Finalidad de uso2
Datos técnicos2
Instrucciones de seguridad2
Elementos de mando2
Puesta en funcionamiento3
Cómo hervir agua3
Limpieza y mantenimiento3
Conservación4
Evacuación4
Garantía y asistencia técnica 5
Importador5
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el
aparato a terceras personas!
- 1 -
HERVIDORA ESTILO
RETRO KH 1025
Finalidad de uso
• Retire después del uso siempre la clavija de la
base de enchufe. No es suficiente con desconectar
ya que mientras esté insertada la clavija de red
en la base de enchufe, le sigue llegando tensión
de red al aparato.
Este aparato está diseñado para la cocción de agua
dentro del uso privado. No está previsto para su
utilización con otros líquidos o para ámbito comercial.
Datos técnicos
Tensión:220 - 240 V ~/ 50 Hz
Consumo de potencia : 2200 W
Si la instalación doméstica es antigua pueden saltar
los fusibles (12A) debido al alto consumo de
potencia.
Instrucciones de seguridad
Para evitar peligro de muerte por
descarga eléctrica:
• Asegúrese de que el zócalo con las conexiones
eléctricas no entre nunca en contacto con el agua.
Deje que el zócalo se seque completamente si
se ha humedecido por descuido.
• Utilice el hervidor de agua sólo con el zócalo
suministrado.
• Preste atención de que el cable de red no se
moje o entre en contacto con humedad durante
el servicio. Tiéndalo de modo que no pueda ser
aplastado o dañado de forma alguna.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de
red dañado, encomiende su sustitución a personal
técnico autorizado o al servicio de posventa con
el fin de evitar riesgos.
Para evitar el peligro de incendio
y lesiones:
• Caliente el agua siempre con la tapadera cerrada,
de otro modo no funcionará el automatismo de
desconexión. El agua hirviendo puede salpicar
por encima del borde.
• Pueden escapar vapores calientes. Además el
hervidor está muy caliente durante el funcionamiento. Por ello utilice manoplas de cocina.
• Asegúrese de que el aparato se encuentra estable
y en posición vertical antes de encenderlo.
El agua hirviendo puede volcar un aparato que
no apoye de forma estable.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
Elementos de mando
Asa
q
Tapa con asa
w
Escala
e
Interruptor ON/OFF con piloto integrado
r
Zócalo
t
Filtro vertedor
y
- 2 -
Puesta en funcionamiento
• Antes de poner el aparato en funcionamiento,
asegúrese de que ...
- el aparato, clavija de red y el cable de red se
encuentren en perfecto estado y que ...
– que se hayan retirado todos los materiales de
embalaje de los aparatos.
• Llene el aparato de agua y vinagre en una proporción de 6:1 hasta la marca de MAX de la
escala
e y deje hervir la mezcla una vez,
como se describe en el apartado siguiente.
Advertencia
¡No respire los vapores que salen del aparato durante la cocción! Esto puede producir irritación de
las mucosas y malestar.
– como mínimo hasta la marca MIN, para que el
aparato no se sobrecaliente y,
– máximo hasta la marca de MAX con el fin de
que no se desborde el agua.
•E
n primer lugar, cierre la tapa
• y, a continuación, ponga el hervidor sobre el
zócalo
mente vertical
• Inserte ahora la clavija de red en la base de
enchufe ...
•
y presione el interruptor ON/OFF
hasta que se encaje.
• El piloto integrado en el interruptor ON/OFF
indica que el aparato está calentándose.
• El aparato se desconecta por sí mismo y el piloto
se apaga tan pronto como el agua esté hirviendo.
E
l interruptor ON/OFF
, h
asta que esté colocado
t
sobre dicho zócalo
r
...
w
completa-
.
t
hacia arriba
r
salta hacia abajo.
r
• Después de la cocción, tire la mezcla de agua
y vinagre.
• Enjuague la jarra con agua fresca.
• Llene el aparato de agua hasta la marca de
MAX de la escala
Tire este agua.
e y deje que hierva una vez.
Cómo hervir agua
Peligro
No coloque el zócalo eléctrico tnunca en las
proximidades del agua – ¡Peligro de muerte!
• ¡Para llenar el hervidor, retírelo del zócalo!
• Retire la tapa
arriba.
• Mantenga el hervidor en posición vertical mientras
lo llena. Sólo de ese modo podrá leer correctamente las marcas de la escala
Llene el hervidor...
w, tirando de la misma hacia
e.
Advertencia
E
xtravía la clavija de red de la base de enchufe antes
de levantar el hervidor del zócalo
evita que el agua que salpica fuera caiga sobre las
conexiones eléctricas del zócalo
modo pueda provocarse un cortocircuito.
Peligro de lesiones
Por motivos de seguridad no debe abrir la tapa
si el agua está hirviendo o muy caliente.
Existe peligro de sufrir quemaduras.
. De ese modo
t
y que de este
t
w
Limpieza y mantenimiento
Peligro
No abra nunca las piezas de la carcasa. No existen
elementos de mando dentro. Con carcasa abierta
puede existir riesgo debido a descarga eléctrica.
- 3 -
En ningún caso pueden sumergirse las piezas
del aparato en agua u otros líquidos! Aquí se
puede producir peligro de muerte a causa de
una descarga eléctrica si penetran restos de
líquidos sobre piezas sometidas a tensión.
Antes de limpiar el aparato, ....
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe
y deje enfriar el aparato.
• Limpie las superficies externas y el cable de red
con un paño de cocina ligeramente húmedo.
Seque completamente el aparato, antes de utilizarlo de nuevo.
• No utilice detergentes ni sustancias disolventes.
Pueden dañar el aparato.
En caso de restos de cal
• Compre un disolvente de cal adecuado en una
tienda de electrodomésticos (por ej. un descalcificador para cafeteras). Proceda como se indica
en el manual de instrucciones del disolvente de
la cal.
A
dvertencia
En el caso de que se hayan depositado restos de cal
en el filtro-vertedor
horas en una solución de agua y vinagre en una
proporción de 6:1. Los restos de cal se disolverán.
Enjuague el filtro-vertedor
fresca.
y, póngalo durante unas pocas
y con abundante agua
Conservación
Deje que se enfríe el aparato por completo antes
de guardarlo.
• Enrolle el cable de red en el soporte situado
en la base del aparato.
• Guarde el aparato en un lugar seco.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
con la basura doméstica.
Retirar / insertar el filtro-vertedor
• Retire la tapa w.
• Pulse la lengüeta del filtro-vertedor
abajo y retírelo hacia adentro. Sáquelo del
hervidor.
• Limpie el filtro-vertedor
mente humedecido.
• Después de limpiarlo, introduzca de nuevo el
filtro-vertedor
lengüeta e introduzca la pestaña inferior desde
el interior en el alojamiento inferior del vertedor.
A continuación, introduzca la pestaña superior
en su alojamiento hasta que el filtro-vertedor
esté correctamente colocado.
y
y con un paño ligera-
en el aparato: Cójalo por la
y hacia
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
y
- 4 -
Garantía y asistencia técnica
Importador
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha
de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo fallos de material o fabricación, pero no cubre las piezas sometidas a desgaste
o daños en las piezas frágiles, como p. ej. interruptores
o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Kompernass Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902/430758
Fax: 91/6652551
e-mail: support.es@kompernass.com
Destinazione d'uso8
Dati tecnici8
Avvertenze di sicurezza8
Elementi di comando8
Messa in funzione9
Bollitura dell'acqua9
Pulizia e cura9
Conservazione10
Smaltimento10
Garanzia e assistenza 11
Importatore11
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
- 7 -
BOLLITORE ELETTRICO
KH 1025
Destinazione d'uso
Questo apparecchio è previsto per il riscaldamento
di acqua per il consumo domestico. Non è previsto
per l'impiego con altri liquidi o per i settori commerciali.
Dati tecnici
Tensione:220 - 240 V ~ / 50 Hz
Potenza assorbita : 2200 W
in presenza di impianti elettrici meno recenti, a
causa dell'elevato assorbimento di potenza, si
può verificare l'attivazione del salvavita (12A).
Avvertenze di sicurezza
Per evitare il pericolo di morte a
causa di scossa elettrica:
• Impedire che la base con i collegamenti elettrici
venga a contatto con l'acqua! In caso di contatto
accidentale con l'acqua, asciugare completamente la base prima di utilizzarla.
• Utilizzare il bollitore solo con la base acclusa.
• Accertarsi che durante il funzionamento il cavo
di alimentazione non si bagni o diventi umido.
Disporlo in modo tale che non venga schiacciato
o possa essere danneggiato in altro modo.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
• Dopo l'uso disinserire sempre la spina dalla presa.
Non è sufficiente spegnere l'apparecchio, poiché
esso è ancora sotto tensione fino a quando la
spina è inserita nella presa.
Per evitare il pericolo di incendio
e lesioni:
• Riscaldare l'acqua sempre e solo con il coperchio
chiuso, altrimenti l'automatismo di attivazione
non funzionerà. L'acqua in fase di ebollizione
potrebbe fuoriuscire dai bordi.
• Possono verificarsi perdite di vapore bollente.
Il bollitore in funzione è bollente. Si consiglia
quindi di utilizzare presine idonee.
• Assicurarsi che l'apparecchio sia posizionato
stabilmente e in verticale prima di accenderlo.
L'acqua in fase di ebollizione potrebbe far cadere
un apparecchio posizionato in modo instabile.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Elementi di comando
Maniglia
q
Coperchio con maniglia
w
Scala graduata
e
Interruttore ON/OFF con spia di controllo integrata
r
Base
t
Beccuccio-colino
y
- 8 -
Messa in funzione
• Prima di mettere in funzione l'apparecchio,
accertarsi che ...
– l'apparecchio, la spina e il cavo di rete siano in
condizioni perfette e ...
– tutti i materiali di imballaggio siano stati rimossi
dall'apparecchio.
• Riempire l'apparecchio con acqua e aceto in
rapporto di 6:1 fino al livello MAX indicato
sulla scala graduata
completamente per una volta, come descritto
nel paragrafo seguente.
Avviso
Non respirare i vapori in fuoriuscita durante il procedimento di cottura! Ciò può causare infiammazioni delle mucose e malesseri.
e fare bollire il liquido
e
– almeno fino all'indicazione MIN, per non
surriscaldare l'apparecchio,
– al massimo fino al segno MAX, per impedire
la fuoriuscita dell'acqua durante la bollitura.
• Chiudere prima il coperchio
• e collocare quindi il bollitore sulla base
modo che poggi completamente diritto sulla
base
.
t
• A questo punto inserire la spina nella presa di
corrente
• e premere l'interruttore ON/OFF
fino all'inserzione.
• La spia di controllo integrata nell'interruttore
ON/OFF
di riscaldamento.
• L'apparecchio si spegne da solo e la spia di
controllo si spegne non appena l'acqua bolle.
L'interruttore ON/OFF
indica che l'apparecchio è in fase
r
w
si abbassa.
r
...
r
, in
t
verso l'alto,
• Dopo la bollitura, gettare via il miscuglio di
acqua e aceto.
• Lavare la caraffa con acqua corrente.
• Riempire l'apparecchio con acqua fino al livello
MAX sulla scala graduata
lizione per una volta.
Versare via quest'acqua.
e portare a ebol-
e
Bollitura dell'acqua
Pericolo
Non mettere mai la base elettrica ta contatto con
l'acqua: pericolo di morte!
• Prelevare il bollitore per il riempimento!
• Rimuovere il coperchio
l'alto.
• Riempire il bollitore tenendolo in verticale. Solo
in tal modo è possibile leggere correttamente la
scala graduata
Riempire il bollitore ...
e
sollevandolo verso
w
.
Avviso
Staccare la spina dalla presa prima di prelevare
il bollitore dalla base
che l'acqua in fuoriuscita finisca sui contatti elettrici
della base
Pericolo di ferimento
Per motivi di sicurezza, non aprire il coperchio w,
se l'acqua bolle o è molto calda. Sussiste il pericolo
di ustioni!
e provochi un cortocircuito.
t
. In tal modo si impedisce
t
Pulizia e cura
Pericolo
Non aprire mai l'alloggiamento o parti di esso.
In esso non è presente alcun elemento di comando.
Con l'alloggiamento aperto, può sussistere il pericolo
di morte a causa di scosse elettriche.
- 9 -
Non immergere per nessun motivo i compo-
nenti dell'apparecchio in acqua o altri liquidi!
Il contatto fortuito di elementi sotto tensione
con residui di liquido durante il funzionamento
può comportare il pericolo di morte per scossa
elettrica.
Prima di ripulire l'apparecchio, ....
• estrarre la spina dalla presa di corrente e far
raffreddare l'apparecchio.
• pulire tutte le superfici esterne e il cavo di rete
con un panno leggermente inumidito. Asciugare
accuratamente l'apparecchio in ogni caso prima
di riutilizzarlo.
• Non utilizzare detergenti, abrasivi o solventi.
Essi potrebbero danneggiare l'apparecchio.
In caso di residui di calcare
• Acquistare un decalcificante idoneo ai contenitori
per alimenti (per es. disincrostanti per macchine
da caffè) in un negozio di articoli per la casa.
Procedere come descritto nelle istruzioni del
decalcificante.
Rimuovere / inserire il beccuccio-colino
• Rimuovere il coperchio w.
• Premere la linguetta del beccuccio-colino
il basso ed estrarla verso l'interno. Prelevarla dal
bollitore.
• Pulire il beccuccio-colino
mente inumidito.
• Dopo la pulizia reinserire il beccuccio-colino
afferrarlo dalla linguetta e inserire il perno inferiore dall'interno nell'intaglio inferiore all'interno
del beccuccio. Premere quindi anche il perno
superiore nell'intaglio, fino a inserire saldamente
il beccuccio-colino
con un panno legger-
y
.
y
y
verso
y
Avvertenza
se nel beccuccio-colino yfossero presenti incrostazioni di calcare, immergerlo per qualche ora in una
soluzione di acqua e aceto in un rapporto di 6:1. In
tal modo, le incrostazioni di calcare si scioglieranno.
Risciacquare il beccuccio-colino
abbondante acqua corrente.
y
con
Conservazione
Prima di riporre l'apparecchio, è necessario farlo
raffreddare completamente.
• Avvolgere il cavo di alimentazione attorno al
supporto sotto la base dell'apparecchio.
• Conservare l'apparecchio in luogo asciutto.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio
in modo ecologicamente conforme.
:
- 10 -
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come prova
d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia,
mettersi in comunicazione telefonicamente con il
centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è
possibile garantire una spedizione gratuita della
merce.
La garanzia copre solo i difetti del materiale o di
fabbricazione. Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore.
Intended use14
Technical Data14
Safety information14
Operating Elements14
Commissioning15
Boiling water15
Cleaning and Care15
Storage16
Disposal16
Warranty and Service 17
Importer17
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 13 -
RETRO KETTLE KH 1025
Intended use
• Always remove the plug from the power socket
after use. Simply switching the appliance off is
not sufficient, as the appliance is under power
for as long as the plug is connected to the socket.
This appliance is intended for the boiling-up of
water in domestic households. It is not intended for
use with other liquids or for commercial use.
Technical Data
Voltage :220 - 240 V ~/ 50 Hz
Power consumption :2200 W
In older electrical installations, the building fuse
(12A) may be triggered due to the high power
consumption.
Safety information
To avoid potentially fatal injury
through electric shock:
• Ensure that the base with the electrical connections does not come into contact with water! If it
has unintentionally come into contact with water,
first allow it to dry out completely before taking it
into use.
• Only use the water boiler with the supplied
base.
• Ensure that the power cable never becomes wet
or damp during operation. Lay the cable so that
it cannot be trapped or otherwise damaged.
• To reduce the risk of injury, arrange for defective
power plugs and/or cables to be replaced at
once by qualified technicians or our Customer
Service Department.
To avoid burns and other injuries:
• Always heat water with the lid on, otherwise the
automatic switch-off does not function correctly.
Boiling water could then spray out over the rim.
• Hot steam clouds may be released. Additionally,
the kettle becomes very hot during use. Wear
oven mitts.
• Ensure that the appliance is standing securely
and vertically before switching it on.
Boiling water can cause an unstable kettle to fall
over.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Operating Elements
Handle
q
Lid with knob
w
Scale
e
ON/OFF switch with integrated control lamps
r
Base
t
Pourer-sieve
y
- 14 -
Commissioning
• Before taking the appliance into use, ensure that ...
- the appliance, plug and power cable are in
good working order and...
– all packaging materials have been removed
from the appliance.
• Fill the appliance up to the MAX marking on
the scale
having a mix-ratio of 6:1 and then bring it to
be boil – as described in the next section.
Warning
Do not inhale the vapours escaping during the boiling
process! This could lead to irritation of the mucous
membranes and an indisposition.
with a water and vinegar mixture
e
– at least to the MIN mark, so that the appliance
does not overheat,
– no higher than the MAX mark, so that no boiling
water spills out.
• First close the lid
• and then place the kettle on the base
that it is standing absolutely upright on the base
• Now insert the power plug into the power socket ...
• and press the ON/OFF switch
it engages.
• The control lamps integrated into the ON/OFF
switch
heating the water up.
• The appliance switches itself off and the control
lamps go out as soon as the water is on the boil.
The ON/OFF switch
indicate that the appliance is now
r
w
...
r
upwards until
r
springs down.
t
such
t
.
• When the process is finished, pour the watervinegar mixture away.
• Rinse the kettle out with clear water.
• Fill the appliance with water up to the MAX
marking on the scale
boil. When done, pour it away also.
and then bring it to be
e
Boiling water
Danger
Never place the electrical base tnear water –
life-threatening danger!
• Lift the kettle off of the base when filling it!
• Remove the lid
• Hold the kettle upright while filling it. Only in this
way can you correctly read the markings on the
scale
.
e
Fill the kettle ...
in that you pull it upwards.
w
Warning
Remove the plug from the wall socket before you lift
the kettle from its base
potential short circuit by water possibly spilling out
of the carafe and falling onto live electrical connections in the base
Injury hazard
For safety reasons, the lid wshould not be opened
while the water is boiling or is very hot. There is a
risk of receiving severe scalds.
t
. This prevents causing a
t
.
Cleaning and Care
Danger
Do not open any part of the housing. There are no
user-servicable elements inside. An open housing
can create the risk of a lethal electrical shock.
- 15 -
Never submerse any parts of the appliance in
water or other liquids! This can create the risk
of a life-threatening electrical shock if residual
liquid comes into contact with powered components.
Before cleaning the appliance, ....
• first, remove the plug from the power socket and
allow the appliance to cool down completely.
• Clean the exterior surfaces and the power cable
with a slighly damp cloth. Be sure to dry the
appliance well before taking it back into use.
• Never use detergents, abrasive cleaners or
solvents. These can damage the appliance.
In the event of scale deposits:
• Obtain any decalcifying agent suitable for kitchen
utensils (e.g. decalcifiers for coffee machines)
from a hardware shop. Proceed as detailed in
the instructions provided for the use of the decalcfying agent.
Note
Should the scale deposits in the pourer-sieve ybe
firmly settled, lay it in a water-vinegar solution, with
a ratio of 6:1, for a few hours. The scale deposits
will dissolve themselves. Rinse the pourer sieve
with lots of clear water.
y
Storage
Allow the appliance to cool down completely
before putting it into storage.
• Wind the power cable around the holder on
the bottom of the appliance.
• Store the appliance in a dry place.
Disposal
Do not dispose of the appliance in
your normal domestic waste.
Removing/replacing the pouring sieve
• Take the lid woff.
• Press the flap on the pourer-sieve
pull it inwards. Remove it from the kettle.
• Clean the pourer-sieve
dish cloth.
• After cleaning it, replace the pourer-sieve
Take hold of it by the flap, then position the lower
lug, from the inside, into the lower recess inside
the pourer. Then press the upper lug into the
recess until the pourer-sieve
with a lightly moistened
y
y
down and
y
y
is sitting firmly.
:
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
- 16 -
Warranty and Service
Importer
You receive a 3-year warranty for this appliance as
of the purchase date. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not
intended for commercial use.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM / DEUTSCHLAND
Verwendungszweck20
Technische Daten20
Sicherheitshinweise20
Bedienelemente20
Inbetriebnahme21
Wasser aufkochen21
Reinigung und Pflege21
Aufbewahren22
Entsorgen22
Garantie und Service 23
Importeur23
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 19 -
RETRO-WASSERKOCHER
KH 1025
Verwendungszweck
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker
aus der Steckdose. Ausschalten alleine genügt
nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät
anliegt, solange der Netzstecker in der
Steckdose steckt.
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Erhitzen von
Wasser für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht
vorgesehen für die Verwendung mit anderen
Flüssigkeiten oder für gewerbliche Bereiche.
Technische Daten
Spannung:220 - 240 V ~/ 50 Hz
Leistungsaufnahme:2200 W
Bei älteren Hausinstallationen kann aufgrund der
hohen Leistungsaufnahme die Haussicherung
(12A) auslösen.
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen Anschlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehentlich feucht
geworden ist.
• Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem
mitgelieferten Sockel.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es
so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt werden kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Um Brand- und Verletzungsgefahr
zu vermeiden:
• Erhitzen Sie Wasser immer nur bei aufgesetztem
Deckel, andernfalls funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann dann über
den Rand herausspritzen.
• Es können heiße Dampfschwaden entweichen.
Der Kessel ist zudem im Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topf-Handschuhe.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und
senkrecht steht, bevor Sie dieses einschalten.
Kochendes Wasser kann ein unstabil stehendes
Gerät zum Umstürzen bringen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bedienelemente
Griff
q
Deckel mit Griff
w
Skala
e
EIN-/AUS-Schalter mit integrierter
r
Kontrollleuchte
Sockel
t
Ausgießer-Sieb
y
- 20 -
Inbetriebnahme
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
– das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in
einwandfreiem Zustand sind und...
– alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt
sind.
• Befüllen Sie das Gerät mit Wasser und Essig in
einem Verhältnis von 6:1 bis zur MAX-Marke an
der Skala
ganz aufkochen – wie im nächsten Abschnitt beschrieben.
Warnung
Atmen Sie nicht die austretenden Dämpfe während
des Kochvorganges ein! Das kann zu Reizungen
der Schleimhäute und zu Unwohlsein führen.
und lassen Sie das Gemisch einmal
e
– mindestens bis zur MIN-Marke, damit das Gerät
nicht überhitzt,
– maximal bis zur MAX-Marke, damit kein kochen-
des Wasser heraus schwappt.
• Schließen Sie erst den Deckel
• und setzen danach den Kessel auf den Sockel
, bis dieser ganz gerade auf dem Sockel
t
steht.
• Stecken Sie nun den Netzstecker in die
Steckdose ...
• und drücken den EIN-/AUS-Schalter
oben, bis er einrastet.
• Die im Ein-/Ausschalter
leuchte zeigen an, dass das Gerät nun aufheizt.
• Das Gerät schaltet von selber ab und die
Kontrollleuchte erlischt, sobald das Wasser
kocht. Der EIN-/AUS-Schalter
unten.
r
...
w
nach
r
integrierte Kontroll-
springt nach
r
t
• Gießen Sie das Wasser-Essig-Gemisch nach
dem Aufkochen weg.
• Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
• Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur MAXMarke auf der Skala
mal aufkochen.
Gießen Sie dieses Wasser weg.
und lassen Sie es ein-
e
Wasser aufkochen
Gefahr
Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel tin
die Nähe von Wasser – Lebensgefahr!
• Nehmen Sie den Kessel ab zum Befüllen!
• Entfernen Sie den Deckel
oben abziehen.
• Halten Sie beim Befüllen den Kessel senkrecht.
Nur dann können Sie die Markierungen auf der
Skala
Befüllen Sie den Kessel...
richtig ablesen.
e
, indem Sie ihn nach
w
Warnung
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie den Kessel vom Sockel
verhindern Sie, dass herausschwappendes Wasser
auf die elektrischen Anschlüsse im Sockel
und einen Kurzschluss verursachen kann.
Verletzungsgefahr
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel
nicht öffnen, wenn das Wasser kocht oder sehr heiß
ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen.
heben. Damit
t
t
kommt
w
Reinigung und Pflege
Gefahr
Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es
befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei
geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen
durch elektrischen Schlag.
- 21 -
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb
Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile
gelangen.
Bevor Sie das Gerät reinigen, ....
• ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät erst abkühlen.
• Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch.
Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab,
bevor Sie es erneut verwenden.
• Verwenden Sie keine Reinigungs-, Scheuer- oder
Lösemittel. Diese können das Gerät
beschädigen.
Bei Kalk-Rückständen
• Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem Haushaltswarengeschäft (z.B. Kaffeemaschinen-Entkalker). Gehen
Sie wie in der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor.
Ausgießer-Sieb abnehmen /
einsetzen
• Nehmen Sie den Deckel wab.
• Drücken Sie die Lasche am Ausgießer-Sieb
nach unten und ziehen Sie es nach innen. Nehmen Sie es aus dem Kessel.
• Reinigen Sie das Ausgießer-Sieb
leicht angefeuchteten Spültuch.
• Setzen Sie nach dem Reinigen das AusgießerSieb
wieder ein: Fassen Sie es an der Lasche
y
an und setzen Sie die untere Rastnase von innen
in die untere Auskerbung im Inneren des Ausgießers. Drücken Sie dann auch die obere Rastnase
in die Aussparung, bis das Aussgießer-Sieb
fest sitzt.
y
y
mit einem
y
Hinweis
Sollten sich Kalkrückstände im Ausgießer-Sieb
festgesetzt haben, legen Sie es für einige Stunden in
eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis von
6:1. Die Kalkrückstände lösen sich. Spülen Sie das
Ausgießer-Sieb
mit viel klarem Wasser ab.
y
y
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen,
bevor Sie es wegstellen.
• Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter
dem Geräteboden.
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 22 -
Garantie und Service
Importeur
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.