attacher.
• Fondues au fromage à fondre sur le degré de chauffage 4-5.
• Fondues au chocolat à fondre sur le degré de chauffage 1-2.
La lampe témoin 7 s'allume.
6. Après le préchauffage, mettez les ingrédients pour le plat respectif dans la casserole à fondue 3. Utilisez pour ce faire les fourchettes à fondue comprises dans la livraison.
Remarques sur les ingrédients de la fondue :
• Séchez tous les ingrédients en tapotant à l'aide d'un morceau de papier essuie-tout avant de les mettre dans la casserole à fondue 3.
• Décongelez entièrement les ingrédients congelés, avant de les mettre dans la casserole à fondue 3.
7. Placez le porte-fourchettes 1 sur la casserole à fondue 3. Vous pouvez suspendre les fourchettes de fondue contenues dans la livraison dans le porte-fourchettes 1.
8. Mettez le thermostat 6 pour la préparation de …
• fondues au chocolat sur le degré de chauffage 1-2.
• fondues au fromage sur le degré de chauffage 2-3.
• fondues classiques à l'huile sur le degré de chauffage 4-5.
• fondues chinoises avec bouillon sur le degré de chauffage 4-5.
- 5 -
Page 8
Utilisation de la casserole à fondue pour servir et maintenir au chaud
Si vous souhaitez utiliser la casserole à fondue 3 pour servir et maintenir des plats au chaud …
1. Tournez tout d'abord le thermostat 6 sur le degré de chauffage 0.
2. Retirez ensuite la casserole à fondue 3 du socle thermique 5 et posez-la sur un support thermo- résistant (par ex. une plaque chauffante éteinte, entièrement refroidie).
3. Retirez le câble d'alimentation 4 tout d'abord de la prise, puis du socle thermique 5.
4. Installez le socle thermique 5 à l'endroit souhaité. Veillez à ce que le support à l'endroit de mise en place soit plat, solide et thermorésistant.
5. Insérez le câble d'alimentation 4 tout d'abord dans le socle thermique 5 puis dans une prise secteur.
6. Posez la casserole à fondue 3 avec les plats à tenir au chaud sur le socle thermique 5.
7. Tournez le thermostat 6 pour maintenir au chaud des plats liquides tels que des soupes, etc. sur le degré de chauffage 1-2.
Nettoyage et entretien
Lorsque vous avez retiré le câble d'alimentation 4 de la fondue électrique de la prise et que la casse­role à fondue 3 et le socle thermique 5 sont refroidis …
1. Retirez l'huile alimentaire de la casserole à fon­due 3.
2. Rincez la casserole à fondue 3 abondamment à l'eau chaude et avec un détergent doux.
3. Nettoyez le boîtier du socle thermique 5 le cas échéant avec un chiffon humide.
Attention !
N'immergez jamais le socle thermique 5 dans de l'eau pour le nettoyer ! Dans le cas contraire, l'appa­reil peut être endommagé de façon irréparable !
Conservation
• Retirez le câble d'alimentation 4 de la prise et du socle thermique 5, lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
• Après l'utilisation de la fondue électrique, attendez toujours avant de ranger les composants jusqu'à ce que le socle thermique 5 et la casserole à fondue 3 soient entièrement refroidis.
• Pour raisons de sécurité, conservez toujours la fondue électrique hors de portée des enfants.
Attention !
Tirez toujours d'abord le câble d'alimentation 4 de la prise, avant de nettoyer la fondue électrique et ses composants ! Il y a un risque de choc électrique !
Attention !
Après l'opération de la fondue électrique, attendez jusqu'à ce que le socle thermique 5 et la casserole à fondue 3 soient entièrement refroidis ! ( risque de brûlure ) !
Dysfonctionnements
Si la fondue électrique ne fonctionnait pas ou ne fonctionnait pas correctement …
1. Vérifiez si le câble d'alimentation 4 est correc­tement raccordé au socle thermique 5.
2. Vérifiez si la fiche secteur est correctement insérée dans la prise.
3. Vérifiez si la prise à laquelle la fondue électrique est raccordée se trouve sous tension électrique, en y branchant un autre appareil.
- 6 -
Page 9
Lorsque la défaillance ne peut être imputée à l'une de ces causes …
4. Retirez dans un premier temps la fiche secteur de la prise et laissez le socle thermique 5 refroidir dans son intégralité.
5. Enfichez à nouveau le câble d'alimentation dans la prise.
Si la défaillance ne peut être remédiée comme décrit plus haut, veuillez vous adresser à notre partenaire de service.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/CE.
Mettez l'appareil au rebut en le confiant à une entreprise de traitement des déchets agréée ou au service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Eliminer l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Garantie et service après-vente
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'appli­que, veuillez appeler le service après-vente compé­tent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication et ne couvre pas les éléments d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les piles. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation in­correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente autorisée. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompenass Service Belgium
Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 7 -
Page 10
Recettes
Fondue bourguignonne
Temps de préparation : env. 30 minutes Pour quatre personnes.
Ingrédients
• 800 g de filet de bœuf
• 1 bocal de cornichons (env. 190 g)
• 1 bocal de petits oignons blancs (env. 190 g)
• 1 bocal de Mixed Pickles (env. 220 g)
• un peu de sel
• poivre noir fraîchement moulu
• 3/4 l. d'huile de tournesol
1. Retirez la peau et les restes de tendons de la viande, séchez-la en tapotant avec un essuie-tout et découpez-la en dés de 3 cm. Répartissez-la sur plusieurs assiettes et posez-la de telle manière sur la table qu'elle soit aisément accessible pour tous.
2. Laissez les cornichons, les oignons blancs et les Mixed Pickles égoutter séparément et mettez-les dans des coupelles différentes. Répartissez les coupelles et le moulin à sel et à poivre sur la table.
3. Faites chauffer l'huile conformément à ce qui est décrit dans le mode d'emploi.
4. Embrochez respectivement un morceau de viande sur une fourchette. Suspendez la fourchette dans le porte-fourchettes, de telle manière que la viande soit entièrement plongée dans l'huile.
5. Laissez la viande dans la casserole à fondue 3 jusqu'à ce qu'elle soit, selon vos préférences, saignante, rose ou brune.
6. Après l'avoir prélevée, assaisonner la viande au sel et au poivre.
Remarque :
Ne plongez pas toutes les fourchettes avec de la viande en même temps dans la casserole à fondue 3. L'huile refroidit ainsi trop rapidement et les pores de la viande ne se ferment pas assez rapidement. La viande devient très grasse.
Fondue chinoise
Temps de préparation : env. 50 minutes (plus env. 45 min. de temps de congélation) Pour 4 personnes
Ingrédients
• 300 g de filet de poitrine de poulet
• 300 g de filet de veau
• 300 g de filet de porc
• une grande carotte
• une petite tige de poireau
• 40 g de céleri en branches
• un morceau de gingembre frais (4 cm de long)
• 1/2 tige de citronnelle
• 250 g d'épinards
• 250 g d'oignons verts
• 1 - 2 litres de bouillon de poule
• 3 c. à s. de Sherry sec
pour la sauce
• 8 c. à s. de sauce au soja
• 4 jaunes d'œufs très frais
1. Répartissez toutes les variétés de viande dans des sacs de congélation et placez-les pendant env. 45 minutes dans le congélateur.
2. Coupez ensuite la viande en tranches ultra-fines et arrangez-les ensuite sur un plateau en les faisant se chevaucher légèrement.
3. Nettoyez, lavez et épluchez le céleri, le poireau et les carottes. Coupez tout en julienne. Epluchez et hachez le gingembre et la citronnelle. Nettoyez et lavez les épinards et les oignons verts. Arrangez les deux sur un plateau.
- 8 -
Page 11
4. Amenez le bouillon de poule à ébullition dans la casserole à fondue 3. Ajoutez les carottes, le poireau, le céleri, le gingembre et la citronnelle et laissez mijoter pendant 10 minutes. Relevez le bouillon au Sherry.
5. Répartissez la sauce au soja entre quatre cou­pelles et battre avec un jaune d'œuf. Posez les coupelles sur la table.
6. Embrochez les ingrédients sur les fourchettes de fondue et faites-les cuire dans le bouillon. Plongez ensuite les morceaux dans la sauce au soja.
Fondue au fromage au vin blanc de Neuchâtel
3. Diluez la fécule dans l'eau de vie de Kirsch et ajoutez-la à la casserole à fondue 3. En remuant (en forme de huit), la crème au fromage 3, l'amener à ébullition et la laisser bouillir jusqu'à ce qu'elle soit bien veloutée. Relevez la fondue au fromage avec la noix de muscade et le poivre.
4. Faites baisser la température de telle manière que la crème au fromage continue de mijoter pendant que vous dégustez la fondue.
5. Embrochez les dés de pain sur les fourchettes de fondue, plongez-les dans la crème au fromage et retirez la fourchette de fondue avec une légère rotation. Après chaque plongée dans la crème au fromage, remuez-la pour qu'elle reste veloutée.
Temps de préparation env. 35 minutes Pour 4 personnes.
• 12 tranches de pain de mie
• 400 g de Gruyère
• 200 g d'Emmental
• 1 gousse d'ail
• 300 ml de vin blanc sec (Neuchâtel ou Fendant)
• 1 cuillère à soupe de jus de citron
• 2 cuillères à café de fécule
• 4 cl d'eau de vie Kirsch
• un peu de noix de muscade râpée
• un peu de poivre blanc fraîchement moulu
1. Coupez le pain de mie blanc en petits morceaux que vous arrangerez sur un plateau. Râpez le fromage et mélangez-le bien. Coupez la gousse d'ail en deux et frottez bien l'intérieur de la casserole à fondue 3.
2. Versez le vin et le jus de citron dans la casserole à fondue 3 et amenez le tout à ébullition. Ajoutez le fromage en petites quantités et laissez-le fondre en remuant continuellement.
Fondue aux fruits de mer
Temps de préparation env. 50 minutes Pour 4 personnes
Ingrédients
• 32 grandes crevettes (par ex. gambas)
• 16 tranches de lard ultra-fines
• 600 g de filet de sébaste
• 400 g de moules (fermées)
• 2 bouquets de persil plat
• 4 gousses d'ail
• 2 citrons
• 1 l d'huile de germe de maïs
1. Epluchez les crevettes. Coupez les tranches de lard en deux et enroulez-les autour des crevettes. Rincez le sébaste à l'eau froide courante et tapotez avec un essuie-tout pour faire sécher. Coupez en morceaux aptes à la dégustation.
- 9 -
Page 12
2. Lavez les moules, retirez les moustaches avec les doigts et jetez-les. Mettez les moules dans une marmite d'eau bouillante. Laissez-les bouillir jusqu'à ce que les moules s'ouvrent. Jetez les moules dont la coquille ne s'est pas ouverte, car elles sont avariées. Détachez la chair de la coquille et arrangez le sébaste, les crevettes et la chair des moules sur un plateau.
3. Rincez le persil, essorez-le et hachez-le en petits morceaux. Epluchez l'ail et écrasez-le avec le persil. Mélangez les deux avec soin et remplissez plusieurs coupelles. Couper les citrons en quarts et répartissez les coupelles sur la table.
4. Réchauffez l'huile dans la casserole à fondue 3 conformément à ce qui est décrit dans le mode d'emploi.
5. Embrochez respectivement un fruit de mer ou un morceau de poisson sur la fourchette de fondue. Laissez-les frire dans l'huile. Trempez les morceaux de poisson ou les fruits de mer finis dans le persil et aspergez-les avec un peu de jus de citron.
Fondue aigre-douce
Temps de préparation : env. 35 min Pour 4 personnes
Ingrédients
• 600 g de poivrons
• un peu de sel
• 800 g de filet de porc
• 1 boîte de morceaux d'ananas (env. 580 g)
• 1/4 l de vinaigre de vin blanc
• 2 c. à s. de sauce au soja
• 1-2 cuillères à café de fécule
• 1 cuillère à café de sucre brun
• 3 cuillères à soupe de sauce au piment chinoise
1. Couper en deux, nettoyer et laver les poivrons et coupez-les en morceaux prêts à la dégustation. Blanchissez pendant trois minutes à l'eau salée bouillante. Placer ensuite les morceaux briève­ment dans de l'eau glacée, bien les égoutter et les arranger sur un plateau.
2. Enlever la peau et les restes de tendons du porc et coupez en bandes minces. Laissez bien égoutter les morceaux d'ananas dans une passoire. Recueillez le jus et remplissez d'eau jusqu'à 375 ml. Arrangez les morceaux d'ananas à côté des morceaux de poivron sur le plateau.
3. Mettez le vinaigre, le jus d'ananas et la sauce au soja dans la casserole à fondue 3 et faites chauffer le tout conformément dans le mode d'emploi. Diluez la fécule à l'eau froide, mettez-la dans la casserole à fondue 3 et amenez briève­ment à ébullition. Relevez l'eau de cuisson avec du sucre et la sauce au chili.
4. Réglez la température de telle manière que la préparation mijote lentement.
5. Embrochez la viande, les morceaux d'ananas et les dés de poivron ensemble sur une fourchette de fondue et les faire cuire dans la sauce.
- 10 -
Page 13
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Gebruik in overeenstemming met bestemming 12 Veiligheidsvoorschriften 12 Functie 13 Technische gegevens 13 Inhoud van het pakket 13 Beschrijving 13 Installatieplaats 14 Vóór de eerste ingebruikname 14 Ingebruikname 14 De fonduepan gebruiken om te serveren en warm te houden 15 Reiniging en onderhoud 16 Opbergen 16 Functiestoringen 16 Milieurichtlijnen 17 Importeur 17 Garantie en service 17 Recepten 18
Fondue Bourguignonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Fondue Chinoise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Zwitserse kaasfondue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Visfondue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Fondue zoet-zuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet aan iemand anders!
- 11 -
Page 14
ELEKTRISCH FONDUE KH 1090
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Het elektrische fondue Bifinett KH 1090 is uitsluitend bestemd …
• voor gebruik als kookapparatuur
• voor gebruik in gesloten ruimtes
• niet commercieel gebruik in het privé huishouden
OPMERKING:
voor defecten aan het elektrische fondue, resp. aan één van de componenten, die te herleiden zijn tot gebruik dat niet volgens de bestemming was, wordt iedere aansprakelijkheid/garantie uitgesloten!
Veiligheidsvoorschriften
Om levensgevaar door een elektrische schok te voorkomen:
• de spanning van de stroombron moet overeen-
komen met de gegevens op het kenplaatje van het apparaat.
• Dompel de thermo-sokkel nooit onder water.
Veeg het motorblok alleen af met een vochtige doek. Als er vloeistof in de thermo-sokkel komt, bestaat het gevaar van een elektrische schok!
• Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren
onmiddellijk door deskundig personeel of door de klantenservice vervangen, om gevaarlijke situaties te vermijden.
• Laat apparaten die niet vlekkeloos werken of
beschadigd werden, meteen door de klanten­dienst nakijken en repareren.
Om brand- en letselgevaar te voorkomen:
• laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in werking is.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke ver­mogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke per­soon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Zorg voor een veilige opstelling van het apparaat.
• Zorg er voor dat de netstekker bij dreigend gevaar snel bereikbaar is en men niet over het netsnoer kan vallen.
• Gebruik het apparaat nooit:
- als bepaalde delen van het apparaat, het net-
snoer, of de netstekker beschadigd zijn,
- in geval van storingen of als het op andere wijze
beschadigd werd of naar beneden is gevallen. Laat het apparaat nakijken, resp. repareren, door de servicedienst.
• Plastic zakken kunnen gevaar opleveren. Om gevaar van verstikking te voorkomen, bewaart u plastic zakken buiten het bereik van baby's en kleine kinderen.
• Gebruik het apparaat niet met een externe tijdschakelklok of een separaat systeem voor afstandsbediening.
• Zet nooit ander kookgerei behalve de fondue­pan op de thermo-sokkel.Ander kookgerei kan tijdens het bedrijf omvallen aangezien de thermo­sokkel alleen is gemaakt voor het opnemen van het meegeleverde reservoir.
Zo gaat u veilig te werk:
• haal bij gevaar direct de netstekker uit het stopcontact.
- 12 -
Page 15
• Gebruik het apparaat nooit voor bestemmingen waarvoor het niet is bedoeld.
• Haal de netstekker evenals het netsnoer van het apparaat af, als het apparaat niet in gebruik is, als u delen verwijdert en alvorens te reinigen.
Om materiële schade te voorkomen:
• gebruik de fonduepan niet als kookgerei op andere hittebronnen (bijv. op het fornuis) aange­zien deze anders onherstelbaar beschadigd kan raken.
Verbrandingsgevaar!
• Pak de fonduepan tijdens het gebruik alleen aan de handgrepen vast, want de fonduepan kan erg heet worden. Gebruik voor de zekerheid bovendien ook altijd een pannenlap.
• Bij het verhitten van vet of andere vloeistoffen kan de hete inhoud omhoog spatten. Buig daarom nooit direct over de fonduepan heen!
Dit symbool waarschuwt voor hete opper­vlakken. Verbrandingsgevaar.
Let op!
• Giet tijdens het koken nooit water in het verhitte vet, resp. de verhitte olie, in de fonduepan! Daarbij komt het tot een steekvlam en kan er brand ont­staan! Bovendien kunnen personen die zich in de buurt van het elektrische fondue bevinden zware brandwonden oplopen!
Om brandend vet of brandende olie te doven…
1. Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
2. Verstik de vlammen door een deksel, een metalen schaal, een metalen schotel of een blusdeken op de fonduepan te leggen.
Functie
Met de fondueset kunt u …
• klassiek fondue met vlees of vis
• Zwitserse kaasfondues
• lichte Chinese fondues met bouillon
of ook
• chocoladefondues als dessert toebereiden
Technische gegevens
Netspanning: 220-240 V ~50 Hz Vermogen : 1.200 Watt
Inhoud van het pakket
• RVS fonduepan
• Thermo-sokkel met temperatuurregelaar
• Vorkhouder
• 8 fondue-vorken
• Handleiding
• Vet en olie kunnen in geval van oververhitting snel vlam vatten! Probeer in geen geval om brandend vet, resp. brandende olie, met water te doven!
Daarbij komt het tot een steekvlam waardoor het vuur op meubels, gordijnen etc. kan overslaan! Bovendien kunnen personen die zich in de buurt van het elektrische fondue bevinden zware brandwonden oplopen!
Beschrijving
1 Vorkhouder 2 Warmte-isolerende handgrepen 3 Fonduepan 4 Netsnoer 5 Thermo-sokkel 6 Temperatuurregelaar 7 Indicatielampje
- 13 -
Page 16
Installatieplaats
Plaats het ingeschakelde fondue uitsluitend op ondergronden die egaal, stevig en hittebestendig zijn en binnen droge omgevingen.
Let op!
Om schade door inwerking van hitte en het gevaar van een brand in de omgeving van het ingeschakelde fondue te voorkomen, zorgt u ervoor dat …
• het ingeschakelde fondue rondom altijd een afstand van ten minste 50 cm tot wanden, meubelstukken en andere voorwerpen heeft.
• boven het ingeschakelde fondue geen voorwerpen hangen (bijv. lampen).
• zich nabij het ingeschakelde fondue geen licht ontvlambare materialen (bijv. stof/textiel) bevinden.
• het netsnoer 4 en de thermo-sokkel 5 zich niet in de buurt van hete oppervlakken en open vlammen bevinden.
• het netsnoer 4 niet in aanraking komt met de thermo-sokkel 5.
• geen vochtigheid en/of vloeistoffen in de thermo-sokkel 5 terecht komen.
Vóór de eerste ingebruikname
Haal alle onderdelen van het elektrische fondue uit de verpakking. Verwijder de eventueel aanwezige beschermfolies en reinig de onderdelen die met levensmiddelen in aanraking komen van stofresten van de verpakking. Gebruik geen schuurmiddelen en geen schuursponzen aangezien het apparaat anders verkrast wordt!
Ingebruikname
OPMERKING:
Tijdens de eerste ingebruikname kan er, veroorzaakt door restanten van het productieproces, sprake zijn van een lichte geurontwikkeling. Dat is volkomen gewoon en ongevaarlijk. Zorg voor voldoende ventilatie, open bijvoorbeeld een raam.
1. Steek het netsnoer 4 in de thermo-sokkel 5.
2. Steek het netsnoer 4 in een stopcontact.
3. Plaats de fonduepan 3 op de thermo-sokkel 5.
Let erop, dat de fonduepan 3 stevig en recht op de thermo-sokkel 5 staat.
Let op!
Leg nooit aluminiumfolie of andere voorwerpen tussen thermo-sokkel 5 en fonduepan 3, anders kan het elektrische fondue onherstelbaar beschadigd raken. Bovendien bestaat er brandgevaar!
Waarschuwing voor schade aan het apparaat!
• Nooit ander kookgerei (bijv. pannen) in plaats van de fonduepan 3 op de thermo-sokkel 5 zetten. Ander kookgerei kan tijdens het gebruik omvallen, aangezien de thermo-sokkel 5 alleen is gemaakt om de fonduepan 3 op te nemen.
• Gebruik de fonduepan 3 ook niet als kookgerei op andere hittebronnen (bijv. op het fornuis) aangezien deze anders onherstelbaar beschadigd kan raken.
• De fonduepan 3 nooit in lege toestand verhitten.
4. Doe telkens voor ieder gerecht de nodige hoeveelheid spijsolie of bouillon in de fonduepan 3.
- 14 -
Page 17
Aanwijzingen over het vullen van de fonduepan 3:
• Nooit meer olie of bouillon in de fonduepan 3 doen dan tot de Max-markering.
• Nooit minder olie of bouillon in de fonduepan 3 doen dan tot de Min-markering.
• Gebruik uitsluitend plantaardige olie om fondue te bereiden.
• Voeg geen kruiden e.d. aan de olie toe, omdat deze in de hete olie snel verbranden. Als u krui­denolies wilt gebruiken, dan moet u de kruiden uit de olie halen vóór het vullen van de fondue­pan 3.
• Niet verschillende oliesoorten met elkaar vermengen.
• Gebruikte olie niet hergebruiken!
OPMERKING:
De verschillende temperatuurniveaus van de tempe­ratuurregelaar 6, evenals de informatie over tijden zijn aan te zien als richtwaardes.
Aanwijzingen over ingrediënten voor fondue:
• dep alle ingrediënten eerst met een stuk keuken­papier droog, voordat deze in de fonduepan 3 gaan.
• Bevroren ingrediënten eerst helemaal ontdooien, voordat deze in de fonduepan 3 gaan.
7. Zet de vorkhouder 1 op de fonduepan 3. De fonduevorken, die zijn inbegrepen in de levering, kunt u in de vorkhouder 1 hangen.
8. Zet dan de temperatuurregelaar 6 voor de toebereiding van …
• chocoladefondues op verwarmingsstand 1-2.
• kaasfondues op verwarmingsstand 2-3.
• klassiek fondue met olie op verwarmingsstand 4-5.
• Chinees fondue met bouillon op verwarmings­stand 4-5.
5. Zet de temperatuurregelaar 6 om voor te verwarmen en om te smelten voor …
• klassiek fondue met olie op verwarmingsstand 4-5.
• Chinees fondue met bouillon op verwarmings­stand 3-4.
OPMERKING:
voortdurend omroeren tijdens het smelten van de kaas, resp. de chocolade. Anders brandt de kaas, resp. de chocolade, aan.
• kaasfondue om te smelten op verwarmingsstand 4-5.
• chocoladefondues om te smelten op verwarmingsstand 1-2.
Het indicatielampje 7 brandt.
6. Na het voorverwarmen doet u de ingrediënten voor het betreffende gerecht in de fonduepan 3. Hiervoor gebruikt u de fonduevorken die zijn inbegrepen in de levering.
De fonduepan gebruiken om te serveren en warm te houden
Als u de fonduepan 3 wilt gebruiken om gerechten te serveren en warm te houden …
1. Draai eerst de temperatuurregelaar 6 op verwarmingsstand 0.
2. Haal vervolgens de fonduepan 3 van de thermo­sokkel 5 en plaats deze op een hittebestendige ondergrond (bijv. op een uitgeschakelde en vol­komen afgekoelde kookplaat).
3. Trek het netsnoer 4 eerst uit het stopcontact en dan uit de thermo-sokkel 5.
4. Zet de thermo-sokkel 5 op de gewenste plaats. Let erop, dat de ondergrond van de plaatsings­locatie egaal, stevig en hittebestendig is.
5. Steek dan het netsnoer 4 eerst weer in de thermo­sokkel 5 en vervolgens in een stopcontact.
- 15 -
Page 18
6. Zet de fonduepan 3 met de gerechten die warm gehouden moeten worden weer op de thermo-sokkel 5.
7. Draai de temperatuurregelaar 6 voor het warm­houden van vloeibare gerechten, zoals soepen etc., op verwarmingsstand 1-2.
Reiniging en onderhoud
Let op!
Haal altijd eerst het netsnoer 4 uit het stopcontact, voordat u het elektrische fondue en de componenten ervan schoonmaakt! Anders bestaat er gevaar van een elektrische schok!
Opbergen
• Haal het netsnoer 4 uit het stopcontact en uit de thermo-sokkel 5 als het apparaat niet wordt gebruikt.
• Na het gebruik van het elektrische fondue en vóór het opbergen van de componenten ervan altijd eerst wachten totdat de thermo-sokkel 5 en de fonduepan 3 volkomen zijn afgekoeld.
• Bewaar het elektrische fondue voor alle zeker­heid altijd buiten bereik van kinderen.
Functiestoringen
Indien het apparaat niet, of niet correct, functioneert …
Let op!
Na het gebruik van het elektrische fondue eerst wachten totdat de thermo-sokkel 5 en de fondue­pan 3 volkomen zijn afgekoeld! Anders bestaat er verbrandingsgevaar!
Als u het netsnoer 4 van het elektrische fondue uit het stopcontact heeft gehaald en de fonduepan 3 en de thermo-sokkel 5 zijn afgekoeld …
1. Haal de spijsolie uit de fonduepan 3.
2. Spoel de fonduepan 3 grondig af met warm water en een mild afwasmiddel.
3. Reinig de behuizingen van de thermo-sokkel 5, indien nodig, met een vochtige doek.
Let op!
Dompel de thermo-sokkel 5 om schoon te maken nooit onder water! Anders kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken!
1. Controleer of het netsnoer 4 correct is aangesloten aan de thermo-sokkel 5.
2. Controleer of de netstekker correct in het stopcontact zit.
3. Controleer of het stopcontact waarop het elektrische fondue is aangesloten ook stroom levert door een ander apparaat erop aan te sluiten.
Indien de storing niet tot een van deze oorzaken te herleiden is …
4. Haal eerst de stekker uit het stopcontact en laat de thermo-sokkel 5 volledig afkoelen.
5. Steek de stekker dan weer in een stopcontact.
Indien de storing niet als boven beschreven verholpen kan worden, wendt u zich dan tot een van onze service-partners bij u in de buurt.
- 16 -
Page 19
Milieurichtlijnen
Garantie en service
Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil. Voor dit product geldt de Europese richtlijn 2002/96/EG.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings­bedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen dan kan het gratis inzenden van uw product worden gewaarborgd. De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com
Kompenass Service Belgium
Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com
- 17 -
Page 20
Recepten
Fondue Bourguignonne
Voorbereidingstijd: ca. 30 minuten Voor vier personen.
OPMERKING:
Hang niet alle fonduevorken met vlees tegelijk in de fonduepan 3. Daardoor koelt het vet te snel af en schroeien de poriën van het vlees niet snel genoeg dicht. Het vlees wordt erg vettig.
Fondue Chinoise
Ingrediënten
• 800 g ossenhaas
• 1 pot augurkjes (ca. 190 g)
• 1 pot zilveruitjes (ca. 190 g)
• 1 pot gemengd zuur (ca. 220 g)
• een beetje zout
• zwarte peper uit de pepermolen
• 3/4 l zonnebloemolie
1. Snijd eventuele resten van huid en pezen uit het vlees, dep het droog en snijd het in blokjes van ca. 3 cm.Verdeel het over meerdere schalen en zet het zo op tafel dat iedereen er goed bij kan.
2. Laat de augurkjes, de zilveruitjes en het gemengde zuur gescheiden uitlekken en doe het in een paar schaaltjes. Zet de schaaltjes en de zout- en pepermolen op tafel.
3. Verhit de olie zoals beschreven in de handleiding.
4. Prik telkens een stukje vlees op een vork. Hang de vork in de vorkhouder zodat het vlees geheel ondergedompeld is in het vet.
5. Laat het vlees zo lang in de fondue-pan 3 totdat het naar smaak rare, medium, of welldone is.
6. Na het uitnemen kruidt u het vlees met zout en peper.
Voorbereidingstijd: ca. 50 minuten (plus ca. 45 min. vriestijd) Voor 4 personen
Ingrediënten
• 300 g kipfilet
• 300 g kalfshaas
• 300 g varkenshaas
• een grote peen
• een kleine steel prei
• 40 g bleekselderij
• een stuk verse gember (4 cm lang)
• 1/2 stengel citroengras
• 250 g spinazie
• 250 g lenteuitjes
• 1 - 2 liter kipbouillon
• 3 eetlepels droge sherry
voor de saus
• 8 eetlepels sojasaus
• 4 heel verse eierdooiers
1. Doe alle vleessoorten gescheiden in diepvrieszakjes en leg ze ca. 45 minuten lang in het vriesvak.
2. het vlees daarna in flinterdunne plakjes snijden en dakpansgewijs op een schaal leggen.
3. Selderij, prei en de peen wassen, en schillen. Alles in fijne reepjes snijden. Gember en citroen­gras schillen en fijnhakken. Spinazie en lenteuitjes schoonmaken en wassen. Bij elkaar op een schaal leggen.
- 18 -
Page 21
4. Laat de kippenbouillon in de fonduepan 3 aan de kook komen. Doe peen, prei, gember en citroengras erin en laat alles ca. 10 minuten lang zachtjes koken. De bouillon op smaak brengen met sherry.
5. Verdeel de sojasaus over vier schaaltjes en klop er per schaaltje een eigeel doorheen. Zet de schaaltjes op tafel.
6. Prik de ingrediënten op de fonduevorken en gaar deze in de bouillon. De hapjes vervolgens in de sojasaus dompelen.
Zwitserse kaasfondue
Voorbereidingstijd ca. 35 minuten voor 4 personen.
3. Maak een papje van de maïzena en de kersen­brandewijn en doe dit in de fonduepan 3. De kaascrème in de fonduepan 3 onder voortdurend roeren (in de vorm van een acht) tot koken brengen en zo lang laten koken totdat het smeuïg is. De kaasfondue op smaak brengen met nootmuskaat en peper.
4. Draai de temperatuur zo ver omlaag, dat de kaascrème tijdens het eten zachtjes pruttelt.
5. Prik de stukjes brood op de fonduevorken, dompel deze in de kaascrème en haal ze met een lichte draai van de fonduevork er weer uit. Roer de kaascrème bij ieder indopen weer om, zodat deze smeuïg blijft.
Visfondue
• 12 plakken casinobrood
• 400 g Gruyère
• 200 g Emmentaler
• 1 knoflookteen
• 300 ml droge witte wijn (bijv.Neuenburger of Fendant)
• 1 eetlepel citroensap
• 2 theelepel maïzena
• 4 cl kersenbrandewijn
• een beetje geraspte nootmuskaat
• een beetje witte peper uit de pepermolen
1. Snijd het witbrood in hapklare brokjes en arrangeer het op een schaal. Maal de kaas en meng deze goed door elkaar. Halveer de knoflookteen en wrijf de fonduepan 3 er goed mee in.
2. Giet de wijn en het citroensap in de fonduepan 3 en breng dit aan de kook. Doe de kaas in kleine hoeveelheden erbij en laat de kaas smelten onder voortdurend roeren.
Voorbereidingstijd ca. 50 minuten Voor 4 personen
Ingrediënten
• 32 grote garnalen (bijv. gamba's)
• 16 flinterdunne plakjes spek
• 600 g roodbaarsfilet
• 400 g mosselen (gesloten)
• 2 bosje gladde peterselie
• 4 knoflooktenen
• 2 citroenen
• 1 l maïsolie
1. Pel de garnalen. Halveer de plakjes spek en wikkel deze om de garnalen heen. Spoel de roodbaars af onder stromend, koud water en dep de vis droog. In hapklare blokjes snijden.
- 19 -
Page 22
2. Was de mosselen en trek de baarden er met de vingers uit en gooi ze weg. Doe de mosselen in een pan met kokend water. Laat ze zo lang koken, totdat de schelpen opengaan. Mosselen waar­van de schelpen niet open zijn gegaan, moeten weggegooid worden omdat deze niet meer goed zijn. Haal de mosselen uit de schelpen en arrangeer ze samen met de roodbaars en de garnalen op een schaal.
3. De peterselie afspoelen, droog slaan en fijnhakken. Knoflook pellen en over de peterselie uitpersen. Beide ingrediënten goed door elkaar mengen en in een paar schaaltjes doen. De citroenen in vier stukken snijden en in schaaltjes op tafel zetten.
4. De olie in de fonduepan 3 verhitten, zoals beschreven in de handleiding.
5. Telkens een garnaal of een stuk vis op de fonduevorken prikken. In de olie laten garen. De gare stukken vis of de garnalen in de peter­selie dippen en met een beetje citroensap besprenkelen.
Fondue zoet-zuur
Voorbereidingstijd: Ca. 35 min. Voor 4 personen
Ingrediënten
• 600 g paprika's
• een beetje zout
• 800 g varkenshaas
• 1 blik ananasstukjes (ca. 580 g)
• 1/4 l witte wijnazijn
• 2 eetlepels sojasaus
• 1-2 theelepels maïzena
• 1 theelepel bruine suiker
• 3 eetlepels Chinese chilisaus
1. De paprika's halveren, schoonmaken, wassen en in hapklare blokjes snijden. Blancheer de stukjes drie minuten in kokend water met zout. Vervolgens de stukjes kort in ijswater doen, goed laten afdrui­pen en op een schaal arrangeren.
2. Snijd eventuele resten van huid en pezen van de varkenshaas en snijd deze in dunne reepjes. Laat de stukken ananas goed uitdruipen in een zeef. Vang het sap op en leng dit met water aan tot 375 ml. Arrangeer de stukjes ananas naast de paprikastukjes op de schaal.
3. Doe de azijn, het ananassap en de sojasaus in de fonduepan 3 en verhit alles zoals beschreven in de handleiding. Maak een glad papje van maïzena en koud water, doe dit in de fonduepan 3 en laat alles kort opkoken. Op smaak brengen met suiker en chilisaus.
4. Stel de temperatuur zo in, dat de vloeistof zacht pruttelt.
5. Vlees, stukjes ananas en blokjes paprika samen op een fonduevork prikken en in de saus garen.
- 20 -
Page 23
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 22 Sicherheitshinweise 22 Funktion 23 Technische Daten 23 Lieferumfang 23 Beschreibung 23 Aufstellort 24 Vor dem ersten Gebrauch 24 Inbetriebnahme 24 Verwendung des Fondue-Topfes zum Servieren und Warmhalten 25 Reinigung und Pflege 26 Aufbewahrung 26 Funktionsstörungen 26 Entsorgen 27 Importeur 27 Garantie und Service 27 Rezepte 28
Fondue Bourguignonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Fondue Chinoise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Neuenburger Käsefondue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Fondue mit Meeresfrüchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Süß-saures Fondue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 21 -
Page 24
ELEKTRISCHES FONDUE KH 1090
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das elektrische Fondue Bifinett KH 1090 ist aus­schließlich bestimmt …
• zur Verwendung als Kochgerät
• zur Verwendung in geschlossenen Räumen
• zum nicht-kommerziellen Gebrauch im privaten Haushalt
Hinweis:
Für Defekte des elektrischen Fondues bzw. seiner Komponenten, die auf nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, wird jede Haf­tung/Gewährleistung ausgeschlossen!
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
• Tauchen Sie den Thermo-Sockel niemals in Was­ser ein. Wischen Sie ihn nur mit einem feuchten Tuch ab. Wenn Flüssigkeit in den Thermo-Sockel gelangt, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei funktio­nieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kun­dendienst untersuchen und reparieren.
Um Brandgefahr und Verletzungen zu vermeiden:
• Das Gerät während des Betriebs niemals unbe­aufsichtigt lassen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
• Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Ge­fahr schnell erreichbar ist und das Kabel nicht zur Stolperfalle werden kann.
• Benutzen Sie das Gerät niemals:
- wenn einzelne Geräteteile, das Netzkabel oder
der Netzstecker beschädigt sind,
- im Falle von Fehlfunktionen, oder wenn es in an-
derer Weise beschädigt wurde oder herunter gefallen ist. Geben Sie das Gerät zur Überprü­fung bzw. Reparatur an die Service-Stelle.
• Plastiktüten können eine Gefahr darstellen. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, bewahren Sie Plastiktüten außerhalb der Reichweite von Babys und Kleinkindern auf.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksy­stem.
• Stellen Sie niemals anderes Kochgeschirr statt des Fondue-Topfes auf den Thermo-Sockel. An­deres Kochgeschirr kann während des Betriebes umkippen, da der Thermo-Sockel nur für die Auf­nahme der mitgelieferten Behältnisse ausgelegt ist.
So verhalten Sie sich sicher:
• Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
- 22 -
Page 25
• Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent­fremdet.
• Ziehen Sie den Netzstecker sowie das Netzka­bel vom Gerät, wenn das Gerät nicht benutzt wird, wenn Sie Teile entfernen und vor dem Rei­nigen.
Um Sachschäden zu vermeiden:
• Benutzen Sie den Fondue-Topf nicht als Koch­geschirr auf anderen Heizquellen (z. B. auf Herdplatten), da er sonst irreparabel beschädigt werden kann.
Verbrennungsgefahr!
• Fassen Sie den Fondue-Topf während des Ge­brauchs nur an den Griffen an, da der Fondue­Topf sehr heiß werden kann. Benutzen Sie sicher­heitshalber zusätzlich immer einen Topflappen.
• Beim Erhitzen von Fett oder anderen Flüssigkei­ten kann heißer Inhalt hochspritzen. Beugen Sie sich daher niemals unmittelbar über den Fondue­Topf!
Dieses Symbol warnt Sie vorheißen Oberflächen. Verbrennungsgefahr.
Um brennendes Fett bzw. Öl zu löschen…
1. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
2. Ersticken Sie die Flammen, indem Sie einen Deckel, eine Metallschale, eine Metallschüssel oder eine Löschdecke auf den Fondue-Topf legen.
Funktion
Mit dem Fondue-Set können Sie …
• klassische Fondues mit Fleisch oder Fisch
• Käse-Fondues nach Schweizer Art
• leichte chinesische Fondues mit Bouillon
oder auch
• Schokoladen-Fondues als Dessert zubereiten
Technische Daten
Netzspannung: 220-240 V ~50 Hz Leistungsaufnahme: 1.200 Watt
Achtung!
• Gießen Sie während des Kochens niemals Was­ser in erhitztes Fett bzw. Öl im Fondue-Topf! Da­bei entsteht eine Stichflamme und es kann zu ei­nem Brand kommen! Außerdem können sich Personen in der Nähe des elektrischen Fondues schwerste Brandverletzungen zuziehen!
• Fett und Öl können bei Überhitzung schnell Feu­er fangen! Versuchen Sie unter keinen Umstän­den, brennendes Fett bzw. Öl mit Wasser zu lö­schen!
Dabei entsteht eine Stichflamme, durch die das Feuer auf Möbel, Gardinen etc. übergreifen kann! Außerdem können sich Personen in der Nähe des elektrischen Fondues schwerste Brandverletzungen zuziehen!
Lieferumfang
• Fondue-Topf aus Edelstahl
• Thermo-Sockel mit Temperaturregler
• Gabelhalter
• 8 Fondue-Gabeln
• Bedienungsanleitung
Beschreibung
1 Gabelhalter 2 Wärmeisolierende Griffe 3 Fondue-Topf 4 Netzkabel 5 Thermo-Sockel 6 Temperaturregler 7 Kontrollleuchte
- 23 -
Page 26
Aufstellort
Stellen Sie das eingeschaltete Fondue ausschließ­lich auf ebenen, festen und hitzebeständigen Unter­gründen und in trockenen Umgebungen auf.
Achtung!
Um Schäden durch Hitzeeinwirkung und die Gefahr eines Brandes in der Umgebung des eingeschalte­ten elektrischen Fondues zu verhindern, sorgen Sie dafür, dass …
• das eingeschaltete Fondue rundum stets einen Abstand von mindestens 50 cm zu Wänden, Möbelstücken und anderen Gegenständen hat.
• über dem eingeschaltete Fondue keine Gegen­stände hängen (z. B. Lampen).
• sich in der Nähe des eingeschalteten Fondues keine leicht entflammbaren Materialien (z. B. Stoffe/Textilien) befinden.
• das Netzkabel 4 und der Thermo-Sockel 5 sich nicht in der Nähe von heißen Oberflächen und offenen Flammen befinden.
• das Netzkabel 4 nicht mit dem Thermo-Sockel 5 in Berührung kommt.
• keine Feuchtigkeit und/oder Flüssigkeiten in den Thermo-Sockel 5 gelangen.
Vor dem ersten Gebrauch
Entnehmen Sie alle Bestandteile des elektrischen Fondues aus der Verpackung. Entfernen Sie even­tuell vorhandene Schutzfolien und reinigen Sie die mit Lebensmittel in Berührung kommenden Teile von Verpackungsstaubresten. Verwenden Sie kein Scheuermittel und keine Metall­schwämme, da ansonsten das Gefäß zerkratzt wird!
Inbetriebnahme
Hinweis:
Während der ersten Inbetriebnahme kann es durch fertigungsbedingte Rückstände zu leichter Rauch­und Geruchsentwicklung kommen. Das ist völlig nor­mal und ungefährlich. Sorgen Sie für ausreichend Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
1. Stecken Sie das Netzkabel 4 am Thermo- Sockel 5 ein.
2. Stecken Sie das Netzkabel 4 in eine Steckdose ein.
3. Setzen Sie den Fondue-Topf 3 auf den Thermo­Sockel 5.
Achten Sie darauf, dass der Fondue-Topf 3 sicher und gerade auf dem Thermo-Sockel 5 steht.
Achtung!
Legen Sie niemals Alufolie oder andere Gegenstän­de zwischen Thermo-Sockel 5 und Fondue-Topf 3, anderenfalls kann es zu irreparablen Schäden am elektrischen Fondue kommen. Außerdem besteht die Gefahr eines Brandes!
Warnung vor Geräteschäden!
• Stellen Sie niemals anderes Kochgeschirr (z. B. Kochtöpfe) statt des Fondue-Topfes 3 auf den Thermo-Sockel 5. Anderes Kochgeschirr kann während des Betriebes umkippen, da der Thermo-Sockel 5 nur für die Aufnahme des Fondue-Topfes 3 ausgelegt ist.
• Benutzen Sie den Fondue-Topf 3 auch nicht als Kochgeschirr auf anderen Heizquellen (z. B. auf Herdplatten), da er sonst irreparabel beschädigt werden kann.
• Erhitzen Sie niemals den leeren Fondue-Topf 3.
4. Füllen Sie die für das jeweilige Gericht benötigte Menge Speiseöl oder Bouillon in den Fondue­Topf 3 ein.
- 24 -
Page 27
Hinweise zum Befüllen des Fondue-Topfes 3:
• Füllen Sie nie mehr Öl oder Bouillon als bis zur Max.-Markierung in den Fondue-Topf 3 ein.
• Füllen Sie nie weniger Öl oder Bouillon als bis zur Min.-Markierung in den Fondue-Topf 3 ein.
• Verwenden Sie ausschließlich pflanzliche Öle zum Zubereiten von Fondues.
• Geben Sie keine Gewürze, Kräuter o.ä. in das Öl, da diese in heißem Öl schnell verbrennen. Falls Sie Kräuteröl-Zubereitungen verwenden möchten, müssen Sie die Kräuter vor dem Einfül­len in den Fondue-Topf 3 aus dem Öl entfernen.
• Mischen Sie nicht verschiedene Öle.
• Verwenden Sie schon einmal benutztes Öl nicht erneut!
Hinweis:
Die verschiedenen Heizstufen des Temperatur­reglers 6, sowie die Zeitangaben sind nur als Richt­werte anzusehen.
5. Stellen Sie den Temperaturregler 6 zum Vor- wärmen und Schmelzen für …
• Klassische Fondues mit Öl auf Heizstufe 4-5.
• Chinesische Fondues mit Bouillon auf Heizstufe 3-4.
Hinweis:
Rühren Sie während des Schmelzens den Käse bzw. die Schokolade ständig um. Sonst brennt der Käse, bzw. die Schokolade an.
• Käse-Fondues zum Schmelzen auf Heizstufe 4-5.
• Schokoladen-Fondues zum Schmelzen auf Heiz­stufe 1-2.
Die Kontrollleuchte 7 leuchtet auf.
6. Geben Sie nach dem Vorwärmen die Zutaten für das jeweilige Gericht in den Fondue-Topf 3. Verwenden Sie hierzu die, im Lieferumfang ent­haltenen, Fondue-Gabeln.
Hinweise zu Fondue-Zutaten:
• Tupfen Sie alle Zutaten vor dem Einfüllen in den Fondue-Topf 3 mit einem Stück Küchenpapier trocken.
• Tauen Sie tiefgefrorene Zutaten vollständig auf, bevor Sie sie in den Fondue-Topf 3 einfüllen.
7. Setzen Sie den Gabelhalter 1 auf den Fondue- Topf 3 auf. Die im Lieferumfang enthaltenen Fondue-Gabeln können Sie in den Gabelhalter 1 einhängen.
8. Stellen Sie dann den Temperaturregler 6 für die Zubereitung von …
• Schokoladen-Fondues auf Heizstufe 1-2.
• Käse-Fondues auf Heizstufe 2-3.
• Klassische Fondues mit Öl auf Heizstufe 4-5.
• Chinesische Fondues mit Bouillon auf Heizstufe 4-5.
Verwendung des Fondue-Topfes zum Servieren und Warmhalten
Wenn Sie den Fondue-Topf 3 zum Servieren und Warmhalten von Speisen verwenden möchten …
1. Drehen Sie zunächst den Temperaturregler 6 auf Heizstufe 0.
2. Nehmen Sie anschließend den Fondue-Topf 3 vom Thermo-Sockel 5 herunter und stellen Sie ihn auf einen hitzebeständigen Untergrund (z. B. einer ausgeschalteten, vollständig abge­kühlten Herdplatte) ab.
3. Ziehen Sie das Netzkabel 4 erst aus der Steckdose und dann aus dem Thermo-Sockel 5 heraus.
4. Stellen Sie den Thermo-Sockel 5 am gewünsch­ten Ort auf. Achten Sie darauf, dass der Unter­grund am Aufstellort eben, fest und hitzebestän­dig ist.
5. Stecken Sie das Netzkabel 4 zunächst wieder am Thermo-Sockel 5 und anschließend in eine Steckdose ein.
- 25 -
Page 28
6. Setzen Sie den Fondue-Topf 3 mit den warmzu­haltenden Speisen auf den Thermo-Sockel 5 auf.
7. Drehen Sie den Temperaturregler 6 zum Warm- halten flüssiger Gerichte wie Suppen etc. auf Heizstufe 1-2.
Reinigung und Pflege
Achtung!
Ziehen Sie immer zuerst das Netzkabel 4 aus der Steckdose, bevor Sie das elektrische Fondue und seine Komponenten reinigen! Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Achtung!
Warten Sie nach dem Betrieb des elektrischen Fon­dues, bis der Thermo-Sockel 5 und der Fondue- Topf 3 vollständig abgekühlt sind! Anderenfalls be­steht die Gefahr von Verbrennungen!
Wenn Sie das Netzkabel 4 des elektrischen Fondues aus der Steckdose gezogen haben und der Fondue-Topf 3 und der Thermo-Sockel 5 abgekühlt sind …
1. Entfernen Sie das Speiseöl aus dem Fondue-Topf
3.
2. Spülen Sie den Fondue-Topf 3 gründlich in war­mem Wasser und mit einem milden Geschirr­Spülmittel.
3. Reinigen Sie das Gehäuse des Thermo-Sockels 5 falls nötig mit einem feuchten Tuch.
Aufbewahrung
• Ziehen Sie das Netzkabel 4 aus der Steckdose und aus dem Thermo-Sockel 5, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
• Warten Sie nach der Benutzung des elektrischen Fondues vor dem Verstauen seiner Komponenten immer, bis der Thermo-Sockel 5 und der Fon- due-Topf 3 vollständig abgekühlt sind.
• Bewahren Sie das elektrische Fondue sicherheits­halber stets außerhalb der Reichweite von Kin­dern auf.
Funktionsstörungen
Sollte das elektrische Fondue nicht oder nicht richtig funktionieren …
1. Prüfen Sie, ob das Netzkabel 4 richtig am Thermo-Sockel 5 angeschlossen ist.
2. Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig in die Steckdose eingesteckt ist.
3. Prüfen Sie, ob die Steckdose, an die das elektri­sche Fondue angeschlossen ist, Strom führt, indem Sie ein anderes Gerät an sie anschließen.
Wenn die Störung nicht auf eine dieser Ursachen zurückzuführen ist …
4. Ziehen Sie zunächst den Netzstecker aus der Steckdose heraus und lassen Sie den Thermo­Sockel 5 vollständig abkühlen.
5. Stecken Sie dann den Netzstecker wieder in eine Steckdose ein.
Achtung!
Tauchen Sie den Thermo-Sockel 5 zur Reinigung niemals in Wasser! Anderenfalls kann das Gerät irreparabel beschädigt werden!
Falls sich die Störung nicht wie beschrieben behe­ben lässt, wenden Sie sich bitte an einen unserer Service-Partner in Ihrer Nähe.
- 26 -
Page 29
Entsorgen
Garantie und Service
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be­wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus dem Mobilfunknetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com
- 27 -
Page 30
Rezepte
Fondue Bourguignonne
Vorbereitungszeit: ca. 30 uten Für vier Personen.
Zutaten
• 800 g Rinderfilet
• 1 Glas Pfeffergurken (ca. 190 g)
• 1 Glas Perlzwiebeln (ca. 190 g)
• 1 Glas Mixed Pickles (ca. 220 g)
• etwas Salz
• schwarzer Pfeffer aus der Mühle
• 3/4 l Sonnenblumenöl
1. Befreien Sie das Fleisch von Haut und Sehnen­resten, tupfen Sie es trocken und schneiden Sie es in 3 cm große Würfel. Verteilen Sie es auf mehrere Platten und stellen Sie es so auf den Tisch, dass es für alle gut erreichbar ist.
2. Lassen Sie die Pfeffergurken, die Perlzwiebeln und die Mixed Pickles getrennt abtropfen und füllen Sie sie in verschiedene Schälchen. Vertei­len Sie die Schälchen und die Salz- und Pfeffer­mühle auf dem Tisch.
3. Heizen Sie das Öl wie in der Anleitung beschrie­ben auf.
4. Spießen Sie jeweils ein Fleischstück auf eine Gabel. Hängen Sie die Gabel in den Gabel­halter, so dass das Fleisch komplett von Fett um­geben ist.
5. Lassen Sie das Fleisch so lange in dem Fondue­Topf 3 bis es, je nach Geschmack, blutig, rosig oder braun ist.
6. Würzen Sie das Fleisch nach dem Herausneh­men mit Salz und Pfeffer.
Hinweis:
Hängen Sie nicht alle Fondue-Gabeln mit Fleisch gleichzeitig in den Fondue-Topf 3. Dadurch kühlt das Fett zu schnell ab und die Poren des Fleisches schließen sich nicht schnell genug. Das Fleisch wird sehr fettig.
Fondue Chinoise
Vorbereitungszeit: ca. 50 Minuten (plus ca. 45 Min. Gefrierzeit) Für 4 Personen
Zutaten
• 300 g Hähnchenbrustfilet
• 300 g Kalbsfilet
• 300 g Schweinefilet
• eine große Möhre
• eine kleine Stange Lauch
• 40 g Staudensellerie
• ein Stück frischer Ingwer (4 cm lang)
• 1/2 Stängel Zitronengras
• 250 g Spinat
• 250 g Frühlingszwiebeln
• 1 - 2 Liter Hühnerbrühe
• 3 Esslöffel trockener Sherry
für die Sauce
• 8 Esslöffel Sojasauce
• 4 sehr frische Eigelbe
1. Geben Sie alle Fleischsorten getrennt in Gefrier­beutel und legen Sie sie für ca. 45 Minuten ins Gefrierfach.
2. Schneiden Sie das Fleisch danach in hauchdün­ne Scheiben und richten Sie diese leicht überlap­pend auf einer Platte an.
3. Putzen, waschen und schälen Sie den Sellerie, den Lauch und die Möhre. Schneiden Sie alles in feine Stifte. Schälen und hacken Sie den Ing­wer und das Zitronengras. Putzen und waschen Sie den Spinat und die Frühlingszwiebeln. Rich­ten Sie beides zusammen auf einer Platte an.
- 28 -
Page 31
4. Lassen Sie die Hühnerbrühe im Fondue-Topf 3 aufkochen. Geben Sie Möhre, Lauch, Sellerie, Ingwer und Zitronengras hinein und lassen Sie alles 10 Minuten köcheln. Schmecken Sie die Brühe mit Sherry ab.
5. Verteilen Sie die Sojasauce in vier Schälchen und verquirlen Sie sie je mit einem Eigelb. Stellen Sie die Schälchen auf den Tisch.
6. Stecken Sie die Zutaten auf die Fondue-Gabeln und garen Sie sie in der Brühe. Tauchen Sie die Häppchen anschließend in die Sojasauce.
Neuenburger Käsefondue
Vorbereitungszeit ca. 35 Minuten Für 4 Personen.
3. Verrühren Sie das Kirschwasser mit der Speise­stärke und geben Sie es in den Fondue-Topf 3. Die Käsecreme im Fondue-Topf 3 unter Rühren (in Form einer acht) aufkochen lassen und so lan­ge weiterkochen lassen, bis sie sämig ist. Das Kä­sefondue mit Muskatnuss und Pfeffer abschmecken.
4. Stellen Sie die Temperatur so weit herunter, dass die Käsecreme während des Essens leise vor sich hin brodelt.
5. Spießen Sie die Brotwürfel auf die Fondue­Gabeln, tauchen Sie sie in die Käsecreme und nehmen Sie mit einem leichten Drehen die Fon­due-Gabel wieder heraus. Rühren Sie bei jedem eintauchen die Käsecreme um, damit sie sämig bleibt.
• 12 Scheiben Kastenweißbrot
• 400 g Greyerzer
• 200 g Emmentaler
• 1 Knoblauchzehe
• 300 ml trockener Weißwein (Neuenburger oder Fendant)
• 1 Esslöffel Zitronensaft
• 2 Teelöffel Speisestärke
• 4 cl Kirschwasser
• etwas geriebene Muskatnuss
• etwas weißen Pfeffer aus der Mühle
1. Schneiden Sie das Weißbrot in mundgerechte Stücke und richten Sie es auf einer Platte an. Reiben Sie den Käse und mischen Sie ihn gut durch. Halbieren Sie die Knoblauchzehe und reiben Sie damit den Fondue-Topf 3 gut aus.
2. Gießen Sie den Wein und den Zitronensaft in den Fondue-Topf 3 und bringen Sie ihn zum Ko­chen. Geben Sie den Käse in kleinen Mengen hinzu und lassen Sie ihn unter ständigem Rühren schmelzen.
Fondue mit Meeresfrüchten
Vorbereitungszeit ca. 50 Minuten Für 4 Personen
Zutaten
• 32 große Garnelen (z.B. Gambas)
• 16 hauchdünne Scheiben Speck
• 600 g Rotbarschfilet
• 400 g Miesmuscheln (geschlossen)
• 2 Bund glatte Petersilie
• 4 Knoblauchzehen
• 2 Zitronen
• 1 l Maiskeimöl
1. Schälen Sie die Garnelen. Halbieren Sie die Speckscheiben und wickeln Sie sie um die Gar­nelen. Spülen Sie den Rotbarsch unter fließend kaltem Wasser ab und tupfen Sie ihn trocken. Schneiden Sie ihn in mundgerechte Würfel.
- 29 -
Page 32
2. Waschen Sie die Muscheln, ziehen Sie die Bärte mit den Fingern heraus und werfen Sie sie weg. Werfen Sie die Muscheln in einen Topf kochen­des Wasser. Lassen Sie sie so lange kochen, bis sich die Schalen öffnen. Werfen Sie Muscheln, bei denen sich die Schale nicht geöffnet hat weg, denn diese sind verdorben. Lösen Sie das Muschelfleisch aus der Schale und richten Sie den Rotbarsch, die Garnelen und das Muschel­fleisch auf einer Platte an.
3. Spülen Sie die Petersilie ab, schleudern Sie sie trocken und hacken Sie sie in feine Stücke. Schä­len Sie den Knoblauch und pressen Sie ihn zur Petersilie. Mischen Sie beides sorgfältig und füllen Sie sie in mehrere Schälchen. Vierteln Sie die Zitronen und verteilen Sie sie in Schälchen auf dem Tisch.
4. Erhitzen Sie das Öl im Fondue-Topf 3 so, wie in der Anleitung beschrieben.
5. Stecken Sie jeweils eine Meeresfrucht oder ein Fischstück auf die Fondue-Gabel. Lassen Sie es im Öl garen. Dippen Sie die fertigen Fisch­stückchen oder Meeresfrüchte in die Petersilie und beträufeln Sie sie mit etwas Zitronensaft.
Süß-saures Fondue
Vorbereitungszeit: ca. 35 Min. Für 4 Personen
Zutaten
• 600 g Paprikaschoten
• etwas Salz
• 800 g Schweinefilet
• 1 Dose Ananasstückchen (ca. 580 g)
• 1/4 l Weißweinessig
• 2 Esslöffel Sojasauce
• 1-2 Teelöffel Speisestärke
• 1 Teelöffel brauner Zucker
• 3 Esslöffel chinesische Chilisauce
1. Halbieren, putzen und waschen Sie die Paprika­schoten und schneiden Sie sie in mundgerechte Stücke. Blanchieren Sie sie drei Minuten in kochendem Salzwasser. Dann die Stücke kurz in eiskaltes Wasser geben, gut abtropfen lassen und auf einer Platte anrichten.
2. Befreien Sie das Schweinefilet von Haut und Sehnenresten und schneiden Sie es in dünne Streifen. Lassen Sie die Ananasstücke in einem Sieb gut abtropfen. Fangen Sie den Saft auf und füllen Sie ihn mit Wasser bis 375 ml auf. Richten Sie die Ananasstücke neben den Paprikastücken auf der Platte an.
3. Geben Sie den Essig, den Ananassaft und die Sojasauce in den Fondue-Topf 3 und erhitzen Sie alles wie in der Anleitung beschrieben. Rüh­ren Sie die Speisestärke mit kaltem Wasser glatt, geben Sie sie in den Fondue-Topf 3 und lassen Sie alles kurz aufkochen. Schmecken Sie den Sud mit Zucker und Chilisauce ab.
4. Stellen Sie die Temperatur so ein, dass die Flüssigkeit leise vor sich hin köchelt.
5. Fleisch, Ananasstücke und Paprikawürfel zusam­men auf eine Fondue-Gabel stecken und in der Sauce garen.
- 30 -
Loading...