Bezzera Matrix, Matrix MN, Duo DE, Duo, Duo MN Instruction Manual

...
0 (0)
MATRIX
DUO
Manuale di istruzioni
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
IT
EN
FR
DE
ES
Dal 1901
CN
2
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
3
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
15 - 37 38 - 60 61 - 83
84 - 107 108 - 131 132 - 152
IT
EN
FR
DE
ES
CN
SIMBOLOGIA DI SICUREZZA SAFETY SYMBOLS SYMBOLES DE SECURITE SICHERHEITSSYMBOLIK SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD
Attenzione! Importanti indicazioni per la sicurezza! Warning! Important safety warnings! Attention! Prescriptions de sécurité importantes! Achtung! Wichtige Sicherheitshinweise! Atención! ¡Indicaciones importantes para la seguridad!
警告!重要的安全警告
Attenzione! Importanti avvertenze per il corretto uso della macchina. Caution! Important warnings for the correct use of the machine Avis importants pour l’emploi correct de la machine. Wichtige Warnhinweise für die korrekte Benützung der Maschine. Importantes advertencias para el uso correcto de la máquina.
注意!对于如何使用这个机器的重要警告
© 2018 G. BEZZERA S.R.L. - Tutti i diritti riservati. ISTRUZIONI ORIGINALI Questa pubblicazione o parti di essa non possono venire riprodotte, immagazzinate in una macchina di memorizzazione, trasmesse, trascritte o tradotte in alcun linguaggio, comune o informatico, in alcuna forma o con alcun mezzo, elettronico, meccanico, magnetico, ottico, chimico, manuale o altro, senza un’espressa autorizzazione scritta della G. BEZZERA S.R.L..
© 2018 G. BEZZERA S.R.L. - All rights reserved. ORIGINAL INSTRUCTIONS This publication or any part of it cannot be reproduced, stored in any kind of processor, transmitted, tran­scribed or translated in any common or software language, in any form or with any means be they electronic, mechanical, magnetic, optical, chemical, manual or other, without the previous written authorisation of G. BEZZERA S.R.L..
© 2018 G. BEZZERA S.R.L. - Tous droits réservés. INSTRUCTIONS ORIGINAUX Cette publication ou des parties de cette dernière ne peuvent être reproduites, stockées dans une machine de mémorisation, transmises, transcrites ou traduites dans aucun langage, commun ou informatique, sous aucune forme ou avec aucun moyen, électronique, mécanique, magnétique, optique, chimique, manuel ou autre, sans l’autorisation écrite expresse de G. BEZZERA S.R.L..
© 2018 G. BEZZERA S.R.L. - Alle Rechte vorbehalten. ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG Diese Veröffentlichung bzw. Teile derselben dürfen ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Fir­ma G. BEZZERA S.R.L. weder reproduziert, in einem Betriebssystem gespeichert, übermittelt, abgeschrieben oder in irgendeine Sprache übersetzt werden, und zwar weder allgemein noch informativ, in keinerlei Form und mit keinerlei elektronischem, mechanischem, magnetischem, optischem, chemischem, manuellem oder ähnlichem Hilfsmittel.
© 2018 G. BEZZERA S.R.L. - Reservados todos los derechos. INSTRUCCIONES ORIGINALES Quedan rigurosamente prohibidas la registración, grabación, transmisión, transcripción, traducción a idio­mas o lenguajes comunes o informáticos o las reproducciones parciales o totales de esta publicación por cualquier medio o proceso electrónico, mecánico, magnético, óptico, químico, manual o de cualquier otro tipo, sin específica autorización escrita otorgada por G. BEZZERA S.R.L..
2018 贝泽拉-版权所有. 原版说明书 如果没有贝泽拉的书面许可,这本说明书或者它的任何其他部分都不得以任何形式或方式,如电子、机械、磁性的、数码 的、化学的、手工的或者其他方式,传输、转录或者翻译成任何常见的语言.
4
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
FIG. 01
1 2
3
4
1-MATRIX DE 2-MATRIX MN 3-DUO DE 4-DUO MN
5
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
FIG. 02
MATRIX
DUO
6
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
FIG. 03
10
11
3
2
4
1
9
8
13
7
12
5
6
7
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
FIG. 04
2A
a b c d e
FIG. 05
8
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
FIG. 8
Stop
ON
ON
FIG. 07
FIG. 06
17
16
15
9
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
FIG. 9
FIG. 10
1
10
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
Condizioni di validità garanzia G. BEZZERA S.R.L.
I prodotti forniti sono coperti da garanzia per difetti di materiale e/o fabbricazione per un periodo di 12 mesi a partire dalla data di fatturazione. Nel caso la macchina non rientri più nel periodo di garan­zia non sarà possibile avvalersi della stessa. La garanzia verrà concessa solo previa presentazione del documento originale d’acquisto (scontrino o fattura) comprovante la data di acquisto.
In caso di malfunzionamento imputabile a difetti di produzione richiedere l’intervento in garanzia diret­tamente al distributore G. BEZZERA S.R.L. autorizzato presso il quale è stata acquistata la macchina, indicando oltre al malfunzionamento rilevato anche il numero di serie riportato sul manuale utente o sullo chassis della stessa. Resi di merce che dovessero pervenire al distributore autorizzato senza il suddetto numero di serie daranno luogo al decadimento della garanzia in quanto verrebbe a mancare il dato di rintracciabilità della macchina.
In caso di reso la consegna dell’apparecchio è a cura del cliente. Maneggiare con attenzione e ricol­locare la macchina all’interno dell’imballo originale, per evitare ulteriori danneggiamenti in fase di trasporto. Si ricorda che per il riconoscimento della garanzia la merce dovrà essere obbligatoriamente riconsegnata munita dell’imballo originale.
Il costo di spedizione ed i rischi legati al trasporto della macchina al proprio distributore sono a carico del cliente.
Ogni macchina è dotata di un sigillo antirimozione che rende impossibile aprire la stessa senza rom­perlo o danneggiarlo. La garanzia non verrà in nessun caso riconosciuta in presenza di macchine con sigillo rimosso o rovinato.
Il riconoscimento della garanzia è da intendersi previa verifica del tecnico specializzato ed autorizzato G. BEZZERA S.R.L., che valuterà la possibilità di riparare l’apparecchio in loco o l’invio presso lo sta­bilimento produttivo. Qualsiasi manomissione della macchina da parte di personale non autorizzato comporterà il decadimento della garanzia.
In caso di ricezione della macchina con imballo difettoso o visibilmente danneggiato il cliente è tenuto alla segnalazione tempestiva presso il distributore. Non ritirare la merce e soprattutto non tentare di mettere in funzione la macchina stessa.
Dalla garanzia sono espressamente esclusi quei difetti che:
-sono attribuibili all’uso di accessori e parti di ricambio non originali
-sono stati provocati da fulmini, umidità, incendio, errata tensione di alimentazione così come tutti gli altri eventuali danni che non sono oggettivamente imputabili al produttore.
-sono riconducibili alla manomissione del cavo di alimentazione
-non sono riconducibili a vizi di fabbricazione, ma piuttosto alla normale usura dei materiali dovuta all’uso proprio dell’apparecchio (in particolare, calcificazione e consumo delle parti soggette all‘usura, come per esempio guarnizioni, dischi di macinazione)
-si verificano a seguito di uso errato, negligenza oppure incuria nell’uso o nella custodia (p.es. in caso di inosservanza delle istruzioni per l’uso relative all’apparecchio)
-sono causati da errata installazione, manutenzione o riparazione da parte di persone non autorizzate o da danneggiamento durante il trasporto.
Per ulteriori informazioni o nel caso di problematiche non considerate nelle seguenti istruzioni, rivol­gersi ai centri di assistenza autorizzati.
11
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
G. BEZZERA S.R.L. warranty - Validity terms
The provided products are covered by warranty due to defects of material and/or manufacturing for a period of 12 months from the invoicing date. If the machine is outside the warranty period, it will not be possible to avail of it. Warranty will be granted only after submission of the original purchase document (sale receipt or invoice) attesting the purchase date.
In case of malfunction attributable to manufacturing defects, request the warranty intervention directly to the authorized G. BEZZERA S.R.L. dealer where the machine has been purchased, indicating the malfunction and the serial number indicated in the user manual or on the machine frame. Goods returns which may reach the authorized dealer without the above serial number will void the warranty, since machine traceability data would not be available.
In case of return, equipment delivery is care of the customer. Handle with care and reposition the ma­chine inside the original packing, to avoid further damage during transport. We remind that, in order to grant the warranty, the goods shall be mandatorily returned in the original packing.
The cost and the risks of machine transport to the dealer shall be borne by the customer. Each machine is provided with an anti-tampering seal, which makes impossible to open the machine
without breaking or damaging the seal. The warranty shall never be granted in case of machine with removed or damaged seal.
Warranty will be granted only after verification by the G. BEZZERA S.R.L. specialized, authorized techni­cian, who will evaluate whether it is possible to repair the machine on site or it is necessary to ship it to the manufacturing plant. Any tampering with the machine by non authorized personnel shall void the warranty.
If the machine is received with defective or manifestly damaged packing, the customer shall promptly notice the distributor. Do not collect the goods and especially do not try to operate the machine.
The warranty explicitly does not include the defects which:
- are attributable to the use of non genuine accessories and spare parts
- are caused by thunderbolts, humidity, fire, improper power supply voltage, as well as any other dam­age not objectively attributable to the manufacturer.
- are ascribable to tampering with the power supply cable
- are not ascribable to manufacturing faults, but rather to the normal wear of the materials due to the proper use of the equipment (notably, calcification and wear of the parts subject to wear, e.g. seals, grinding disks)
- occur due to wrong use, negligence or carelessness in use or care (e.g. in case of non observance of the user instructions of the equipment)
- are caused by wrong installation, maintenance, or repair by non authorized persons or by damaging during transport.
For further information, or in case of issues not taken into account in the following instructions, refer to the authorized service centres.
12
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
Conditions de validité de la garantie G. BEZZERA S.R.L.
Les produits fournis sont couverts par une garantie contre les défauts de matériel et/ou de fabrication pendant une période de 1 an, la date de facture faisant foi. Si la machine n’entre plus dans la période de garantie, il ne sera plus possible d’en bénéficier. La garantie sera appliquée sur présentation préa­lable du document d’achat original (ticket de caisse ou facture) prouvant la date d’achat.
En cas de mauvais fonctionnement à cause de défauts de fabrication, demandez l’intervention en garantie directement au distributeur G. BEZZERA S.R.L. autorisé auprès duquel la machine a été ache­tée en indiquant également, en plus du disfonctionnement remarqué, le numéro de série indiqué sur le manuel d’emploi ou sur le châssis de celle-ci. Les retours de marchandise qui devraient parvenir au distributeur autorisé sans ce numéro donneront lieu à l’annulation de la garantie car il serait impossible de remonter aux données de traçabilité de la machine.
En cas de retour, l’envoi de la machine est au soin et à la charge du client. Manipulez la machine avec soin et replacez-la à l’intérieur de son emballage d’origine afin d’éviter tout dommage pendant le transport. Nous rappelons que pour que la garantie soit valable, la marchandise devra obligatoire­ment être réexpédiée munie de son emballage d’origine.
Les frais d’expédition et les risques liés au transport de la machine à son propre distributeur sont à la charge du client.
Chaque machine est dotée d’un seau d’inviolabilité rendant l’ouverture de celle-ci impossible sans le rompre ou l’endommager. La garantie ne sera en aucun cas reconnue en cas de machines privées de ce seau ou en cas de seau endommagé.
La validité de la garantie sera reconnue après vérification préalable du technicien spécialisé et autorisé G. BEZZERA S.R.L. qui évaluera la possibilité de réparer l’appareil sur place ou bien de l’envoyer à l’établissement de production. Toute manipulation frauduleuse de la machine de la part d’un person­nel non autorisé entraînera l’annulation de la garantie.
En cas de réception de la machine avec l’emballage défectueux ou visiblement endommagé, le client devra le signaler dans les plus brefs délais au distributeur. Ne retirez pas la marchandise et surtout, ne tentez pas de la mettre en marche.
Sont catégoriquement exclus de la garantie les défauts qui:
- sont attribuables à l’utilisation d’accessoires et pièces de rechange non originales
- sont été provoqués par la foudre, un incendie ou par une tension d’alimentation erronée comme tous les autres éventuels défauts qui ne sont objectivement pas imputables au fabricant
- sont dus à l’endommagement du câble d’alimentation
- ne sont pas dus à des vices de fabrication mais plutôt à l’usure normale des matériaux suite à un usage impropre de l’appareil (en particulier, calcification et consommation des pièces sujettes à usure comme par exemple les joints, les disques de broyage)
- se vérifient suite à un usage incorrect, suite à une négligence ou un manque de soin (par ex. en cas de non respect des instructions relatives à l’appareil)
- sont causés par une installation erronée ou suite à des opérations de maintenance ou de réparation qui ont été effectuées par des personnes non autorisées ou à cause de dommages survenus pendant le transport.
Pour de plus amples informations ou en cas de problèmes, ne prenez pas les instructions suivantes en considération mais veuillez vous adresser aux centres d’assistance autorisés.
13
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
Garantiebedingungen G. BEZZERA S.R.L.
Die gelieferten Produkte sind mit einer 12-monatigen Garantie für Material- und/oder Herstellungsfeh­ler ausgestattet, die ab dem Rechnungsdatum gilt. Falls die Maschine diese Garantiezeit überschritten hat, kann kein Garantieanspruch mehr geltend gemacht werden. Die Garantie wird nur nach Vorlage der originalen Kaufbelege (Kassenbon oder Rechnung) gewährt, aus denen das Kaufdatum hervorgeht.
Bei Störungen, die auf Produktionsfehler zurückzuführen sind, wenden Sie sich für die Reparatur unter Garantie direkt an den autorisierten G. BEZZERA S.R.L.-Händler, bei dem Sie die Maschine erworben haben. Diesem muss neben der Beschreibung der aufgetretenen Störung auch die Seriennummer der Maschine geliefert werden, die in der Bedienungsanleitung oder auf dem Maschinengestell angegeben ist. Falls die Ware dem autorisierten Händler ohne Angabe der oben genannten Seriennummer zurückge­geben wird, hat dies einen Verfall der Garantie zur Folge, da die notwendigen Rückverfolgbarkeitsda­ten der Maschine fehlen.
Bei einer Warenrückgabe erfolgt die Lieferung des Gerätes durch den Kunden. Die Maschine sollte mit Vorsicht behandelt und in der Originalverpackung zurückgesandt werden, um weitere Beschädigungen beim Transport zu vermeiden. Wir weisen darauf hin, dass die Rücksendung der Ware in der Original­verpackung obligatorisch für eine Gewährung der Garantie ist.
Die Kosten und Transportrisiken für den Versand der Maschine an den Händler gehen zu Lasten des Kunden.
Jede Maschine ist mit einem Sicherheitssiegel versehen. Um die Maschine zu öffnen, muss dieses gebrochen oder beschädigt werden. Bei Maschinen, deren Siegel entfernt oder beschädigt ist, wird keinerlei Garantie gewährt.
Die Garantie wird erst nach der Prüfung durch eine spezielle von G. BEZZERA S.R.L. autorisierte Fach­kraft anerkannt, die beurteilt, ob die Maschine vor Ort repariert werden kann oder an das Werk zu­rückgeschickt werden muss. Jeder Eingriff an der Maschine durch nicht zugelassenes Personal hat einen Verfall der Garantie zur Folge.
Falls die Maschine dem Kunden mit beschädigter Verpackung oder deutlich sichtbaren Schäden gelie­fert wird, muss er dies umgehend dem Händler melden. Die Ware nicht in Empfang nehmen und vor allem keinesfalls versuchen, die Maschine in Betrieb zu setzen.
Folgende Defekte sind ausdrücklich von der Garantie ausgeschlossen:
- wenn sie auf die Verwendung von nicht originalen Zubehör- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind
- wenn sie aufgrund von Blitzschlag, Feuchtigkeit, Brand oder falscher Versorgungsspannung entste­hen, eingeschlossen alle weiteren Schäden, die nicht objektiv auf den Hersteller zurückzuführen sind.
- wenn sie durch Veränderungen am Versorgungskabel entstehen
- wenn sie nicht auf Herstellungsfehler, sondern auf einen normalen Materialverschleiß durch Verwen­dung des Gerätes zurückzuführen sind (vor allem Verkalkung und Abnutzung von Verschleißteilen, wie Dichtungen oder Mahlscheiben)
- wenn sie auf eine unsachgemäße Verwendung, Nachlässigkeit oder unachtsame Benutzung bzw. Aufbewahrung zurückzuführen sind (z.B. Missachtung der Bedienungsanleitung des Gerätes)
-wenn sie durch eine falsche Installation und Wartung oder Reparatur durch nicht autorisierte Personen bzw. durch Transportschäden verursacht werden.
Für weitere Informationen oder hier nicht erwähnte Problemfälle bitten wir Sie, sich an unseren autori­sierten Kundendienst zu wenden.
14
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
Condiciones de validez de la garantía G. BEZZERA S.R.L.
Los productos suministrados están cubiertos por una garantía para defectos de material y/o fabrica­ción durante un período de 12 meses a partir de la fecha de facturación. En caso de que la máquina ya no entre en el período de garantía, no será posible aplicarla. La garantía se concederá sólo previa presentación del documento original de compra (ticket o factura) que indique la fecha de compra.
En caso de mal funcionamiento imputable a defectos de producción, solicite la intervención en ga­rantía al distribuidor G. BEZZERA S.R.L. autorizado en el que se ha comprado la máquina, indicando además del mal funcionamiento detectado también el número de serie indicado en el manual del usuario o en el chasis de la misma. Las devoluciones de mercancía enviada al distribuidor sin el citado número de serie darán lugar a la pérdida de la garantía por faltar el dato de trazabilidad de la máquina.
En caso de devolución, la entrega del aparato corre a cargo del cliente. Manipule con cuidado la máquina y colóquela dentro del embalaje original, para evitar daños añadidos durante la fase de transporte. Se recuerda que para el reconocimiento de la garantía, la mercancía debe entregarse obligatoriamente dotada del embalaje original.
Los gastos de envío y los riesgos vinculados al transporte de la máquina al propio distribuidor corren a cargo del cliente.
Cada máquina está dotada de un sello a prueba de arranque que imposibilita la apertura de la misma sin romperlo o dañarlo. La garantía no se reconocerá en ningún caso en presencia de máquinas con el sello retirado o deteriorado.
El reconocimiento de la garantía debe entenderse previa verificación del técnico especializado y au­torizado G. BEZZERA S.R.L., que sopesará la posibilidad de reparar el aparato in situ o el envío a la planta productiva. Cualquier manipulación de la máquina por parte de personal no autorizado supondrá la pérdida de la garantía.
En caso de recibir la máquina con el embalaje defectuoso o visiblemente dañado, el cliente debe indicárselo lo antes posible al distribuidor. No retire la mercancía y sobre todo no intente poner en funcionamiento la máquina.
Se excluyen expresamente de la garantía los defectos que:
- Son atribuibles al uso de accesorios y piezas de recambio no originales.
- Han sido provocados por rayos, humedad, incendio, corriente de alimentación incorrecta, así como otros posibles daños que no puedan imputarse de forma objetiva al fabricante.
- Se deben a la manipulación del cable de alimentación.
- No son imputables a defectos de fabricación, sino más bien al desgaste normal de los materiales debido al uso propio del aparato (en concreto, calcificación y consumo de las partes sometidas a desgaste, como por ejemplo juntas y discos de triturado).
- Se producen tras un uso incorrecto o negligencia en el uso o en el mantenimiento (por ej. en caso de incumplimiento de las instrucciones de uso relativas al aparato)
- Están causados por una instalación, mantenimiento o reparación incorrectos por parte de personas no autorizadas o por daños durante el transporte.
Para ampliar la información o en caso de tener problemas no considerados en las siguientes instruc­ciones, diríjase a los centros de asistencia autorizados.
15
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
INDICE
1 - AVVERTENZE
1.1 Avvertenze generali ...................................................................................................................... 16
1.2 Uso previsto ................................................................................................................................ 17
2 - TRASPORTO
2.1 Imballaggio ................................................................................................................................. 17
2.2 Movimentazione della macchina ................................................................................................... 17
2.3 Immagazzinamento ...................................................................................................................... 17
3 - DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
3.1 Descrizione Versioni ..................................................................................................................... 18
3.2 Descrizione dei comandi (Fig. 03) ...........................................................................................18
3.2.1 Descrizione pannelli comando (Versione DE) (Fig. 05) ................................................. 18
3.3 Dati tecnici (Fig. 02) ..................................................................................................................... 18
4 - INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
4.1 Avvertenze ................................................................................................................................... 19
4.2 Predisposizione dell’impianto per l’installazione .............................................................................. 19
4.2.1
Allacciamento alla rete elettrica .............................................................................................. 19
4.2.2 Modalità alimentazione idrica ............................................................................................. 19
4.2.3 Allacciamento alla rete idrica (modalità RETE) ...................................................................... 19
4.2.4 Allacciamento allo scarico .................................................................................................. 19
4.3 Regolazione pompa ..................................................................................................................... 20
5 - USO DELLA MACCHINA
5.1 Accensione e spegnimento della macchina .................................................................................... 20
5.2 Schermata Home ......................................................................................................................... 21
5.3 Carico caldaie e Riscaldamento .................................................................................................... 21
5.4 Preparazione del caffè .................................................................................................................. 22
5.4.1 Impostazioni caffè .............................................................................................................. 22
5.4.2 Preinfusione ...................................................................................................................... 23
5.4.3 Impostazioni priorità caldaie ............................................................................................... 23
5.4.4 Cronometro Erogazione ..................................................................................................... 23
5.4.5 Programmazioni dosi ......................................................................................................... 24
5.5 Erogazione vapore (Fig. 8) .....................................................................................................24
5.6 Prelievo acqua calda .................................................................................................................... 24
5.7
Impostazione Servizi (The e vapore) ................................................................................................... 25
5.8 Selezione lingua ........................................................................................................................... 25
5.9 Selezione unità di misura temperatura............................................................................................ 25
5.10 Luci LED RGB (MATRIX) ............................................................................................................... 26
5.11 Luci LED bianche (versioni DE – DUO) ......................................................................................... 27
5.12 Calibrazione sensore serbatoio ................................................................................................... 27
5.13 Selezione sorgente acqua ........................................................................................................... 28
5.14 Impostazione data e ora ............................................................................................................. 29
5.15 Impostazione auto on-off ............................................................................................................ 29
5.16 Stand-by, Stand-By forzato e menu Tecnico ................................................................................... 30
6 - MANUTENZIONE
6.1 Norme di sicurezza....................................................................................................................... 30
6.2 Pulizia della macchina .................................................................................................................. 30
6.3 Pulizia Circuiti idraulici dopo inutilizzo prolungato ........................................................................... 31
6.4 Pulizia schermo ............................................................................................................................ 31
6.5 Pulizia gruppo erogatore............................................................................................................... 32
6.6 Impostazione manutenzione .......................................................................................................... 33
6.7 Impostazione avviso sostituzione filtro ............................................................................................ 33
6.8 Lista allarmi ................................................................................................................................. 34
6.9 Corretto smaltimento del prodotto ................................................................................................. 34
7 - TROUBLE SHOOTING
Problema........................................................................................................................................... 35
Diagnostica/Soluzione ........................................................................................................................ 35
Consigli ............................................................................................................................................ 35
16
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
1 - AVVERTENZE
1.1 Avvertenze generali
- Gli impianti elettrico ed idraulico devono essere predisposti a cura dell’u­tente secondo quanto indicato al capitolo 4 del presente libretto “In­stallazione della mac­china”.
- L’installatore non può in nessun caso modificare l’impianto preesistente realizzato a cura dell’u­tente.
- Il presente libretto di istruzioni è parte inte­grante della macchina e deve essere letto at­tentamente dall’uten­te prima della messa in servizio della macchina stessa.
- Conservare il libretto per future consultazioni.
- La macchina viene con­segnata priva di acqua in caldaia onde evitare possibili danni per gelo.
- Curare la messa a terra dell’impianto elettrico.
- Non toccare la macchina
con mani e piedi umidi e/o bagnati.
- Non utilizzare la mac­china a piedi nudi.
- Non collegare il cordone di alimentazione elettri­ca a prolunghe volanti e simili.
- Non scollegare la mac­china dalla linea elettri­ca tirando il cordone di alimentazione.
- Non far funzionare la macchina col cordone di alimentazione arrotola­to.
- L’apparecchio non è de­stinato ad essere uti­lizzato da persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoria­li o con esperienza e/o competenze insufficien­ti, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsa­bile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull’uso dell’ap­parecchio.
- Mantenere l’apparec­chio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
- Questo apparecchio non deve essere utilizzato
17
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
da bambini con età in­feriore a 8 anni.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini con età supe­riore a 8 anni.
- I bambini non devono giocare con l’apparec­chio.
- Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettua­te dai bambini senza sorveglianza.
- Per evitare infiltrazioni d’acqua all’interno del­la macchina, riporre le tazze sullo scaldatazze con la parte cava rivolta verso l’alto.
- La macchina non è de­stinata ad essere utiliz­zata all’aperto.
- La macchina è destinata esclusivamente per uso professionale.
1.2 Uso previsto
La macchina per caffè espresso MATRIX-DUO è costruita per effettuare l’erogazione di caffè espres­so, per produrre acqua calda, per la realizzazione di the, camomilla ed altre infusioni, per produrre vapore e per riscaldare bevande (latte, cioccolata, cappuccino, punch, ecc.). Questa macchina è stata concepita solo ed esclusi­vamente per gli usi di cui sopra. Tutti gli altri usi sono da considerarsi impropri e pertanto vietati dal costruttore. La ditta costruttrice non potrà essere ritenuta responsabile per danni cagionati dall’uso improprio della macchina per caffè espresso.
2 - TRASPORTO
2.1 Imballaggio
La macchina per caffè MATRIX-DUO viene imballa­ta in scatole di cartone con protezione in cartone a
2 onde, poggiata su bancale in legno.
Avvertenze:
- Dopo aver tolto la macchina dall’imballo, as­sicurarsi della perfetta integrità della stessa ed assicurarsi della completezza delle dotazioni.
- Gli imballi non devono essere lasciati alla porta­ta di bambini e devono essere smaltiti presso le apposite discariche.
- Qualora si riscontrassero danni alla macchina o mancanze nella dotazione, non utilizzare la macchina ed avvisare immediatamente il con­cessionario di zona.
2.2 Movimentazione della macchina
La macchina per caffè espresso può essere movi­mentata tramite transpallet o carrello elevatore, op­pure manualmente.
2.3 Immagazzinamento
La macchina correttamente imballata deve essere immagazzinata in ambienti asciutti con temperatura compresa tra +5°C e +30 °C ed umidità relativa non superiore al 70%. È ammessa una sovrapposizione massima di quat­tro scatole.
18
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
3 - DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
3.1 Descrizione Versioni
Versioni DE - MN I modelli di macchine da caffè espresso a doppia caldaia Matrix e Duo sono disponibili in 2 versioni MN
con erogazione manuale a Levetta o DE con dosatura elettronica volumetrica. Entrambe le versioni han­no 2 circuiti idraulici con riscaldamento indipendente, atti alla produzione di caffè espresso o di Acqua calda per infusioni e Vapore.
3.2 Descrizione dei comandi (Fig. 03)
1 Interruttore generale (Fig 03) 2 Leva erogazione caffè MN (Fig 03) 3 Erogatore acqua calda (Fig 03) 4 Tubo carico acqua (rete idrica) (Fig 03) 5 Cavo di alimentazione elettrica (Fig 03) 6 Gruppo erogazione (Fig 03) 7 Portafiltro (Fig 03) 8 Lancia vapore (Fig 03) 9 Rubinetto vapore (Fig 03) 10 Rubinetto acqua (Fig 03) 11 Spia bianca (Fig 03) 12 Tubo di scarico (Fig 03) 13 Display Touch-screen TFT (Fig 03) 15 Filtro cieco (Fig 06) 16 Filtro 2 tazze (Fig 06) 17 Filtro 1 tazza (Fig 06)
3.3 Dati tecnici (Fig. 02)
Alimentazione V~/Hz 220 – 240V~ / 50-60Hz 110 – 120V~ / 50-60Hz Alimentazione resistenze V~ 220-240 110 Resistenza caffè W 800 800 Resistenza servizi W 1200 1200 Potenza nominale W 2000 2000 Caldaia caffè lt 0.45 0.45 Caldaia servizi lt 1 1 Serbatoio lt 4 4 Larghezza A (Matrix) mm 310 Profondità B (Matrix) mm 470 Altezza C (Matrix) mm 420 Larghezza A (DUO) mm 326 Profondità B (DUO) mm 470 Altezza C (DUO) mm 425 Display TFT 3,5” Peso netto Matrix Kg 34
Peso neo DUO Kg
31
Peso lordo Matrix Kg
36
Peso lordo DUO
Kg
33 Raccordo carico rete 1/8” Diametro raccordo scarico
mm
10
3.2.1 Descrizione pannelli comando
(Versione DE) (Fig. 05)
2a Tasto caffè normale 2b Tasto caffè lungo 2c Tasto doppia dose caffè normale 2d Tasto doppia dose caffè lungo 2e Tasto erogazione continua/programmazione
19
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
4 - INSTALLAZIONE DELLA MAC­CHINA
4.1 Avvertenze
L’installazione deve essere effettuata da perso­nale qualificato, secondo le istruzioni fornite dal costruttore ed in ottemperanza alle Leggi vigenti. La macchina deve essere posizionata ed installa­ta in un luogo dove l’uso e la manutenzione sia­no effettuati esclusivamente da personale qualifi­cato. È possibile utilizzare la macchina nei luoghi adibiti ad aree di cucina in negozi, uffici ed altri ambienti di lavoro; agriturismi; da clienti in al­berghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale; ambienti di tipo bed and breakfast; ecc.
4.2 Predisposizione dell’impianto per l’installazione
Predisporre l’appoggio della macchina su un pia­no orizzontale ben livellato, asciutto, liscio, ro­busto, stabile posizionato ad un’altezza tale per cui il piano scaldatazze si trovi oltre 150 cm dal suolo. Non usare getti d’acqua, ne installare in luoghi dove vengono usati getti d’acqua. Per garantire il normale esercizio, l’apparecchio deve essere installato in luoghi dove la tempera­tura sia compresa tra i +5°C e i +32°C e l’umi­dità non superi il 70%. Nel caso in cui la macchina sia esposta a tempe­rature inferiori a + 0°C agire nel seguente modo:
- assicurarsi che la macchina abbia trascorso 24 ore in un luogo dove la temperatura sia superiore a + 15°C prima di effettuare l’ac­censione.
La macchina è alimentata elettricamente e neces­sita per il suo funzionamento di:
- allacciamento alla rete elettrica.
- allacciamento al circuito di scarico.
4.2.1
Allacciamento alla rete elettrica
Avvertenze:
- L’impianto deve essere realizzato in conformi­tà alle Leggi vigenti e dotato di messa a terra.
La macchina viene fornita di cordone di alimen­tazione elettrica provvisto di spina.
4.2.2 Modalità alimentazione idrica
La macchina viene consegnata in modalità serba­toio, per trasformare l’alimentazione in modalità rete seguire prima le istruzioni di allacciamento alla rete idrica (vedi paragrafo 4.2.3) poi sele­zionare la modalità RETE idrica dal menu setting (vedi paragrafo 5.13)
Avvertenze: conservare i particolari necessari alla chiusura del raccordo di carico nel caso in cui si decida in futuro di utilizzare la sola modalità SERBATOIO.
La trasformazione da modalità SERBATOIO a modalità RETE o viceversa comporta una varia­zione di pressione, prodotta dal pompante ro­tativo, è possibile regolare tale pressione come descritto nel paragrafo 4.3 del presente libretto.
4.2.3 Allacciamento alla rete idrica (modalità RETE)
In caso di conversione da alimentazione a ser­batoio ad alimentazione da rete idrica prima di aprire il rubinetto di intercettazione acqua a mon­te dell’attacco macchina, rimuovere il serbatoio ed inserire il tappo (Fig. 10, Pos. 1) nel raccordo alimentazione idrica sotto il serbatoio.
Assicurarsi che la linea di alimentazione idrica sia collegata ad una rete di acqua potabile con pressione di esercizio compresa tra 0 e 6 bar (0­0,6 MPa). Nel caso in cui la rete idrica abbia pressioni su­periori a 6 bar (0,6 MPa), predisporre un ridutto­re di pressione. Predisporre un rubinetto di intercettazione acqua a monte dell’attacco macchina. Il tubo di carico acqua (Fig. 03; pos. 4) viene fornito filettato con filettatura G 1/8”.
4.2.4 Allacciamento allo scarico
Collegare una tubazione di gomma (Fig. 03; pos. 12) con diametro interno pari a 10 mm al raccordo predisposto sul pozzetto di scarico della macchina ad uno scarico a sifone aperto preven­tivamente predisposto.
20
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
5 - USO DELLA MACCHINA
Avvertenze: per le versioni macchina fare riferi­mento alla Fig.01.
5.1 Accensione e spegnimento della macchina
Aprire il rubinetto di intercettazione acqua [non for­nito con la macchina] (Versione R). Introdurre l’acqua nel serbatoio (Versione S) (Fig. 04).
Avvertenze:
- Utilizzare acqua potabile durezza ideale in gradi francesi circa 6°F; non utilizzare mai ac­qua calda.
Inserire la spina nella presa di corrente Portare l’interruttore generale nella posizione di ON (Fig. 03 Pos.1) Toccare lo schermo appena compare il messag-
gio “premere per cominciare” (Fig. 03. Pos.13). Per spegnere la macchina:
1) Portare l’interruttore (Fig. 03; pos. 1) in posi­zione “OFF” e verificare lo spegnimento della spia (Fig. 03; pos. 11).
2) Chiudere il rubinetto di intercettazione acqua (Versione R).
4.3 Regolazione pompa
Una volta scelta la modalità di alimentazione acqua preferita, è possibile variare la pressione di esercizio, riportandola ai 9 bar (0,9 MPa) ta­rati in fabbrica, avvitando o svitando il raccordo di regolazione posto nella parte inferiore della macchina (Fig. 9). Dopo aver eseguito le operazioni descritte nei paragrafi 5.1 e 5.3 del presente libretto agire come segue:
1) Inserire il portafiltro con filtro cieco (Fig. 06; pos. 15) nella sua sede.
2) Alzare la leva erogazione caffè in posizione orizzontale (versione MN) (Fig. 03, Pos. 2) o azionare l’erogazione continua (versione DE) (Fig.05; Pos. E), prendere nota della pres­sione mostrata a schermo e riportare la leva erogazione caffè (Fig. 03; pos. 2) in posizione verticale (MN) o terminare l’erogazione pre­mendo nuovamente il tasto del continuo (DE) (Fig.05; Pos. E).
3) Svitare il controdado (Fig. 9).
4) Avvitare il raccordo regolazione pompa (Fig.
9) per aumentare la pressione o svitare per diminuirla; effettuando non più di un giro completo per volta.
Ripetere le operazioni 2 e 4 sino a riportare la pressione esercitata dalla pompa durante l’ero­gazione a 9 bar (0,9 MPA) o comunque compre­sa tra 8 e 10 bar (0,8 e 1,0 MPa).
5) Avvitare il controdado.
Attenzione:
- Non rimuovere il portafiltro con filtro cieco quando la macchina è in fase di erogazione.
- Non regolare la pressione della pompa oltre i 10,5 bar (1,05 MPa).
21
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
5.2 Schermata Home
Stato Caldaia Caffè (temperatura) e Ma­nometro digitale Pompa
Menu a tendina
Livello
acqua
calda
Ora/Data
Pulizia Schermo
Pulizia Gruppo
Stand-by Forzato
Impostazioni
Temperatura caffè
Manometro
pompa
Stato Caldaia Servizi (Temperatura) e Manometro Pressione Vapore
5.3 Carico caldaie e Riscaldamento
Non appena la macchina sarà entrata in con­dizioni operative verrà visualizzata la schermata Home
La macchina provvederà automaticamente al ca­rico acqua nelle caldaie, una volta raggiunto il livello minimo in caldaia servizi comincerà l’at­tivazione resistenze caldaia in base alla priorità caldaia selezionata (vedi paragrafo 5.4.3). Onde facilitare il primo riempimento della cal­daia caffè premere il tasto erogazione continua (Fig 5 Pos E) versioni DE o alzare la levetta (Fig 3 Pos 2) versione MN sino alla fuoriuscita d’acqua dal gruppo.
La macchina sarà operativa e in temperatura non appena le linee sottostanti l’indicazione di tem­peratura in schermata Home diventeranno grigie.
Le linee in questione possono assumere 3 colo­razioni differenti:
• Blu
• Rosso
• Grigio
La linea blu indica che la macchina è in fase di riscaldamento. La linea rossa indica che la macchina è in fase di riscaldamento in prossimità della temperatura impostata. La linea grigia indica che il riscaldamento non è attivo.
Manometro pressione caldaia servizi
Temperatura
caldaia servizi
22
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
Avvertenze:
- Un dispositivo di sicurezza interromperà il fun-
zionamento della motopompa dopo 120 se­condi se non verrà raggiunto il minimo livello di acqua nella caldaia. La macchina segnalerà tale allarme tramite pop-up e ci sarà un il bloc­co della macchina.
- Per far ripartire il carico e risolvere l’errore è
necessario spegnerla e riaccendere la macchi­na con l’interruttore generale (fig 3 pos1).
5.4 Preparazione del caffè
1) Sganciare il portafiltro (Fig. 03; pos. 7) dal gruppo erogatore.
2) Caricare il portafiltro con caffè macinato, pressare il caffè facendo attenzione a non sporcare il bordo del portafiltro.
3) Avviare un’erogazione senza portafiltro per circa 2/3 secondi max. (GROUP FLUSH).
4) Riagganciare il portafiltro nella sua sede.
5) Alzare la levetta in posizione orizzontale (MN) oppure azionare uno dei tasti della dosatura (DE) per ottenere l’erogazione del caffè.
6) Versione MN: Per interrompere l’erogazio­ne, al raggiungimento della dose desiderata, riportare la levetta (Fig.03, Pos.02) in posi­zione verticale, per permettere lo scarico del gruppo e l’asciugatura del pannello di caffè.
7) Versione DE: L’erogazione si interrompe alla fine della dose programmata (Fig.05) a meno che non sia azionato il tasto di eroga­zione continua, nel qual caso l’erogazione va
interrotta al raggiungimento della quantità di caffè desiderata, premendo nuovamente il ta­sto della dose continua.
Attenzione:
- Non rimuovere il portafiltro quando la macchi­na sta operando.
- Non toccare direttamente la parte metallica del portafiltro; pericolo di ustioni.
- Le dosi standard per i filtri sono di 8 grammi per una dose e 16 grammi per due dosi.
5.4.1 Impostazioni caffè
Dalla schermata home è possibile accedere alla schermata di impostazioni del caffè semplice­mente toccando il valore di temperatura caffè mostrato a schermo. In questa schermata è possibile scegliere la tem­peratura dell’acqua di infusione del caffè ottimiz­zata secondo i protocolli SCAE in un range che va da +89°C a +96°C
Avvertenze: il protocollo SCAE prevede la misura­zione e la valutazione della temperatura dell’ac­qua di infusione in condizioni di prova controllate e costanti mediante l’utilizzo di strumenti calibrati. Si consiglia pertanto, ogni volta che viene cam­biata la temperatura di infusione di attendere al­cuni minuti per permettere al circuito idraulico di
23
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
raggiungere la nuova stabilità termica. Effettuare uno o più Flush aiuta a velocizzare questo processo.
5.4.2 Preinfusione
Dalla schermata di impostazioni caffè è possibile regolare la durata della preinfusione da un mini­mo di 0” a un massimo di 5”. Per attivare questa impostazione è sufficiente toc­care il tasto preinfusione come mostrato in figura. Una volta impostato il valore desiderato, basta toccare OK per salvare la modifica.
5.4.3 Impostazioni priorità caldaie
Dalla schermata di impostazioni caffè e dalla schermata di impostazioni vapore (vedi paragra­fo 5.7) è possibile accedere alle impostazioni di priorità di riscaldamento.
In questo modo si può regolare la priorità nella gestione della potenza termica per garantire la prontezza della macchina.
È possibile impostare:
• Priorità caldaia caffè:
La macchina regolerà il controllo PID in modo da
garantire la massima efficienza della caldaia caffè
• Priorità caldaia servizi:
La macchina regolerà il PID in modo da garantire
la massima efficienza del servizio The e Vapore
• Nessuna Priorità:
La macchina farà lavorare entrambi i PID sepa-
ratamente in modo da garantire la massima ef­ficienza sia per la caldaia caffè che per quella servizi
Avvertenze: in questa configurazione il consumo elettrico della macchina è massimo.
5.4.4 Cronometro Erogazione
In fase di erogazione caffè è prevista una scher­mata che monitora la pressione della pompa in erogazione e il tempo di erogazione.
24
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
Tuttavia vene data all’utente la possibilità di tene­re disattivo il cronometro lasciando la sola indi­cazione relativa alla pressione e alla temperatura impostata
5.4.5 Programmazioni dosi
Per regolare le dosi nelle macchine DE, agire come segue: premere il tasto erogazione continua /program­mazione/stop (Fig.05,Pos.e).
Tenerlo premuto sino a quando il led corrispon­dente comincia ad accendersi ad intermittenza segnalando (la macchina non deve erogare ac­qua) l’avvio della funzione di programmazione che ha una durata di 4 secondi se non viene pre­muto un tasto da programmare. Attivare l’erogazione di un qualsiasi tasto della pulsantiera per cominciare la programmazione che verrà memorizzata quando si selezionerà di nuovo il tasto per arrestare l’erogazione.(Fig.05, Pos.a,b,c,d).
Ripetere tale operazione per tutti i tasti al fine di programmare le dosi desiderate.
5.5 Erogazione vapore
1) Per evitare risucchi di liquido in caldaia, sca­ricare il vapore agendo sulla manopola del rubinetto (Fig. 03; pos. 9).
2) Inserire la lancia del vapore (Fig.03; pos.8) nel contenitore del liquido da riscaldare.
3) Premere e tenere premuto la manopola ru­binetto vapore (Fig. 03; pos. 9), alzando la levetta il rubinetto rimarrà in posizione aperta (Fig. 08). La quantità di vapore erogato è pro­porzionale all’apertura del rubinetto; maggio­re è l’apertura del rubinetto, maggiore sarà la quantità di vapore erogato.
4) Terminata l’erogazione del vapore rilasciare la manopola, togliere il contenitore del liquido e pulire immediatamente con un panno umido
la lancia del vapore dai residui del liquido ri­scaldato.
5) Scaricare il vapore (circa 2/3 secondi) agendo sulla manopola del rubinetto (fig.03; pos. 9) per eseguire la pulizia interna del tubo.
Avvertenze: non toccare direttamente la lancia del vapore perché calda.
5.6 Prelievo acqua calda
1) Posizionare il contenitore per l’acqua sotto l’e­rogatore (Fig. 03; pos. 3).
2) Premere la manopola rubinetto acqua (Fig. 03; pos. 10) per prelevare la quantità d’acqua richiesta.
3) Terminata l’erogazione dell’acqua rilasciare la manopola.
Avvertenze: come il rubinetto vapore, anche il ru­binetto acqua è equipaggiato con un sistema che ne permette il bloccaggio spostando la manopo­la verso l’alto invece che verso il basso
Avvertenze: non toccare direttamente l’erogatore dell’acqua perché caldo.
25
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
5.7
Impostazione Servizi (The e vapore)
È possibile regolare le prestazioni della caldaia servizi, dedicata alla generazione di vapore e di acqua per infusione di the o bevande agendo sulla temperatura della caldaia, da un minimo di +100°C a un massimo di +130°C. La temperatura in caldaia è direttamente respon­sabile della pressione alla quale si trova la stessa. Per accedere alla schermata di impostazioni cal­daia servizi è necessario semplicemente toccare la temperatura caldaia mostrata nella schermata principale.
5.8 Selezione lingua
Le macchine Matrix e Duo offrono la possibilità di scegliere tra lingue differenti. Per accedere alla schermata d selezione della lin­gua è necessario:
1) Aprire il menu a tendina.
2) Accedere alla schermata di impostazioni inse­rendo la password (se presente).
1
2
3) Accedere alla schermata di selezione della lin­gua toccando l’icona relativa.
5.9 Selezione unità di misura tem-
peratura
È possibile cambiare in qualsiasi momento la scala di temperatura utilizzata scegliendo tra gra­di centigradi (Celsius °C) e Fahrenheit (°F). Per passare da una scala all’altra è necessario:
1) Aprire il menu a tendina.
2) Accedere alla schermata impostazioni inseren-
do la password (se presente).
1
2
26
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
3) Toccare sull’icona “unità”.
4) Un tratto verde evidenzierà la scala scelta
5) Toccare OK per applicare le modifiche.
5.10 Luci LED RGB (MATRIX)
Per le macchine MATRIX, le quali sono dotate di LED RGB per la carrozzeria, è possibile scegliere tra 7 colorazioni differenti o regolare la luminosità o spe­gnere del tutto l’illuminazione, mediante l’apposita funzione da schermo. Per accedere alla funzione:
1) Aprire il menu a tendina.
2) Accedere alla schermata impostazioni inseren­do la password (se presente).
1
2
3) Scorrere con le frecce laterali fino al raggiungi­mento della voce Led carrozzeria RGB, toccare su per accendere le luci, apparirà , se­gnalerà che le luci sono accese.
4) Per regolare la luminosità e/o cambiare co­lorazione, toccare sulla scritta Led carrozzeria RGB, successivamente toccare R – G – B per selezionare le varie colorazioni e regolare la luminosità con e .
27
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
5.11 Luci LED bianche (versioni DE – DUO)
Per le macchine equipaggiate di LED di illumi­nazione del piano poggia-tazze e/o del pannello logo Bezzera posteriore, è possibile regolare la luminosità o spegnere del tutto l’illuminazione, mediante l’apposita funzione da schermo. Per accedere alla funzione:
1) Aprire il menu a tendina.
2) Accedere alla schermata impostazioni inseren­do la password (se presente).
1
2
3) Scorrere con le frecce laterali fino al raggiun­gimento della voce Luci, toccare su per ac­cendere le luci, apparirà , segnalerà che le
luci sono accese.
4) Per regolare la luminosità, toccare sulla scritta Luci e successivamente regolare la luminosità con e .
5.12 Calibrazione sensore serbatoio
Avvertenze: non inserire acqua nel serbatoio pri­ma della calibrazione, ignorando la schermata di errore che apparirà non appena avviata la mac­china. Le macchine Matrix e Duo vengono fornite preim­postate a serbatoio, nel caso si decida di utilizza­re la macchina nella modalità predefinita è consi­gliabile effettuare la calibrazione del sensore del serbatoio. Per effettuare la calibrazione del sensore del ser­batoio procedere come segue:
1) Aprire il menu a tendina.
2) Accedere alla schermata impostazioni inseren­do la password (se presente).
1
2
28
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
3)
Scorrere il menu con le frecce laterali fino a rag­giungere “sensore” e toccare la relativa icona.
4) Assicurarsi che il serbatoio sia vuoto, asciutto ed inserito correttamente nella sua sede.
5) Premere OK e attendere.
6) Una volta terminato riempire il serbatoio per cominciare ad utilizzare la macchina.
5.13 Selezione sorgente acqua
Nonostante Matrix e Duo vangano fornite preim­postate per la modalità serbatoio è possibile pas­sare con facilità alla modalità rete e viceversa in qualsiasi momento (vedi paragrafo 4.2.3). Per cambiare sorgente acqua è necessario:
1) Aprire il menu a tendina.
2) Accedere alla schermata impostazioni inseren­do la password (se presente).
1
2
3) Scorrere il menu con le frecce laterali fino a raggiungere “ingresso acqua”.
4) Cliccare sull’icona rete o serbatoio, un tratto verde indicherà quale delle due modalità è attiva.
5) Uscire dal menu toccando OK.
Non è necessario spegnere e riaccendere la mac­china per applicare la modifica.
29
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
Avvertenze: verificare che le connessioni idrauli­che siano corrette per la fonte scelta.
5.14 Impostazione data e ora
Per impostare la data e l’ora della macchina è necessario:
1) Aprire il menu a tendina.
2) Accedere alla schermata impostazioni inseren­do la password (se presente).
1
2
3) Scorrere le impostazioni con le frecce laterali fino a raggiungere “data e ora”.
4) Toccare sull’icona relativa e accedere alla schermata di impostazione data e ora.
5.15 Impostazione auto on-off
Per impostare la data e l’ora di accensione e spe­gnimento della macchina è necessario:
1) Aprire il menu a tendina.
2) Accedere alla schermata impostazioni inseren­do la password (se presente).
1
2
3) Scorrere le impostazioni con le frecce laterali fino a raggiungere “auto on off”.
4) Toccare sull’icona a destra della barra per at­tivare o disattivare l’impostazione.
5) Toccare la parte sinistra della barra per ac­cedere alla schermata di impostazione giorno per giorno.
È possibile sincronizzare gli orari di accensione e spegnimento rendendole uguali per tutti i giorni della settimana toccando la scritta “sincronizza” in basso a sinistra.
Nota: nel caso si voglia impostare la macchina perché sia accesa e mantenuta in temperatura 24 ore su 24 basta impostare la stessa ora di accen­sione e di spegnimento.
30
MOD. BEZZERA MATRIX-DUO
5.16 Stand-by, Stand-By forzato e menu Tecnico
Avvertenze: le macchine Matrix e Duo sono dotate di una funzione Stand-by che manda la macchina in stato di inattività dopo 30 minuti di inutilizzo. Tuttavia nel caso sia attiva la funzione di auto on off la funzione stand-by automatico viene esclusa.
È possibile mandare la macchina in stand by, facendola tornare alla schermata iniziale detta “sleeping” utilizzando il tasto apposito del menu laterale a scomparsa.
1
2
Durante la fase di stand by la macchina spegne tutti gli elementi riscaldanti permettendo di ab­battere il consumo energetico in vista di un sicuro periodo di inattività.
In questa fase è anche possibile accedere al menu tecnico cliccando sull’icona apposita nella parte destra della schermata. Questa funzione è protetta da password a cono­scenza dei tecnici autorizzati.
Avvertenze: qualsiasi modifica apportata nel menu tecnico potrebbe modificare le prestazioni della macchina discostandole da quelle di ottimo.
6 - MANUTENZIONE
Per consentire il corretto funzionamento della macchina, attenersi alle istruzioni di manutenzio­ne di seguito riportate.
6.1 Norme di sicurezza
Non sottoporre la macchina al getto d’acqua. Scollegare la macchina dalla linea elettrica por­tando la leva del sezionatore onnipolare, della rete elettrica, in posizione di riposo “0”, togliere la spina e chiudere il rubinetto intercettazione ac­qua prima di effettuare operazioni di manuten­zione e/o pulizia. In caso di malfunzionamento della macchina, evitare qualunque tentativo di riparazione autonoma ed interpellare immedia­tamente il servizio di assistenza tecnica. In caso di danneggiamento al cordone di alimentazione elettrica, spegnere immediatamente la macchi­na, chiudere l’acqua ed interpellare il servizio di assistenza tecnica. Evitare di sostituirlo in modo autonomo. Effettuare la pulizia/manutenzione a macchina fredda, preferibilmente indossando
guanti protettivi per le mani.
6.2 Pulizia della macchina
Avvertenze: Per una migliore qualità del prodot­to e in accordo con le normative vigenti, all’avvio quotidiano della macchina, effettuare il ricambio dell’acqua contenuta in caldaia e nei circuiti.
Questi consigli sono indicativi, la variazione dei periodi di manutenzione e pulizia dipende dall’u­so della macchina. Dopo ogni utilizzo
1) Pulire la lancia vapore.
2) Pulire il portafiltro e i filtri.
Quotidianamente
1) Pulire la griglia poggiatazze e la bacinella di scarico.
2) Pulire la carrozzeria.
3) Pulire la guarnizione del gruppo con la spaz­zola fornita in dotazione.
4) Effettuare il lavaggio del gruppo.
5) Immergere i portafiltri e i filtri in acqua bollen­te per qualche minuto per favorire lo sciogli­mento dei grassi del caffè, usare un panno o una spugna per rimuoverlo.
Loading...
+ 124 hidden pages