Beyerdynamic HS 400 Signum, HS 400 Rotor Product Information

HS 400 Signum HS 400 Rotor
PRODUKTINFORMATION PRODUCT INFORMATION
Inhalt
1. Sicherheitshinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1 HS 400 aufbewahren und pflegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2 Einstellungen für den Betrieb - Headset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2.1 Kopfbügel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3 Einstellungen für den Betrieb - Audiobox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3.1 Bedienelemente Audiobox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3.2 Lautstärkeregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3.3 Mono-Stereo-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3.4 Ein-/Aus-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3.5 Auto-Mute-Taster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. Anschluss externer Geräte an die Audiobox . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 Sicherheitshinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2 Musikeinspielung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2.1 Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.3 Mobiltelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.3.1 Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5. Batteriewechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. Wechsel der Ohrpolster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
deutsch
2 | 3
10. Zubehör - Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11. Ersatzeile / Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
12. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
13. Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
14. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Frequenzkurve, Richtdiagramm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 | 5
deutsch
PRODUKTINFORMATION HS 400 Signum / HS 400 Rotor
Sie haben sich für das Pilotenheadset HS 400 von beyerdynamic entschieden. Vielen Dank für Ihr Vertrauen. Nehmen Sie sich bitte einige Minuten Zeit und lesen Sie diese Produktinformation vor Inbetriebnahme aufmerksam durch.
1. Sicherheitshinweis
Mit dem HS 400 können sich für Ihr Flugzeug oder Ihren Helikopter typische Geräusche (z.B. Motoren-, Propellerklang, Warnsignale usw.) anders anhören. Machen Sie sich daher vor dem Start mit allen wichtigen Geräuschen vertraut. Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie alle wichtigen Geräusche, Warntöne oder Geräusche, die durch Fehlfunktionen entstehen, hören können.
2. Anwendungen
Das HS 400 ist ein Pilotenheadset in geschlossener Bauweise für gehobene Ansprüche. Das HS 400 ist nicht TSO zugelassen und deshalb nicht für den Einsatz im kommerziellen Luftverkehr geeignet.
3. Benutzung
3.1 HS 400 aufbewahren und pflegen
Am sichersten ist das Headset in der mitgelieferten gepolsterten Tasche aufbewahrt. Vermeiden Sie die Lagerung bei extremen Temperaturen, Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung. Reinigen Sie das HS 400 mit einem weichen Tuch. Tauchen Sie es auf keinen Fall in Wasser.
3.2 Einstellung für den Betrieb - Headset
3.2.1 Kopfbügel
Um den Tragekomfort und die Lärmdämpfung zu optimieren, müssen Sie den Kopfbügel des Headsets an Ihren Kopf anpassen. Wenn der Kopfbügel über die Kopfmitte verläuft, sollte der Bügel so eingestellt sein, dass
• beide Ohren komplett umschlossen sind
• ein leichter Druck um die Ohren zu spüren ist
• beide Seiten des Bügels gleich verlängert sind
3.2.2 Mikrofon
• Ziehen Sie den Windschutz auf das Mikrofon, so dass dieser das Mikrofon komplett umschließt.
• Biegen Sie den flexiblen Schwanenhals so, dass das Mikrofon möglichst dicht mittig vor Ihrem Mund platziert ist. Zur Vermeidung von Überdehnungen und frühzeitigem Verschleiß darf der Schwanenhals nur max. 90 Grad gebogen werden.
6 | 7
deutsch
• Drehen Sie am festen Mikrofonarm halter (nie­mals am Schwanenhals!) das Mikrofon auf die von Ihnen gewünschte Seite.
• Die Empfindlichkeit des Mikrofons können Sie mit dem mitgelieferten Schraubendreher an einem Potentiometer einstellen (siehe Abbil­dung).
• Werkseitig ist eine hohe Empfindlichkeit ein­gestellt. Drehen der Potentiometereinstellung nach links reduziert die Empfindlichkeit.
3.3 Einstellungen für den Betrieb - Audiobox
3.3.1 Bedienelemente Audiobox
Ein-Aus-Taster für die externe Audio-SchnittstelleBetriebskontroll-LED für die externe Audio-SchnittstelleLautstärkeregler KopfhörerAuto-Mute-TasterStatus-LED für die Auto-Mute-Funktion
Mono-Stereo-SchalterBatteriefach für zwei AA-BatterienAnschluss für Mobiltelefon oder Abspielgerät
3.3.2 Lautstärkeregler
Stellen Sie mit den Lautstärkereglern eine mittlere Lautstärke ein. Der linke Schieber regelt die Lautstärke auf dem linken Ohr und umgekehrt, wenn das Headset so aufgesetzt wird, dass das Mikrofon links getragen wird. Mit den Lautstärkereglern lässt sich nur die Lautstärke des Inter­com-Signals einstellen. Die Lautstärke externer Audioquellen (z.B. MP3 Spieler) muss am Gerät selbst eingestellt werden.
Zu hohe Lautstärke schädigt Ihr Gehör und erschwert die Wahrnehmung von Warntönen!
3.3.3 Mono-Stereo-Schalter
Üblicherweise empfangen Sie Ihre Tonquelle vom Intercom-System in Mono. Sie können dann den Mono-/Stereo-Schalter in der voreingestellten Mono-Stellung belassen. Schalten Sie bei einem Stereo-Intercom-System auf „Stereo“ um.
Hinweis: Wenn Sie trotz Mono-Intercom den Schalter auf Stereo stellen, hören Sie das Kopf­hörersignal nur auf einer Seite.
3.3.4 Ein-/Aus-Taster
Bei Betätigung des Ein-/Aus-Tasters wird die externe Audioschnittstelle der Audiobox aktiviert. Sie brauchen die Audiobox durch Drücken des Tasters nur einzuschalten, wenn Sie ein Mobiltelefon oder ein Abspielgerät anschließen möchten. Halten Sie den Taster solange ge­drückt, bis die LED leuchtet oder erlischt. Bei eingeschalteter Audiobox leuchtet die LED über dem Taster . Verringert sich die Batterie­kapazität, fängt die LED an langsam zu blinken. Die Kapazität der Batterie beträgt dann noch ca. 20 Stunden. Lässt sich die Audiobox nicht einschalten oder schaltet sie sich nach kurzer Betriebsdauer wieder ab, müssen Sie die Batterien wechseln.
Hinweis: Auch bei ausgeschalteter Audiobox funktioniert das HS 400.
3.3.5 Auto-Mute-Taster
Mit dem Auto-Mute-Taster können Sie die Auto-Mute-Funktion der Audiobox ein- und aus­schalten. Bei aktiviertem Auto-Mute regelt sich die Lautstärke der externen Einspielung auto­matisch auf 10% der Lautstärke herunter, wenn ein Signal vom Funkgerät bzw. der Intercom-Anlage kommt. Kurz nach dem Signal wird die Lautstärke der externen Einspielung wieder auf das eingestellte Niveau angehoben. Wenn die Auto-Mute-Funktion aktiviert ist, leuchtet die Status-LED .
8 | 9
deutsch
Hinweis: Zum Telefonieren empfiehlt es sich, die Auto-Mute-Funktion zu deaktivieren. Ansonsten kann es durch die eigene Stimme, die vom Intercom wiedergegeben wird, zum Aus­blenden des Gespräches kommen.
4. Anschluss externer Geräte an die Audiobox
4.1 Sicherheitshinweis
Bei Benutzung eines Mobiltelefons im Cockpit können Sie gesetzliche Bestimmungen verletzen. Bitte informieren Sie sich bei der zuständigen Behörde des jeweiligen Landes über die geltenden Regelungen. Wir empfehlen die Benutzung des Mobiltelefons mit dem HS 400 grund­sätzlich nur am Boden.
4.2 Musikeinspielung
4.2.1 Anschluss
Benutzen Sie das Kabel mit den beiden 3,5 mm Klinkensteckern.
4.2.2 Betrieb
• Um Gehörschäden zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Lautstärke des Einspielgeräts auf Minimum gestellt ist.
• Schalten Sie die Audiobox mit dem Taster  ein.
• Regeln Sie die Lautstärke des Einspielgeräts langsam auf das gewünschte Niveau.
• Stellen Sie sicher, dass Sie alle wichtigen Geräusche wie z.B. Warntöne hören können.
4.3 Mobiltelefon
Die gängigsten Mobiltelefone können an das HS 400 angeschlossen werden. Wir garantieren nicht, dass sich alle Mobiltelefone an das HS 400 anschließen lassen! Das Mikrofon des HS 400 funktioniert nur, wenn es über den PJ-068 Stecker mit Strom versorgt wird.
4.3.1 Anschluss
Zum Anschluss eines Mobiltelefons verwenden Sie das beigelegte Kabel. Achtung: Schließen Sie das Kabel zuerst an die Audiobox und danach an das Mobiltelefon an, damit das HS 400 vom Mobiltelefon als Headset erkannt wird. Verfügt Ihr Telefon nicht über eine passende Buchse, benötigen Sie einen Adapter, den es im Zubehörhandel für Mobiltelefone gibt oder einen der in Kapitel 11. „Ersatzteile / Zubehör“ aufgeführten Adapter.
4.3.2 Betrieb
Um Gehörschäden zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Lautstärke des Mobiltelefons auf Minimum gestellt ist und erhöhen Sie dann langsam auf das gewünschte Niveau. Deaktivieren Sie die Auto-Mute-Funktion mit dem Auto-Mute-Taster .
5. Batteriewechsel
Die Audiobox hat ein Batteriefach für zwei AA-Batterien. Alternativ lassen sich auch AA-Akkus verwenden. Die Position der Batterien im Fach entnehmen Sie der Skizze auf dem Boden des Batteriefaches. Legen Sie die Batterien in derselben Reihenfolge ein wie in den Zeichnungen dargestellt.
Die Betriebskontroll-LED beginnt langsam zu blinken, wenn die Batterien noch Kapazität für ca. zwanzig Betriebsstunden haben. Ein schnelleres Blinken der Betriebskontroll-LED  signali- siert, dass die Kapazität der Batterien bzw. Akkus erschöpft ist und diese gegen neue ausge­tauscht werden sollten. Die Kapazität von Akkus und Batterien ist unterschiedlich. Außerdem ist zu berücksichtigen, dass Akkus sich bei längerer Lagerzeit selbst entladen können.
6. Wechsel der Ohrpolster
10 | 11
deutsch
• Da Ohrpolster einem natürlichen Verschleiß unterliegen, wird es von Zeit zu Zeit notwendig sie auszutauschen.
• Sobald Sie das alte Ohrpolster von der Hörerkappe gezogen haben, können Sie das neue auf die Hörerkappe ziehen.
• Müssen weitere Kompo nen ten ersetzt werden, wenden Sie sich bitte an Ihre zustän dige beyerdynamic-Vertretung.
1. Batterie 2. BatterieFeder Feder
Loading...
+ 11 hidden pages