Electric Power ....................................................................................................................................... 6
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surface. Use handles or knobs.
3. To protect against re, electric shock or injury to person, do not place or
immerse cord, plug, or appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when the percolator is in use or when coffee is
hot. Do not allow children to use coffee maker or use near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the percolator.
6. Do not operate this percolator when the power cord or plug damaged or if the
appliance malfunctions, is dropped or has been damaged in any manner.
Return it to the Authorized Service Station for examination, repair, electric or
mechanical adjustment.
7. The use of accessory attachment not recommended by the appliance
manufacturer may result in re, electric shock or injury to person.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table and counter, or touch hot surface.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Always attach plug to appliance rst, then plug cord into wall outlet. To
disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. DO NOT REMOVE LID DURING BREWING CYCLES. Scalding may occur if lid is
removed during the brewing cycles.
14. To reduce the risk of re or electric shock, do not place any electric or gas
heating appliance beneath the percolator.
15. To reduce the risk of re, do not mount unit over or near any portion of a heating
or cooking appliance.
16. To reduce the risk of electric shock, do not mount over a sink.
17. To reduce the risk of re, do not store anything directly on top of the coffee
maker surface when the coffee maker is in operation.
18. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
19. Do not move the percolator while in heating. Unplug the power cord before you
move the appliance to pour out coffee.
20. Do not use the percolator without Coffee lter, Filter cover and Water pipe.
THIS APPLIANCE IS NOT A WATER BOILER.
21. Never plug on the percolator without water inside its pot, or the appliance will
cutoff automatically. Element inside may burn out.
22. Do not add water beyond the max. cups level.
23. a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord
or extension cord should be at least as great as the electrical rating
of the appliance;
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be
a grounding type3-wire cord; and
4
Page 5
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over
the counter top or table top where it can be pulled on by children or
tripped over.
24. This appliance has a grounded 3-prong plug. Connect to a properly grounded
outlet only. If the plug does not t fully into the outlet, contact a qualied
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
WARNING: This appliance generates heat and escaping steam during use.
Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, res, or other injury
to persons or damage to property.
1. All users of this appliance must read and understand this Instruction Manual
before operating or cleaning this appliance.
2. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical
outlet only.
3. Use water only in this appliance. Do not put any other liquids or food products in
this appliance. Do not mix or add anything to the water placed in this appliance,
except as instructed in the User Maintenance Instructions to clean the appliance.
4. DO NOT attempt to move an appliance containing hot liquids. Allow appliance to
cool completely before moving.
5. Keep appliance at least 4 inches away from walls or other objects during
operation. Do not place any objects on top of appliance while it is operating.
Place the appliance on a surface that is resistant to heat.
6. Do not use this appliance after it has fallen into or has become immersed in
water. Doing so could result in personal injury or property damage.
7. It is recommended to let this appliance cool down for at least 5 minutes
between brewing cycles. Wait at least 5 minutes before relling the water
reservoir. Adding water before the appliance cools down could result in personal
injury due to steam exposure.
8. Always use fresh, cool water in your appliance. Warm water or other liquids,
except as listed in cleaning section, may cause damage to the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE THE BOTTOM COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY.
5
Page 6
NOTES ON THE PLUG
This appliance has a grounded 3-prong plug. Connect to a properly grounded outlet
only. If the plug does not fit fully into the outlet, contact a qualified electrician. Do not
attempt to modify the plug in any way.
NOTES ON THE CORD
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be
used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
PLASTICIZER WARNING
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating from the finish of the counter top or
table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the
appliance and the finish of the counter top or table top. Failure to do so may cause
the finish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may
not operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from
other appliances.
COFFEE YIELD
12 Cup Percolator yields 12 (5 oz.) cups
8 Cup Percolator yields 8 (5 oz.) cups
4 Cup Percolator yields 4 (5 oz.) cups
NOTE: A 5-oz.cup is the American industry standard and is used by most Coffee
Maker manufacturers. To fill your favorite over-sized mug, fill Percolator with enough
water for 3 to 4 cups (15 to 20 ounces).
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
THE BOTTOM COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REPAIR SHOULD BE
DONE BY AUTHORIZED SERVICE
6
Page 7
GETTING TO KNOW YOUR PERCOLATOR
Product may vary slightly from illustrations
Filter Cover
Stainless Steel
Body
Ready Indicator
Light
Lid
Clear Glass
Knob
Coffee Level
Markings
Coffee Filter
Water Pipe
Handle
On/Off button
Removable Power Cord
Water Level
Markings
Heating
Cup
7
Page 8
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Read all instructions thoroughly.
Take the percolator and all accessories out of the packing carefully.
Wash all parts of the percolator
Brew 2 cycles of water without coffee, following the procedure outlined in the Brewing
instructions of this Instruction Manual
NOTE: Do not immerse the percolator in any liquid.
BREWING INSTRUCTIONS
1. Remove the Coffee Filter, Filter Cover and the Water Pipe
2. Fill the percolator with the desired amount of water according to the measurement markings
inside the body. NOTE: Do not use hot water. Do not add water beyond the MAX level.
3. Add desired amount of coffee according to the
measurement markings inside the coffee filter.
For stronger or milder coffee, adjust amount
of ground coffee to suit your taste.
NOTE: We recommend using a coarsely ground coffee.
Finely ground coffee may cause the coffee filter to overflow
and grounds to be present in the final brewed coffee.
WARNING: Do not add too much coffee, the top level of
coffee should be lower than the MAX line of the coffee filter or the coffee may overflow
during heating. Place the filter cover on the filter.
4 a. Place the filter with filter cover on
the stem
b. Holding the top part of the stem,
place the stem and filter inside
the percolator
5. Close the lid, press down to lock it.
6. Connect the power cord inlet into the
socket of the percolator, then insert the
plug into appropriate outlet.
7. Switch On the Power switch. The brew
cycle starts
NOTE: Do not open the lid when the
percolator is heating.
8. Once the brew cycle is done, the blue indicator light will turn On and the percolator will
switch to keep warm automatically, in order to keep the coffee hot.
9. Unplug the percolator after using or when you do not want to use the keep warm function.
3
54a4b
CARE & CLEANING INSTRUCTIONS
Always make sure Percolator is unplugged.
NOTE: DO NOT IMMERSE THE MAIN BODY, CONTROL BOX, POWER CORD OR PLUG IN
ANY LIQUID.
Clean the internal surface of the percolator after each using.
Make sure that the percolator has been switch Off and cooled down before cleaning. Always keep
the percolator base dry.
• Clean the percolator shell with a damp cloth.
• Clean the lid, the coffee filter, the water pipe with warm water.
NOTE: coffee filter, filter cover and water pipe are top-rack dishwasher safe.
• Pull some clean water into the pot, clean the inside surface and the Heating Cup gently with a
soft brush.
• To clean the surface of control box, unplug the power cord must be unplugged prior to
cleaning and use a dry cloth to wipe it off.
NOTE: Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
8
Page 9
DESCALING INSTRUCTIONS
Special cleaning of your Percolator is recommended at least twice a year, depending on
frequency of use and quality of water used in the unit. If water in your area is especially hard,
the following cleaning procedure should be performed more often, since minerals in water can
detract from the flavor of the coffee and possibly lengthen brew time.
The following cleaning procedure should be performed:
1. Fill the percolator with 1 part white vinegar to 3 parts cold water up to the
12-cup/8-cup/4-cup level.
2. Close the lid, press down to lock it.
3. Connect the power cord inlet into the socket of the percolator, then insert the plug into
appropriate outlet.
4. Switch On the Power switch.
5. When the blue indicator light turns on, turn off and unplug the unit.
6. Discard water.
7. Follow the same procedure as step 1 to 5 using clean water only and repeat three times or
until water is clean and fresh and no residual vinegar odor or flavor remains.
8. Unplug the Coffee Maker when not in use.
9. Dry parts thoroughly. Wipe the Percolator’s exterior with a dry cloth.
STORING INSTRUCTIONS
1. Unplug unit and allow to cool.
2. Never wrap cord tightly around the appliance. Do not put any stress on the cord where it
enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
3. Store the filter with the unit.
4. Store the Percolator in a cool, dry place.
5. Never store unit while it is still plugged in.
9
Page 10
Limited ONE-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of ONE YEAR from the date of
purchase, this product will be free from mechanical defects in material and
workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole
discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective,
or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase
is required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not
have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of the
warranty.
EXCLUSIONS:
The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from
any of the following: negligent use of the product, use of improper voltage or
current, improper routine maintenance, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc.
personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as re, oods,
hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused
by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited
by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular
purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the
above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic
legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843.
A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the
phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem,
you will be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO
Inc. Attach a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact
telephone number, case number, and description of the problem. Also, include a
copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales
receipt, and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address.
SENSIO Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in
transit to SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
10
Page 11
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Toujours respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des
appareils électriques, y compris celles-ci :
1. LIRE TOUTES LES CONSIGNES.
2. Ne pas toucher la surface chaude. Ne se servir que des poignées ou des boutons
de l’appareil.
3. Pour prévenir tout risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure, ne
pas immerger le cordon, la che ou la base d’alimentation dans de l’eau ou dans
d’autres liquides.
4. Une surveillance étroite est de rigueur lorsque le percolateur est utilisé ou
lorsque le café est chaud. Ne pas laisser les enfants utiliser la percolateur ni
l’utiliser près d’eux.
5. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
de le nettoyer. Laisser refroidir le percolateur avant de poser ou de retirer des
pièces et avant de le nettoyer.
6. Ne pas utiliser ce percolateur si la che ou le cordon est endommagé, si
l’appareil présente une défectuosité, s’il a chuté, ou s’il est endommagé d’une
quelconque façon. Retourner l’appareil dans un centre de service agréé pour tout
examen, réparation et ajustement électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’un accessoire non recommandé par le fabricant de l’appareil peut
causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre à côté d’une table ou d’un comptoir ni toucher
une surface chaude.
10. Ne pas placer sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz ni dans
un four chaud.
11. Toujours brancher le cordon à l’appareil en premier, puis brancher le cordon
dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil, mettre tous les boutons sur «
off » (arrêt) puis retirer la che de la prise murale.
12. Ne pas utiliser l’appareil à une n autre que celle pour laquelle il a été conçu.
13. NE PAS RETIRER LE COUVERCLE PENDANT LES CYCLES D’INFUSION. Des
risques de brûlure existent en cas de retrait du couvercle pendant un cycle
d’infusion.
14. Pour réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, ne pas placer
d’appareils de chauffage électriques ou à gaz près du percolateur.
15. Pour réduire le risque d’incendie, ne pas poser l’appareil sur ou à proximité d’un
appareil de chauffage ou de cuisson.
16. Pour réduire le risque de décharge électrique, ne pas monter au-dessus
d’un évier.
17. Pour réduire le risque d’incendie, ne ranger aucun objet directement au-dessus
de la surface de la cafetière lorsque celle-ci est en service.
18. Des risques de brûlure existent en cas de retrait du couvercle pendant
un cycle d’infusion.
19. Ne pas déplacer le percolateur lorsqu’il est en chauffe. Débrancher le cordon
avant de déplacer l’appareil pour verser le café.
20. Ne pas utiliser le percolateur sans le ltre à café, le couvercle du ltre et la tige.
CET APPAREIL N’EST PAS UN CHAUFFE-EAU.
11
Page 12
21. Ne jamais brancher le percolateur sans eau dans son récipient sinon l’appareil
s’éteindra automatiquement. L’élément interne peut griller.
22. Ne pas ajouter d’eau au-delà du niveau de tasses maximum.
23. a) un cordon court (ou un cordon amovible) est fourni an de prévenir tout
risque d’enchevêtrement ou de trébuchement sur un plus long cordon.
b) des cordons d’alimentation ou rallonges amovibles plus longs sont offerts et
peuvent être utilisés s’ils sont manipulés avec soin.
c) en cas d’utilisation d’un long cordon d’alimentation ou d’une rallonge
amovible longue :
1) les caractéristiques électriques indiquées sur le cordon détachable ou sur
2) si l’appareil est de type mis à la terre, la rallonge doit être un cordon
3) un cordon plus long doit être placé de manière à ne pas pendre de la
24. Cet appareil est muni d’une che à 3 broches mise à la terre. Brancher la che
la rallonge doivent être aussi élevées que celles de l’appareil;
à 3 ls avec mise à la terre;
surface d’une table ou d’un comptoir puisqu’un enfant pourrait l’attraper
ou trébucher.
uniquement dans une prise de courant mise à la terre. Si la che ne s’insère pas
complètement dans la prise, communiquer avec un électricien qualié. Ne jamais
tenter de modier la che de quelque façon que ce soit.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
AUTRES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : L’appareil dégage de la chaleur et de la vapeur pendant son
fonctionnement. Prendre les précautions nécessaires pour prévenir les risques de
brûlures, d’incendie, de blessures et de dommages matériels.
1. Lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer l’appareil.
2. Le cordon de l’appareil doit être branché dans une prise c.a. de 120 V seulement.
3. N’utiliser que de l’eau dans cet appareil. Ne placer aucun autre liquide ou produit
alimentaire dans l’appareil. Ne rien mélanger ni ajouter à l’eau dans l’appareil,
sauf lorsqu’il s’agit de respecter les consignes d’entretien et de nettoyage
de l’appareil.
4. NE PAS essayer de déplacer un appareil contenant un liquide chaud.
Attendre que l’appareil refroidisse complètement avant de le déplacer.
5. Tenir l’appareil à au moins 10 cm (4 po) des murs ou des autres objets pendant
son fonctionnement. Ne pas placer d’objet sur le dessus de l’appareil pendant
son fonctionnement. Placer l’appareil sur une surface qui résiste à la chaleur.
6. Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé dans l’eau ou s’il y a été immergé.
Cela pourrait entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels.
12
Page 13
7. Il est recommandé de laisser cet appareil refroidir pendant au moins 5 minutes
entre les cycles d’infusion. Attendre au moins 5 minutes avant de remplir le
réservoir d’eau. L’ajout d’eau avant que l’appareil refroidisse peut entraîner des
blessures corporelles causées par l’exposition à la vapeur.
8. Toujours utiliser de l’eau douce et froide dans l’appareil. L’eau chaude ou
d’autres liquides, sauf dans les conditions décrites dans la section Nettoyage,
risquent d’endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE INFÉRIEUR. L’APPAREIL NE
CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE OU REMPLACÉE PAR
L’UTILISATEUR.
TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN AGRÉÉ
UNIQUEMENT.
NOTES SUR LA FICHE
Cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches mise à la terre. Brancher la fiche
uniquement dans une prise de courant mise à la terre. Si la fiche ne s’insère pas
complètement dans la prise, communiquer avec un électricien qualifié. Ne jamais
tenter de modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
NOTES SUR LE CORDON
Le cordon court (ou le cordon détachable) inclus avec l’appareil devrait être utilisé
afin de prévenir tout risque d’enchevêtrement ou de trébuchement sur un plus
long cordon.
AVERTISSEMENT DE MIGRATION DE PLASTIFIANTS
MISE EN GARDE : Afin d’éviter la migration de plastifiants vers le fini de comptoirs,
de tables ou de tout autre meuble, placer des sous-verres faits de matière non
plastique ou des napperons entre l’appareil et la surface du comptoir ou de la table.
Si cette consigne n’est pas respectée, le fini du comptoir ou de la table noircira et
s’ensuivront des ternissures permanentes ou des taches indélébiles.
ALIMENTATION ÉLÉCTRIQUE
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit alimenter d’autres appareils en
plus du nouvel appareil, ce dernier ne fonctionnera pas correctement. Il est conseillé
de faire fonctionner l’appareil sur un circuit électrique distinct.
PRODUCTION DE CAFÉ
Le percolateur de 12 tasses donne 12 tasses de 150 ml (5 oz) chacune
Le percolateur de 8 tasses donne 8 tasses de 150 ml (5 oz) chacune
Le percolateur de 4 tasses donne 4 tasses de 150 ml (5 oz) chacune
REMARQUE : Une tasse de 150 ml (5 oz) est la norme de l’industrie américaine et
est utilisée par la majorité des fabricants de cafetières. Pour remplir les tasses grand
format, remplir le percolateur avec suffisamment d’eau pour 3 à 4 tasses (426 à 568
ml ou 15 à 20 oz).
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE INFÉRIEUR. L’APPAREIL NE
CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE OU REMPLACÉE PAR
L’UTILISATEUR. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN
AGRÉÉ
13
Page 14
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE PERCOLATEUR
L’appareil peut différer légèrement des illustrations
Couvercle du filtre
Couvercle
Corps en acier
inoxydable
Voyant lumineux
(Prêt)
Bouton en verre
transparent
Marques de
niveau du café
Filtre à café
Tige
Poignée
Bouton On/Off
(Marche/Arrêt)
Cordon d’alimentation
amovible
Marques de
niveau d’eau
Élément
chauffant
14
Page 15
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Lire toutes les consignes attentivement.
Sortir soigneusement le percolateur et tous les accessoires de l’emballage.
Laver toutes les pièces du percolateur.
Infuser 2 cycles d’eau sans café en suivant la procédure décrite dans la section Instructions pour
l’infusion de ce mode d’emploi.
REMARQUE : Ne jamais immerger le percolateur dans quelque liquide que ce soit.
INSTRUCTIONS POUR L’INFUSION
1. Retirer le filtre à café, le couvercle du filtre et la tige.
2. Remplir le percolateur avec la quantité d’eau désirée en respectant les mesures inscrites
à l’intérieur de l’appareil. REMARQUE : Ne pas utiliser d’eau chaude. Ne pas ajouter d’eau
au-delà du niveau MAX.
3. Ajouter la quantité de café désirée en respectant les
mesures inscrites à l’intérieur du filtre à café.
Pour obtenir un café plus fort ou plus doux, ajuster la
quantité de café moulu.
REMARQUE : Il est recommandé d’utiliser un café moulu
grossièrement. Un café moulu finement peut provoquer le
débordement du filtre à café et des grains de café peuvent
se trouver dans le café infusé.
AVERTISSEMENT : Ne pas ajouter trop de café; la quantité maximale de café doit être en
dessous de la ligne MAX du filtre à café, sinon le café peut déborder pendant la mise en
marche. Placer le couvercle sur le filtre.
4 a. Placer le filtre avec son couvercle
sur la tige.
b. En maintenant la partie du haut de
la tige, placer le tube et le filtre dansle percolateur.
5. Fermer le couvercle puis appuyer
dessus pour le verrouiller.
6. Brancher le cordon à la base du
percolateur puis insérer la fiche du
cordon dans une prise de courant
appropriée.
7. Actionner l’interrupteur de mise en
marche. Le cycle d’infusion commence.
REMARQUE : Ne pas ouvrir le couvercle lorsque le percolateur est en marche.
8. Lorsque le cycle d’infusion est terminé, le témoin bleu s’allume et le percolateur se met
automatiquement en mode conservation de la chaleur afin que le café reste chaud.
9. Débrancher le percolateur après utilisation ou lorsque la fonction conservation de la chaleur
n’est pas nécessaire.
3
54a4b
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Toujours s’assurer que le percolateur est débranché.
REMARQUE : NE PAS IMMERGER LE CORPS PRINCIPAL, LE BOÎTIER DE RÉGLAGE, LE CORDON
OU LA FICHE DANS QUELQUE LIQUIDE QUE CE SOIT.
Nettoyer l’intérieur du percolateur après chaque utilisation.
S’assurer que le percolateur est éteint et refroidi avant de le nettoyer. Toujours garder la base du
percolateur sèche.
• Nettoyer l’extérieur du percolateur à l’aide d’un chiffon humide.
• Nettoyer le couvercle, le filtre à café et la tige à l’eau chaude.
NOTE : le filtre à café, le couvercle du filtre et la tige sont lavables dans le panier supérieur
du lave-vaisselle.
• Verser un peu d’eau propre dans le récipient, nettoyer délicatement l’intérieur et l’élément
chauffant à l’aide d’une brosse à soies douces.
• Débrancher le cordon avant de nettoyer le boîtier de commande à l’aide d’un chiffon sec.
REMARQUE : Toute autre intervention doit être effectuée par un représentant de service autorisé.
15
Page 16
INSTRUCTIONS POUR LE DÉTARTRAGE
Un nettoyage particulier du percolateur est recommandé au moins deux fois par année, selon
la fréquence d’utilisation et la qualité de l’eau utilisée dans l’appareil. Si l’eau de la région
est particulièrement dure, la procédure de nettoyage suivante devrait être effectuée plus
souvent puisque les minéraux qui se trouvent dans l’eau peuvent modifier la saveur du café et
éventuellement rallonger le temps d’infusion.
Voici la procédure de nettoyage à suivre :
1. Remplir le percolateur avec une mesure de vinaigre blanc et trois mesures d’eau froide
jusqu’au niveau de 12, 8 ou 4 tasses (selon l’appareil).
2. Fermer le couvercle puis appuyer dessus pour le verrouiller.
3. Brancher le cordon à la base du percolateur puis insérer la fiche du cordon dans une prise de
courant appropriée.
4. Actionner l’interrupteur de mise en marche.
5. Lorsque l’indicateur bleu s’allume, éteindre l’appareil et le débrancher.
6. Vider l’eau.
7. Répéter trois fois les étapes 1 à 5 avec de l’eau propre seulement, ou jusqu’à ce que l’eau
ressorte propre et qu’aucun goût ou odeur de vinaigre résiduel ne persiste.
8. Débrancher la cafetière de la prise murale lorsqu’elle n’est pas utilisée.
9. Sécher les pièces complètement. Essuyer l’extérieur du percolateur à l’aide d’un chiffon sec.
RANGEMENT
1. Débrancher l’appareil et laisser refroidir.
2. Ne jamais enrouler le cordon de façon serrée autour de l’appareil. Ne pas enrouler ou tendre
le cordon au point de raccordement avec la machine au risque d’effiler et de briser le cordon.
3. Ranger le filtre avec l’appareil.
4. Ranger le percolateur dans un endroit frais et sec.
5. Ne jamais ranger l’appareil lorsqu’il est encore branché.
16
Page 17
Garantie limitée d’UN AN
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de
matériel et de fabrication pendant une période d’UN AN à compter de la date d’achat
et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À son
entière discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou
accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter de la
date initiale de l’achat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, l’acheteur
doit conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce
produit n’ont pas le droit de l’altérer ou de le modier, ni de modier de quelque
façon les modalités de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés par
une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou
de courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation contraire
aux instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la
modication du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de SENSIO
Inc. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies,
les inondations, les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou
accessoire causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf
dans la mesure où cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la
valeur commerciale ou l’adéquation à la n visée se limite à la durée de la garantie.
Certains États et certaines provinces ou compétences administratives ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les
limitations quant à la durée des garanties implicites; par conséquent, les exclusions
ou limitations mentionnées précédemment peuvent ne pas s’appliquer à vous.
La garantie couvre les droits légaux spéciques qui peuvent varier selon l’état, la
province ou la compétence administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre numéro sans frais :
1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre par
téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service à la
clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro de
demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc.
Apposez sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre
numéro de téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description
du problème. Incluez également une copie du reçu de caisse original. Emballez
soigneusement le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir (port
et assurance payés) à l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune
responsabilité quant au produit retourné pendant son transport jusqu’au centre de
service à la clientèle de SENSIO Inc.
17
Page 18
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos, siempre deben cumplirse las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No toque la supercie caliente. Utilice las asas o perillas.
3. Para protegerse del riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas,
no coloque ni sumerja el cable, el enchufe ni el electrodoméstico en agua ni en
ningún otro líquido.
4. Se requiere una supervisión estricta cuando el percolador esté en uso o cuando
el café esté caliente. No permita que los niños utilicen la cafetera ni la use cerca
de ellos.
5. Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no lo utilice y antes
de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de colocar o retirar piezas, y antes de
limpiar el percolador.
6. No utilice esta cafetera de ltro con el cable de alimentación o enchufe dañado si
no funciona bien, si se cayó o se ha dañado de algún modo. Devuélvala al centro
de servicio técnico autorizado para su revisión, reparación o ajuste eléctrico
o mecánico.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico
puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones físicas.
8. No utilice este aparato en exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o de una encimera ni
que entre en contacto con una supercie caliente.
10. No lo coloque sobre un quemador a gas o eléctrico, o cerca de este, ni dentro de
un horno caliente.
11. Siempre enchufe primero el cable al electrodoméstico, y luego al tomacorriente
de pared. Para desconectar, gire cualquier control hacia “off” (Apagado) y retire
el enchufe del tomacorriente de pared.
12. No utilice el electrodoméstico para otros nes que no sean para los que fue
diseñado.
13. NO RETIRE LA TAPA DURANTE LOS CICLOS DE PREPARACIÓN. Si la tapa se
retira durante los ciclos de preparación, se podrían ocasionar quemaduras.
14. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no coloque ningún
electrodoméstico de calefacción a gas o eléctrico debajo de la cafetera de ltro.
15. Para reducir el riesgo de incendio, no coloque la unidad sobre ninguna parte de
un electrodoméstico de calefacción o para cocinar, o cerca de estos.
16. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale el aparato sobre
un lavabo.
17. Para reducir el riesgo de incendio, no coloque nada directamente encima de la
supercie de la cafetera durante su funcionamiento.
18. Si la tapa se retira durante los ciclos de preparación, esto puede ocasionar
quemaduras.
19. No mueva el percolador mientras se está calentando. Desenchufe el cable de
alimentación antes de mover el electrodoméstico para servir café.
20. No utilice el percolador sin el ltro de café, la cubierta del ltro o el tubo de
agua. ESTE ELECTRODOMÉSTICO NO ES UN HERVIDOR ELÉCTRICO.
21. Nunca enchufe el percolador sin agua dentro de la jarra; de lo contrario, el
electrodoméstico se apagará automáticamente. Se podría quemar el elemento
dentro del aparato.
18
Page 19
22. No agregue agua por encima del nivel máximo de tazas.
23. a) Se provee un cable de alimentación corto provisto (o un cable eléctrico
desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable
más largo.
b) Existen cables de alimentación desmontables más largos o prolongadores y
pueden usarse si se hace con precaución.
c) Si se utiliza un cable de alimentación desmontable más largo o un
prolongador:
1) La clasicación eléctrica indicada en el juego de cables o en el
prolongador deberá ser al menos tan alta como la clasicación eléctrica
del electrodoméstico y
2) El cable deberá estar dispuesto de manera que no cuelgue de la
encimera o de la mesa, ya que puede ser jalado por niños o cualquier
persona puede tropezarse de forma accidental.
3) El cable más largo debe ser colocado de manera que no cuelgue del
mostrador o mesa donde pueda ser jalado por niños o tropezarse.
24. Este electrodoméstico tiene un enchufe de connexión a tierra de 3 dientes.
Conectélo a una toma con dispositivo de disipación apropriada a tierra. Si el
enchufe no entra completamente en el tomacorriente, consulte a un electricista
autorizado. No realice ninguna modicación al enchufe.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
OTRAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Este electrodoméstico genera calor y libera vapor mientras está en
funcionamiento. Se deben tomar las medidas de precaución adecuadas para evitar
el riesgo de quemaduras, incendios u otros tipos de lesiones físicas o daños a la
propiedad.
1. Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y comprender este
manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento o limpiar la unidad.
2. El cable de este electrodoméstico solo debe ser enchufado en un tomacorriente
de CA de 120 V.
3. Utilice solamente agua en este electrodoméstico. No coloque otros líquidos ni
alimentos en este electrodoméstico. No mezcle ni agregue nada al agua que se
coloca en este electrodoméstico, excepto según se indica en las Instrucciones de
mantenimiento para el usuario para limpiarlo.
4. NO intente mover el electrodoméstico con líquido caliente en su interior.
Déjelo enfriar por completo antes de moverlo.
19
Page 20
5. Mantenga el electrodoméstico por lo menos a 4 pulgadas (10 cm) de distancia
de paredes u otros objetos mientras está en funcionamiento. No coloque ningún
objeto sobre el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento. Coloque el
electrodoméstico sobre una supercie resistente al calor.
6. No utilice el electrodoméstico después de que éste se haya caído o se haya
sumergido en agua. De lo contrario, podría ocasionar lesiones físicas o
daños materiales.
7. Se recomienda dejar enfriar el electrodoméstico por lo menos 5 minutos entre
los ciclos de preparación. Espere por lo menos 5 minutos antes de volver a llenar
el depósito de agua. Si agrega agua antes de que se enfríe el electrodoméstico,
podría ocasionar lesiones físicas debido a la exposición al vapor.
8. Use siempre agua potable y fría en el electrodoméstico. El agua u otros líquidos
calientes, excepto aquellos enumerados en la sección de limpieza, pueden causar
daños en el electrodoméstico.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA INFERIOR. EL PRODUCTO NO CONTIENE
PIEZAS EN SU INTERIOR QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. SOLAMENTE
EL PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO PODRÁ REALIZAR
REPARACIONES.
NOTAS SOBRE EL ENCHUFE
Este electrodoméstico tiene un enchufe de connexión a tierra de 3 dientes. Conectélo
a una toma con dispositivo de disipación apropriada a tierra. Si el enchufe no entra
completamente en el tomacorriente, consulte a un electricista autorizado. No realice
ninguna modificación al enchufe.
NOTAS SOBRE EL CABLE
Se debe usar el cable de alimentación corto provisto (o un cable de alimentación
desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable
más largo.
ADVERTENCIA SOBRE PLASTIFICANTES
PRECAUCIÓN: A fin de evitar que los plastificantes se adhieran al acabado de
la encimera, la mesa u otro mueble, coloque un posafuentes o salvamanteles que
NO SEA DE PLÁSTICO entre el electrodoméstico y la superficie de la encimera o
mesa. Si no se hace esto, es posible que el acabado se oscurezca, se formen marcas
permanentes o aparezcan manchas.
CORRIENTE ELÉCTRICA
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, es posible que el
electrodoméstico no funcione correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en
un circuito eléctrico separado de otros artefactos.
RENDIMIENTO DEL CAFÉ
Rendimiento de un percolador de 12 tazas : 12 tazas de 5oz / 15cl.
Rendimiento de un percolador de 8 tazas : 8 tazas de 5oz / 15cl.
Rendimiento de un percolador de 4 tazas : 4 tazas de 5oz / 15cl.
NOTA: Una taza de 5 oz es la taza estándar de la industria estadounidense y está
utilizada por la mayoría de los fabricantes de cafeteras. Para llenar su taza favorita
extragrande, llene el depósito del percolador con la cantidad de agua suficiente para
3 o 4 tazas (15 a 20 onzas/45 a 60 cl).
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,
NO RETIRE LA CUBIERTA INFERIOR. EL PRODUCTO NO CONTIENE PIEZAS EN SU
INTERIOR QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. SOLAMENTE EL SERVICIO TÉCNICO
AUTORIZADO PODRÁ REALIZAR REPARACIONES.
20
Page 21
CONOZCA SU PERCOLADOR
El producto puede variar ligeramente de las ilustraciones.
Tapa transparente
Tapa
Cuerpo de acero
inoxidable
Luz indicadora
de listo
de cristal
Cubierta del filtro
Marcas de
medición
del café
Filtro de café
Tubo de agua
Asa
Interruptor de
energía
Marcas de
nivel de agua
Taza de
calentamiento
Cable de alimentación
desmontable
21
Page 22
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
Lea atentamente todas las instrucciones.
Quite cuidadosamente del empaque el percolador y todos los accesorios.
Lave todas las piezas del percolador.
Prepare 2 ciclos de agua sin café; para ello, siga el procedimiento que se describe en las
instrucciones de preparación de este Manual de instrucciones.
NOTA: No sumerja el percolador en ningún líquido. Instrucciones para la preparación de café
INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN
1. Retire el filtro de café, la cubierta del filtro y el tubo de agua.
2. Llene el percolador con la cantidad deseada de agua según las marcas de medición en el
interior del cuerpo.
NOTA: No utilice agua caliente. No agregue agua por encima del nivel MAX.
3. Agregue la cantidad deseada de café según las marcas de
medición en el interior del filtro de café. Para obtener un
café más fuerte o más suave, ajuste la cantidad de café
molido a gusto.
NOTA: Se recomienda el uso de un café molido
grueso. Un café molido finamente puede causar el
desboridamiento del filtro de café y granos de café
se pueden encontrar en el café recién hecho.
ADVERTENCIA: No agregue demasiado café; el nivel superior del café no debe superar el
nivel MAX del filtro de café. De lo contrario, el café se podría rebalsar mientras se calienta.
Coloque la cubierta del filtro sobre el filtro.
4. a. Coloque el filtro con la cubierta
sobre el tubo de agua.
b. Sosteniendo la parte superior del
tubo, coloque el tubo y el filtro
dentro del percolador.
5. Cierre la tapa y presione para trabarla.
6. Conecte el cable de alimentación en
el enchufe del percolador y luego
inserte el conector en el tomacorriente
adecuado.
7. Encienda el interruptor de energía.
Comienza el ciclo de preparación.
NOTA: No abra la tapa cuando se está
calentando el percolador.
8. Una vez finalizado el ciclo, se encenderá la luz indicadora de color azul y el percolador
cambiará automáticamente a la posición de mantener caliente para mantener el café caliente.
9. Desenchufe el percolador después de usarla o si no desea utilizar la función de mantener
caliente.
3
54a4b
22
Page 23
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y LIMPIEZA
Asegúrese de que el percolador esté desenchufada.
NOTA: NO SUMERJA EL CUERPO PRINCIPAL, LA CAJA DE CONTROL, EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN NI EL ENCHUFE EN NINGÚN LÍQUIDO.
Limpie la superficie interna del percolador después de cada uso. Asegúrese de que el percolador
esté apagada y se haya enfriado antes de limpiarla. Mantenga siempre seca la base del
percolador.
• Limpie el armazón del percolador con un paño húmedo.
• Limpie la tapa, el filtro de café y el tubo de agua con agua tibia.
NOTA: el filto de café, la cubierta del filtro y el tubo de agua se pueden lavar en la parte
superior del lavaplatos.
• Vierta agua limpia en la jarra, limpie la superficie interior y la taza de calentamiento
suavemente con un cepillo de cerdas suaves.
• Para limpiar la superficie de la caja de control, el cable de alimentación debe estar
desenchufado antes de la limpieza; utilice un paño seco para limpiar.
NOTA: Cualquier otro tipo de mantenimiento debe ser efectuado por un representante de servicio
técnico autorizado.
DESCALCIFICACIÓN
Se recomienda hacer una limpieza especial a su percolador al menos dos veces al año, de
acuerdo con la frecuencia de uso y la calidad de agua que se usa en la unidad. Si el agua de su
zona es especialmente dura, debe realizar el siguiente procedimiento con más frecuencia, ya que
los minerales presentes en el agua pueden aplacar el sabor del café y, probablemente, extender
el tiempo de elaboración.
1. Llene el percolador con 1 medida de vinagre blanco por 3 medidas de agua fría hasta el nivel
de 12/8/4 tazas.
2. Cierre la tapa, presione hacia abajo para bloquearla.
3. Conecte el cable de entrada de alimentación en la toma del percolador, a continuación,
insertar el enchufe en tomacorriente apropiado.
4. Encienda el interruptor de alimentación.
5. Cuando la luz azul se enciende, apague y desenchufe la unidad.
6. Deseche el agua.
7. Siga el mismo procedimiento que en el paso 1 a 5, utilizando solamente agua limpia y repetir
tres veces o hasta que el agua este limpia y hasta que no quede olor a vinagre.
8. Desconecte el percolador cuando no esté en uso.
9. Seque todas las piezas completamente. Limpie el exterior del percolador con un paño seco.
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
1. Desenchufe la unidad y deje enfriar.
2. Nunca ate el cable de forma ceñida alrededor del electrodoméstico. No aplique tensión
en el cable en la parte que ingresa a la unidad, ya que el cable podría pelarse y romperse.
3. Guarde el filtro con la unidad.
4. Guarde la cafetera en un lugar fresco y seco.
5. Nunca guarde la unidad enchufada.
23
Page 24
Garantía limitada de UN AÑO
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de UN AÑO a
partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el
material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no
mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto
que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de
garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la
fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra
original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la
garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de
ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES:
La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por
cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje
o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de
las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de
personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo,
la garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes
o tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en
la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la
duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la
exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre
la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o
limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales
especícos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico
gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente
intentará resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede
resolver el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que
devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su
nombre, dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y
descripción del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original.
Envuelva cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo
(con el envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no
asumirá obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el
trayecto hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, questions ou commentaires
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bialetti.com
Bialetti is a trademark of BIALETTI INDUSTRIE S.P.A. CORPORATION ITALY, used under license.
This product is manufactured by Sensio Inc.
Ce produit est fabriqué par Sensio Inc.
Bialetti est une marque déposée de BIALETTI INDUSTRIE SPA CORPORATION ITALY, utilisée sous licence.
Este producto está fabricado por Sensio Inc.
Bialetti es una marca comercial de BIALETTI INDUSTRIE SPA CORPORACIÓN ITALY, utilizada bajo licencia.
Montréal, Canada H3B 3X9
SO-312626
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.