Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and
preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire
the appliance at a later date.
MATKAVEDENKEITIN6
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle
omistajalle!
RESE-VATTENKOKARE10
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med
apparaten om du överlåter den till någon annan person!
REJSE-EL-KEDEL14
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug.
Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre.
ΒΒΡΡΑΑΣΣΤΤΗΗΡΡΑΑΣΣΝΝΕΕΡΡΟΟΥΥΤΤΑΑΞΞΙΙΔΔΙΙΟΟΥΥ1188
Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεις που θα προκύψουν αργότερα – και σε περίπτωση
παράδοσης της συσκευής δώστε την επίσης σε αυτούς που θα την αποκτήσουν!
REISE-WASSERKOCHER22
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
TRAVEL KETTLE KH 1026
Intended use
This appliance is intended for the boiling-up of water
in domestic households. It is not intended for use
with other liquids or for commercial applications.
Technical Data
Voltage :120 V ~/ 60 Hz
230 V ~/ 50 Hz
Power consumption :1000 W
Volume:max. 0.5 l
• ALWAYS remove the plug from the mains power
socket before pouring water from the appliance.
• ALWAYS set the voltage selector on the appliance to the rating of the local power supply. UNDER NO CIRCUMSTANCES should you operate
the appliance on a 230 V mains supply when
the voltage selector switch is set at 120 V (or
vice-versa). It would destroy the appliance and
the guarantee would be void. Make enquiries
about the rating of the local electrical mains supply
from the energy supplier or the hotel personnel.
First when this has been done insert the plug into
a power socket and then switch the appliance
on.
• Connect the appliance only to correctly installed
power sockets with a current rating of 120 V
60 Hz / 230 V ~50 Hz.
~
Safety information
To avoid potentially fatal injury
through electric shock:
• Ensure that the base with the external electrical
connections NEVER comes into contact with
water! Should they unintentionally become wet,
first allow them to dry out completely before
taking the appliance back into use.
• Ensure that the power cable never becomes wet
or damp during operation. Lay the cable so that
it cannot be trapped or otherwise damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Always remove the plug from the power socket
after use.
To avoid burns and other injuries:
• Always heat water with the lid closed, otherwise
the automatic cut-out may not function. Boiling
water could then spray out over the rim.
• Hot steam clouds may be released. The boiler
also becomes very hot during operation. Wear
oven mitts.
• Ensure that the appliance is standing securely
and vertically before switching it on.
Boiling water can cause an unstable kettle to fall
over.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance..
- 2 -
Items supplied
Water boiler
2 Beakers
2 Teaspoons
Operating instructions
• Rinse the water boiler out with clear water.
• Fill the appliance with water once again, up
to the MAX marking, and then bring it to boil.
When done, pour this water away also.
The appliance is now ready for use.
Operating Elements
1 Lid
2 On switch
3 Cable storage
4 Power cable
5 Voltage selector switch
6 Control lamp
Commissioning
• Before taking the appliance into use, ensure
that ...
– the appliance itself, the power cable and the
plug 4 are in a serviceable condition, and,....
– all packaging materials have been removed
from the appliance, and...
– the correct power rating has been selected at
the voltage selector switch 5.
Risk of electric shock!
ALWAYS remove the plug from the mains socket
before pouring water from the appliance!
• Fill the appliance with water up to the MAX
marking and let it come to a full boil once –
as described in the next section.
• After it has boiled, pour this water away.
Boiling water
Danger
NEVER take the water boiler into use if the electrical
connections are wet resp. moist – there is a risk of
you receiving an electric schock!
Injury hazard
For safety reasons, the lid 1 should not be opened
while the water is boiling or is very hot. There is a
risk of receiving severe scalds.
Notice
Always use freshly drawn water. Do not consume
any water that has already stood in the water boiler
for longer than one hour. Do not reboil water that
has cooled down. Always pour old water away.
Microbes could have formed in it!
• Check to ensure that the setting of the voltage
selector switch 5 corresponds to that of the local
power supply. If necessary, adjust the voltage
selector switch 5 to the correct setting.
• Open the lid 1.
• Hold the water boiler upright while filling it. Only
in this way can you correctly read the interior
markings in the water boiler.
Fill the water boiler to no further than the MAX
marking, to ensure that no boiling water splashes
out.
• First close the appliance lid 1.
• Now insert the plug into the mains power socket.
- 3 -
Notice
It can happen that the control lamp 6 glows immediately, as soon as you connect the appliance
with the mains power source. This means that the
On switch 2 was already pressed down when the
connection was made. In this case, the boiling process starts immediately. Therefore, always check
that the control lamp 6 is glowing, this shows that
it is heating up.
• Press the ON switch 2.
• The control lamp 6 indicates that the appliance
is now heating the water up.
• The appliance switches itself off and the control
lamp 6 goes out as soon as the water is on the
boil.
Never submerse any parts of the appliance in
water or other liquids! This can create the risk
of a life-threatening electrical shock if residual
liquid comes into contact with powered components.
Injury hazard
Remove the power cable from the wall socket before cleaning. Risk of electric shock! Allow the
appliance to cool down. Risk of Burns!
• Clean the outside surfaces and the power cable 4
with a slightly damp dish cloth. Be sure to dry
the appliance well before taking it back into use.
• Never use detergents, abrasive cleaners or solvents.
These can damage the appliance.
Notice
You cannot stop the boiling process manually.
Should you wish to stop the boiling process you
must disconnect the plug from the power socket.
Warning
ALWAYS remove the plug from the mains power
socket before pouring water from the appliance.
Otherwise, water could possibly land on the electrical
contacts and cause an electric shock!
Cleaning and Care
Danger!
Do not open any part of the housing. There are no
user-servicable elements inside. An open housing
can create the risk of a lethal electrical shock.
In the event of scale deposits:
• Obtain any decalcifying agent suitable for kitchen
utensils (e.g. decalcifiers for coffee machines)
from a hardware shop. Proceed as detailed in
the instructions provided for the use of the decalcfying agent.
Storage
Allow the appliance to cool off completely before
putting it into storage.
• Wind the power cable 4 around the power
cable retainer 3, as shown on the fold-out side
(Fig. ).
• Store the appliance in a dry place.
- 4 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Warranty and Service
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
You receive a 3-year warranty for this appliance as
of the purchase date. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for private use only and is not intended for commercial use.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
Tämä laite on tarkoitettu veden kuumentamiseen
kotitalouksissa. Sitä ei ole tarkoitettu muiden nesteiden
kanssa käytettäväksi tai ammatilliseen käyttöön.
Tekniset tiedot
Käyttöjännite :120 V ~/ 60 Hz
230 V ~/ 50 Hz
Tehontarve:1000 W
Täyttömäärä:kork. 0,5 l
Turvallisuusohjeita
Välttääksesi sähköiskun
aiheuttaman hengenvaaran:
• Varmista, ettei laitteen ulkopuoli sähköisine liitän-
töineen joudu milloinkaan kosketuksiin veden
kanssa! Anna sähköisten liitäntöjen ensin kuivua
täydellisesti, jos ne ovat vahingossa päässeet
kostumaan.
• Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta
käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu,
puristu tai vaurioidu muulla tavalla.
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto
heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina, ennen kuin kaadat
vettä ulos.
• Säädä laitteeseen aina käytössä olevaan sähköverkkoon sopiva verkkojännite. Älä missään tapauksessa käytä laitetta 230 V:n sähköverkossa,
jos jännitteenvalitsin on säädetty 120 V:iin (tai
päinvastoin). Laite vaurioituu muuten ja takuu
raukeaa. Kysy energialaitokselta tai esim. hotellin
henkilökunnalta sähköverkon jännitettä. Liitä vasta sen jälkeen verkkopistoke verkkopistorasiaan
ja käynnistä sitten laite.
• Liitä laite ainoastaan määräysten mukaisesti
asennettuun verkkopistorasiaan, jonka verkkojännite on 120 V ~60 Hz / 230 V ~ 50 Hz.
Tulipalo- ja loukkaantumisvaaran
välttämiseksi:
• Pidä laitteen kansi suljettuna aina kun keität vettä
tai sen sammutusautomatiikka lakkaa toimimasta.
Kiehuvaa vettä voi muuten myös roiskua reunan
yli.
• Laitteesta voi purkautua kuumaa vesihöyryä.
Vesikannu kuumenee lisäksi huomattavasti käytön
aikana. Käytä patalappua tai -kinnasta.
• Varmista, että laite on tukevasti paikallaan pystysuorassa asennossa ennen kuin kytket sen päälle.
Jos laite ei ole tukevasti paikallaan, kiehuva vesi
voi kaataa sen.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet
tältä ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki laitteella.
- 6 -
Toimitettavat osat
Vedenkeitin
2 mukia
2 teelusikkaa
Käyttöohje
• Huuhtele vesikannu puhtaalla vedellä.
• Täytä laite vielä kerran vedellä MAX-merkintään
asti ja anna sen kiehahtaa. Kaada myös tämä
vesi pois.
Laite on nyt käyttövalmis.
Osat
1 Kansi
2 PÄÄLLE-kytkin
3 Johdon kela
4 Virtajohto
5 Jännitteenvalitsin
6 Merkkivalo
Käyttöönotto
• Ennen kuin otat laitteen käyttöön, varmista että ...
– laite, pistoke ja virtajohto 4 ovat moitteettomassa
kunnossa, ...
– kaikki pakkausmateriaalit on poistettu laitteesta
ja ...
– jännitteenvalitsimella 5 on asetettu oikea jännite.
Sähköiskun aiheuttama vaara
Irrota verkkopistoke aina pistorasiasta, ennen kuin
kaadat vettä!
• Täytä laite vedellä MAX-merkintään asti ja anna
veden kiehua kerran loppuun – seuraavassa
kohdassa kuvatulla tavalla.
• Kaada tämä vesi kiehauttamisen jälkeen pois.
Veden keittäminen
Vaara
Älä käytä vedenkeitintä koskaan, jos sähköiset
liitännät ovat märkiä – sähköiskun vaara!
Loukkaantumisvaara
Turvallisuussyistä kantta 1 ei saa avata, kun vesi
kiehuu tai se on erittäin kuumaa. On olemassa
palovammojen vaara.
Ohje
Käytä aina raikasta vettä. Älä käytä vettä, joka on
seissyt vedenkeittimessä yhtä tuntia pidempään.
Älä keitä jäähtynyttä vettä uudelleen. Kaada vanha
vesi aina pois. Siihen voi muodostua bakteereita!
• Tarkista, että jännitteenvalitsimella 5 asetettu
verkkojännite vastaa sähköverkon jännitettä.
Aseta tarvittaessa oikea jännite jännitteenvalitsimella 5 .
• Avaa kansi 1.
• Pidä vesikannua pystysuorassa sitä täyttäessäsi.
Vain silloin voit lukea vedenkeittimen sisällä olevan
merkinnän oikein.
Täytä kannu korkeintaan MAX-merkintään asti,
jotta kiehuva vesi ei roiskuisi ulos.
• Sulje ensin kansi 1.
• Liitä nyt pistoke pistorasiaan.
- 7 -
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.