Bifinett KH 1025 User Manual [no]

5
HERVIDORA ESTILO RETRO BOLLITORE ELETTRICO
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1025-05/08-V2
KH 1025
HERVIDORA ESTILO RETRO
Instrucciones de uso
BOLLITORE ELETTRICO
Istruzioni per l'uso
RETRO KETTLE
Operating instructions
RETRO-WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
KH 1025
y
q
w
e
r
t
ÍNDICE PÁGINA
Finalidad de uso 2 Datos técnicos 2 Instrucciones de seguridad 2 Elementos de mando 2 Puesta en funcionamiento 3 Cómo hervir agua 3 Limpieza y mantenimiento 3 Conservación 4 Evacuación 4 Garantía y asistencia técnica 5 Importador 5
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
- 1 -
HERVIDORA ESTILO RETRO KH 1025
Finalidad de uso
• Retire después del uso siempre la clavija de la base de enchufe. No es suficiente con desconectar ya que mientras esté insertada la clavija de red en la base de enchufe, le sigue llegando tensión de red al aparato.
Este aparato está diseñado para la cocción de agua dentro del uso privado. No está previsto para su utilización con otros líquidos o para ámbito comercial.
Datos técnicos
Tensión: 220 - 240 V ~/ 50 Hz Consumo de potencia : 2200 W
Si la instalación doméstica es antigua pueden saltar
los fusibles (12A) debido al alto consumo de potencia.
Instrucciones de seguridad
Para evitar peligro de muerte por descarga eléctrica:
• Asegúrese de que el zócalo con las conexiones eléctricas no entre nunca en contacto con el agua. Deje que el zócalo se seque completamente si se ha humedecido por descuido.
• Utilice el hervidor de agua sólo con el zócalo suministrado.
• Preste atención de que el cable de red no se moje o entre en contacto con humedad durante el servicio. Tiéndalo de modo que no pueda ser aplastado o dañado de forma alguna.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
Para evitar el peligro de incendio y lesiones:
• Caliente el agua siempre con la tapadera cerrada, de otro modo no funcionará el automatismo de desconexión. El agua hirviendo puede salpicar por encima del borde.
• Pueden escapar vapores calientes. Además el hervidor está muy caliente durante el funciona­miento. Por ello utilice manoplas de cocina.
• Asegúrese de que el aparato se encuentra estable y en posición vertical antes de encenderlo. El agua hirviendo puede volcar un aparato que no apoye de forma estable.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del apa­rato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Elementos de mando
Asa
q
Tapa con asa
w
Escala
e
Interruptor ON/OFF con piloto integrado
r
Zócalo
t
Filtro vertedor
y
- 2 -
Puesta en funcionamiento
• Antes de poner el aparato en funcionamiento, asegúrese de que ...
- el aparato, clavija de red y el cable de red se encuentren en perfecto estado y que ...
– que se hayan retirado todos los materiales de
embalaje de los aparatos.
• Llene el aparato de agua y vinagre en una pro­porción de 6:1 hasta la marca de MAX de la escala
e y deje hervir la mezcla una vez,
como se describe en el apartado siguiente.
Advertencia
¡No respire los vapores que salen del aparato du­rante la cocción! Esto puede producir irritación de las mucosas y malestar.
– como mínimo hasta la marca MIN, para que el
aparato no se sobrecaliente y,
– máximo hasta la marca de MAX con el fin de
que no se desborde el agua.
•E
n primer lugar, cierre la tapa
• y, a continuación, ponga el hervidor sobre el zócalo mente vertical
• Inserte ahora la clavija de red en la base de enchufe ...
y presione el interruptor ON/OFF hasta que se encaje.
• El piloto integrado en el interruptor ON/OFF indica que el aparato está calentándose.
• El aparato se desconecta por sí mismo y el piloto se apaga tan pronto como el agua esté hirviendo. E
l interruptor ON/OFF
, h
asta que esté colocado
t
sobre dicho zócalo
r
...
w
completa-
.
t
hacia arriba
r
salta hacia abajo.
r
• Después de la cocción, tire la mezcla de agua y vinagre.
• Enjuague la jarra con agua fresca.
• Llene el aparato de agua hasta la marca de MAX de la escala Tire este agua.
e y deje que hierva una vez.
Cómo hervir agua
Peligro
No coloque el zócalo eléctrico tnunca en las proximidades del agua – ¡Peligro de muerte!
• ¡Para llenar el hervidor, retírelo del zócalo!
• Retire la tapa arriba.
• Mantenga el hervidor en posición vertical mientras lo llena. Sólo de ese modo podrá leer correcta­mente las marcas de la escala Llene el hervidor...
w, tirando de la misma hacia
e.
Advertencia
E
xtravía la clavija de red de la base de enchufe antes de levantar el hervidor del zócalo evita que el agua que salpica fuera caiga sobre las conexiones eléctricas del zócalo modo pueda provocarse un cortocircuito.
Peligro de lesiones
Por motivos de seguridad no debe abrir la tapa si el agua está hirviendo o muy caliente. Existe peligro de sufrir quemaduras.
. De ese modo
t
y que de este
t
w
Limpieza y mantenimiento
Peligro
No abra nunca las piezas de la carcasa. No existen elementos de mando dentro. Con carcasa abierta puede existir riesgo debido a descarga eléctrica.
- 3 -
En ningún caso pueden sumergirse las piezas
del aparato en agua u otros líquidos! Aquí se puede producir peligro de muerte a causa de una descarga eléctrica si penetran restos de líquidos sobre piezas sometidas a tensión.
Antes de limpiar el aparato, ....
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe y deje enfriar el aparato.
• Limpie las superficies externas y el cable de red con un paño de cocina ligeramente húmedo. Seque completamente el aparato, antes de utili­zarlo de nuevo.
• No utilice detergentes ni sustancias disolventes. Pueden dañar el aparato.
En caso de restos de cal
• Compre un disolvente de cal adecuado en una tienda de electrodomésticos (por ej. un descalci­ficador para cafeteras). Proceda como se indica en el manual de instrucciones del disolvente de la cal.
A
dvertencia
En el caso de que se hayan depositado restos de cal en el filtro-vertedor horas en una solución de agua y vinagre en una proporción de 6:1. Los restos de cal se disolverán. Enjuague el filtro-vertedor fresca.
y, póngalo durante unas pocas
y con abundante agua
Conservación
Deje que se enfríe el aparato por completo antes de guardarlo.
• Enrolle el cable de red en el soporte situado en la base del aparato.
• Guarde el aparato en un lugar seco.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica.
Retirar / insertar el filtro-vertedor
• Retire la tapa w.
• Pulse la lengüeta del filtro-vertedor abajo y retírelo hacia adentro. Sáquelo del hervidor.
• Limpie el filtro-vertedor mente humedecido.
• Después de limpiarlo, introduzca de nuevo el filtro-vertedor lengüeta e introduzca la pestaña inferior desde el interior en el alojamiento inferior del vertedor. A continuación, introduzca la pestaña superior en su alojamiento hasta que el filtro-vertedor esté correctamente colocado.
y
y con un paño ligera-
en el aparato: Cójalo por la
y hacia
Evacue el aparato en un centro de evacuación auto­rizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las in­stalaciones municipales de evacuación de residuos.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
y
- 4 -
Garantía y asistencia técnica
Importador
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosa­mente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo fallos de material o fabrica­ción, pero no cubre las piezas sometidas a desgaste o daños en las piezas frágiles, como p. ej. interruptores o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusiva­mente para el uso particular y no para el uso indu­strial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Kompernass Service España
C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902/430758 Fax: 91/6652551 e-mail: support.es@kompernass.com
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 5 -
- 6 -
Loading...
+ 17 hidden pages