Bifinett KH 1025 User Manual

RETRO KETTLE
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1025-05/08-V2
KH 1025
RETRO KETTLE
Operating instructions
VANHANAJAN VESIKEITIN
Käyttöohje
RETRO-VATTENKOKARE
Bruksanvisning
ELKEDEL
Betjeningsvejledning
RETRO-ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ
Οδηγίες χρήσης
RETRO-WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
KH 1025
y
q
w
e
r
t
CONTENT PAGE
Intended use 2 Technical Data 2 Safety information 2 Operating Elements 2 Commissioning 3 Boiling water 3 Cleaning and Care 3 Storage 4 Disposal 4 Warranty and Service 5 Importer 5
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
RETRO KETTLE KH 1025
Intended use
• Always remove the plug from the power socket after use. Simply switching the appliance off is not sufficient, as the appliance is under power for as long as the plug is connected to the socket.
This appliance is intended for the boiling-up of water in domestic households. It is not intended for use with other liquids or for commercial use.
Technical Data
Voltage : 220 - 240 V ~/ 50 Hz Power consumption :2200 W
In older electrical installations, the building fuse
(12A) may be triggered due to the high power consumption.
Safety information
To avoid potentially fatal injury through electric shock:
• Ensure that the base with the electrical connec­tions does not come into contact with water! If it has unintentionally come into contact with water, first allow it to dry out completely before taking it into use.
• Only use the water boiler with the supplied base.
• Ensure that the power cable never becomes wet or damp during operation. Lay the cable so that it cannot be trapped or otherwise damaged.
• To reduce the risk of injury, arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
To avoid burns and other injuries:
• Always heat water with the lid on, otherwise the automatic switch-off does not function correctly. Boiling water could then spray out over the rim.
• Hot steam clouds may be released. Additionally, the kettle becomes very hot during use. Wear oven mitts.
• Ensure that the appliance is standing securely and vertically before switching it on. Boiling water can cause an unstable kettle to fall over.
• This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Operating Elements
Handle
q
Lid with knob
w
Scale
e
ON/OFF switch with integrated control lamps
r
Base
t
Pourer-sieve
y
- 2 -
Commissioning
• Before taking the appliance into use, ensure that ...
- the appliance, plug and power cable are in good working order and...
– all packaging materials have been removed
from the appliance.
• Fill the appliance up to the MAX marking on the scale having a mix-ratio of 6:1 and then bring it to be boil – as described in the next section.
Warning
Do not inhale the vapours escaping during the boiling process! This could lead to irritation of the mucous membranes and an indisposition.
with a water and vinegar mixture
e
– at least to the MIN mark, so that the appliance
does not overheat,
– no higher than the MAX mark, so that no boiling
water spills out.
• First close the lid
• and then place the kettle on the base that it is standing absolutely upright on the base
• Now insert the power plug into the power socket ...
• and press the ON/OFF switch it engages.
• The control lamps integrated into the ON/OFF switch heating the water up.
• The appliance switches itself off and the control lamps go out as soon as the water is on the boil. The ON/OFF switch
indicate that the appliance is now
r
w
...
r
upwards until
r
springs down.
t
such
t
.
• When the process is finished, pour the water­vinegar mixture away.
• Rinse the kettle out with clear water.
• Fill the appliance with water up to the MAX marking on the scale boil. When done, pour it away also.
and then bring it to be
e
Boiling water
Danger
Never place the electrical base tnear water – life-threatening danger!
• Lift the kettle off of the base when filling it!
• Remove the lid
• Hold the kettle upright while filling it. Only in this way can you correctly read the markings on the scale
.
e
Fill the kettle ...
in that you pull it upwards.
w
Warning
Remove the plug from the wall socket before you lift the kettle from its base potential short circuit by water possibly spilling out of the carafe and falling onto live electrical connec­tions in the base
Injury hazard
For safety reasons, the lid wshould not be opened while the water is boiling or is very hot. There is a risk of receiving severe scalds.
. This prevents causing a
t
.
t
Cleaning and Care
Danger
Do not open any part of the housing. There are no user-servicable elements inside. An open housing can create the risk of a lethal electrical shock.
- 3 -
Never submerse any parts of the appliance in
water or other liquids! This can create the risk of a life-threatening electrical shock if residual liquid comes into contact with powered com­ponents.
Before cleaning the appliance, ....
• first, remove the plug from the power socket and allow the appliance to cool down completely.
• Clean the exterior surfaces and the power cable with a slighly damp cloth. Be sure to dry the appliance well before taking it back into use.
• Never use detergents, abrasive cleaners or solvents. These can damage the appliance.
In the event of scale deposits:
• Obtain any decalcifying agent suitable for kitchen utensils (e.g. decalcifiers for coffee machines) from a hardware shop. Proceed as detailed in the instructions provided for the use of the de­calcfying agent.
Note
Should the scale deposits in the pourer-sieve ybe firmly settled, lay it in a water-vinegar solution, with a ratio of 6:1, for a few hours. The scale deposits will dissolve themselves. Rinse the pourer sieve with lots of clear water.
y
Storage
Allow the appliance to cool down completely before putting it into storage.
• Wind the power cable around the holder on the bottom of the appliance.
• Store the appliance in a dry place.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
Removing/replacing the pouring sieve
• Take the lid woff.
• Press the flap on the pourer-sieve pull it inwards. Remove it from the kettle.
• Clean the pourer-sieve dish cloth.
• After cleaning it, replace the pourer-sieve Take hold of it by the flap, then position the lower lug, from the inside, into the lower recess inside the pourer. Then press the upper lug into the recess until the pourer-sieve
with a lightly moistened
y
y
down and
y
y
is sitting firmly.
:
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.
- 4 -
Warranty and Service
Importer
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. The appliance has been manu­factured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for worn parts or for da­mage to fragile components, e.g. buttons or batte­ries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. If this product has been subjected to improper or in­appropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM / DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
- 5 -
- 6 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Käyttötarkoitus 8 Tekniset tiedot 8 Turvaohjeet 8 Käyttöelementit 8 Käyttöönotto 9 Veden keittäminen 9 Puhdistus ja hoito 9 Säilytys 10 Hävittäminen 10 Takuu ja huolto 11 Maahantuoja 11
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
- 7 -
VANHANAJAN VESIKEITIN KH 1025
Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu veden kuumentamiseen kotitalouksissa. Sitä ei ole tarkoitettu muiden nesteiden kanssa käytettäväksi tai ammatilliseen käyttöön.
Tekniset tiedot
Käyttöjännite : 220 - 240 V ~/ 50 Hz Tehontarve: 2200 W
Vanhemmissa kotitalousasennuksissa sulake (12A)
saattaa laueta korkean tehontarpeen takia.
Turvaohjeet
Välttääksesi sähköiskun aiheuttaman hengenvaaran:
• Varmista, ettei elektronisia liitäntöjä sisältävä jalusta joudu milloinkaan kosketuksiin veden kanssa! Anna jalustan kuivua ensin täysin, jos se on kastunut vahingossa.
• Käytä vedenkeitintä vain mukana toimitetun jalustan kanssa.
• Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu laitetta käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu, puristu tai vaurioidu muulla tavalla.
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. Pelkästään virran katkaiseminen ei riitä, koska laitteessa on virta niin kauan, kunnes pistoke irrotetaan pistorasiasta.
Tulipalo- ja loukkaantumisvaaran välttämiseksi:
• Kuumenna vesi aina vain kannen ollessa paikoil­laan, muutoin sammutusautomatiikka ei toimi. Kiehuvaa vettä voi muuten myös roiskua reunan yli.
• Laitteesta voi purkautua kuumaa vesihöyryä. Vesipannu on lisäksi käytössä erittäin kuuma. Käytä patalappua tai -kinnasta.
• Varmista, että laite on tukevasti paikallaan pysty­suorassa asennossa ennen kuin kytket sen päälle. Jos laite ei ole tukevasti paikallaan, kiehuva vesi voi kaataa sen.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta­matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella.
Käyttöelementit
Kahva
q
Kahvallinen kansi
w
Asteikko
e
Virtakytkin ja integroitu merkkivalo
r
Jalusta
t
Nokkasihti
y
- 8 -
Käyttöönotto
• Ennen kuin otat laitteen käyttöön, varmista että ... – Laite, pistoke ja virtajohto ovat moitteettomassa
kunnossa ja että...
– Laite on poistettu pakkauksesta ja kaikki pak-
kausmateriaalit on poistettu laitteesta.
• Täytä laite vedellä ja etikalla suhteessa 6:1 asteikon kiehua kerran kokonaan – seuraavassa kappa­leessa kuvatulla tavalla.
Varoitus
Älä hengitä kuumentamisen aikana syntyviä höyryjä! Se voi ärsyttää limakalvoja ja aiheuttaa pahoinvoin­tia.
• Kaada vesi-etikkaseos pois kiehauttamisen jälkeen.
• Huuhtele vesipannu puhtaalla vedellä.
• Täytä laite vedellä asteikon asti ja anna sen kiehahtaa kerran. Älä käytä tätä vettä.
MAX-merkintään asti ja anna seoksen
e
MAX-merkintään
e
Veden keittäminen
– vähintään MIN-merkkiin, jotta laite ei ylikuumene, – enintään MAX-merkkiin, jotta kiehuva vesi ei valu
yli.
• Sulje ensin kansi
• ja aseta sen jälkeen vesipannu jalustalle kunnes se on täysin suorassa jalustalla
• Liitä nyt pistoke seinään...
• ja paina virtakytkintä paikoilleen.
• Virtakytkimeen että laite kuumenee.
• Laite sammuttaa itsensä ja merkkivalo sammuu heti, kun vesi kiehuu. Virtakytkin
Varoitus
Irrota verkkopistoke ensin pistorasiasta, ennen kuin nostat vesipannun jalustalta valuvan veden joutuminen jalustan ja tämän aiheuttama oikosulku.
Loukkaantumisvaara
Turvallisuussyistä ei kantta wsaa avata, kun vesi kiehuu tai on erittäin kuumaa. On olemassa palo­vammojen vaara.
...
w
ylös, kunnes se lukittuu
r
integroitu merkkivalo ilmoittaa,
r
kääntyy alas.
r
. Näin estetään ulos
t
sähköliitäntöihin
t
t
t
,
.
Vaara
Älä koskaan vie sähköistä jalustaa tveden lähetty­ville – Hengenvaara!
• Ota vesipannu jalustalta sen täyttämistä varten!
• Poista kansi
• Pidä vesipannu täytettäessä pystysuorassa. Vain tällöin voit lukea asteikon Täytä vesipannu.
vetämällä se ylös.
w
merkinnät oikein.
e
Puhdistus ja hoito
Vaara
Älä koskaan avaa vedenkeittimen kotelon osia. Sisällä ei ole minkäänlaisia hallintalaitteita. Jos kotelo avataan, sähköisku voi aiheuttaa hengenvaaran.
- 9 -
Älä missään tapauksessa upota laitteen osia
veteen tai muihin nesteisiin! Jos laitteen sähköä johtaviin osiin on joutunut nesteitä, on olemas­sa sähköiskun vaara ja laitteen käyttäminen on hengenvaarallista.
Ennen kuin puhdistat laitteen, ...
• Irrota verkkopistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä
• Puhdista ulkopinnat ja virtajohto kevyesti kostutetulla astiapyyhkeellä. Kuivaa laite joka tapauksessa hyvin, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
• Älä käytä puhdistus-, hankaus- tai liuotinaineita. Nämä saattavat vahingoittaa laitetta.
Jos laitteeseen on saostunut kalkkia:
• Käytä elintarvikeastioille (esim. kahvinkeittimille) tarkoitettua kalkinpoistoainetta. Toimi kalkinpois­toaineen käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
Nokkasihdin irrottaminen / asentaminen
• Poista kansi w.
• Paina nokkasihdissä vedä sihtiä sisäänpäin. Ota sihti vesipannusta.
• Puhdista nokkasihti pyyhkeellä.
• Aseta nokkasihti misen jälkeen: Ota sihdin läpästä kiinni ja aseta alempi lukitusnokka sisältä nokan sisäpuolella olevaan alempaan loveen. Paina sitten myös ylempi lukitusnokka loveen, kunnes nokkasihti on tiiviisti paikoillaan.
olevaa läppää alas ja
y
kevyesti kostutetulla astia-
y
jälleen paikoilleen puhdista-
y
y
Ohje
Jos nokkasihtiin yon saostunut kalkkia, aseta se muutamaksi tunniksi vesi-etikkaseokseen suhteessa 6:1. Saostunut kalkki liukenee. Huuhtele nokkasihti
runsaalla puhtaalla vedellä.
y
Säilytys
Ennen kuin siirrät laitteen syrjään, anna sen ensin jäähtyä kokonaan.
• Kääri verkkojohto laitteen pohjassa olevan pidikkeen ympäri.
• Varastoi laite aina kuivassa paikassa.
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
- 10 -
Loading...
+ 25 hidden pages