Beurer WL 90 User Manual [it]

Page 1
WL 90
D
Lichtwecker
Gebrauchsanweisung .................. 2
G
Wake-up light
Instructions for use ...................... 9
F
Lumière de réveil
E
Luz para despertar
Instrucciones de uso ................. 23
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
I
Luce sveglia
Istruzioni per l'uso ...................... 30
T
Işıklı Çalar Saat
Kullanım kılavuzu ....................... 37
r
Световой будильник
Инструкция по применению ... 44
Q
Zastosowanie światła
podczas budzenia
Instrukcja obsługi ....................... 52
Page 2
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugäng­lich und beachten Sie die Hinweise.
Inhaltsverzeichnis
1. Zum Kennenlernen ............................................................................ 3
2. Zeichenerklärung............................................................................... 3
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 3
4. Warn-/ Sicherheitshinweise.............................................................. 4
5. Gerätebeschreibung .......................................................................... 4
6. Inbetriebnahme Gerät ....................................................................... 5
7. Inbetriebnahme App .......................................................................... 5
7.1 „Beurer LightUp“-App ................................................................. 5
7.2 Bluetooth
7.3 Sonnenuntergang-Funktion ......................................................... 6
8. Bedienung Gerät ................................................................................ 6
8.1 Uhrzeit und Datum einstellen ....................................................... 6
8.2 Alarm aktivieren /deaktivieren ...................................................... 6
8.3 Alarm-Zeit einstellen .................................................................... 6
8.4 Alarm ausschalten ....................................................................... 7
8.5 Displayhelligkeit einstellen ........................................................... 7
8.6 Radio-Modus ............................................................................... 7
8.7 Gute-Nacht-Funktion (Radio Sleep-Timer) .................................. 7
8.8 Licht-Funktion .............................................................................. 7
8.9 Stimmungslicht-Funktion ............................................................. 7
9. Was tun bei Problemen? ................................................................... 8
10. Reinigung/Aufbewahrung ............................................................... 8
11. Entsorgung ....................................................................................... 8
12. Technische Daten ............................................................................ 8
13. Garantie ............................................................................................ 8
®
Lautsprecher ............................................................ 5
Lieferumfang
•
Lichtwecker mit Wurfantenne
•
Netzadapter
•
Gebrauchsanweisung
•
Kurzanleitung
2
Page 3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körper­temperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Luft und Beauty.
Mit freundlicher Empfehlung Ihr beurer-Team
1. Zum Kennenlernen
Der Beurer Lichtwecker WL 90 ermöglicht Ihnen ein sanf­tes und natürliches Erwachen aus Ihrem Schlaf. Duch das langsam heller werdende LED-Licht wird ein Sonnenauf­gang simuliert. Auf diese Weise können Sie sich langsam an die Lichtverhältnisse gewöhnen und Ihr Körper bereitet sich behutsam auf das Aufwachen vor. Sie können zu­sätzlich einen Weckton einstellen, der nach dem simulier­ten Sonnenaufgang ertönt und Sie beim Aufwachen akus­tisch unterstützt. Als Weckton stehen Ihnen sowohl das Radio als auch verschiedene Klänge zur Verfügung. Mit Hilfe der „Beurer LightUp“-App können Sie alle Geräte­funktionen auch bequem über das Smartphone bedienen. Der Beurer Lichtwecker WL 90 verhilft Ihnen zu einem ausgeruhten und zufriedenen Start in den Tag.
Funktionen:
•
Bedienung der Gerätefunktionen über Smartphone mit „Beurer LightUp“-App
•
Simulierter Sonnenuntergang (Lichtwecker wird in einem eingestellten Zeitraum langsam dunkler)
•
Licht-Funktion (weißes Licht / Leselampe)
•
Stimmungslicht mit individueller Farbfixierung (10x ver­schiedene Szenen auswählbar)
•
Uhrzeitanzeige auf dem Display
•
Verwendung als Lautsprecher über Bluetooth
•
UKW-Radio
•
Alarm über Radio oder Klänge
•
Gute-Nacht-Funktion (Lichtwecker schaltet sich nach voreingestellter Zeit automatisch aus)
Hinweis
Der Lichtwecker WL 90 lässt sich nur mit der „Beurer LightUp“-App in vollem Umfang verwenden. Basis­funktionen können zusätzlich direkt am Gerät einge­stellt werden.
Folgende Funktionen können ausschließlich über die App bedient werden:
•
Bluetooth® Lautsprecher
•
Auswahl von 10 definierten Stimmungslicht-Szenen
•
Direkte Farbauswahl des Stimmungslichts
®
•
Ein- und Ausschalten des Alarms für jeden Tag
•
Einstellen von speziellen Alarmeinstellungen
•
Ein- und Ausschalten des Tastentons
•
Aktivieren des Sonnenuntergangs
Systemvoraussetzungen:
•
Bluetooth® 4.0, iOS ab Version 7.1, Android™-Geräte
ab Version 4.3 mit Bluetooth
Für eine Auflistung aller kompatiblen mobilen Geräte, scannen Sie bitte den folgenden QR-Code:
®
Smart Ready
2. Zeichenerklärung
Warnhinweis auf Verletzungs-
WARNUNG
ACHTUNG
Hinweis
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
WARNUNG
Das Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde, und auf die in der Gebrauchs anweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsach­gemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
gefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis auf wichtige Informati onen.
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtli­nie –WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anfor­derungen der geltenden euro­päischen und nationalen Richt­linien.
-
-
3
Page 4
4. Warn-/ Sicherheitshinweise
5. Gerätebeschreibung
WARNUNG
•
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzadapter und nur mit der auf dem Netzadapter no­tierten Netzspannung.
•
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät und Zu­behör auf sichtbare Schäden. Benutzen Sie es im Zwei­felsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
•
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/priva­ten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darü­ber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstehen.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kin­dern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Be­triebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät vom Stromanschluss.
•
Stecken Sie den Netzadapter niemals ein oder aus, wenn Sie feuchte Hände haben.
•
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern ( Erstickungsgefahr).
•
Verlegen Sie das Stromkabel so, dass niemand darü­ber stolpern kann.
•
Halten Sie das Gerät, den Netzadapter und das Strom­kabel von Wasser fern!
ACHTUNG
•
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und di­rekter Sonneneinstrahlung.
•
Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
2
1
5
6
7
8
9
10
1 Display 6 MODE / ENTER-Taste 2 Lichtfläche 7 ALARM-Taste 3 Snooze-Funktion
(Vibration des Geräts)
4 Lautsprecher 9 Netzanschluss 5 SET-Tasten p / q
8 USB-Anschluss (nur
zum Aufladen, keine Musik wiedergabe)
10 + / - Tasten
3
4
4
Page 5
Display
1
2 3
2
4
5
6
12
1 Radio-Modus 7 Gute-Nacht-Funktion 2 Monat (M) / Tag (D) 8 Radio-Modus 3 Lautstärke 9 Piepton 4 Bluetooth 5 Uhrzeitmodus 11 Alarm-Speicherplatz 1-3 6 Uhrzeit / Datum /
Radio frequenz
®
1011
9
10 Aufwachmelodie
12 Einstellung aktiv
78
6. Inbetriebnahme Gerät
•
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
•
Überprüfen Sie, ob alle Teile im Lieferumfang enthal­ten sind.
•
Überprüfen Sie Gerät, Netzadapter und Stromkabel auf Beschädigungen.
•
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Fläche.
•
Stecken Sie den Netzadapteranschluss in die Netzad­apterbuchse auf der Rückseite des Geräts.
•
Stecken Sie den Netzadapter in eine geeignete Steck­dose.
•
Auf dem Display des Geräts erscheint die Uhrzeit.
•
Legen Sie die Wurfantenne des Geräts nach hinten.
7. Inbetriebnahme App
7.1 „Beurer LightUp“-App
Sobald Sie die App „Beurer LightUp“ heruntergeladen haben und der Lichtwecker über Bluetooth® mit einem Smartphone verbunden ist, können Sie alle Funktionen des Lichtweckers bequem über die App am Smartpho­ne steuern. Wir empfehlen Ihnen die Funktionen des Lichtweckers über die App am Smartphone zu bedienen, da dies kom­fortabler ist, als über die Tasten am Gerät.
Um die Funktionen des Geräts über die App am Smart­phone bedienen zu können, gehen Sie wie folgt vor:
1.
Vergewissern Sie sich, dass ihr Smartphone mit dem Internet verbunden ist.
2. Aktivieren Sie Bluetooth
3.
Laden Sie die App „Beurer LightUp“ im Apple App Store (iOS) oder bei Google Play (Android) herunter.
4.
Önen Sie die App „Beurer LightUp“ und fügen Sie den Lichtwecker in der App hinzu.
5.
Sie können nun über die App sämtliche Funktionen des Lichtweckers bedienen.
Hinweis
Folgende Funktionen können ausschließlich über die App bedient werden:
•
Bluetooth® Lautsprecher
•
Auswahl von 10 definierten Stimmungslicht-Szenen
•
Direkte Farbauswahl des Stimmungslichts
•
Ein- und Ausschalten des Alarms für jeden Tag
•
Einstellen von speziellen Alarmeinstellungen
•
Ein- und Ausschalten des Tastentons
•
Aktivieren des Sonnenuntergangs
®
auf Ihrem Smartphone.
7.2 Bluetooth® Lautsprecher
Zum Aktivieren des Bluetooth®-Lautsprechers muss min­destens einmalig wie folgt gekoppelt werden:
1.
Schließen Sie die „Beurer LightUp“-App, falls diese be­reits geönet ist.
2.
MODE / ENTER-Taste 2x drücken, bis im Display „bt“ angezeigt wird. Bluetooth®-Suche ist gestartet.
3. Wählen Sie in den Bluetooth triebssystems (iOS / Android Einstellungen) aus der Ge­räteliste „WL 90 Speaker“ aus, um dies zu koppeln.
4. Sobald der Lichtwecker mit dem Smartphone verbun den ist, erscheint dauerhaft das blaue Bluetooth® Logo auf dem Display des Lichtweckers.
5.
Wählen Sie die Musik-Funktion im Menü der LightUp-App.
6. Drücken Sie zweimal die Mode-Taste um den Lautspre­cher auszuschalten. Schalten Sie hierfür die App aus.
Hinweis
Bei Verwendung des gleichen Smartphones mit dem gleichen Lichtwecker wird die Kopplung gespeichert. Somit kann diese Bluetooth® -Verbindung beim Starten der Musikfunktion in der LightUp-App automatisch ge­koppelt werden. Dieser Automatismus kann sich je nach Smartphone-Modell unterschiedlich verhalten.
Hinweis
Grundsätzlich wird Bluetooth®Smart (low energy) ver­wendet, um z.B. die Licht- und Alarmfunktionen zu steuern. Für die Musikübertragung wird das zusätzliche
5
®
-Einstellungen Ihres Be-
-
Page 6
Classic Bluetooth® verwendet. Nur hier wird im Display des Lichtweckers das Bluetooth®-Symbol angezeigt (Bluetooth®-Verbindung ist aktiv oder wird gesucht).
7.3 Sonnenuntergang-Funktion
Sie können mit dem Lichtwecker auch einen Sonnenun­tergang simulieren. Hierbei wird das Licht in einem ein­gestellten Zeitraum langsam dunkler. Sie können die Sonnenuntergang-Funktion ausschließ­lich über das Menü der „Beurer LightUp“-App einstellen.
8. Bedienung Gerät
Die folgenden Basisfunktionen können Sie auch ohne App über die Gerätetasten direkt bedienen, allerdings nur, wenn die App auf Ihrem Smartphone geschlossen ist. Der Lichtwecker ist nur in Verbindung mit der „Beurer
LightUp“-App in vollem Umfang verwendbar.
8.1 Uhrzeit und Datum einstellen
Hinweis
Wenn Sie die „Beurer LightUp“-App verwenden sind die Uhrzeit und das Datum bereits eingestellt, da diese bei jeder App-Verwendung automatisch mit dem Smartphone synchronisiert werden.
1. MODE / ENTER-Taste drei Sekunden gedrückt halten.
2.
Stunden-Modus 24 hr blinkt im Display. Stunden­Modus mit SET-Tasten p / q einstellen (24-Stunden- Modus oder 12-Stunden-Modus). Mit MODE / ENTER­Taste bestätigen.
3.
Stundenanzeige blinkt im Display. Die Stunden mit SET-Tasten p / q einstellen. Mit MODE / ENTER- Taste bestätigen.
4.
Minutenanzeige blinkt im Display. Die Minuten mit SET-Tasten p / q einstellen. Mit MODE / ENTER- Taste bestätigen.
5.
Das Jahr 2015 blinkt im Display. Das Jahr mit SET­Tasten p / q einstellen. Mit MODE / ENTER-Taste bestätigen.
6.
Der Monat (M) 1 blinkt im Display. Den Monat mit SET-Tasten p / q einstellen. Mit MODE / ENTER- Taste bestätigen.
7.
Der Tag (D) 1 blinkt im Display. Den Tag mit SET­Tastenp / q einstellen. Mit MODE / ENTER-Taste bestätigen. Es erscheint die eingestellte Uhrzeit.
8.2 Alarm aktivieren /deaktivieren
Alarm aktivieren
Bevor Sie einen Alarm einstellen, aktivieren Sie zunächst den Alarm-Speicherplatz, dessen Alarm Sie einstellen möchten.
Der Lichtwecker besitzt drei Alarm-Speicherplätze ( , , ), die Sie jeweils unterschiedlich einstellen können. Sie können sich mit einem der 10 Aufwach­melodien, einem Weckton oder per Radio wecken lassen. Um einen Alarm-Speicherplatz auszuwählen , gehen Sie wie folgt vor:
1.
Durch Drücken der ALARM-Taste den gewünschten Alarm-Speicherplatz auswählen, der im Display er­scheint (es können auch mehrere Alarm-Speicherplätze gleichzeitig ausgewählt werden).
2. Um einen Alarm zu deaktivieren, ALARM-Taste so oft drücken, bis das zugehörige Weckersymbol im Display verschwindet.
8.3 Alarm-Zeit einstellen
Alarm-Zeit einstellen am Lichtwecker
Um für den ausgewählten Alarm-Speicherplatz eine Alarm-Zeit einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
1.
Bei einem aktivierten Alarm, die ALARM-Taste für zwei Sekunden gedrückt halten.
2.
Alarmstunde blinkt im Display. Die Alarmstunde mit SET-Tasten p / q einstellen. Mit ALARM-Taste bestä- tigen.
3.
Alarmminute blinkt im Display. Die Alarmminute mit SET-Tasten p / q einstellen. Mit ALARM-Taste bestä- tigen.
4.
Weckton blinkt im Display. Den gewünschten Weck­ton mit den SET-Tasten p / q einstellen (Aufwach- melodie1-10 ALARM-Taste bestätigen.
5.
Alarmlautstärke (VOLUME) blinkt im Display. Die Alarm­lautstärke mit SET-Tasten p / q einstellen. Mit ALARM- Taste bestätigen.
6. Snoozedauer (Sn) blinkt im Display. Die Snoozedauer (1, 2, 5, 10, 20 oder 30 Minuten) mit SET-Tasten p / q einstellen. Mit ALARM-Taste bestätigen.
Hinweis
Alarm-Zeit einstellen über Smartphone
Um die Alarmzeit über die App einzustellen und ge­weckt zu werden, genügt es wenn das Smartphone zum Zeitpunkt des Einstellens via Bluetooth® mit dem Licht­wecker verbunden ist. Nachdem Sie Weckzeit und Weck­ton eingestellt haben, können Sie an Ihrem Smartphone Bluetooth® deaktivieren oder Ihr Smartphone ausschalten.
Eine dauerhafte Bluetooth® Verbindung über Nacht ist nicht notwendig.
6
, Piepton oder Radio ). Mit
Page 7
8.4 Alarm ausschalten
Während Sonnenaufgang
Sie können diesen Sonnenaufgang durch Drücken einer beliebigen Taste ausschalten. Der Weckton wird nicht ertönen. Das Licht wird 2 Minuten leicht gedimmt. Wenn Sie erneut eine beliebige Taste drücken, schaltet sich das Licht aus.
Schlummermodus (Snooze) bei Alarm
Das Gerät besitzt einen Schlummermodus (Snooze). Wenn der Alarm angeht und Sie die Snooze-Funktion drücken (antippen der Lichtfläche), wird der Alarm nach der eingestellten Snooze-Dauer erneut ertönen.
Alarm ausschalten bei Weckton
Wenn der Alarm ertönt, beliebige Taste außer Snooze drü­cken. Der Alarm ist nun ausgeschaltet und wird erst wie­der zur eingestellten Alarmzeit ertönen. Das Licht bleibt weitere 2 Min an, um Ihnen die Möglichkeit zu geben aufzustehen, danach stellt sich das Licht automatisch aus. Um das Licht wieder anzuschalten, siehe Kapitel 8.8.
8.5 Displayhelligkeit einstellen
Der Lichtwecker besitzt vier Helligkeitsstufen für das Display ( ( Automatisch) passt sich die Displayhelligkeit automa­tisch an die Umgebung an. Um die Displayhelligkeit ein­zustellen, gehen Sie wie folgt vor:
1.
2.
0, 1, 2, 3, A
+ / - Tasten beide gleichtzeitig drücken. „ im Display. Mit MODE-Taste gewünschte Displayhellig­keit einstellen (
Um Displayhelligkeit zu bestätigen, + / - Tasten beide gleichtzeitig drücken.
). Auf der Helligkeitsstufe „A“
0, 1, 2, 3
oder A).
BL:
“ erscheint
8.6 Radio-Modus
Um das Radio einzuschalten, gehen Sie wie folgt vor:
1.
MODE / ENTER-Taste so oft drücken, bis im Display
RADIO
angezeigt wird.
2. Mit + / - Tasten Radiolautstärke einstellen.
3. Speicherplatz mit SET-Taste p wechseln.
4.
Um einen automatischen Sendersuchlauf zu star­ten, SET-Taste p drei Sekunden gedrückt halten, Um die Radiofrequenz in 0,1 MHz Schritten zu ändern, SET-Tasten p / q kurz drücken.
5.
Um einen Radiosender auf diese Programmnummer zu speichern, MODE / ENTER-Taste drücken. Die zugehö- rige Programmnummer (z.B. P1) erscheint im Display.
8.7
Gute-Nacht-Funktion (Radio Sleep-Timer)
Wenn der Radio-Modus oder der eingeschaltet ist, können Sie zusätzlich eine Gute-Nacht­Funktion ( ) hinzuschalten. Mit der Gute-Nacht-Funktion können Sie einstellen, nach wie vielen Minuten sich das Radio oder der schalten soll.
Wenn Sie die Gute-Nacht-Funktion nutzen möchten, gehen Sie wie folgt vor:
1.
Im Radio-Modus oder Bluetooth®-Lautsprecher-Modus die SET-Tasten p / q gleichzeitig kurz drücken.
2.
Timeranzeige blinkt im Display. Mit ALARM-Taste die gewünschte Timerdauer wählen (2, 5, 10, 15, 30, 45 oder 60 Minuten).
3.
Zum Bestätigen SET-Tasten p / q gleichzeitig kurz drücken.
Bluetooth
Bluetooth®-Lautsprecher
®
Lautsprecher automatisch aus-
8.8 Licht-Funktion
1. Mit der Hand seitlich auf den Lichtwecker klopfen, so dass der Lichtwecker leicht vibriert. Die Displaybeleuch­tung wird heller.
2.
Klopfen Sie innerhalb von drei Sekunden erneut seitlich auf den Lichtwecker. Das weiße Licht der Leselampe geht an.
8.9 Stimmungslicht-Funktion
1. Mit der Hand seitlich auf den Lichtwecker klopfen, so dass der Lichtwecker leicht vibriert. Die Displaybeleuch­tung wird heller.
2.
Klopfen Sie innerhalb von drei Sekunden erneut seitlich auf den Lichtwecker. Das weiße Licht der Leselampe geht an.
3.
Um nun das Stimmungslicht mit Farbwechsel einzu­schalten, erneut auf die Lichtfläche des Lichtweckers klopfen.
4. Um während des Farbwechsels ein Farblicht dauerhaft anzeigen zu lassen, erneut auf die Lichtfläche des Licht­weckers klopfen.
5.
Um die Lichtfunktion auszuschalten, erneut auf die Lichtfläche des Lichtweckers klopfen.
7
Page 8
9. Was tun bei Problemen?
Unter www.beurer.com finden Sie weitere Informati­onen und eine Auflistung mit häufig gestellten Fragen (FAQs) zu diesem Produkt.
10. Reinigung/Aufbewahrung
•
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
•
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
•
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät ein­dringt. Falls dies doch einmal der Fall sein sollte, dann verwenden Sie bitte das Gerät erst dann wieder, wenn es völlig trocken ist.
•
Gerät und Steckernetzteil keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
•
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
11. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am En­de seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechen­de Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Befol­gen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsor­gung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
12. Technische Daten
Beleuchtungs­stärke
Licht
Lichtstufen Stufenlos über App einstellbar
Stimmungslicht
Lichtwecker­funktion
Sonnenaufgangs­Funktion
Snooze-Dauer 1, 2, 5, 10, 20, 30 Minuten Sonnenuntergang-
Funktion
Maximal ca. 2500 Lux (bei 15 cm Abstand)
LED Technologie (Lebensdauer der LED: > 50 000 Stunden, LED kann nicht ausgetauscht werden)
Automatischer RGB Farbwechsel mit individueller Farbfixierung
Aus 2, 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60Minuten vor Alarm
Maximale Lichtstärke bis zum Alarm: Lichtstufe 5, 10, 15, 20
2, 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60 Minuten
8
Gute-Nacht-Funk­tion (Sleep Radio)
LCD-Hintergrund­beleuchtung
Uhrzeit 12h / 24h Umstellbar
Alarm
Tastenton Aus, An
USB
Radio
Musik-Streaming Bluetooth Lautsprecher 2 x 3 Watt
Netzteil Spannungs­versorgung
Netzteil Schutzklasse
Technische Änderungen vorbehalten. Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europä-
ischen R&TTE Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Kontaktieren Sie bitte die genannte Serviceadresse, um detaillierte Angaben - wie zum Beispiel die CE - Konfor­mitätserklärung - zu erhalten.
2, 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60 Minuten
Auto, Aus, 1, 2, 3
3 Alarmzeiten (Aus, An, Tag) Weckton, 10 Klänge, Radio
USB-Ladefunktion für Smart­phone mit 5 V / 500 mA (Tablets werden nicht unterstützt).
Frequenzbereich UKW 87,0 - 108 MHz, 10 Speicherplätze
®
Eingang: 110-240 V, AC, 50/60 Hz, 0,5 A Ausgang: 5 V, DC, 3000mA
Schutzklasse II
13. Garantie
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
•
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedie­nung beruhen,
•
für Verschleißteile,
•
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
•
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung ei nes Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kauf datum gegenüber der Beurer GmbH, Söflin­ger Straße218, 89077 Ulm, Germany geltend zu ma­chen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
-
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Page 9
ENGLISH
Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
Table of contents
1. Getting to know your device........................................................... 10
2. Signs and symbols .......................................................................... 10
3. Intended use .................................................................................... 10
4. Warning notices/safety notes ......................................................... 11
5. Device description ........................................................................... 11
6. Device start-up ................................................................................ 12
7. App start-up ..................................................................................... 12
7.1 "Beurer LightUp" app ................................................................ 12
7.2 Bluetooth
7.3 Sunset function .......................................................................... 13
8. Device operation.............................................................................. 13
8.1 Setting the time and date .......................................................... 13
8.2 Activating/deactivating the alarm .............................................. 13
8.3 Setting the alarm time ................................................................ 13
8.4 Switching o the alarm .............................................................. 13
8.5 Setting the display brightness ................................................... 14
8.6 Radio mode ............................................................................... 14
8.7 Goodnight function (radio sleep timer) ...................................... 14
8.8 Light function ............................................................................. 14
8.9 Mood light function .................................................................... 14
9. What if there are problems? ........................................................... 14
10. Cleaning and storage .................................................................... 14
11. Disposal .......................................................................................... 14
12. Technical data ................................................................................ 15
®
loudspeaker ........................................................... 12
Included in delivery
•
Wake-up light with cable antenna
•
Mains adapter
•
Instructions for use
•
Brief instructions
9
Page 10
Dear customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications related to heating, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, air and beauty.
With kind regards, Your beurer team
1. Getting to know your device
System requirements:
•
Bluetooth® 4.0, iOS from version 7.1, Android™ devices
from version 4.3 with Bluetooth®Smart Ready
For a list of all compatible mobile devices, please scan the following QR code:
The Beurer WL 90 wake-up light wakes you from sleep in a gentle and natural manner. The LED light gradually becomes brighter like a rising sun, allowing you to slowly become accustomed to the light conditions and your body to gently prepare itself for waking up. You can also set an alarm tone that is sounded following the simulated sunrise and provides an acoustic aid to help you wake up. For the alarm tone, you can choose between the radio or various sounds. Thanks to the "Beurer LightUp" app, it is also easy to control all device functions from your smartphone. The beurer WL 90 wake-up light provides a rested and pleasant start to your day.
Functions:
•
Control of the device functions via smartphone with the "Beurer LightUp" app
•
Simulated sunset (wake-up light slowly turns darker over a set period of time)
•
Light function (white light/reading lamp)
•
Mood light with individual colour setting (choice of 10dierent settings)
•
Time shown on the display
•
Can be used as a loudspeaker via Bluetooth
•
VHF radio
•
Alarm via radio or sounds
•
Goodnight function (wake-up light switches off automatically after a preset time)
Note
The WL 90 wake-up light can only be used with its full functionality together with the "Beurer LightUp" app. Basic functions can also be set directly on the device.
The following functions can only be controlled via the app:
•
Bluetooth® loudspeaker
•
Choice of 10 defined mood light settings
•
Direct choice of mood light colour
•
Alarm can be switched on/o for each day
•
Adjustment of special alarm settings
•
Button tone can be switched on/o
•
Activation of sunset function
®
2. Signs and symbols
Warning notice indicating a risk
WARNING
IMPORTANT
Note
3. Intended use
WARNING
The device may only be used for the purpose for which it is designed and in the manner specified in the instructions for use. Improper use can be dangerous. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.
10
of injury or damage to health. Safety note indicating possible
damage to the unit/accessory.
Note on important information.
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE
Manufacturer
This product satisfies the requi­rements of the applicable Euro­pean and national directives.
Page 11
4. Warning notices/safety notes
5. Device description
WARNING
•
Only operate the device with the mains adapter provided and at the mains voltage specified on the mains adapter.
•
Before use, inspect the device and accessories for visible damage. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address.
•
The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use.
•
This device may be used by children over the age of eight and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely and are fully aware of the consequent risks of use.
•
Children must not play with the device.
•
Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.
•
In the event of defects or operational faults, switch the device o immediately and disconnect it from the mains socket.
•
Never plug in or unplug the mains adapter when you have wet hands.
•
Keep packaging material away from children (risk of suocation).
•
Arrange the mains cable so that it is not a trip hazard.
•
Keep the device, mains adapter and mains cable away from water.
IMPORTANT
•
Protect the device from impacts, humidity, dirt, marked temperature fluctuations and direct sunlight.
•
Do not drop the device.
2
1
5
6
7
8
9
10
1 Display 6 MODE / ENTER button 2 Light area 7 ALARM button 3 Snooze function
(device vibrates)
4 Loudspeaker 9 Mains connector 5 SET buttons p / q
8 USB connection
(forcharging only, nomusic playback)
10 + / - buttons
3
4
11
Page 12
Display
1
12
1 Radio mode 7 Goodnight function 2 Month (M) / Day (D) 8 Radio mode 3 Volume 9 Beep 4 Bluetooth 5 Clock mode 11 Alarm memory space 1-3 6 Time / Date /
Radio frequency
2 3
®
2
1011
9
10 Wake-up melody
12 Setting active
78
6. Device start-up
•
Remove the packaging material.
•
Check that all parts listed are present.
•
Check the device, mains adapter and mains cable for damage.
•
Place the device on a firm, even surface.
•
Insert the mains adapter connector into the mains adapter socket on the rear of the device.
•
Insert the mains adapter into a suitable socket.
•
The time is shown on the device display.
•
Route the cable antenna of the device to the rear.
To control the device's functions with the app on your smartphone, proceed as follows:
1.
Ensure that your smartphone is connected to the
4
5
6
Internet.
2. Activate Bluetooth
3.
Download the "Beurer LightUp" app from the Apple App Store (iOS) or Google Play (Android).
4. Open up the "Beurer LightUp" app and add the wake­up light.
5. You can now control all functions of the wake-up light via the app.
Note
The following functions can only be controlled via the app:
•
Bluetooth® loudspeaker
•
Choice of 10 defined mood light settings
•
Direct choice of mood light colour
•
Alarm can be switched on/o for each day
•
Adjustment of special alarm settings
•
Button tone can be switched on/o
•
Activation of sunset function
®
on your smartphone.
7.2 Bluetooth® loudspeaker
To activate the Bluetooth® loudspeaker, a connection must be established at least once as follows:
1. Close the "Beurer LightUp" app if it is open.
2.
Press the MODE / ENTER button twice until "bt" is displayed. This begins the Bluetooth® search.
3.
In the Bluetooth® settings of your operating system (iOS/Android settings), select "WL 90 Speaker" from the device list in order to connect to this.
4.
Once the wake-up light is connected to the smartphone, the blue Bluetooth® logo will appear on the display.
5.
Select the music function in the menu of the LightUp app.
6. Press the MODE / ENTER button twice to deactivate the loudspeaker. Close the app for this.
7. App start-up
7.1 "Beurer LightUp" app
Once you have downloaded the "Beurer LightUp" app and the wake-up light is connected to a smartphone via
Bluetooth®, you can control all of the functions of the
wake-up light with ease via the smartphone app. For your convenience, instead of using the buttons on the device, we recommend that you control the functions of the wake-up light via the smartphone app.
Note
The connection is saved for this combination of smartphone and wake-up light device. The Bluetooth® connection is then established automatically when you start the music function in the LightUp app. This automatic function may vary depending on the smartphone model.
Note
Bluetooth®Smart (low energy) is generally used, for
example to control the light and alarm functions. For the music playback, Classic Bluetooth® is also used. It is only here that the Bluetooth® symbol appears in the display of the wake-up light (Bluetooth® connection is active or searching for connection).
12
Page 13
7.3 Sunset function
The wake-up light can also be used to simulate a sunset, whereby the light slowly turns darker after a set period of time. The sunset function can only be adjusted via the menu in the "Beurer LightUp" app.
8. Device operation
The following basic functions can also be controlled directly without the app using the buttons on the device, however this is only possible if the app is closed on your smartphone. The wake-up light can
only be used with its full functionality together with the "Beurer LightUp" app.
8.1 Setting the time and date
Note
When using the "Beurer LightUp" app, the time and date are already set as these are automatically synchronised with the smartphone every time the app is used.
1.
Press and hold the MODE / ENTER button for three seconds.
2. Hour mode 24 hr flashes in the display. Set the hour mode using the SET buttons p / q (24-hour mode or 12-hour mode). Confirm with the MODE / ENTER button.
3.
The hour display flashes in the display. Set the hours using the SET buttons p / q. Confirm with the MODE / ENTER button.
4.
The minute display flashes in the display. Set the minutes using the SET buttons p / q. Confirm with the MODE / ENTER button.
5.
The year 2015 flashes in the display. Set the year using the SET buttons p / q . Confirm with the MODE / ENTER button.
6. The month (M) 1 flashes in the display. Set the month using the SET buttons p / q . Confirm with the MODE / ENTER button.
7.
The day (D) 1 flashes in the display. Set the day using the SET buttons p / q. Confirm with the MODE / ENTER button. The set time appears.
8.2 Activating/deactivating the alarm
Activating the alarm
Before setting an alarm, first activate the alarm memory space for which you would like to set the alarm. The wake-up light features three alarm memory spaces ( , , ) that can be configured individually. Youcanchoose to be woken up by one of the ten wake­up melodies, an alarm tone or the radio.
To select an alarm memory space, proceed as follows:
1.
Select the desired alarm memory space by pressing the ALARM button. This appears in the display (several alarm memory spaces may be selected at the same time).
2.
To deactivate an alarm, keep pressing the ALARM button until the corresponding alarm clock symbol disappears from the display.
8.3 Setting the alarm time
Setting the alarm time on the wake-up light
To set an alarm time for the selected alarm memory space, proceed as follows:
1.
For an already activated alarm, press and hold the ALARM button for two seconds.
2.
The alarm hour flashes in the display. Set the alarm hour using the SET buttons p / q. Confirm with the ALARM button.
3. The alarm minute flashes in the display. Set the alarm minute using the SET buttons p / q. Confirm with the ALARM button.
4. The alarm tone flashes in the display. Set the desired alarm tone using the SET buttons p / q (wake-up melody 1-10 , beep or radio ). Confirm with the ALARM button.
5. The alarm volume (VOLUME) flashes in the display. Set the alarm volume using the SET buttons p / q. Confirm with the ALARM button.
6.
The snooze time (Sn) flashes in the display. Set the snooze time (1, 2, 5, 10, 20 or 30 minutes) using the SET buttons p / q. Confirm with the ALARM button.
Note
Setting the alarm time via smartphone
To be woken at an alarm time set using the app, the smartphone simply needs to be connected to the wake­up light via Bluetooth® when making the settings. Once you have set the alarm time and alarm tone, you can deactivate Bluetooth® on your smartphone or switch off your smartphone altogether. A continuous overnight
Bluetooth® connection is not necessary.
8.4 Switching o the alarm
Switching o the alarm during sunrise
You can switch o this sunrise by pressing any button. The alarm tone does not sound. The light is slightly dimmed for 2 minutes. If you press any button again, the light switches o.
Snooze mode (Snooze) for the alarm
The device features a snooze mode (Snooze). If the alarm sounds and you press the Snooze function (by tapping
13
Page 14
the light area), the alarm will sound again once the set snooze duration has elapsed.
8.8 Light function
1.
Switching o the alarm when the alarm tone sounds
When the alarm sounds, press any button apart from Snooze. The alarm is now switched o and will only sound again at the set alarm time. The light stays on for a further 2 minutes to allow you to get up, before then switching o automatically. To switch on the light again, see section 8.8.
2.
8.9 Mood light function
1.
8.5 Setting the display brightness
The wake-up light features four brightness levels for the display ( (automatic) automatically adjusts the display brightness to the surrounding light conditions. To set the display brightness, proceed as follows:
1.
Press both + / - buttons at the same time. " in the display. Set the desired display brightness using the MODE button (
2.
To confirm the display brightness, press both + / - buttons at the same time.
0, 1, 2, 3, A
). Brightness level "A"
0, 1, 2, 3 or A
BL:
" appears
).
2.
3.
4. To have a coloured light permanently displayed during
5.
Using your hand, tap on the side of the wake-up light to make it vibrate lightly. The illuminated display becomes brighter.
Tap on the side of the wake-up light again within three seconds. The white light of the reading lamp will come on.
Using your hand, tap on the side of the wake-up light to make it vibrate lightly. The illuminated display becomes brighter.
Tap on the side of the wake-up light again within three seconds. The white light of the reading lamp will come on.
To activate the mood light with change of colour, tap again on the light area of the wake-up light.
the colour change, tap again on the light area of the wake-up light.
To deactivate the light function, tap again on the light area of the wake-up light.
8.6 Radio mode
To turn on the radio, proceed as follows:
1.
Keep pressing the MODE / ENTER button until appears in the display.
2. Set the radio volume using the + / - buttons.
3. Change the memory space using the SET button p.
4.
To start an automatic station search, press and hold the SET button p for three seconds. Briefly press the SETbuttons p / q to adjust the radio frequency by
0.1MHz at a time.
5.
To save a radio station to this programme number, press the MODE / ENTER button. The corresponding programme number (e.g. P1) appears in the display.
RADIO
8.7 Goodnight function (radio sleep timer)
If radio mode or the you can also enable a goodnight function ( ). You can use the goodnight function to set the number of minutes after which the radio or the should automatically switch o.
If you would like to use the goodnight function, proceed as follows:
1.
In radio mode or Bluetooth® loudspeaker mode, briefly press the SET buttons p / q at the same time.
2.
The timer display flashes in the display. Select the desired timer duration using the ALARM button (2, 5, 10, 15, 30, 45 or 60 minutes).
3. To confirm, briefly press the SET buttons p / q at the same time.
Bluetooth® loudspeaker is activated,
Bluetooth®
loudspeaker
9. What if there are problems?
You can find further information and a list of frequently asked questions (FAQs) about this product at www.beurer.com.
10. Cleaning and storage
•
Clean the device with a dry cloth.
•
Do not use any abrasive cleaning products.
•
Ensure that no water enters the device. If this should happen, only reuse the device once it has fully dried out.
•
Never immerse the device or mains part plug in water or other liquids.
•
Protect the device from knocks, damp, dust, chemicals, marked temperature fluctuations, and nearby sources of heat (ovens, heaters).
11. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point. Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
14
Page 15
12. Technical data
Illuminance
Max. approx. 2500 lux (atdistance of 15 cm)
LED technology (LED service life:
Light
> 50,000 hours, LED cannot be replaced)
Light levels Continuously adjustable via app
Mood light
Wake-up light function
Sunrise function
Automatic RGB colour change, option of setting individual colour
O, 2, 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60minutes prior to alarm
Maximum light intensity up to alarm: Light level 5, 10, 15, 20
Snooze time 1, 2, 5, 10, 20, 30 minutes Sunset function
2, 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60 minutes
Goodnight function
2, 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60 minutes
(sleepradio) LCD backlighting Auto, o, 1, 2, 3
Time Toggle 12h/24h mode
Alarm
3 alarm times (O, On, Day) Alarm tone, 10 sounds, radio
Button tone O, On
USB charging function for
USB
smartphone with 5V/500mA (tablets are not supported).
Radio
Music streaming Bluetooth
Frequency range VHF 87.0­108MHz, 10 memory spaces
®
Loudspeaker 2 x 3 W
Mains part voltagesupply
Mains part protection class
Input: 110-240 V, AC, 50/60 Hz, 0.5 A Output: 5 V, DC, 3000mA
Protection class II
Subject to technical changes. We hereby guarantee that this product complies with the
European R&TTE Directive 1999/5/EC. Please contact the specified service address to obtain further information, such as the CE Declaration of Conformity.
15
Subject to errors and changes
Page 16
FRANÇAIS
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Table des matières
1. Familiarisation avec l'appareil ........................................................ 17
2. Symboles utilisés ............................................................................. 17
3. Utilisation conforme aux recommandations ................................. 17
4. Consignes de sécurité .................................................................... 18
5. Description de l'appareil ................................................................. 18
6. Mise en service de l'appareil .......................................................... 19
7. Mise en service de l'application ..................................................... 19
7.1 Application Beurer LightUp........................................................ 19
7.2 Haut-parleur Bluetooth
7.3 Fonction coucher de soleil ......................................................... 20
8. Utilisation de l'appareil ................................................................... 20
8.1 Régler l'heure et la date ............................................................. 20
8.2 Activer/désactiver l'alarme ........................................................ 20
8.3 Réglage de l'heure de l'alarme .................................................. 20
8.4 Désactivation de l'alarme .......................................................... 21
8.5 Réglage de la luminosité de l'écran ........................................... 21
8.6 Mode radio ................................................................................. 21
8.7 Fonction bonne nuit (radio sleep timer) ..................................... 21
8.8 Fonction lumière ........................................................................ 21
8.9 Fonction lumière d'ambiance..................................................... 21
9. Que faire en cas de problèmes? ................................................... 21
10. Nettoyage/stockage ...................................................................... 21
11. Élimination ..................................................................................... 22
12. Données techniques ..................................................................... 22
®
............................................................ 19
Contenu
•
Lumière de réveil avec antenne volante
•
Adaptateur secteur
•
Mode d'emploi
•
Manuel Abrégé
16
Page 17
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. Notre société est réputée pour l'excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de l’amélioration de l’air et de la beauté.
Sincères salutations, Votre équipe Beurer
1. Familiarisation avec l'appareil
La lumière de réveil Beurer WL 90 vous ore un réveil en douceur et naturel. La lumière LED, s'intensifiant progres­sivement, permet de simuler un lever de soleil. Vous pouvez alors tranquillement vous habituer aux conditions lumineuses et votre corps se préparer doucement au réveil. En plus de la simulation de lever de soleil, vous pouvez paramétrer une sonnerie qui vous accompagne lors de votre réveil. Pour la sonnerie, vous pouvez choisir entre la radio et plusieurs sonorités. Avec l'application Beurer LightUp, vous pouvez commander toutes les fonctions en toute simplicité depuis votre smartphone. La lumière de réveil WL 90 de Beurer vous permet de débuter la journée reposé et du bon pied.
Fonctions:
•
Commande des fonctions via smartphone grâce à l'application Beurer LightUp
•
Simulation de coucher de soleil (la lumière de réveil perd progressivement en intensité sur une période choisie)
•
Fonction lumière (lumière blanche/lampe de lecture)
•
Lumière d'ambiance avec fixation de couleur indivi duelle (10ambiances lumineuses sélectionnables)
•
Achage de l'heure à l'écran
•
Utilisation comme haut-parleur via Bluetooth
•
Radio FM
•
Réveil par radio ou sonnerie
•
Fonction bonne nuit (la lumière de réveil s'éteint automatiquement après une durée définie)
-
®
•
Réglage d'une alarme spéciale
•
Activation ou désactivation du bip des touches
•
Activation du coucher de soleil
Configuration requise:
•
Bluetooth® 4.0, iOS à partir de la version 7.1, appareils
Android™ à partir de la version 4.3 avec Bluetooth Smart Ready
Pour obtenir la liste des appareils mobiles compatibles, veuillez scanner le code QR suivant:
®
2. Symboles utilisés
Ce symbole vous avertit des
AVERTIS-
SEMENT
ATTENTION
Remarque
risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
Ce symbole indique des infor­mations importantes.
Élimination conformément àla directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques
Fabricant
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Remarque
La lumière de réveil WL 90 n'est pleinement exploitable qu'avec l'application Beurer LightUp. Les fonctions de base peuvent être réglées directement depuis l'appareil.
Les fonctions suivantes peuvent être commandées exclu­sivement depuis l'application:
•
Haut-parleurBluetooth
•
Sélection parmi 10ambiances lumineuses prédéfinies
•
Sélection de couleur directe pour la lumière d'ambiance
•
Activation ou désactivation de l'alarme pour chaque jour
®
3. Utilisation conforme aux recommandations
AVERTISSEMENT
L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données par ce mode d'emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
17
Page 18
4. Consignes de sécurité
5. Description de l'appareil
AVERTISSEMENT
•
Utilisez l'appareil uniquement avec l’adaptateur secteur fourni et à la tension indiquée sur l'adaptateur secteur.
•
Avant l'utilisation, vérifiez si l'appareil et les accessoires présentent des dégâts visibles. En cas de doute, ne l'utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
•
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et pas dans un cadre professionnel.
•
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d'expérience à la condition qu'ils soient surveillés ou sachent comment l'utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
•
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
•
En cas de défaut ou de panne, éteignez immédiatement l'appareil et débranchez l'alimentation.
•
Ne branchez ou débranchez jamais l'adaptateur secteur si vous avez les mains humides.
•
Conservez l'emballage hors de portée des enfants (risque d’étouement).
•
Placez le câble d'alimentation de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus.
•
Tenez l'appareil, l'adaptateur secteur et le câble à l'écart de l'eau!
2
3
4
1
ATTENTION
•
Protégez l'appareil contre les chocs, l'humidité, les saletés, les fortes variations de température et l'enso­leillement direct.
•
Ne laissez pas tomber l'appareil.
5
6
7
8
9
10
1 Écran 6 Touche MODE/ENTER 2 Surface lumineuse 7 Touche ALARM 3 Fonction Snooze
(vibration de l'appareil)
4 Haut-parleur 9 Connexion au secteur 5 Touche SET p / q
18
8 Prise USB (unique-
ment pour recharger l'appareil, pas pour la lecture de musique)
10 Touche +/-
Page 19
Écran
1
2 3
2
4
5
6
12
1 Mode radio 7 Fonction bonne nuit 2 Mois (M)/Jour (D) 8 Mode radio 3 Haut-parleur 9 Bip sonore 4 Bluetooth
5 Mode d'achage de l'heure
6 Heure/Date/
Fréquence radio
®
1011
9
10 Mélodie de réveil 11 Emplacement de
l'alarme 1-3
12 Fonction réglages active
78
6. Mise en service de l'appareil
•
Retirez le matériel d'emballage.
•
Vérifiez que toutes les pièces sont présentes lors de la livraison.
•
Vérifiez que l'appareil, l'adaptateur secteur et le câble ne sont pas endommagés.
•
Posez l'appareil sur une surface stable et plane.
•
Branchez la fiche de l'adaptateur secteur dans la prise de l'adaptateur secteur à l'arrière de l'appareil.
•
Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur adaptée.
•
L'heure s'ache sur l'écran de l'appareil.
•
Placez l'antenne volante de l'appareil vers l'arrière.
7. Mise en service de l'application
7.1 Application Beurer LightUp
Dès que vous avez téléchargé l'application Beurer LightUp et connecté la lumière de réveil à un smartphone via Bluetooth®, vous pouvez commander l'ensemble des fonctions en toute simplicité depuis l'application sur votre smartphone. Nous vous recommandons de commander les fonctions de la lumière de réveil depuis l'application sur votre smartphone car elles sont plus confortables que les touches de l'appareil.
19
Pour pouvoir commander les fonctionnalités de l'appareil via l'application sur smartphone, procédez comme suit:
1.
Assurez-vous que votre smartphone est connecté à Internet.
2. Activez le Bluetooth
3.
Téléchargez l'application Beurer LightUp sur l'App Store (iOS) ou sur Google Play (Android).
4.
Ouvrez l'application Beurer LightUp et ajoutez la lumière de réveil dans l'application.
5. Vous pouvez alors commander toutes les fonctions de la lumière de réveil via l'application.
Remarque
Les fonctions suivantes peuvent être commandées exclu­sivement depuis l'application:
•
Haut-parleur Bluetooth
•
Sélection parmi 10ambiances lumineuses prédéfinies
•
Sélection de couleur directe pour la lumière d'ambiance
•
Activation ou désactivation de l'alarme pour chaque jour
•
Réglage d'une alarme spéciale
•
Activation ou désactivation des bips des touches
•
Activation du coucher de soleil
7.2 Haut-parleur Bluetooth
Pour activer le haut-parleur Bluetooth®, la lumière de réveil doit avoir été couplée au moins une fois comme suit:
1.
Fermez l'application Beurer LightUp si celle-ci est ouverte.
2.
Appuyez 2fois sur la touche MODE/ENTER jusqu'à ce que «bt» s'ache à l'écran. La recherche Bluetooth® est lancée.
3.
Dans les réglages Bluetooth® de votre système d'exploitation (iOS/Android), sélectionnez «WL90 speaker» dans la liste des appareils pour le coupler.
4.
Dès que la lumière de réveil est connectée au smartphone, le logo Bluetooth® bleu s'allume sur l'écran de la lumière de réveil.
5.
Sélectionnez la fonction musique dans le menu de l'app
lication LightUp.
6.
Appuyez deux fois sur la touche éteindre le haut-parleur. Fermer l'application.
Remarque
Si vous utilisez le même smartphone et la même lumière de réveil, le couplage est enregistré. Cette connexion
Bluetooth® est automatiquement établie lors du
lancement de la fonction musique dans l'application LightUp. Cet automatisme peut se comporter dié­remment selon le modèle de smartphone.
®
sur votre smartphone.
®
®
MODE/ENTER
pour
Page 20
Remarque
En principe, la technologie Bluetooth®Smart (Low Energy) est utilisée pour commander les fonctions de lumière et de réveil. Pour le transfert de musique, la technologie Classic Bluetooth s'ache à l'écran (la connexion Bluetooth® est active ou est recherchée).
®
est utilisée. Là, le symbole Bluetooth®
7.3 Fonction coucher de soleil
Cette lumière de réveil vous permet de simuler le coucher du soleil. La lumière perd progressivement en intensité pendant une période choisie. Vous ne pouvez régler la fonction coucher de soleil que depuis le menu de l'application Beurer LightUp.
8. Utilisation de l'appareil
Les fonctions de base suivantes peuvent être commandées directement sur l'appareil, sans passer par l'application, mais uniquement si celle-ci n'est pas ouverte sur votre smartphone. La lumière de réveil
n'est pleinement exploitable qu'avec l'application Beurer LightUp.
8.1 Régler l'heure et la date
Remarque
Lorsque vous utilisez l'application Beurer LightUp, l'heure et la date sont déjà réglées car à chaque fois que vous utilisez l'application, elle se synchronise avec le smartphone.
1. Maintenir la touche MODE/ENTER enfoncée pendant trois secondes.
2.
Le format 24 h clignote à l'écran. Régler le format del'heure à l'aide des touches SET p /q (format 24h ou format 12h). Confirmer à l'aide de la touche MODE/ENTER.
L'achage de l'heure clignote à l'écran. Régler les
3. heures à l'aide des touches SET p /q. Confirmer à l'aide de la touche MODE/ENTER.
L'achage des minutes clignote à l'écran. Régler les
4. minutes à l'aide des touches SET p /q. Confirmer à l'aide de la touche MODE/ENTER.
L'année 2015 clignote à l'écran. Régler l'année
5. à l'aide des touches SET p /q. Confirmer à l'aide de la touche MODE/ENTER.
6. Le mois (M) 1 clignote à l'écran. Régler le mois à l'aide des touches SET p /q. Confirmer à l'aide de la touche MODE/ENTER.
Le jour (D) 1 clignote à l'écran. Régler le jour à l'aide
7. des touches SET p /q. Confirmer à l'aide de la touche MODE/ENTER. L'heure réglée s'ache.
20
8.2 Activer/désactiver l'alarme
Activation de l'alarme
Avant de régler l'alarme, activez l'emplacement de l'alarme que vous souhaitez régler. La lumière de réveil propose trois alarmes diérentes ( , , ) qui peuvent être réglées indépendamment l'une de l'autre. Vous pouvez choisir d'être réveillé(e) par l'une des 10mélodies de réveil, une sonnerie ou la radio. Procédez comme suit pour sélectionner un emplacement d'alarme:
1.
Appuyer sur la touche ALARM pour sélectionner l'emplacement d'alarme souhaité, qui s'achera alors à l'écran (il est également possible de sélectionner plusieurs emplacements d'alarme à la fois).
2. Pour désactiver une alarme, appuyer plusieurs fois sur la touche ALARM jusqu'à ce que le symbole de réveil ne soit plus aché à l'écran.
8.3 Réglage de l'heure de l'alarme
Réglage de l'heure de l'alarme sur la lumière de réveil
Pour régler l'heure de l'alarme pour l'emplacement d'alarme sélectionné, procédez comme suit:
1.
Lorsque l'alarme est activée, maintenir la touche ALARM enfoncée pendant deux secondes.
2.
L'heure de l'alarme clignote à l'écran. Régler l'heure de l'alarme à l'aide des touches SET p /q. Confirmer à l'aide de la touche ALARM.
3. Les minutes de l'alarme clignotent à l'écran. Régler les minutes de l'alarme à l'aide des touches SET p /q. Confirmer à l'aide de la touche ALARM.
4.
La sonnerie clignote à l'écran. Régler la sonnerie souhaitée à l'aide des touches SET p /q (mélodie à réveil 1 à 10 , bip ou radio ). Confirmer à l'aide de la touche ALARM.
5.
Le volume de l'alarme (VOLUME) clignote à l'écran. Régler le volume de l'alarme à l'aide des touches SETp /q. Confirmer à l'aide de la touche ALARM.
6.
La durée du rappel (Sn) clignote à l'écran. Régler la durée du rappel (1, 2, 5, 10, 20 ou 30minutes) à l'aide des touches SET p /q. Confirmer à l'aide de la touche
ALARM.
Remarque
Réglage de l'heure de l'alarme via smartphone
Pour régler l'heure de l'alarme et se faire réveiller par l'application, il sut de connecter le smartphone à la lumière de réveil via Bluetooth® au moment du réglage. Après avoir réglé l'heure et l'alarme, vous pouvez désactiver la fonction Bluetooth® sur votre smartphone ou éteindre le smartphone. Il n'est pas nécessaire de
garder la connexion Bluetooth® activée toute la nuit.
Page 21
8.4 Désactivation de l'alarme
Désactivation de l'alarme pendant un lever de soleil
Vous pouvez désactiver le lever de soleil en appuyant sur n'importe quelle touche. La sonnerie ne retentit pas. Après 2minutes, la lumière diminue légèrement. Lorsque vous appuyez à nouveau sur une touche, la lumière se rallume.
Fonction de rappel d'alarme (Snooze)
L'appareil propose la fonction de rappel d'alarme (Snooze). Si, lorsque l'alarme se déclenche, vous appuyez sur Snooze (sur la surface lumineuse), l'alarme sonne à nouveau après la durée de la fonction snooze définie.
Désactivation de l'alarme
Lorsque l'alarme sonne, appuyez sur n'importe quelle touche sauf Snooze. L'alarme est alors désactivée et ne sonnera à nouveau qu'à l'heure réglée. La lumière reste allumée pendant 2minutes pour vous laisser la possibilité de vous lever, puis elle s'éteint automatiquement. Pour l'allumer à nouveau, voir le chapitre 8.8.
8.5 Réglage de la luminosité de l'écran
La lumière de réveil propose quatre niveaux de lumino­sité pour l'écran ( «A» (automatique) ajuste la luminosité de l'écran selon la luminosité de l'environnement. Procédez comme suit pour régler la luminosité:
1.
Maintenir les touches +/- enfoncées simultanément. «
BL:
» s'ache à l'écran. À l'aide de la touche MODE, régler la luminosité de l'écran souhaitée ( ou A).
2.
Pour confirmer ce choix, appuyer sur les touches +/- simultanément.
0, 1, 2, 3, A
). Le niveau de luminosité
0, 1, 2, 3
8.6 Mode radio
Si vous souhaitez utiliser le mode radio, veuillez procéder comme suit:
1.
Appuyer plusieurs fois sur la touche MODE/ENTER jusqu'à ce que
2. Réglez la radio à l'aide des touches +/-.
3. Changer d'emplacement de sauvegarde à l'aide de la touche SET p.
4.
Pour lancer une recherche automatique de stations, maintenir la touche SET p enfoncée pendant 3secondes. Pour changer les fréquences radio par pas de 0,1MHz, appuyer brièvement sur les touches SET p /q.
5.
Pour enregistrer une station sur un numéro de programme, appuyer sur la touche MODE/ENTER. Le numéro de programme correspondant (par ex. P1) s'ache à l'écran.
RADIO
s'ache à l'écran.
8.7 Fonction bonne nuit (radio sleep timer)
Lorsque le mode radio ou le haut-parleur activé, vous pouvez également activer la fonction bonne nuit ( ). Avec cette fonction, vous pouvez paramétrer l’arrêt automatique après une durée choisie de la radio ou du haut-parleur
Si vous souhaitez utiliser la fonction bonne nuit, procédez comme suit:
1.
En mode radio ou haut-parleur Bluetooth®, appuyer brièvement et simultanément sur les touche SET p /q.
2. L'achage du minuteur clignote à l'écran. À l'aide de la touche ALARM, sélectionner la durée du minuteur souhaitée (2, 5, 10, 15, 30, 45 ou 60minutes).
3.
Pour confirmer, appuyer brièvement sur les touches SET p /q.
Bluetooth®.
Bluetooth® est
8.8 Fonction lumière
1. Avec la main, tapoter sur le côté de la lumière de réveil jusqu'à ce que celle-ci vibre légèrement. L'éclairage de l'écran devient plus lumineux.
2. Dans les trois secondes, tapoter à nouveau sur le côté de la lumière de réveil. La lumière blanche de la lampe de lecture s'allume.
8.9 Fonction lumière d'ambiance
1. Avec la main, tapoter sur le côté de la lumière de réveil jusqu'à ce que celle-ci vibre légèrement. L'éclairage de l'écran devient plus lumineux.
2. Dans les trois secondes, tapoter à nouveau sur le côté de la lumière de réveil. La lumière blanche de la lampe de lecture s'allume.
3.
Pour activer alors le changement de couleur sur la lumière d'ambiance, tapoter à nouveau sur la surface de la lumière de réveil.
4.
Pendant le changement de couleur, pour fixer une couleur, tapoter à nouveau sur la surface de la lumière de réveil.
5. Pour activer la fonction lumière, tapoter à nouveau sur la surface de la lumière de réveil.
9. Que faire en cas de problèmes?
Sur le site www.beurer.com, vous trouverez davantage d'informations et une liste des questions fréquentes (FAQ) concernant ce produit.
10. Nettoyage/stockage
•
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chion sec.
•
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.
21
Page 22
•
Assurez-vous que l'eau ne s'infiltre pas à l'intérieur. Si cela devait se produire, utilisez de nouveau l'appareil uniquement lorsqu'il est complètement sec.
•
Ne jamais plonger l'appareil et l'adaptateur secteur dans de l'eau ou d'autres liquides.
•
Protégez l'appareil contre les coups, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes variations de température et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur).
11. Élimination
Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L'élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Respectez les régle­mentations locales en matière d’élimination des matériaux. Veuillez éliminer l'appareil conformément àla directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination et du recyclage de ces produits.
12. Données techniques
Intensité lumineuse
Lumière
Niveau d'intensité lumineuse
Lumière d'ambiance
Fonction de lumière de réveil
Fonction lever desoleil
Durée de la fonction Snooze
Fonction coucher desoleil
Fonction bonne nuit (Sleep/radio)
env. 2500lux max. (pour 15cm de distance)
Technologie LED (durée de vie de la LED: > 50000heures, la LED ne peut pas être changée)
Réglable en continu via l'appli cation
Changement de couleur RVB automatique avec fixation de couleur individuelle
2, 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60minutes avant la sonnerie
Intensité lumineuse maximale jusqu'à l'alarme: intensité lumineuse 5, 10, 15, 20
1, 2, 5, 10, 20, 30minutes
2, 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60minutes
2, 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60minutes
-
Rétroéclairage del'écran LCD
Heure À choisir entre 12h et 24h
Alarme
Bip des touches Désactivé, activé
USB
Radio
Diusion de musique
Haut-parleur 2 x 3watts Alimentation élec-
trique de l'adap­tateur secteur
Classe de sécurité de l'adaptateur secteur
Sous réserve de modifications techniques. Nous garantissons par la présente que ce produit est
conforme à la directive européenne R&TTE 1999/5/CE. Veuillez contacter l’adresse du SAV indiquée afin d’obtenir de plus amples détails, comme par exemple la déclaration de conformité CE.
Auto, éteint, 1, 2, 3
Alarme réglable sur 3heures diérentes (désactivée, activée, jour) Alarme, 10sonneries, radio
Fonction de charge USB pour smartphone avec 5V/500mA (les tablettes ne sont pas prises en charge).
Plage de fréquences FM 87,0­108MHz, 10 emplacements de sauvegarde
Bluetooth
Entrée: AC 110-240V/50~60Hz/0,5A Sortie: 5 V, DC/3000mA
Classe de sécurité II
®
22
Sous réserve d'erreurs et de modifications
Page 23
ESPAÑOL
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indica­ciones.
Índice
1. Información general ........................................................................ 24
2. Símbolos ........................................................................................... 24
3. Uso correcto .................................................................................... 24
4. Indicaciones de seguridad yadvertencias .................................... 25
5. Descripción del aparato .................................................................. 25
6. Puesta en servicio del aparato ....................................................... 26
7. Puesta en servicio delaaplicación ............................................... 26
7.1 Aplicación "Beurer LightUp" ...................................................... 26
7.2 Altavoz Bluetooth
7.3 Función de puesta de sol ........................................................... 27
8. Manejo del aparato.......................................................................... 27
8.1 Ajustar hora y fecha ................................................................... 27
8.2 Activar/desactivar alarma .......................................................... 27
8.3 Ajustar hora de alarma ............................................................... 27
8.4 Desactivación de la alarma ........................................................ 28
8.5 Ajustar luminosidad de la pantalla ............................................. 28
8.6 Modo radio ................................................................................ 28
8.7 Función de buenas noches ............................................................
(Radio Sleep-Timer) ....................................................................28
8.8 Función de luz ............................................................................ 28
8.9 Función de luz ambiente ............................................................ 28
9. Solución de problemas ................................................................... 28
10. Limpieza/conservación ................................................................. 28
11. Eliminación ..................................................................................... 29
12. Datos técnicos ............................................................................... 29
®
.................................................................... 26
Artículos suministrados
•
Luz para despertar con antena flexible
•
Adaptador de red
•
Instrucciones de uso
•
Guía rápida
23
Page 24
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en los sectores de energía térmica, peso, tensión sanguínea, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, aire y belleza.
Atentamente, El equipo de Beurer
1. Información general
La luz para despertar Beurer WL 90 proporciona un despertar suave y natural. Con una luz LED que ilumina la habitación lentamente se simula el amanecer. De esta forma, usted puede acostumbrarse poco a poco a la luz y su cuerpo se prepara para un plácido despertar. Además de la simulación del amanecer, puede ajustar una alarma de despertador que complemente el despertar con sonido. Como tono de alarma puede elegir entre la radio o distintos sonidos. La aplicación "Beurer LightUp" le permite manejar todas las funciones del aparato cómo­damente a través del smartphone. La luz para despertar WL 90 de Beurer le ayuda a comenzar el día de forma relajada y agradable.
Funciones:
•
Manejo de las funciones del aparato a través del smart­phone con la aplicación "Beurer LightUp"
•
Simulación de la puesta de sol (la luz para despertar va atenuándose lentamente durante el tiempo ajustado)
•
Función de luz (luz blanca/lámpara de lectura)
•
Luz ambiente con fijación individual del color (se puede elegir entre 10 escenas diferentes)
•
Indicación de la hora en la pantalla
•
Uso como altavoz por Bluetooth
•
Radio FM
•
Alarma por radio o sonidos
•
Función de buenas noches (la luz para despertar se apaga automáticamente tras el tiempo preajustado)
Nota
Solo es posible utilizar todas las funciones de la luz para despertar WL 90 con la aplicación "Beurer LightUp". Las funciones básicas también pueden ajustarse directamente en el aparato.
Las siguientes funciones pueden manejarse únicamente a través de la aplicación:
•
Altavoz Bluetooth
•
Selección de 10 escenas definidas de luz ambiente
•
Selección directa del color de la luz ambiente
•
Activación y desactivación de la alarma cada día
®
®
•
Configuración de ajustes de alarma especiales
•
Activación y desactivación del sonido de las teclas
•
Activación de la puesta del sol
Requisitos del sistema:
•
Bluetooth® 4.0, iOS a partir de la versión 7.1, dispo-
sitivos Android™ a partir de la versión 4.3 con Bluetooth®Smart Ready
Para obtener una lista de todos los dispositivos móviles compatibles, escanee el siguiente código QR:
2. Símbolos
ADVER-
TENCIA
ATENCIÓN
Nota
3. Uso correcto
ADVERTENCIA
Solo podrá usarse para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en las instrucciones de uso. Todo uso inadecuado puede ser peligroso. Por lo tanto, el fabri­cante declinará toda responsabilidad por daños y perjui­cios debidos a un uso inadecuado o incorrecto.
Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud.
Indicación de seguridad sobre posibles desperfectos del aparato o de los accesorios.
Indicación de información importante.
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electró­nicos (RAEE)
Fabricante
Este producto cumple los requi­sitos de las directrices europeas y nacionales vigentes.
24
Page 25
4. Indicaciones de seguridad yadvertencias
ADVERTENCIA
•
No utilice el aparato con un adaptador de red distinto del suministrado ni con una tensión de red distinta de la indicada en el mismo.
•
Antes de utilizar el equipo, compruebe si el equipo o los accesorios presentan defectos visibles. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distri­buidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
•
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
•
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca expe­riencia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
•
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
•
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
•
Apague el aparato inmediatamente en caso de detectar defectos o fallos de funcionamiento y desenchúfelo de la toma de corriente.
•
No enchufe o desenchufe el adaptador de red con las manos húmedas.
•
Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia).
•
Tienda el cable de corriente de modo que nadie pueda tropezar con él.
•
Mantenga el aparato, el adaptador de red y el cable de corriente lejos del agua.
ATENCIÓN
•
Proteja el aparato de impactos, humedad, suciedad, grandes oscilaciones térmicas y exposición directa a la luz solar.
•
Evite que el aparato se caiga.
5. Descripción del aparato
2
1
5
6
7
8
9
10
1 Pantalla 6 Tecla MODE/ENTER 2 Superficie luminosa 7 Tecla ALARM 3 Función de repetición
(vibración del apa­rato)
4 Altavoz 9 Toma de conexión
5 Teclas SET p / q
8 Puerto USB (solo para
recargar, no se puede reproducir música)
alared
10 Teclas +/-
3
4
25
Page 26
Pantalla
1
12
1 Modo radio 7 Función de buenas
2 Mes (M)/día (D) 8 Modo radio 3 Volumen 9 Pitido 4 Bluetooth 5 Modo de hora 11 Posiciones de memoria
6 Hora/fecha/
radiofrecuencia
2 3
®
2
1011
9
noches
10 Melodía para despertar
de alarma 1-3
12 Ajuste activo
78
Le recomendamos manejar las funciones de la luz para despertar en el smartphone a través de la aplicación, ya que es más cómodo hacerlo así que a través de las teclas del aparato.
4
Para poder manejar las funciones del aparato en el smart­phone a través de la aplicación, proceda del siguiente modo:
5
1.
Asegúrese de que su smartphone está conectado a
6
Internet.
2. Active Bluetooth
3.
Descárguese la aplicación "Beurer LightUp" en el Apple App Store (iOS) o en Google Play (Android).
4.
Abra la aplicación "Beurer LightUp" y agregue la luz para despertar en la aplicación.
5.
Ahora podrá manejar todas las funciones de la luz para despertar a través de la aplicación.
Nota
Las siguientes funciones pueden manejarse únicamente a través de la aplicación:
•
Altavoz Bluetooth
•
Selección de 10 escenas definidas de luz ambiente
•
Selección directa del color de la luz ambiente
•
Activación y desactivación de la alarma cada día
•
Configuración de ajustes de alarma especiales
•
Activación y desactivación del sonido de las teclas
•
Activación de la puesta del sol
®
en su smartphone.
®
6. Puesta en servicio del aparato
•
Desempaquete el aparato.
•
Compruebe que estén todas las piezas incluidas en el volumen de suministro.
•
Compruebe que el aparato, el adaptador de red y el cable de corriente no presenten daños.
•
Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.
•
Enchufe el conector del adaptador de red en la toma para el adaptador de red de la parte posterior del equipo.
•
Enchufe el adaptador de red a una toma de corriente apta.
•
En la pantalla del aparato aparece la hora.
•
Coloque la antena flexible del aparato hacia atrás.
7. Puesta en servicio
delaaplicación
7.1 Aplicación "Beurer LightUp"
En cuanto haya descargado la aplicación "Beurer LightUp" y la luz para despertar esté conectada por
Bluetooth® con un smartphone, podrá controlar todas
las funciones de la luz para despertar cómodamente en el smartphone a través de la aplicación.
7.2 Altavoz Bluetooth
Para activar el altavoz Bluetooth®, debe acoplarse al menos una vez del siguiente modo:
1.
Cierre la aplicación "Beurer LightUp" si ya está abierta.
2.
Pulse la tecla MODE/ENTER 2 veces hasta que se visualice en la pantalla "bt". Se inicia la búsqueda de
Bluetooth®.
3.
Seleccione en los ajustes Bluetooth® de su sistema operativo (ajustes iOS/Android) de la lista de aparatos "WL 90 Speaker" para acoplarlo.
4. En cuanto la luz para despertar está conectada con el smartphone, aparece el logotipo azul Bluetooth pantalla de la luz para despertar.
5. Seleccione la función de música en el menú de la apli cación
LightUp.
6.
Pulse dos veces la tecla el altavoz. Cierre para ello la aplicación.
Nota
Si se utiliza el mismo smartphone con la misma luz para despertar el acoplamiento se guarda. Así, esta conexión
Bluetooth
la función de música en la aplicación LightUp. Que lo
26
®
puede acoplarse automáticamente al iniciar
®
MODE/ENTER
®
en la
para desactivar
-
Page 27
haga automáticamente o no puede variar en función del modelo de smartphone.
Nota
Básicamente, Bluetooth®Smart (low energy) se utiliza para controlar p.ej. las funciones de luz y alarma. Para la transmisión de música se utiliza la función adicional Classic Bluetooth®. Aquí solo se visualiza en la pantalla de la luz para despertar el símbolo Bluetooth® (laconexión
Bluetooth® está activa o se está buscando).
7.3 Función de puesta de sol
Con la luz para despertar puede simular también una puesta de sol. Con esta función, la luz va atenuándose lentamente durante el tiempo ajustado. Puede ajustar la función de puesta de sol exclusivamente a través del menú de la aplicación "Beurer LightUp".
8. Manejo del aparato
Las siguientes funciones básicas pueden manejarse también directamente sin aplicación a través de las teclas del aparato, pero solo si la aplicación está cerrada en el smartphone. Solo se pueden utilizar todas
las funciones de la luz para despertar en combinación con la aplicación "Beurer LightUp".
8.1 Ajustar hora y fecha
Nota
Si utiliza la aplicación "Beurer LightUp", la hora y la fecha están ya ajustadas, ya que ambas se sincronizan auto­máticamente con el smartphone cada vez que se utiliza la aplicación.
1.
Mantenga pulsada la tecla MODE/ENTER durante tressegundos.
2.
El modo de hora 24 hr parpadea en la pantalla. Ajuste el modo de hora con las teclas SET p /q (modo24horas o modo 12 horas). Confirme con la tecla MODE/ENTER.
3. La indicación de hora parpadea en la pantalla. Ajuste las horas con las teclas SET p /q. Confirme con la tecla MODE/ENTER.
4.
La indicación de minutos parpadea en la pantalla. Ajuste los minutos con las teclas SET p /q. Confirme con la tecla MODE/ENTER.
5.
El año 2015 parpadea en la pantalla. Ajuste el año con las teclas SET p /q. Confirme con la tecla MODE/ENTER.
6.
El mes (M) 1 parpadea en la pantalla. Ajuste el mes con las teclas SET p /q. Confirme con la tecla MODE/ENTER.
27
7.
El día (D) 1 parpadea en la pantalla. Ajuste el día con las teclas SET p /q. Confirme con la tecla MODE/ENTER. Aparece la hora ajustada.
8.2 Activar/desactivar alarma
Activar alarma
Antes de ajustar una alarma, active la posición de memoria cuya alarma desea ajustar. La luz para despertar tiene tres posiciones de memoria de alarma ( , , ) que pueden configurarse de formas diferentes. Puede despertarse con una de las 10melodías, un tono de alarma o con la radio. Para seleccionar una posición de memoria de alarma, proceda del siguiente modo:
1.
Pulsando la tecla ALARM, seleccione la posición de memoria de alarma deseada que aparece en la pantalla (también pueden seleccionarse varias posiciones de memoria a la vez).
2.
Para desactivar una alarma, pulse la tecla ALARM repetidamente hasta que el símbolo de despertador correspondiente desaparezca de la pantalla.
8.3 Ajustar hora de alarma
Ajustar hora de alarma en la luz para despertar
Para ajustar una hora de alarma para la posición dememoria seleccionada, proceda del siguiente modo:
1.
Con una alarma activada, mantenga pulsada la tecla ALARM durante dos segundos.
2. La hora de la alarma parpadea en la pantalla. Ajuste la hora de la alarma con las teclas SET p /q. Confirme con la tecla ALARM.
3. El minuto de la alarma parpadea en la pantalla. Ajuste el minuto con las teclas SET p /q. Confirme con la tecla ALARM.
4.
El tono de alarma parpadea en la pantalla. Ajuste el tonode alarma deseado con las teclas SET p /q (melodías 1-10 , pitido o radio ). Confirme con la tecla ALARM.
5.
El volumen de la alarma (VOLUME) parpadea en la pantalla. Ajuste el volumen de la alarma con las teclas SET p /q. Confirme con la tecla ALARM.
6.
La duración de la repetición de la alarma (Sn) parpadea en la pantalla. Ajuste la duración de la repetición de la alarma (1, 2, 5, 10, 20 o 30 minutos) con las teclas SETp /q. Confirme con la tecla ALARM.
Nota
Ajustar hora de alarma con el smartphone
Para ajustar la hora de la alarma con la aplicación y ser despertado, basta con que el smartphone esté conecta­do con la luz para despertar en el momento del ajuste
Page 28
por Bluetooth®. Tras haber ajustado la hora y el tono de alarma, podrá desactivar en su smartphone Bluetooth o apagar el smartphone. No se requiere una conexión
Bluetooth
®
durante toda la noche.
®
8.4 Desactivación de la alarma
j Desactivación de la alarma durante el amanecer:
Puede desactivar el amanecer pulsando cualquier tecla. El tono de alarma no sonará. La luz se atenuará suave­mente durante 2 minutos. Si vuelve a pulsar una tecla cualquiera, la luz se apagará.
Modo de repetición de la alarma (Snooze)
El aparato cuenta con un modo de repetición de la alarma (Snooze). Cuando suena la alarma y se pulsa la función Snooze (tocando la superficie luminosa), la alarma vuelve a sonar después del tiempo de repetición.
Desactivación de la alarma cuando suena el tono de alarma
Cuando suena la alarma, pulse una tecla cualquiera, excepto "Snooze". Ahora la alarma está desactivada y no volverá a sonar nuevamente hasta la hora ajustada. La luz permanece encendida durante 2 minutos para darle la oportunidad de levantarse, después la luz se apaga automáticamente. Para volver a encender la luz, véase el capítulo 8.8.
8.5 Ajustar luminosidad de la pantalla
La luz para despertar dispone de cuatro niveles de luminosidad para la pantalla ( luminosidad "A" (automático) la luminosidad de la pan­talla se adapta automáticamente al entorno. Para ajus­tar la luminosidad de la pantalla, proceda del siguiente modo:
1.
Pulse simultáneamente las teclas + / -. En la pantalla se visualiza " sidad de la pantalla que desee (
2.
Para confirmar la luminosidad de la pantalla, mantenga pulsadas simultáneamente las teclas + / -.
BL:
". Ajuste con la tecla MODE la lumino-
0, 1, 2, 3, A
0, 1, 2, 3 o A
). En el nivel de
).
8.6 Modo radio
Para encender la radio, proceda del siguiente modo:
1.
Pulse la tecla MODE/ENTER repetidamente hasta que se visualice
2. Ajuste con las teclas + / - el volumen de la radio.
3. Cambie la posición de memoria con la tecla SET p.
4.
Para iniciar una búsqueda automática de emisoras, mantenga pulsada la tecla SET p durante tres segundos. Para modificar la radiofrecuencia en pasos de 0,1 MHz, pulse brevemente las teclas SET p /q.
5. Para guardar una emisora de radio en este número de programa, pulse la tecla MODE/ENTER. El número
RADIO
en la pantalla.
28
de programa correspondiente (p.ej. P1) aparece en la pantalla.
8.7
Función de buenas noches
(Radio Sleep-Timer)
Si ha activado el modo radio o el altavoz podrá activar además una función de buenas noches ( ). Con la función de buenas noches podrá ajustar tras cuántos minutos se apagará automáticamente la radio o el altavoz
Si desea utilizar la función de buenas noches, proceda del siguiente modo:
1. En el modo radio o en el modo de altavoz Bluetooth
2.
3.
Bluetooth®.
mantenga pulsadas brevemente a la vez las dos teclas SET p /q.
La indicación de temporizador parpadea en la pantalla. Con la tecla ALARM seleccione la duración del tempo­rizador que desee (2, 5, 10, 15, 30, 45 o 60 minutos).
Para confirmar, mantenga pulsadas brevemente las dos teclas SET p /q.
Bluetooth®,
®
8.8 Función de luz
1.
Dé suaves toques con la mano en el lateral de la luz para despertar; la luz vibrará ligeramente. La ilumina­ción de la pantalla se hará más intensa.
2. Vuelva a dar suaves toques durante tres segundos en el lateral de la luz para despertar. La luz blanca de la lámpara de lectura se enciende.
8.9 Función de luz ambiente
1.
Dé suaves toques con la mano en el lateral de la luz para despertar; la luz vibrará ligeramente. La ilumina­ción de la pantalla se hará más intensa.
2. Vuelva a dar suaves toques durante tres segundos en el lateral de la luz para despertar. La luz blanca de la lámpara de lectura se enciende.
3.
Para encender ahora la luz ambiente con cambio de color, vuelva a dar suaves toques en la superficie luminosa de la luz para despertar.
4.
Para ver continuamente una luz de color durante el cambio de color, vuelva a dar suaves toques en la super­ficie luminosa de la luz para despertar.
5. Para desactivar la función de luz, vuelva a dar suaves toques en la superficie luminosa de la luz para despertar.
9. Solución de problemas
En www.beurer.com encontrará más información y una lista con preguntas frecuentes sobre este producto.
Page 29
10. Limpieza/conservación
•
Limpie el aparato con un trapo seco.
•
No use productos abrasivos.
•
Evite que entre agua en el aparato. Si penetrara agua en el interior, no vuelva a utilizarlo hasta que esté comple­tamente seco.
•
No sumerja nunca el aparato ni el bloque de alimenta­ción en agua ni en ningún otro líquido.
•
Proteja el aparato de golpes, humedad, polvo, sustan­cias químicas, fuertes cambios de temperatura y de la cercanía de fuentes de calor (hornos o radiadores).
11. Eliminación
Para proteger el medio ambiente, no se debe desechar el aparato al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Respete las normas locales referentes a la elimi­nación de residuos. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.
12. Datos técnicos
Iluminancia
Luz
Niveles de luz
Luz ambiente
Función de luz para despertar
Función de amanecer
Duración de repe tición de la alarma
Función de puesta de sol
Función de buenas noches (Sleep Radio)
Retroiluminación LCD
Aprox. 2500 lux como máximo (a15 cm de distancia)
Tecnología LED (vida útil del LED: > 50 000 horas, el LED nose puede cambiar)
Ajustable de forma continua a través de la aplicación
Cambio de color RGB automáti co con fijación de color individual
Apagado 2, 5, 10, 15, 20, 30, 45 o 60 minutos antes de la alarma
Luminosidad máxima hasta la alarma: niveles de luz 5, 10, 15, 20
­1, 2, 5, 10, 20 o 30 minutos
2, 5, 10, 15, 20, 30, 45 o 60 minutos
2, 5, 10, 15, 20, 30, 45 o 60 minutos
Automática, apagada, 1, 2, 3
-
29
Hora Conmutable entre 12h/24h
3 tiempos de alarma
Alarma
Sonido de las teclas
USB
Radio
Música en streaming
Altavoz 2 x 3 vatios Alimentación de
tensión de lafuen te de alimentación
Clase de protec ción de la fuente de alimentación
Salvo modificaciones técnicas. Garantizamos que este producto cumple con la Directiva
europea 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos yequipos terminales de telecomunicación (R&TTE). Póngase en contacto con el servicio técnico pertinente para obtener más información al respecto, como la decla­ración de conformidad CE.
(apagado, encendido, día) Tono de alarma, 10 melodías, radio
Encendido, apagado
Función de carga USB para smartphone con 5 V/500 mA (lastablets no son compatibles).
Rango de frecuencias FM 87,0­108 MHz, 10 posiciones de memoria
Bluetooth
Entrada: 110-240 V, AC,
-
50/60 Hz, 0,5 A Salida: 5 V, DC, 3000mA
­Clase de protección II
®
Salvo errores y modificaciones
Page 30
ITALIANO
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per im­pieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.
Sommario
1. Introduzione ..................................................................................... 31
2. Spiegazione dei simboli .................................................................. 31
3. Uso conforme .................................................................................. 31
4. Segnalazioni di rischi e indicazioni di sicurezza........................... 32
5. Descrizione dell'apparecchio ......................................................... 32
6. Messa in funzione dell'apparecchio .............................................. 33
7. Messa in funzione dell'app ............................................................. 33
7.1 App "Beurer LightUp" ................................................................ 33
7.2 Altoparlante Bluetooth
7.3 Funzione di simulazione del tramonto del sole .......................... 34
8. Controllo dell'apparecchio ............................................................. 34
8.1 Impostazione di data e ora ........................................................ 34
8.2 Attivazione/disattivazione dell'allarme ....................................... 34
8.3 Impostazione dell'ora dell'allarme ............................................. 34
8.4 Spegnimento della sveglia ......................................................... 34
8.5 Impostazione della luminosità del display ................................. 35
8.6 Modalità Radio ........................................................................... 35
8.7 Funzione "buona notte" (Radio Sleep Timer) ............................. 35
8.8 Funzione luce ............................................................................. 35
8.9 Funzione luce d'atmosfera ......................................................... 35
9. Che cosa fare in caso diproblemi? ............................................... 35
10. Pulizia/Conservazione .................................................................. 36
11. Smaltimento ................................................................................... 36
12. Dati tecnici ..................................................................................... 36
®
............................................................. 33
Fornitura
•
Luce sveglia con antenna filare
•
Adattatore
•
Istruzioni per l'uso
•
Guida rapida
30
Page 31
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsa­zioni, terapia dolce, massaggio, aria e bellezza.
Cordiali saluti Team Beurer
1. Introduzione
La luce sveglia WL 90 di Beurer consente un risve­glio dolce e naturale. Una luce a LED con intensità che aumenta gradualmente simula il sorgere del sole. In questo modo gli occhi si abituano lentamente alle condizioni di luce e il corpo si prepara gradualmente al risveglio. È possibile inoltre impostare una sveglia che suona dopo la simulazione del sorgere del sole in modo da facilitare il risveglio. Come toni sveglia è possibile scegliere fra la radio e diverse suonerie. Grazie all'app "Beurer LightUp", è possibile controllare tutte le funzioni dell'apparecchio anche comodamente dallo smartphone. La luce sveglia WL 90 di Beurer aiuta a svegliarsi riposati e in perfetta forma per arontare al meglio la giornata.
Funzioni:
•
Controllo delle funzioni dell'apparecchio tramite smart­phone con l'app "Beurer LightUp"
•
Simulazione del tramonto del sole (nel periodo di tempo impostato la luce sveglia si scurisce sempre più)
•
Funzione luce (luce bianca/lampada da lettura)
•
Luce d'atmosfera con impostazione dei colori indivi­duale (10 diversi scenari selezionabili)
•
Indicazione dell'ora sul display
•
Uso come altoparlante via Bluetooth
•
Radio a onde ultracorte
•
Allarme tramite radio o suonerie
•
Funzione "buona notte" (la luce sveglia si spegne auto­maticamente dopo il periodo di tempo preimpostato)
Nota
La luce sveglia WL 90 può essere utilizzata a piena funzionalità solo con l'app "Beurer LightUp". Le funzioni di base possono essere anche impostate direttamente sull'apparecchio.
Le seguenti funzioni sono controllabili esclusivamente tramite l'app:
•
Altoparlante Bluetooth
•
Selezione di 10 scenari luminosi definiti
•
Selezione diretta del colore della luce d'atmosfera
•
Accensione e spegnimento dell'allarme per tutti i giorni
•
Configurazione di speciali impostazioni allarme
®
®
•
Attivazione e disattivazione del tono pulsanti
•
Attivazione del tramonto del sole
Requisiti del sistema:
•
Bluetooth® 4.0, iOS dalla versione 7.1, Android™ dalla
versione 4.3 con Bluetooth
Per un elenco di tutti i dispositivi mobili compatibili, eet­tuare la scansione del seguente QR Code:
®
Smart Ready
2. Spiegazione dei simboli
Segnalazione di rischio di
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Nota
3. Uso conforme
AVVERTENZA
L'apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per il quale è stato concepito e come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
lesioni o pericoli per la salute Segnalazione di rischi di possi-
bili danni all'apparecchio/agli accessori
Nota che fornisce informazioni importanti
Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elet­triche ed elettroniche (RAEE)
Produttore
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.
31
Page 32
4. Segnalazioni di rischi e indicazioni di sicurezza
AVVERTENZA
•
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente con l'adat­tatore in dotazione e con la tensione di rete indicata sull'adattatore.
•
Prima dell'utilizzo, verificare che l'apparecchio e gli accessori non siano danneggiati. In caso di dubbio non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivendi­tore o contattare il Servizio clienti indicato.
•
L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale.
•
Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
•
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
•
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
•
In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere imme­diatamente l'apparecchio e staccarlo dalla corrente.
•
Non collegare o scollegare l'alimentatore con le mani umide.
•
Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio (pericolo di soocamento).
•
Posare il cavo di alimentazione in modo tale che nessuno possa inciamparvi.
•
Tenere l'apparecchio, l'adattatore e il cavo di alimenta­zione lontani dall'acqua!
ATTENZIONE
•
Non esporre l'apparecchio a urti, umidità, sporcizia, forti sbalzi di temperatura e direttamente alla luce solare.
•
Non far cadere l'apparecchio.
5. Descrizione dell'apparecchio
2
3
1
5
6
7
8
9
10
1 Display 6 Pulsante MODE/ENTER 2 Superficie luminosa 7 Pulsante ALARM 3 Funzione snooze
(vibrazione
dell'apparecchio) 4 Altoparlante 9 Collegamento alla rete 5 Pulsanti SET p / q
8 Porta USB (solo per la
carica, nessuna ripro­duzione di musica)
10 Pulsanti + / -
4
32
Page 33
Display
1
2 3
2
4
5
6
12
1 Modalità Radio 7 Funzione "buona notte" 2 Mese (M) / Giorno (D) 8 Modalità Radio 3 Volume 9 Segnale acustico 4 Bluetooth 5 Modalità ora 11 Posizione di memoria
6 Ora/data/
radiofrequenza
®
1011
9
10 Suoneria sveglia
sveglia 1-3
12 Impostazione attiva
6. Messa in funzione dell'apparecchio
•
Rimuovere il materiale d'imballaggio.
•
Verificare che tutti i componenti siano compresi nella fornitura.
•
Controllare la presenza di danni sull'apparecchio, l'adattatore e il cavo.
•
Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e stabile.
•
Inserire l'attacco dell'adattatore nella presa corrispon­dente sul retro dell'apparecchio.
•
Inserire l'adattatore di rete in una presa di corrente adeguata.
•
Sul display dell'apparecchio compare l'ora.
•
Posizionare l'antenna filare sul retro dell'apparecchio.
78
7. Messa in funzione dell'app
7.1 App "Beurer LightUp"
Dopo aver scaricato l'app "Beurer LightUp" e aver connesso la luce sveglia a uno smartphone via Bluetooth®, è possibile controllare comodamente tutte le funzioni della luce sveglia dallo smartphone.
Si consiglia di utilizzare la luce sveglia tramite l'app sullo smartphone, in quanto è più pratica rispetto ai pulsanti dell'apparecchio. A tale scopo, procedere come segue:
1. Accertarsi che lo smartphone sia connesso a Internet.
®
2. Attivare il Bluetooth
3. Scaricare l'app "Beurer LightUp" dall'Apple App Store (iOS) oppure da Google Play (Android).
4.
Aprire l'app "Beurer LightUp" e aggiungere la luce sveglia nell'app.
Ora è possibile controllare tutte le funzioni della luce
5. sveglia tramite l'app.
Nota
Le seguenti funzioni sono controllabili esclusivamente tramite l'app:
•
Altoparlante Bluetooth
•
Selezione di 10 scenari luminosi definiti
•
Selezione diretta del colore della luce d'atmosfera
•
Accensione e spegnimento dell'allarme per tutti i giorni
•
Configurazione di speciali impostazioni allarme
•
Attivazione e disattivazione del tono pulsanti
•
Attivazione del tramonto del sole
7.2 Altoparlante Bluetooth
Per attivare l'altoparlante Bluetooth®, è necessario eet­tuare almeno una volta l'accoppiamento seguente:
Chiudere l'app "Beurer LightUp", nel caso sia già aperta.
1.
2. Premere 2 volte il pulsante MODE/ENTER, finché sul display non compare "bt". La ricerca Bluetooth® viene avviata.
Nelle impostazioni Bluetooth® del sistema opera-
3. tivo (impostazioni iOS/Android) selezionare "WL 90 Speaker" dall'elenco dei dispositivi per eettuare l'accoppiamento.
Quando la luce sveglia è connessa allo smartphone,
4. viene visualizzato il logo Bluetooth® blu sul display della luce sveglia.
Selezionare la funzione musica nel menu dell'app
5.
6.
Premere due volte il pulsante vare l'altoparlante. A tale scopo disattivare la app.
Nota
Se si utilizza lo stesso smartphone con la stessa luce sveglia, l'accoppiamento viene memorizzato. In questo modo, la connessione Bluetooth® viene stabilita automa­ticamente all'avvio della funzione musica. Questo auto­matismo può comportarsi in modo diverso a seconda del modello dello smartphone.
Nota
Sostanzialmente viene utilizzata la tecnologia Bluetooth®Smart (low energy), ad esempio per controllare le funzioni luce e allarme. Per la trasmissione della musica
33
sul proprio smartphone.
®
®
MODE/ENTER
per disatti-
LightUp.
Page 34
viene utilizzata anche Classic Bluetooth®. In questo caso viene visualizzata l'icona Bluetooth® sul display della luce sveglia (connessione Bluetooth® attiva o in corso).
7.3 Funzione di simulazione del tramonto del sole
La luce sveglia consente di simulare anche il tramonto del sole. La luce si scurisce sempre più in un intervallo di tempo impostato. La funzione di tramonto del sole può essere impostata esclusivamente tramite il menu dell'app "Beurer LightUp".
8. Controllo dell'apparecchio
Le seguenti funzioni di base possono essere control­late anche direttamente con i pulsanti dell'apparec­chio senza app, tuttavia solo se l'app sullo smart­phone è chiusa. La luce sveglia può essere utilizzata a
piena funzionalità solo con l'app "Beurer LightUp".
8.1 Impostazione di data e ora
Nota
Quando si utilizza l'app "Beurer LightUp", data e ora sono già impostate, in quanto a ogni utilizzo dell'app vengono sincronizzate automaticamente con lo smartphone.
1.
Tenere premuto il pulsante MODE/ENTER per tre secondi.
2.
La modalità ora 24 hr lampeggia sul display. Impostare la modalità ora con i pulsanti SET p /q (modalità 24 o 12 ore). Confermare con il pulsante MODE/ENTER.
3.
L'ora lampeggia sul display. Impostare l'ora con i pulsanti SET p /q. Confermare con il pulsante MODE/ENTER.
4.
I minuti lampeggiano sul display. Impostare i minuti con i pulsanti SET p /q. Confermare con il pulsante MODE/ENTER.
5.
L'anno 2015 lampeggia sul display. Impostare l'anno con i pulsanti SET p /q. Confermare con il pulsante MODE/ENTER.
6. Il mese (M) 1 lampeggia sul display. Impostare il mese
con i pulsanti SET p /q. Confermare con il pulsante MODE/ENTER.
7.
Il giorno (D) 1 lampeggia sul display. Impostare il giorno con i pulsanti SET p / q. Confermare con il pulsante
MODE/ENTER. Viene visualizzata l'ora impostata.
8.2 Attivazione/disattivazione dell'allarme
Attivazione dell'allarme
Prima di impostare un allarme, attivare la posizione di memoria allarme di cui si desidera impostare l'allarme.
La luce sveglia è dotata di tre posizioni di memoria, ( , , ), che possono essere impostate diversa­mente. Èpossibile scegliere di svegliarsi con una delle 10suonerie, un tono sveglia oppure tramite la radio. Per selezionare una posizione di memoria, procedere come segue:
1. Premendo il pulsante ALARM selezionare la posizione di memoria desiderata, che viene visualizzata sul display (possono essere selezionate contemporanea­mente più posizioni di memoria).
2.
Per disattivare l'allarme, premere il pulsante ALARM finché la relativa icona sveglia sul display non scompare.
8.3 Impostazione dell'ora dell'allarme
Impostazione dell'ora dell'allarme sulla luce sveglia
Per impostare un'ora per l'allarme per la posizione di memoria selezionata, procedere come segue:
1.
Con un allarme attivato, tenere premuto il pulsante ALARM per due secondi.
2.
L'ora allarme lampeggia sul display. Impostare l'ora allarme con i pulsanti SET p /q. Confermare con il pulsante ALARM.
3.
I minuti allarme lampeggiano sul display. Impostare i minuti allarme con i pulsanti SET p /q. Confermare con il pulsante ALARM.
4.
Il tono sveglia lampeggia sul display. Impostare il tono sveglia desiderato con i pulsanti SET p / q (suoneria1-10 , segnale acustico o radio ). Confermare con il pulsante ALARM.
5.
Il volume dell'allarme (VOLUME) lampeggia sul display. Impostare il volume dell'allarme con i pulsanti SET p /q. Confermare con il pulsante ALARM.
6.
La durata dello snooze (Sn) lampeggia sul display. Impostare la durata dello snooze (1, 2, 5, 10, 20 o 30minuti) con i pulsanti SET p /q. Confermare con il pulsante ALARM.
Nota
Impostazione dell'ora dell'allarme tramite smart­phone
Per impostare l'ora dell'allarme ed essere svegliati tramite app, è suciente che lo smartphone sia connesso alla luce sveglia via Bluetooth® al momento dell'impo­stazione. Dopo aver impostato l'ora sveglia e il tono sveglia, è possibile disattivare il Bluetooth® sullo smart­phone oppure spegnere lo smartphone. Una connes-
sione Bluetooth® continua per tutta la notte non è necessaria.
34
Page 35
8.4 Spegnimento della sveglia
Spegnimento della sveglia durante la simulazione del sorgere del sole
La simulazione del sorgere del sole può essere disatti­vata premendo un pulsante qualsiasi. Il tono sveglia non sarà emesso. La luminosità viene ridotta leggermente per 2 minuti. Premendo nuovamente un tasto qualsiasi, la luce si spegne.
Modalità snooze quando suona la sveglia
L'apparecchio è dotato di una modalità snooze. Se suona la sveglia e si preme la funzione snooze (leggera pres­sione sulla superficie luminosa), la sveglia suona di nuovo dopo la durata dello snooze impostata.
Spegnimento della sveglia mentre suona
Quando suona la sveglia, premere un pulsante qualsiasi tranne snooze. La sveglia è spenta e suona di nuovo all'ora impostata. La luce rimane accesa altri due minuti per consentire alla persona di alzarsi, quindi si spegne automaticamente. Per riaccendere la luce, vedere il capi­tolo 8.8.
8.5 Impostazione della luminosità del display
La luce sveglia dispone di quattro livelli di luminosità per il display ( co) la luminosità del display si adatta automaticamente all'ambiente. Per impostare la luminosità del display, procedere come segue:
1.
Premere contemporaneamente i pulsanti + / -. Sul display compare " stare la luminosità del display (
2.
Per confermare la luminosità del display, premere contemporaneamente i pulsanti + / -.
0, 1, 2, 3, A
BL:
". Con il pulsante MODE impo-
). Nel livello "A" (Automati-
0, 1, 2, 3
oppure A).
8.7
Quando sono attivi la modalità radio o l'altoparlante
Bluetooth®, è possibile attivare anche la funzione
"buona notte".( ). La funzione "buona notte" consente di impostare dopo quanti minuti la radio o
Bluetooth
Per utilizzare la funzione "buona notte", procedere come segue:
1.
2. Il timer lampeggia sul display. Con il pulsante ALARM
3.
8.8 Funzione luce
1.
2.
8.9 Funzione luce d'atmosfera
1.
2.
3. Per attivare la luce d'atmosfera con variazione croma-
8.6 Modalità Radio
Per accendere la radio, procedere come segue:
1.
Premere il pulsante MODE/ENTER finché sul display non compare
2. Impostare il volume della radio con i pulsanti + / -.
3.
Cambiare la posizione di memoria con il pulsante SETp.
4.
Per avviare la ricerca automatica delle emittenti, tenere premuto il pulsante SET p per tre secondi. Per modifi­care la radiofrequenza in intervalli di 0,1 MHz, premere brevemente i pulsanti SET p /q.
5.
Per memorizzare un canale su questo numero di programma, premere il pulsante MODE / ENTER. Ilnumero di programma corrispondente (ad es. P1) viene visualizzato sul display.
RADIO
.
4.
5.
Sul sito www.beurer.com sono disponibili ulteriori infor­mazioni e un elenco delle domande più frequenti (FAQ) relative a questo prodotto.
Funzione "buona notte" (Radio Sleep Timer)
®
si deve spegnere automaticamente.
Nella modalità Radio o Altoparlante Bluetooth® premere brevemente e contemporaneamente i pulsanti SETp /q.
selezionare la durata del timer desiderata (2, 5, 10, 15, 30, 45 o 60 minuti).
Per confermare, premere brevemente e contempora­neamente i pulsanti SET p /q.
Battere con la mano il lato della luce sveglia, in modo da far vibrare leggermente l'apparecchio. L'illuminazione del display diventa più chiara.
Battere di nuovo entro tre secondi il lato della luce sveglia. Si accende la luce bianca della lampada da lettura.
Battere con la mano il lato della luce sveglia, in modo da far vibrare leggermente l'apparecchio. L'illuminazione del display diventa più chiara.
Battere di nuovo entro tre secondi il lato della luce sveglia. Si accende la luce bianca della lampada da lettura.
tica, battere di nuovo la superficie luminosa della luce sveglia.
Per visualizzare permanentemente una luce colorata durante la variazione cromatica, battere di nuovo la superficie luminosa della luce sveglia.
Per disattivare la funzione luce, battere di nuovo la superficie luminosa della luce sveglia.
l'altoparlante
9. Che cosa fare in caso diproblemi?
35
Page 36
10. Pulizia/Conservazione
•
Pulire l'apparecchio con un panno asciutto.
•
Non utilizzare detergenti abrasivi.
•
Accertarsi che non penetri acqua nell'apparecchio. Sedovesse succedere, utilizzare nuovamente l'appa­recchio solo quando è completamente asciutto.
•
Non immergere l'apparecchio e l'alimentatore in acqua o altri liquidi.
•
Non esporre l'apparecchio a urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di temperatura e fonti di calore troppo vicine (forni, caloriferi).
11. Smaltimento
A tutela dell'ambiente, al termine del suo utilizzo l'appa­recchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Lo smaltimento deve essere eettuato negli appositi centri di raccolta. Attenersi alle norme locali vigenti per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
12. Dati tecnici
Allarme
Tono pulsanti O, On
USB
Radio
Streaming musi cale
Altoparlanti 2 x 3 Watt Alimentatore
tensione di alimentazione
Classe di protezione alimentatore
Salvo modifiche tecniche. Con la presente garantiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea R&TTE 1999/5/CE. Per ulteriori informazioni, ad esempio per richiedere la dichiarazione di conformità CE, rivolgersi al servizio di assistenza indicato.
3 orari sveglia (O, On, Giorno) Tono sveglia, 10 suonerie, radio
Funzione di carica USB per smart­phone da 5 V/500 mA (itablet non sono supportati).
Range di frequenze a onde ultracorte da 87,0 a 108 MHz, 10posizioni di memoria
-
Bluetooth
Ingresso: 110-240 V, AC, 50/60 Hz, 0,5 A Uscita: 5 V, DC, 3000 mA
Classe di protezione II
®
Intensità luce
Luce
Livelli di luminosità Regolazione continua tramite app
Luce d'atmosfera
Funzione di luce sveglia
Funzione di simulazione del sorgere del sole
Durata dello snooze
Funzione di simulazione del tramonto del sole
Funzione "buonanotte" (Sleep Radio)
Display LCD retroilluminato
Ora 12h/24h commutabile
Massimo circa 2500 Lux (conuna distanza di 15 cm)
Tecnologia LED (ciclo di vita del LED: > 50.000 ore, il LED non può essere sostituito)
Variazione cromatica automatica e impostazione dei colori indivi duale
O, 2, 5, 10, 15, 20, 30 e 60minuti prima della sveglia
Intensità luminosa massima fino alla sveglia: livello di luminosità 5,10, 15, 20
1, 2, 5, 10, 20, 30 minuti
2, 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60 minuti
2, 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60 minuti
Auto, O, 1, 2, 3
-
36
Salvo errori e modifiche
Page 37
TÜRKÇE
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun.
İçindekiler
1. Ürün özellikleri ................................................................................. 38
2. İşaretlerin açıklaması ...................................................................... 38
3. Amacına uygun kullanım ................................................................. 38
4. Uyarı/güvenlik açıklamaları ............................................................ 39
5. Cihaz açıklaması .............................................................................. 39
6. Cihazı çalıştırma .............................................................................. 40
7. Uygulamayı çalıştırma ..................................................................... 40
7.1 “Beurer LightUp” uygulaması .................................................... 40
7.2 Bluetooth
7.3 Gün batımı fonksiyonu ............................................................... 41
8. Cihazın kullanımı ............................................................................. 41
8.1 Saatin ve tarihin ayarlanması ..................................................... 41
8.2 Alarmı etkinleştirme/devre dışı bırakma ..................................... 41
8.3 Alarm zamanının ayarlanması .................................................... 41
8.4 Alarmın kapatılması .................................................................... 41
8.5 Ekran aydınlığının ayarlanması ................................................... 42
8.6 Radyo modu .............................................................................. 42
8.7 İyi geceler özelliği (Radio Sleep-Timer) ...................................... 42
8.8 Işık fonksiyonu ........................................................................... 42
8.9 Ortam ışığı fonksiyonu ............................................................... 42
9. Sorunların giderilmesi ..................................................................... 42
10. Temizlik/Saklama ........................................................................... 42
11. Bertaraf etme ................................................................................. 42
12. Teknik veriler .................................................................................. 43
®
hoparlör ................................................................. 40
Teslimat kapsamı
•
Antenli ışıklı çalar saat
•
Elektrik adaptörü
•
Kullanım kılavuzu
•
Kısa kılavuz
37
Page 38
Sayın müşterimiz,
Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak tera­pi, masaj, hava ve güzellik konularında değerli ve titizlik­le test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir.
Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz
1. Ürün özellikleri
Beurer ışıklı çalar saat WL 90, uykunuzdan yavaş ve doğal bir şekilde uyanmanızı sağlar. Yavaşça artan LED ışığı ile gün doğumu simüle edilir. Bu şekilde siz ışık koşullarına yavaşça alışırken vücudunuz nazikçe uyanmaya hazırlanır. Ayrıca gün doğumu simülasyonundan sonra duyulacak ve uyanırken size akustik olarak yardımcı olacak bir alarm sesi ayarlayabilirsiniz. Alarm sesi olarak hem radyo, hem de farklı melodiler arasından seçim yapabilirsiniz. “Beurer LightUp” uygulaması ile cihaz fonksiyonlarının tümünü akıllı telefonunuzdan da rahatça kullanabilirsiniz. Beurer WL 90 ışıklı çalar saat ile güne dinlenmiş ve hu­zurlu bir şekilde başlayabilirsiniz.
Fonksiyonlar:
•
Cihaz fonksiyonları “Beurer LightUp” uygulamasıyla akıllı telefon üzerinden kullanılabilir
•
Gün batımı simülasyonu (ışıklı çalar saat ayarlanan bir süre içinde yavaşça kararır)
•
Işık fonksiyonu (beyaz ışık/okuma lambası)
•
Bireysel renk sabitlemeli ortam ışığı (10 farklı senaryo seçilebilir)
•
Ekran üzerinde saat göstergesi
•
Bluetooth® üzerinden hoparlör olarak kullanılabilir
•
FM radyo
•
Radyolu veya melodili alarm
•
İyi geceler fonksiyonu (ışıklı çalar saat önceden ayarla­nan bir saatten sonra otomatik olarak kapanır)
Not
WL 90 ışıklı çalar saatin tüm özellikleri yalnızca “Beurer LightUp” uygulamasıyla kullanılabilir. Temel fonksiyon­lar ek olarak doğrudan cihaz üzerinden ayarlanabilir.
Aşağıdaki fonksiyonları yalnızca uygulama üzerinden kul­lanabilirsiniz:
•
Bluetooth® hoparlör
•
Tanımlanmış 10 farklı ortam ışığı seçeneği
•
Doğrudan ortam ışığı renk seçimi
•
Alarmın günlük olarak açılıp kapatılması
•
Özel alarm ayarlarının yapılması
•
Düğme seslerinin açılıp kapatılması
•
Gün batımının etkinleştirilmesi
Sistem gereksinimleri:
•
Bluetooth® 4.0, iOS sürüm 7.1 ve üzeri, Bluetooth®-
Smart Ready özellikli ve sürüm 4.3 ve üzeri Android™ cihazlar
Tüm uyumlu cihazların listesini görmek için lütfen aşağı daki QR kodunu taratın:
-
2. İşaretlerin açıklaması
Yaralanma tehlikelerine veya
UYARI
DİKKAT
Not
3. Amacına uygun kullanım
UYARI
Bu cihaz sadece geliştirilme amacına uygun olarak ve bu kullanma talimatında belirtilen şekilde kullanılmalıdır. Amacına uygun olmayan her türlü kullanım tehlikeli ola­bilir. Amacına uygun olmayan ve yanlış kullanımdan ötürü oluşacak hasarlardan üretici firma sorumlu değildir.
sağlığınızla ilgili tehlikelere yö­nelik uyarı.
Cihaz ve aksesuarlarındaki ola­sı hasarlar için güvenlik uyarısı.
Önemli bilgilere yönelik not.
AB Elektrikli ve Elektronik Ekip­man Atık Direktifi (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equip­ment) uyarınca bertaraf edilir.
Üretici
Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönergelerinin ve ulusal yöner­gelerin gereklerini yerine getir­mektedir.
38
Page 39
4. Uyarı/güvenlik açıklamaları
5. Cihaz açıklaması
UYARI
•
Cihazı sadece birlikte verilen elektrik adaptörü ile ve adaptörün üzerinde belirtilen elektrik voltajı ile çalıştırın.
•
Kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından emin olun. Şüpheli du­rumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müş­teri hizmetleri adresine başvurun.
•
Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
•
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir.
•
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
•
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
•
Arıza veya fonksiyon bozukluğu durumunda cihazı he­men kapatın ve cihazın fişini prizden çekin.
•
Elektrik adaptörünü asla ıslak elle çıkarıp takmayın.
•
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun (boğul­ma tehlikesi).
•
Elektrik kablosunu kimse takılıp düşmeyecek şekilde döşeyin.
•
Cihazı, elektrik adaptörünü ve elektrik kablosunu su­dan uzak tutun!
DİKKAT
•
Cihazı darbelerden, nemden, kirden, aşırı sıcaklık de­ğişikliklerinden ve doğrudan güneş ışığından koruyun.
•
Cihazı düşürmeyin.
2
1
5
6
7
8
9
10
1 Ekran 6 MODE / ENTER
düğmesi 2 Işıklı yüzey 7 ALARM düğmesi 3 Erteleme
(Snooze) fonksiyonu
(cihaz titreşir) 4 Hoparlör 9 Elektrik bağlantısı 5 SET düğmeleri p / q
8 USB bağlantısı (müzik
çalmak için değil, sade­ce şarj etmek için)
10 +/- düğmeleri
3
4
39
Page 40
Ekran
1
2 3
2
4
5
6
12
1 Radyo modu 7 İyi geceler fonksiyonu 2 Ay (M) / Gün (D) 8 Radyo modu 3 Ses seviyesi 9 Bip sesi 4 Bluetooth 5 Saat modu 11 Alarm kayıt yeri 1-3 6 Saat / tarih /
radyo frekansı
®
1011
9
10 Uyandırma melodisi
12 Ayar aktif
78
6. Cihazı çalıştırma
•
Ambalajı açın.
•
Teslimat kapsamındaki tüm parçaların mevcut olup ol­madığını kontrol edin.
•
Cihazda, elektrik adaptöründe ve elektrik kablosunda hasar olup olmadığını kontrol edin.
•
Cihazı düz ve sağlam bir yüzeyin üzerine koyun.
•
Elektrik adaptörü bağlantı soketini cihazın arka tarafın­daki elektrik adaptörü girişine takın.
•
Elektrik adaptörünü uygun bir prize takın.
•
Cihaz ekranında saat görünür.
•
Cihazın anten kablosunu arkaya doğru yerleştirin.
7. Uygulamayı çalıştırma
7.1 “Beurer LightUp” uygulaması
“Beurer LightUp” uygulamasını indirdikten ve ışıklı ça­lar saati Bluetooth® üzerinden akıllı telefona bağladıktan sonra ışıklı çalar saatin tüm fonksiyonlarını rahatça akıllı telefondaki uygulama üzerinden yönetebilirsiniz. Işıklı çalar saatin fonksiyonlarını akıllı telefondaki uygula ma üzerinden yönetmenizi öneririz, çünkü bu, cihaz üze­rindeki düğmelerden çok daha rahattır.
-
Cihaz fonksiyonlarını akıllı telefondaki uygulamayla kulla­nabilmek için aşağıdakileri yapın:
1.
Akıllı telefonunuzun Internet'e bağlı olduğundan emin olun.
2. Akıllı telefonunuzda Bluetooth
3. Apple App Store (iOS) veya Google Play'dan (Android) “Beurer LightUp” uygulamasını indirin.
4. “Beurer LightUp” uygulamasını açın ve ışıklı çalar saati uygulamaya ekleyin.
5. Şimdi uygulama üzerinden ışıklı çalar saatin tüm fonk siyonlarını kullanabilirsiniz.
Not
Aşağıdaki fonksiyonları yalnızca uygulama üzerinden kul­lanabilirsiniz:
•
Bluetooth® hoparlör
•
Tanımlanmış 10 farklı ortam ışığı seçeneği
•
Doğrudan ortam ışığı renk seçimi
•
Alarmın günlük olarak açılıp kapatılması
•
Özel alarm ayarlarının yapılması
•
Düğme seslerinin açılıp kapatılması
•
Gün batımının etkinleştirilmesi
®
özelliğini etkinleştirin.
-
7.2 Bluetooth® hoparlör
Bluetooth® hoparlörü etkinleştirmek için en az bir kez
aşağıdaki gibi bağlantı kurulmalıdır:
1. Eğer açıksa “Beurer LightUp” uygulamasını kapatın.
2.
MODE / ENTER düğmesine ekranda “bt” gösterilin- ceye kadar 2 kez basın. Bluetooth® arama fonksiyonu başlatılır.
3.
İşletim sisteminizin (iOS / Android ayarlar) Bluetoo-
th® ayarlarında, bağlantı kurmak için cihaz listesinden
“WL90 Speaker” cihazını seçin.
4. Işıklı çalar saat akıllı telefona bağlandığında ışıklı çalar saatin ekranında mavi renkli Bluetooth
5. LightUp uygulamasının menüsünden müzik fonksiyonu­nu seçin.
6. Hoparlörü kapatmak için kez basın. Bunun için uygulamayı kapatın.
Not
Aynı akıllı telefon aynı ışıklı çalar saatle kullanıldığında bu bağlantı kaydedilir. Böylece bu Bluetooth® bağlantısı LightUp uygulamasındaki müzik fonksiyonu açıldığında otomatik olarak kurulur. Bu otomatik özellik akıllı telefon modeline göre farklılık gösterebilir.
Not
Işık ve alarm fonksiyonlarını yönetmek için genelde Blu etooth®Smart (low energy) kullanılır. Müzik aktarmak için ek olarak Classic Bluetooth® kullanılır. Işıklı çalar saatin
MODE / ENTER
®
logosu belirir.
düğmesine iki
-
40
Page 41
ekranında sadece bu durumda Bluetooth® simgesi gös­terilir (Bluetooth® bağlantısı aktif veya aranıyor).
7.3 Gün batımı fonksiyonu
Işıklı çalar saatle gün batımını da simüle edebilirsiniz. Buözellikte ışık, ayarlanan bir sürede yavaşça azalır. Gün batımı fonksiyonunu yalnızca “Beurer LightUp” uy­gulamasındaki menüden ayarlayabilirsiniz.
8. Cihazın kullanımı
Aşağıdaki temel fonksiyonları uygulama olmadan da doğrudan cihaz düğmeleri üzerinden, ancak yalnızca akıllı telefonunuzdaki uygulama kapalıysa kullanabilir­siniz. Işıklı çalar saatin tüm fonksiyonları sadece “Beurer
LightUp” uygulamasıyla kullanılabilir.
8.1 Saatin ve tarihin ayarlanması
Not
“Beurer LightUp” uygulamasını kullanıyorsanız, saat ve tarih zaten ayarlanmıştır, çünkü uygulama her açıldığında akıllı telefonla otomatik olarak senkronize edilir.
1. MODE / ENTER düğmesini üç saniye basılı tutun.
2. Ekranda saat modu 24 hr yanıp söner. Saat modunu SET düğmeleriyle p / q ayarlayın (24 saat modu veya 12 saat modu). MODE / ENTER düğmesiyle onaylayın.
3.
Ekranda saat göstergesi yanıp söner. Saati SET düğ­meleriyle p / q ayarlayın. MODE / ENTER düğmesiyle onaylayın.
4.
Ekranda dakika göstergesi yanıp söner. Dakikayı SET düğmeleriyle p / q ayarlayın. MODE / ENTER düğme- siyle onaylayın.
Ekranda yıl 2015 yanıp söner. Dakikayı SET düğme-
5. leriyle p / q ayarlayın. MODE / ENTER düğmesiyle onaylayın.
Ekranda ay (M) 1 yanıp söner. Ayı SET düğmeleriyle
6. p / q ayarlayın. MODE / ENTER düğmesiyle onaylayın.
7.
Ekranda Gün (D) 1 yanıp söner. Günü SET düğmeleriyle p / q ayarlayın. MODE / ENTER düğmesiyle onaylayın. Ayarlanan saat gösterilir.
8.2 Alarmı etkinleştirme/devre dışı bırakma
Alarmı etkinleştirme
Bir alarmı ayarlamadan önce, ayarlamak istediğiniz alarm kayıt yerini etkinleştirin. Işıklı çalar saatin farklı şekillerde ayarlanabilen üç alarm kayıt yeri ( , , ) vardır. 10 uyandırma melodisin­den biriyle, alarm sesiyle veya radyoyla uyanabilirsiniz. Bir alarm kayıt yerini seçmek için yapmanız gerekenler:
1.
ALARM düğmesine basarak ekranda gösterilen istediği niz alarm kayıt yerini seçin (aynı anda birden çok alarm kayıt yeri de seçilebilir).
2. Alarmı devre dışı bırakmak için ekrandaki ilgili çalar sa at simgesi kayboluncaya kadar ALARM düğmesine art arda basın.
-
-
8.3 Alarm zamanının ayarlanması
Işıklı çalar saat üzerinden alarm zamanının ayarlan­ması
Seçilen alarm kayıt yerinde bir alam zamanı ayarlamak için aşağıdakileri yapın:
1. Alarm etkinleştirilmiş haldeyken ALARM düğmesini iki saniye basılı tutun.
2.
Ekranda alarmın saati yanıp söner. Alarm saatini SET düğmeleriyle p / q ayarlayın. ALARM düğmesiyle onaylayın.
3.
Ekranda alarmın dakikası yanıp söner. Alarm dakikasını SET düğmeleriyle p / q ayarlayın. ALARM düğmesiyle onaylayın.
4.
Ekranda alarm sesi yanıp söner. İstenen alarm sesini SET düğmeleriyle p / q ayarlayın (uyandırma melodisi 1-10 , bip sesi veya radyo ). ALARM düğ­mesiyle onaylayın.
5.
Ekranda alarm ses seviyesi (VOLUME) yanıp söner. Alar­mın ses seviyesini SET düğmeleriyle p / q ayarlayın. ALARM düğmesiyle onaylayın.
6.
Ekranda erteleme süresi (Sn) yanıp söner. Erteleme sü­resini (1, 2, 5, 10, 20 veya 30 dakika) SET düğmeleriyle
p / q ayarlayın. ALARM düğmesiyle onaylayın.
Not
Akıllı telefon üzerinden alarm zamanının ayarlan­ması
Alarm zamanını uygulama üzerinden ayarlamak ve uyan­dırılmak için ayarlama sırasında akıllı telefonun Bluetooth üzerinden ışıklı çalar saate bağlı olması yeterlidir. Alarm zamanını ve alarm sesini ayarladıktan sonra akıllı telefo­nunuzda Bluetooth® 'u kapatabilirsiniz veya akıllı telefo­nunuzu kapatabilirsiniz. Bluetooth® bağlantısının gece
boyunca açık kalması gerekli değildir.
®
8.4 Alarmın kapatılması
Güneşin doğuşu sırasında alarmın kapatılması:
Bu güneşin doğuşunu herhangi bir tuşa basarak kapata­bilirsiniz. Alarm sesi duyulmaz. Işık 2 dakika hafifçe kısı­lır. Tekrar herhangi bir düğmeye bastığınızda ışık söner.
Alarm sırasında erteleme (Snooze) modu
Cihaz erteleme moduna (Snooze) sahiptir. Alarm çalmaya başladığında Snooze işlevine basarsanız (ışık yüzeyine
41
Page 42
dokunarak), ayarlanmış olan erteleme süresinin ardından alarm yeniden çalacaktır.
Uyandırma sesi sırasında alarmın kapatılması
Alarm çalmaya başladığında Snooze (erteleme) dışındaki herhangi bir tuşa basın. Alarm kapatılır ve ancak ayar­lanmış olan alarm zamanı geldiğinde yeniden çalacaktır. Kalkmanıza olanak vermek için ışık 2 dakika daha yan­maya devam eder ve sonra otomatik olarak söner. Işığı tekrar yakmak için bkz. Bölüm 8.8.
8.5 Ekran aydınlığının ayarlanması
Işıklı çalar saatin ekran için dört aydınlık kademesi vardır (
0, 1, 2, 3, A
ekran aydınlığı ortama otomatik olarak uyum sağlar. Ek­ranın aydınlığını ayarlamak için aşağıdakileri yapın:
1. + / - düğmelerine aynı anda basın. Ekranda “ terilir. İstediğiniz ekran aydınlığını MODE düğmesiyle ayarlayın (
2. Ekran aydınlığını onaylamak için + / - düğmelerine aynı anda basın.
). Aydınlık kademesi “A” (otomatik) iken
BL:
0, 1, 2, 3
veya A).
” gös-
8.6 Radyo modu
Radyoyu açmak için aşağıdakileri yapın:
1. Ekranda düğmesine basın.
2. + / - düğmeleriyle radyonun ses seviyesini ayarlayın.
3. Kayıt yerini SET düğmesiyle p değiştirin.
4. Otomatik istasyon arama fonksiyonunu başlatmak için SET düğmesini p üç saniye basılı tutun. Radyo frekan­sını 0,1 MHz adımlarla değiştirmek için SET düğmelerine p / q  kısaca basın.
5. Bir radyo istasyonunu bu kayıt numarasına kaydetmek için MODE / ENTER düğmesine basın. ekranda buna ait kayıt yeri numarası (örn. P1) gösterilir.
RADIO
gösterilinceye kadar MODE / ENTER
8.7 İyi geceler özelliği (Radio Sleep-Timer)
Radyo modunu veya rak iyi geceler modunu ( ) etkinleştirebilirsiniz. İyi geceler özelliğiyle radyonun veya ka sonra otomatik olarak kapanacağını ayarlayabilirsiniz.
İyi geceler özelliğini kullanmak istiyorsanız aşağıdakile­ri yapın:
1.
Radyo modunda veya Bluetooth® hoparlör modunda SET düğmelerine p / q aynı zamanda kısaca basın.
2.
Ekranda zamanlama göstergesi yanıp söner. ALARM düğmesiyle istenen zamanlama süresini seçin (2, 5, 10, 15, 30, 45 veya 60 dakika).
3.
Onaylamak için SET düğmelerinep / q aynı anda kı- saca basın.
Bluetooth® hoparlör açıkken ek ola-
Bluetooth®
hoparlörün kaç daki-
8.8 Işık fonksiyonu
1.
Işıklı çalar saat hafifçe titreyecek şekilde elinizle ışık­lı çalar saatin yanına vurun. Ekran aydınlatması daha aydınlık olur.
2.
Üç saniye içinde yeniden ışıklı çalar saatin yanına vurun. Okuma lambasının beyaz ışığı yanar.
8.9 Ortam ışığı fonksiyonu
1.
Işıklı çalar saat hafifçe titreyecek şekilde elinizle ışık­lı çalar saatin yanına vurun. Ekran aydınlatması daha aydınlık olur.
2.
Üç saniye içinde yeniden ışıklı çalar saatin yanına vurun. Okuma lambasının beyaz ışığı yanar.
3.
Ortam ışığının renk değişimini etkinleştirmek için ışıklı çalar saatin ışık yüzeyine yeniden vurun.
4. Işık değişimi sırasında bir renkli ışığın sürekli yanmasını sağlamak için ışıklı çalar saatin ışık yüzeyine yeniden vurun.
5.
Işık fonksiyonunu devreden çıkarmak için ışıklı çalar sa­atin ışık yüzeyine yeniden vurun.
9. Sorunların giderilmesi
www.beurer.com adresinde bu ürüne ait ayrıntılı bil­gileri ve sıkça sorulan soruların (SSS) bir listesini bu­labilirsiniz.
10. Temizlik/Saklama
•
Cihazı kuru bir bezle temizleyin.
•
Aşındırıcı temizlik maddesi kullanmayın.
•
Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edin. Yine de içine su kaçacak olursa cihazı ancak, tamamen kuruduğunda yeniden kullanın.
•
Cihazı ve fişli elektrik adaptörünü asla su veya başka sıvılara daldırmayın.
•
Cihazı darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden ve çok yakın ısı kaynak­larından (soba, kalorifer radyatörü) koruyun.
11. Bertaraf etme
Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması amacıyla evsel atıklar ile birlikte atılmamalıdır. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracı­lığıyla bertaraf edilmelidir. Malzemelerin bertaraf edilmesi sırasında yerel yönetmeliklere uyun. Ci­hazı AB Elektrikli ve Elektronik Ekipman Atık Di­rektifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equip­ment) uygun olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.
42
Page 43
12. Teknik veriler
Aydınlatma gücü
Maksimum yakl. 2500 Lux (15cm mesafe için)
LED teknolojisi (LED'in kullanım
Işık
ömrü: > 50 000 saat, LED değiş
-
tirilemez)
Işık kademeleri
Ortam ışığı
Işıklı çalar saat fonksiyonu
Gün doğumu fonksiyonu
Uygulama üzerinden kademesi olarak ayarlanabilir
Otomatik RGB renk değişimi ve bireysel renk sabitleme
Kapalı, alarmdan önce 2, 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60 dakika
Alarma kadar maksimum ışık se
-
viyesi: Işık kademesi 5, 10, 15, 20 Snooze süresi 1, 2, 5, 10, 20, 30 dakika Gün batımı
fonksiyonu İyi geceler fonksi-
yonu (Sleep Radio) LCD arka plan
aydınlatması
2, 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60 dakika
2, 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60 dakika
Otomatik, kapalı, 1, 2, 3
Saat 12h / 24h seçilebilir
Alarm
3 alarm zamanı (Kapalı, Açık, Gün) Alarm sesi, 10 melodi, radyo
Tuş sesi Kapalı, Açık
Akıllı telefon için 5 V / 500 mA ile
USB
şarj fonksiyonu (tabletler destek­lenmemektedir).
Radyo
Müzik yayını Bluetooth
Frekans aralığı FM 87,0 ­108MHz, 10 istasyon kayıt yeri
®
Hoparlör 2 x 3 Watt
Güç kaynağı elektrik adaptörü
Elektrik adaptörü koruma sınıfı
Giriş: 110-240 V, AC, 50/60 Hz, 0,5 A Çıkış: 5 V, DC, 3000mA
Koruma Sınıfı II
Teknik değişiklik hakkı saklıdır. Bu ürünün Avrupa R&TTE Yönetmeliği 1999/5/EC’ye
uygun olduğunu garanti ederiz. Detaylı bilgilere (örneğin CE – Uygunluk Beyanı) ulaşmak için lütfen belirtilen servis adresine başvurun.
43
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
Page 44
РУССКИЙ
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последую щего использования, храните ее вместе, доступном для других пользователей, иследуйте ее указаниям.
Содержание
1. Для ознакомления ......................................................................... 45
2. Пояснения к символам ................................................................. 45
3. Использование поназначению ................................................... 46
4. Предостережения и указания потехнике безопасности ....... 46
5. Описание прибора ......................................................................... 46
6. Подготовка прибора к работе ..................................................... 47
7. Подготовка к работе приложения .............................................. 47
7.1 Приложение Beurer LightUp .................................................... 47
7.2 Динамик через Bluetooth
7.3 Функция захода солнца ........................................................... 48
8. Управление прибором ................................................................... 48
8.1 Настройка времени/даты ........................................................ 48
8.2 Включение/выключение
сигнала будильника ................................................................. 48
8.3 Настройка времени сигнала ................................................... 48
8.4 Выключение будильника ......................................................... 49
8.5 Настройка яркости дисплея ................................................... 49
8.6 Режим радио ............................................................................ 49
8.7 Функция «Спокойной ночи»
(таймер для радио)................................................................... 49
8.8 Функция светильника .............................................................. 49
8.9 Функция лампы со сменой цветов .......................................... 49
9. Что делать при возникновении проблем? ................................. 50
10. Очистка/Хранение ....................................................................... 50
11. Утилизация .................................................................................... 50
12. Технические характеристики ..................................................... 50
13. Гарантия ......................................................................................... 51
®
....................................................... 47
Комплект поставки
•
Световой будильник с гибкой антенной
•
Сетевой адаптер
•
Инструкция по применению
•
Краткое руководство
44
Page 45
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас завыбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протестиро­ванные, высококачественные изделия для обогрева, измерения массы, артериального давления, темпе­ратуры тела, пульса, для мягкой терапии, массажа, очистки воздуха и косметического ухода.
Снаилучшими пожеланиями, компания Beurer
1. Для ознакомления
Световой будильник Beurer WL90 делает процесс пробуждения приятным и естественным. Постепенно возрастающая интенсивность светодиодного осве щения имитирует восход солнца. Это дает глазам возможность медленно привыкнуть к возрастающей яркости, иврезультате организм неподвергается стрессу от резкого пробуждения. Вы можете допол­нительно установить сигнал будильника, который зазвучит после симуляции восхода солнца. В каче­стве сигнала будильника можно выбрать радио или различные звуки. Приложение Beurer LightUp позволит Вам удобно управлять всеми функциями прибора спомощью смартфона. Световой будильник Beurer WL90 поможет начать новый день в бодром, отдохнувшем состоянии.
Функции
•
Управление функциями прибора спомощью прило­жения для смартфона BeurerLightUp
•
Имитация захода солнца (световой будильник медленно гаснет втечение заданного периода времени)
•
Функция светильника (белый свет/лампа для чтения)
•
Лампа со сменой цветов свозможностью фиксации выбранного цвета (10различных световых сцена­риев навыбор)
•
Индикация времени на дисплее
•
Использование в качестве динамика через
Bluetooth
•
УКВ-радио
•
Будильник с использованием радио или различных звуков
•
Функция «Спокойной ночи» (световой будильник автоматически отключается по истечении установ­ленного времени)
Все функции светового будильника WL90 вполном объеме доступны только сприложением LightUp от компании Beurer. Базовые функции могут быть дополнительно настроены прямо на приборе.
®
Указание
-
45
Следующие функции могут использоваться исключи­тельно через приложение.
•
Динамик через Bluetooth
•
Выбор из 10 предварительно настроенных световых сценариев
•
Прямой выбор цвета подсветки лампы со сменой цветов
•
Включение и выключение будильника на каждый день
•
Настройка специальных функций будильника
•
Включение и выключение тона клавиатуры
•
Включение имитации захода солнца
Системные требования
•
Bluetooth® 4.0, iOS начиная с версии7.1, устрой-
ства на базе Android™ начиная с версии 4.3 сBluetooth®Smart Ready.
Для просмотра всех совместимых мобильных устройств сосканируйте следующий QR-код:
®
2. Пояснения к символам
Предупреждает об опасности
ПРЕДОСТЕ-
РЕЖЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Указание
травмирования или ущерба для здоровья.
Указывает на возможность по­вреждения прибора/деталей.
Отмечает важную информа­цию.
Утилизация прибора в соот­ветствии с Директивой ЕС по отходам электрического и электронного оборудова ния— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Производитель
Это изделие соответствует требованиям действующих европейских инациональных директив.
-
Page 46
3. Использование поназначению
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прибор разрешается использовать исключительно вцелях, для которых он был разработан, атакже в соот­ветствии с указаниями, приведенными винструкции по применению. Любое применение не по назначению может быть опасным. Изготовитель не несет ответ­ственности за ущерб, вызванный неквалифициро­ванным или ненадлежащим использованием прибора.
ВНИМАНИЕ
•
Защищайте прибор от ударов, влажности, загряз­нения, сильных колебаний температуры и прямых солнечных лучей.
•
Не роняйте прибор.
5. Описание прибора
2
4. Предостережения и указания потехнике безопасности
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
•
Используйте прибор только с входящим в комплект поставки сетевым адаптером и только с напряже­нием, указанным на адаптере.
•
Перед использованием проверьте прибор иего принадлежности наналичие видимых повреждений. При наличии сомнений не используйте прибор иобратитесь кпродавцу или всервисную службу поуказанному адресу.
•
Прибор предназначен для домашнего/частного использования, использование прибора вкоммер­ческих целях запрещено.
•
Данный прибор может использоваться детьми старше 8лет, а также лицами с ограниченными физи­ческими, сенсорными или умственными способно­стями или с недостаточными знаниями и опытом втом случае, если они находятся под присмотром взрослых или проинструктированы о безопасном применении прибора и возможных опасностях.
•
Непозволяйте детям играть сприбором.
•
Очистку и техническое обслуживание детям разрешается выполнять только под присмотром взрослых.
•
Вслучае появления дефектов инеполадок вработе немедленно отключите прибор иотсоедините его отсети.
•
Не подсоединяйте сетевой адаптер к сети и не отсо­единяйте его от сети влажными руками.
•
Не давайте упаковочный материал детям (опасность удушения).
•
Разместите кабель таким образом, чтобы об него нельзя было споткнуться.
•
Не допускайте попадания воды на прибор, сетевой адаптер и электрический кабель!
1
5
6
7
8
9
10
1 Дисплей 6 Кнопка MODE/ENTER 2 Светящаяся
поверхность
3 Функция повтора
сигнала (вибрация прибора)
4 Динамик 9 Сетевой кабель 5 Кнопки SET p / q
7 Кнопка ALARM
8 Подключение USB
(только для загрузки, не для воспроизве­дения музыки)
10 Кнопки +/-
3
4
46
Page 47
Дисплей
1
12
1 Режим радио 7 Функция
2 Месяц (M) / день (D) 8 Режим радио 3 Громкость 9 Звуковой сигнал 4 Bluetooth
5 Режим отобра-
жения времени
6 Время/дата
Радиочастота
2 3
®
2
1011
9
«Спокойнойночи»
10 Мелодия для
пробуждения
11 Ячейка памяти
будильника 1–3
12 Настройка активна
Мы рекомендуем настраивать все функции светового будильника через приложение на смартфоне, таккак это удобнее, чем спомощью кнопок на приборе. Для управления функциями прибора спомощью
4
приложения насмартфоне действуйте следующим образом.
1. Убедитесь, что смартфон подключен кИнтернету.
5
2. Включите Bluetooth
3.
6
78
Загрузите мобильное приложение Beurer LightUp вApple App Store (iOS) или Google Play (Android).
4.
Откройте приложение Beurer LightUp идобавьте световой будильник вприложение.
5.
Теперь Вы сможете управлять всеми функциями светового будильника спомощью приложения.
Указание
Следующие функции могут использоваться исключи­тельно через приложение.
•
Динамик через Bluetooth
•
Выбор из 10 предварительно настроенных световых сценариев
•
Прямой выбор цвета подсветки лампы со сменой цветов
•
Включение и выключение будильника на каждый день
•
Настройка специальных функций будильника
•
Включение и выключение тона клавиатуры
•
Включение имитации захода солнца
®
на своем смартфоне.
®
6. Подготовка прибора к работе
•
Удалите упаковку.
•
Проверьте комплектность поставки.
•
Убедитесь, что прибор, сетевой адаптер и электри­ческий кабель не повреждены.
•
Установите прибор на устойчивую ровную поверх­ность.
•
Вставьте разъем сетевого адаптера в гнездо внижней части прибора.
•
Вставьте сетевой адаптер вподходящую розетку.
•
На дисплее прибора отобразится время.
•
Сложите гибкую антенну прибора назад.
7. Подготовка к работе
приложения
7.1 Приложение Beurer LightUp
Сразу после загрузки приложения Beurer LightUp и подключения светового будильника через Bluetooth® ксмартфону Вы можете комфортно управлять всеми функциями светового будильника спомощью прило­жения на смартфоне.
7.2 Динамик через Bluetooth
Для активации динамика Bluetooth® необходимо по крайней мере один раз выполнить подключение следующим образом.
1.
Закройте приложение Beurer LightUp, если оно уже открыто.
2.
Нажмите кнопку MODE/ENTER 2 раза, пока на дисплее не появится «bt». Начнется поиск устройств Bluetooth®.
3.
Выберите из списка приборов в настройках
Bluetooth® Вашей операционной системы (настройки
iOS/Android) устройство «WL90 Speaker», чтобы подключить его.
4.
Как только соединение светового будильника со смартфоном будет установлено, на дисплее свето­вого будильника появится синий логотип Bluetooth®.
5.
Выберите функцию музыки вменю п LightUp.
6. Для выключения динамика нажмите два раза кнопку
MODE/ENTER
приложение.
47
(«Режим»). Для этого выключите
®
риложения
Page 48
Указание
При использовании одного итого же смартфона содним итемже световым будильником соединение будет сохранено. Это значит, что при запуске функции проигрывания музыки вприложении LightUp соеди­нение Bluetooth® будет устанавливаться автомати­чески. Порядок такого автоматического подключения зависит от модели смартфона.
Указание
Принципиально Bluetooth®Smart (lowenergy) приме­няется, например, для управления функциями света и сигнала будильника. Для передачи музыки исполь­зуется дополнительно Classic Bluetooth®. Только для него на дисплее светового будильника будет отобра­жаться символ Bluetooth® (соединение Bluetooth активно или выполняется его поиск).
®
7.3 Функция захода солнца
Еще одна возможность светового будильника — имитация захода солнца. Это значит, что через уста­новленное время яркость света начнет уменьшаться. Функцию захода солнца можно настроить только вменю приложения Beurer LightUp.
8. Управление прибором
Следующие базовые функции могут быть настроены и без приложения, напрямую спомощью кнопок прибора, вэтом случае прило­жение на смартфоне должно быть закрыто. Все
функции светового будильника вполном объеме доступны только сприложением LightUp откомпании Beurer.
8.1 Настройка времени/даты
Указание
Если Вы используете приложение Beurer LightUp, то время и дата уже настроены, таккак прикаждом запуске приложения они автоматически синхрони­зируются со смартфоном.
1.
Нажмите и удерживайте кнопку MODE / ENTER втечение трех секунд.
2.
Часовой режим 24 hr начнет мигать на дисплее. Выберите часовой режим отображения времени кнопками SET p / q (24-часовой или 12-часовой режим). Подтвердите нажатием кнопки MODE/ENTER.
3.
На дисплее начнет мигать индикатор часов. Устано­вите часы с помощью кнопок SET p / q. Подтвер- дите нажатием кнопки MODE/ENTER.
4.
На дисплее начнет мигать индикатор минут. Устано­вите минуты с помощью кнопок SET p / q. Подтвер- дите нажатием кнопки MODE/ENTER.
5.
На дисплее мигает год 2015. Установите год спомощью кнопок SET p / q. Подтвердите нажа- тием кнопки MODE/ENTER.
6.
На дисплее мигает месяц (М) 1. Установите месяц спомощью кнопок SET p / q. Подтвердите нажа- тием кнопки MODE/ENTER.
7.
На дисплее мигает день (D) 1. Установите день спомощью кнопок SET p / q. Подтвердите нажа- тием кнопки MODE/ENTER. Отобразится настро­енное время.
8.2 Включение/выключение сигнала будильника
Включение сигнала будильника
Перед настройкой сигнала будильника сначала необ­ходимо активировать ячейку памяти настраиваемого сигнала. Прибор имеет три ячейки памяти для будильника ( , , ), которые можно настраивать по Вашему желанию. Вы можете просыпаться от звуков одной из 10 мелодий для пробуждения, от звукового сигнала или от включения радио. Для выбора ячейки памяти выполните следующие действия.
1.
Нажатием кнопки ALARM выберите нужную ячейку памяти сигнала, которая появится на дисплее (одно­временно могут быть выбраны несколько ячеек памяти сигнала будильника).
2.
Для деактивации сигнала нажимайте кнопку ALARM несколько раз, пока соответствующий символ будильника неисчезнет сдисплея.
8.3 Настройка времени сигнала
Настройка времени сигнала светового будильника
Для настройки времени сигнала для выбранной ячейки памяти сигнала действуйте следующим образом.
1.
При активированном сигнале нажать кнопку ALARM и удерживать нажатой втечение двух секунд.
2.
На дисплее замигает час сигнала будильника. Уста­новите час сигнала будильника с помощью кнопок SET p / q. Подтвердите нажатием кнопки ALARM.
3. На дисплее замигают минуты сигнала будильника.
Установите минуты сигнала будильника с помощью кнопок SET p / q. Подтвердите нажатием кнопки ALARM.
4.
На дисплее начнет мигать сигнал будильника. Выбе­рите нужный сигнал с помощью кнопок SET p / q
48
Page 49
(мелодия для пробуждения 1–10 , звуковой сигнал или радио ). Подтвердите нажатием кнопки ALARM.
5. На дисплее замигает громкость сигнала (VOLUME). Установите громкость звука сигнала с помощью кнопок SET p / q. Подтвердите нажатием кнопки ALARM.
6.
На дисплее замигает продолжительность повтора сигнала (Sn). Установите продолжительность повтора сигнала (1, 2, 5, 10, 20 или 30 минут) спомощью кнопок SET p / q. Подтвердите нажа- тием кнопки ALARM.
Указание
Настройка времени сигнала светового будиль­ника спомощью смартфона
Для настройки времени сигнала достаточно, чтобы во время настройки было установлено соединение светового будильника со смартфоном по Bluetooth®. После окончания настройки типа и времени сигнала будильника можно отключить Bluetooth® на смарт­фоне или выключить сам смартфон. Постоянное
соединениеBluetooth® в течение всей ночи нетребуется.
(«автоматически») яркость дисплея автоматически адаптируется кокружению. Для настройки яркости дисплея выполните следующие действия.
1.
2.
8.6 Режим радио
Для настройки радио выполните следующие действия.
1.
2.
3. Измените ячейку памяти кнопкой SET p.
4.
5.
8.4 Выключение будильника
Выключение будильника во время восхода солнца
Вы можете отключить этот «восход солнца» акти­вацией функции короткого сна Snooze. Сигнал не прозвучит. Свет в течение 2 минут будет медленно гаснуть. Если Вы снова нажмете любую кнопку, свет отключится.
Функция повтора сигнала (Snooze) при срабаты­вании будильника
Прибор имеет функцию повтора сигнала (Snooze). Если Вы включите функцию Snooze (дотронетесь до светящейся поверхности) после срабатывания будильника, он вновь сработает спустя установленное время для функции Snooze.
Выключение будильника при срабатывании звуко вого сигнала
При срабатывании будильника нажмите любую кнопку, кроме Snooze. Будильник выключится и сработает вновь только в заданное время. В течение следующих 2 минут свет остается включенным, чтобы дать Вам возможность встать, затем он авто­матически отключается. Как включить свет, описано вглаве8.8.
8.5 Настройка яркости дисплея
Световой будильник имеет четыре уровня яркости дисплея (
0, 1, 2, 3, A
). При уровне яркости «A»
8.7 Функция «Спокойной ночи»
При включенном режиме радио или динамика
Bluetooth® Вы дополнительно можете подключить
функцию «Спокойной ночи» ( ). Функция «Спокойной ночи» позволяет выбрать, через сколько минут радио или динамик читься.
Для подключения функции «Спокойной ночи» действуйте следующим образом.
1.
2.
-
3.
8.8 Функция светильника
1.
2.
49
Нажмите одновременно обе кнопки +/-. На дисплее появится « вите нужную яркость дисплея (
Для подтверждения одновременно нажмите две кнопки +/-.
Нажимайте кнопку MODE/ENTER несколько раз, пока на дисплее не появится
С помощью кнопок +/- настройте громкость радио.
Для запуска автоматического поиска радиостанции нажмите кнопку SET p и удерживайте в течение трех секунд; для изменения радиочастоты с шагом в 0,1МГц, необходимо недолго нажимать кнопки  SETp / q.
Для сохранения радиостанции на этом номере программы нажмите кнопку MODE/ENTER. Соот­ветствующий номер программы (например, P1) появится на дисплее.
BL:
». С помощью кнопки MODE устано-
0, 1, 2, 3
RADIO
.
или A).
(таймер для радио)
Bluetooth®
В режиме радио или динамика Bluetooth® одновре­менно кратко нажмите кнопки SET p / q.
На дисплее начнет мигать индикатор таймера. Спомощью кнопки ALARM выберите нужное время для таймера (2, 5, 10, 15, 30, 45 или 60минут).
Для подтверждения кратко одновременно p / q нажмите обе кнопки SET.
Похлопайте рукой по боковой части светового будильника, чтобы световой будильник слегка зави­брировал. Подсветка дисплея станет ярче.
Еще раз похлопайте в течение трех секунд по боковой части светового будильника. Включится белый свет лампы для чтения.
должны автоматически отклю-
Page 50
8.9 Функция лампы со сменой цветов
1.
Похлопайте рукой по боковой части светового будильника, чтобы световой будильник слегка зави­брировал. Подсветка дисплея станет ярче.
2.
Еще раз похлопайте в течение трех секунд по боковой части светового будильника. Включится белый свет лампы для чтения.
3. Для выключения функции лампы со сменой цветов снова дотроньтесь до световой поверхности будиль­ника.
4.
Для выбора длительного просмотра одного цвета во время смены цветов необходимо дотронуться до световой поверхности будильника.
5. Для выключения функции света снова дотроньтесь до световой поверхности будильника.
9.
Что делать при возникновении проблем?
На странице www.beurer.com Вы найдете дополни­тельную информацию и перечень часто задаваемых вопросов (FAQ) по данному изделию.
10. Очистка/Хранение
•
Очищайте прибор влажной салфеткой.
•
Неиспользуйте абразивные чистящие средства.
•
Следите за тем, чтобы в прибор не попала вода. Вслучае попадания в прибор воды используйте его только после полного высыхания.
•
Ни в коем случае не погружайте прибор и сетевой адаптер в воду или другие жидкости.
•
Прибор следует предохранять отударов, влаж­ности, пыли, химикатов, сильных колебаний темпе­ратуры ине помещать его вблизи источников тепла (печей, радиаторов отопления).
11. Утилизация
Винтересах защиты окружающей среды поокон­чании срока службы следует утилизировать прибор отдельно отбытового мусора. Утилизация должна производиться через соответству­ющие пункты сбора вВашей стране. Соблю­дайте местные законодательные нормы по утилизации отходов. Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС поотходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Припоявлении вопросов обращайтесь вместную коммунальную службу, ответственную заутилизацию отходов.
50
12. Технические характеристики
Освещенность
Свет
Уровни света
Лампа со сменой цветов
Функция свето вого будильника
Функция восхода солнца
Время для функ ции повтора сигнала
Функция захода солнца
Функция « Спокойной ночи» (таймер длярадио)
Подсветка ЖК-дисплея
Время
Будильник
Звук при нажа тии кнопок
USB
Радио
Потоковая пе редача музыки
Динамик 2 x 3Вт
макс. 2500лк (на расстоянии 15см)
Светодиодная технология ( продолжительность работы светодиода: > 50000часов, светодиод не заменяется)
Плавная настройка через приложение
Автоматическая смена цветов (красный, зеленый синий) своз можностью фиксации цвета
Выкл., за 2, 5, 10, 15, 20, 30, 45,
­60минут до момента срабаты-
вания сигнала будильника Максимальная сила све
та досрабатывания сигнала будильника: уровень света — 5,10, 15 и 20
­1, 2, 5, 10, 20 и 30 минут
2, 5, 10, 15, 20, 30, 45 и 60минут
2, 5, 10, 15, 20, 30, 45 и 60минут
Авто, выкл., 1, 2, 3
Переключение форматов 12ч/24ч
3 времени срабатывания будиль ника (выключено, включено, день) Сигнал будильника, 10 звуков, радио
­Выключен, включен
Функция загрузки на USB для смартфонов с5В/500мА (план­шеты не поддерживаются).
Диапазон частот УКВ: 87,0— 108МГц, 10ячеек памяти
-
Bluetooth
®
-
-
Page 51
Питающее на­пряжение блока питания
Класс защиты блока питания
Возможны технические изменения. Настоящим мы гарантируем, что данное изделие
соответствует европейской директиве R&TTE (Дирек тива ЕС по средствам радиосвязи и телекоммуни­кационному оконечному оборудованию) 1999/5/EC. Обратитесь в сервисный центр по указанному адресу для получения подробных сведений — например, осоответствии директивам CE.
Вход: 110–240В перем. тока, 50/60Гц, 0,5A Выход: 5В пост.тока, 3000мА
Класс защиты II
-
13. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты мате­риалов и изготовления этого прибора на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: – на случаи ущерба, вызванного неправильным
использованием, – на быстроизнашивающиеся части ( блок питания), – на дефекты, о которых покупатель
знал в момент покупки, – на случаи собственной вины
покупателя. Товар сертифицирован: световой будильник – ООО «Гарант Плюс» № ТС RU C-DE.АЛ 16.B.02733, Серия RU № 0228616. срок действия с 25.12.2014 по 24.12.2017 гг. Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Германия Фирма-импортер: OOO Бойрер, 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2, офис 3 Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул., Перерва 62, корп. 2 Тел(факс) 495—658 54 90, bts-service@ctdz.ru
Дата продажи
Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
51
Возможны ошибки и изменения
Page 52
POLSKI
Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek.
Spis treści
1. Informacje ogólne ........................................................................... 53
2. Objaśnienie symboli ........................................................................ 53
3. Użytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem ............................................................................ 53
4. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................. 54
5. Opis urządzenia ............................................................................... 54
6. Uruchomienie urządzenia ............................................................... 55
7. Uruchomienie aplikacji ................................................................... 55
7.1 Aplikacja „Beurer LightUp” ........................................................ 55
7.2 Głośnik Bluetooth
7.3 Funkcja zachodu słońca ............................................................ 56
8. Obsługa urządzenia ......................................................................... 56
8.1 Ustawianie godziny i daty .......................................................... 56
8.2 Włączanie / wyłączanie alarmu .................................................. 56
8.3 Ustawianie alarmu ..................................................................... 56
8.4 Wyłączanie alarmu ..................................................................... 56
8.5 Ustawienie jasności wyświetlacza ............................................. 57
8.6 Tryb radiowy............................................................................... 57
8.7 Funkcja Dobranoc (Radio Sleep-Timer) ..................................... 57
8.8 Funkcja oświetlenia .................................................................... 57
8.9 Funkcja światła nastrojowego .................................................... 57
9. Co należy zrobić w przypadku problemów? ................................. 57
10. Czyszczenie/przechowywanie ..................................................... 57
11. Utylizacja ........................................................................................ 57
12. Dane techniczne ............................................................................ 58
® ..........................................................................................
55
Zawartość opakowania
•
Zastosowanie światła podczas budzenia z elastyczną anteną kablową
•
Zasilacz
•
Instrukcja obsługi
•
Skrócona instrukcja obsługi
52
Page 53
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
Cieszymy się, że wybrali Państwo nasz produkt. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane produkty wyso­kiej jakości przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia, temperatury i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, zabiegów upiększających, inhalacji i ogrzewania.
Z poważaniem, Zespół Beurer
1. Informacje ogólne
Urządzenie WL 90 firmy Beurer umożliwia delikatną, natu­ralną pobudkę. Powolne rozjaśnianie diod LED symuluje wschód słońca. W ten sposób można się powoli przy­zwyczaić do warunków świetlnych, a ciało przygotowuje się w tym czasie do przebudzenia. Dodatkowo można ustawić dźwięk, który rozlega się po symulacji wschodu słońca i pomaga w budzeniu poprzez sygnał akustyczny. Jako sygnał dźwiękowy można wybrać zarówno radio, jak i różne dźwięki. Z aplikacją „Beurer LightUp” można wygodnie obsługiwać wszystkie funkcje urządzenia także przez smartfon. Zastosowanie światła podczas budzenia WL 90 firmy Beurer ułatwia delikatną i radosną pobudkę.
Funkcje:
•
Obsługa funkcji urządzenia przez smartfon z aplikacją „Beurer LightUp”
•
Symulowany zachód słońca (w ustawionym okresie światło podczas budzenia staje się powoli ciemniejsze)
•
Funkcja światła (białe światło / lampka do czytania)
•
Nastrojowe światło z indywidualną konfiguracją kolorów (możliwość wyboru 10 różnych ustawień)
•
Wskazanie godziny na wyświetlaczu
•
Zastosowanie jako głośnik przez Bluetooth
•
Radio UKW
•
Alarm przez radio lub dźwięki
•
Funkcja Dobranoc (urządzenie automatycznie wyłącza się po ustawionym czasie)
®
•
Włączanie i wyłączanie dźwięków przycisków
•
Aktywacja zachodu słońca
Wymagania systemowe:
•
Bluetooth® 4.0, iOS od wersji 7.1, urządzenia
z systemem Android™ od wersji 4.3 z technologią Bluetooth®Smart Ready
W celu otrzymania zestawienia wszystkich kompatybil­nych urządzeń mobilnych należy zeskanować następu­jący kod QR:
2. Objaśnienie symboli
OSTRZE-
ŻENIE
UWAGA
Wskazówka
Ostrzeżenie przed niebezpie­czeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia.
Ostrzeżenie przed niebezpie­czeństwem uszkodzenia urzą­dzenia lub akcesoriów.
Wskazówka z ważnymi informa­cjami.
Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytego sprzę­tu elektrycznego i elektronicz­nego– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Producent
Niniejszy produkt spełnia wyma­gania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych.
Wskazówka
Zastosowanie światła podczas budzenia WL 90 można stosować w pełnym zakresie tylko z aplikacją „Beurer LightUp”. Funkcje bazowe można dodatkowo ustawiać bezpośrednio na urządzeniu.
Wymienione funkcje można obsługiwać wyłącznie przez aplikację:
•
Głośnik Bluetooth
•
Wybór 10 zdefiniowanych ustawień nastrojowego światła
•
Bezpośredni wybór kolorów nastrojowego światła
•
Włączanie i wyłączanie alarmu dla każdego dnia
•
Definiowanie specjalnych ustawień alarmu
®
3. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
OSTRZEŻENIE
Urządzenie może być używane wyłącznie do celu w jakim zostało zaprojektowane i w sposób określony w niniejszej instrukcji obsługi. Każde niewłaściwe użycie może być niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego użycia urządzenia.
53
Page 54
4. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
•
Urządzenie należy podłączać do napięcia siecio­wego wyłącznie za pomocą dostarczonego zasilacza. Napięcie musi być zgodne z napięciem sieciowym podanym na zasilaczu.
•
Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie i akcesoria pod kątem widocznych uszkodzeń. W razie wątpli wości należy przestać korzystać z urządzenia oraz zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub serwisu na podany adres.
•
Urządzenie jest przeznaczone do stosowania tylko wstrefie domowej/prywatnej, a nie do celów komercyjnych.
•
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświad­czenia iwiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecz­nego korzystania z urządzenia i są świadome zagrożeń wynikających z jego użytkowania.
•
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
•
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.
•
W razie uszkodzeń lub niewłaściwego działania urzą­dzenie należy natychmiast wyłączyć i odłączyć od zasilania.
•
Nie wkładać ani nie wyjmować zasilacza wilgotnymi rękami.
•
Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedo­stępnym dla dzieci (niebezpieczeństwo uduszenia).
•
Kabel sieciowy należy położyć tak, aby uniemożliwić ewentualne potknięcie się o niego.
•
Urządzenie, zasilacz i przewód zasilający nie mogą mieć kontaktu z wodą!
UWAGA
•
Urządzenie należy chronić przed wstrząsami, wilgocią, zanieczyszczeniem, dużymi wahaniami temperatury ibezpośrednim nasłonecznieniem.
•
Przyrząd należy chronić przed upadkiem.
5. Opis urządzenia
2
1
5
6
7
8
9
10
1 Wyświetlacz 6 Przycisk MODE / ENTER 2 Powierzchnia
świetlna
3 Funkcja Snooze
(wibracja urządzenia)
4 Głośnik 9 Zasilanie sieciowe 5 Przyciski SET p / q
7 Przycisk ALARM
8 Przyłącze USB
(tylkodoładowania, bez odtwarzania muzyki)
10 Przyciski +/-
3
4
54
Page 55
Wyświetlacz
1
2 3
2
4
5
6
12
1 Tryb radiowy 7 Funkcja Dobranoc 2 Miesiąc (M) / Dzień (D) 8 Tryb radiowy 3 Głośność 9 Dźwięk „beep” 4 Bluetooth 5 Tryb godziny 11 Miejsca zapisu
6 Godzina / Data /
Częstotliwość radiowa
®
1011
9
10 Melodia budzenia
alarmu1-3
12 Ustawienie aktywne
78
6. Uruchomienie urządzenia
•
Zdejmij opakowanie.
•
Sprawdź, czy nie brakuje żadnych elementów.
•
Sprawdź, czy urządzenie, zasilacz i kabel nie zostały uszkodzone.
•
Ustaw urządzenie na równej i twardej powierzchni.
•
Podłącz złącze zasilacza do gniazda zasilacza z tyłu urządzenia.
•
Podłączyć wtyczkę sieciową do odpowiedniego gniazdka.
•
Na wyświetlaczu urządzenia pojawi się godzina.
•
Przełóż antenę kablową urządzenia do tyłu.
7. Uruchomienie aplikacji
7.1 Aplikacja „Beurer LightUp”
Po pobraniu aplikacji „Beurer LightUp” i połączeniu zastosowania światła podczas budzenia przez Bluetooth® ze smartfonem, można wygodnie sterować wszystkimi funkcjami urządzenia z poziomu aplikacji. Rekomendujemy obsługę funkcji zastosowania światła podczas budzenia przez aplikację w smartfonie, ponieważ jest to bardziej wygodne niż z użyciem przycisków na urządzeniu.
Aby obsługiwać funkcje urządzenia przez aplikację wsmartfonie, należy wykonać następujące czynności:
Upewnić się, że smartfon jest podłączony do Internetu.
1.
2. Aktywować funkcję Bluetooth® na swoim smartfonie. Pobrać aplikację „Beurer LightUp” ze sklepu Apple App
3. Store (iOS) lub Google Play (Android).
4. Otworzyć aplikację „Beurer LightUp” i dodać zastoso wanie światła podczas budzenia do aplikacji.
Następnie można obsługiwać aplikacją wszystkie
5. funkcje urządzenia.
Wskazówka
Wymienione funkcje można obsługiwać wyłącznie przez aplikację:
•
Głośnik Bluetooth
•
Wybór 10 zdefiniowanych ustawień nastrojowego światła
•
Bezpośredni wybór kolorów nastrojowego światła
•
Włączanie i wyłączanie alarmu dla każdego dnia
•
Definiowanie specjalnych ustawień alarmu
•
Włączanie i wyłączanie dźwięków przycisków
•
Aktywacja zachodu słońca
7.2 Głośnik Bluetooth
W celu aktywowania głośnika Bluetooth® należy wykonać co najmniej jednorazowo następujące połączenie:
Zamknij aplikację „Beurer LightUp”, jeśli jest ona otwarta.
1.
2.
Naciśnij przycisk MODE / ENTER 2 razy, aż na wyświe­tlaczu wyświetli się „bt”. Rozpocznie się wyszukiwanie
Bluetooth®.
W ustawieniach Bluetooth® swojego systemu operacyj-
3. nego (iOS / ustawienia Android) wybierz z listy urządzeń „WL 90 Speaker”, aby wykonać połączenie.
Kiedy urządzenie zostanie połączone ze smartfonem,
4. wyświetli się niebieskie logo Bluetooth® na wyświe­tlaczu zastosowania światła podczas budzenia.
5. Wybierz funkcję muzyki w menu aplikacji W celu wyłączenia głośnika nacisnąć dwukrotnie przycisk
6.
MODE / ENTER
Wskazówka
Przy stosowaniu takiego samego smartfona z tym samym urządzeniem połączenie zostaje zapisane. Dzięki temu można automatycznie utworzyć to połączenie Bluetooth® przy uruchamianiu funkcji muzyki w aplikacji LightUp. Taka automatyka może działać w różny sposób w zależ­ności od modelu smartfona.
Wskazówka
Zasadniczo stosuje się Bluetooth®Smart (low energy), aby np. sterować funkcjami światła i alarmu. Do przesy­łania muzyki stosuje się dodatkowo Classic Bluetooth®. Wówczas na wyświetlaczu urządzenia wyświetla się
®
®
LightUp.
. W tym celu należy wyłączyć aplikację.
-
55
Page 56
symbol Bluetooth® (połączenieBluetooth®jest aktywne lub jest wyszukiwane).
7.3 Funkcja zachodu słońca
Za pomocą urządzenia można przedstawić także symu­lację zachodu słońca. W tym przypadku światło w usta­wionym czasie będzie powoli ściemniać się. Funkcję zachodu słońca można ustawić wyłącznie poprzez menu aplikacji „Beurer LightUp”.
8. Obsługa urządzenia
Wymienione funkcje podstawowe można bezpo­średnio obsługiwać także bez aplikacji, jednak tylko wówczas, kiedy aplikacja na smartfonie zostanie zamknięta. Urządzenie można stosować w pełnym
zakresie tylko w połączeniu z aplikacją „Beurer LightUp”.
8.1 Ustawianie godziny i daty
Wskazówka
Jeśli stosujesz aplikację „Beurer LightUp”, godzina idata są już ustawione, ponieważ przy każdym zastosowaniu aplikacji są one automatycznie synchronizowane ze smartfonem.
Przytrzymaj wciśnięty przycisk MODE / ENTER przez
1. trzy sekundy.
Na wyświetlaczu zacznie migać tryb godzinowy
2. 24 hr. Ustaw tryb godzinowy za pomocą przyci sków SETp / q (tryb 24-godzinny lub 12-godzinny). Potwierdź przyciskiem MODE / ENTER.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie godziny.
3. Ustaw godziny przyciskami SET p / q. Potwierdź przy- ciskiem MODE / ENTER.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie minut.
4. Ustaw minuty przyciskami SET p / q. Potwierdź przy- ciskiem MODE / ENTER.
Na wyświetlaczu miga rok 2015. Ustaw rok przyciskami
5. SET p / q. Potwierdź przyciskiem MODE / ENTER.
Na wyświetlaczu miga miesiąc (M) 1. Ustaw miesiąc
6. przyciskami SET p / q . Potwierdź przyciskiem MODE / ENTER.
Na wyświetlaczu miga dzień (D) 1 . Ustaw dzień
7. przyciskami SET p / q . Potwierdź przyciskiem
MODE / ENTER. Wyświetli się ustawiona godzina.
8.2 Włączanie / wyłączanie alarmu
Włączanie alarmu
Przed ustawieniem alarmu należy aktywować miejsce zapisu alarmu, w którym ma zostać ustawiony alarm. Urządzenie dysponuje trzema miejscami pamięci alarmów ( , , ), które można ustawiać w różny sposób.
-
Można wybrać budzenie za pomocą jednej z 10 melodii budzenia, sygnału dźwiękowego lub radia. Aby wybrać miejsca pamięci alarmów, należy wykonać następujące czynności:
1.
Naciskając przycisk ALARMU, wybierz żądane miejsce pamięci alarmów, które wyświetla się na wyświetlaczu (można też równocześnie wybrać kilka miejsc pamięci alarmów).
2.
Aby wyłączyć alarm, naciśnij ALARM tak często, aż powiązany symbol budzika na wyświetlaczu zniknie.
8.3 Ustawianie alarmu
Ustawianie alarmu w urządzeniu
Aby ustawić wybrane miejsce pamięci alarmu, należy wykonać następujące czynności:
1.
Przy aktywowanym alarmie, przytrzymać wciśnięty przycisk ALARM przez dwie sekundy.
2.
Na wyświetlaczu zacznie migać godzina alarmu. Ustaw godzinę alarmu przyciskami SET p / q. Potwierdź przy- ciskiem ALARM.
3. Na wyświetlaczu zacznie migać minuta alarmu. Ustaw minutę alarmu przyciskami SET p / q. Potwierdź przy- ciskiem ALARM.
4.
Na wyświetlaczu zacznie migać symbol dźwięku budzika. Ustaw żądany dźwięk budzika przyciskami SET p / q (melodia budzenia 1-10 , dźwięk „beep”
lub radio ). Potwierdź przyciskiem ALARM.
5.
Na wyświetlaczu miga głośność alarmu (VOLUME). Ustaw głośność alarmu przyciskami SET p / q . Potwierdź przyciskiem ALARM.
6. Na wyświetlaczu miga czas drzemki (Sn). Ustaw czas drzemki (1, 2, 5, 10, 20 lub 30 minut) przyciskami SETp / q. Potwierdź przyciskiem ALARM.
Wskazówka
Ustawianie czasu alarmu przez smartfon
Aby ustawić czas alarmu przez aplikację i aktywować budzenie, wystarczające jest, kiedy smartfon w momencie ustawiania jest połączony przez Bluetooth® z urządze niem. Po ustawieniu czasu budzenia i dźwięku budzenia można wyłączyć na smartfonie Bluetooth® lub wyłączyć smartfon. Ciągłe połączenie Bluetooth® przez noc nie
jest konieczne.
8.4 Wyłączanie alarmu
Podczas symulacji wschodu słońca
Symulację wschodu słońca można wyłączyć poprzez aktywację funkcji drzemki. Nie rozlega się sygnał budzi­ka. Światło świeci w sposób lekko przyciemniony przez 2minuty. Ponowne naciśnięcie dowolnego przycisku wy łącza światło.
56
-
-
Page 57
Trym drzemki (snooze) przy alarmie
Urządzenie jest wyposażone w tryb drzemki (snooze). Kiedy rozlegnie się alarm i wciśnięta zostanie funkcja Snooze (dotknięcie powierzchni świetlnej), po upływie ustawionej długości drzemki alarm zabrzmi ponownie.
Wyłączanie alarmu przy sygnale dźwiękowym
Kiedy rozlegnie się alarm, wciśnij dowolny przycisk oprócz Snooze. Alarm zostanie wówczas wyłączony i rozlegnie się ponownie dopiero w ustawionym czasie alarmu. Światło pozostaje włączone przez 2 minuty, aby można było wstać; potem światło automatycznie się wy­łącza. Aby ponownie włączyć światło, patrz rozdział 8.8.
8.5 Ustawienie jasności wyświetlacza
Urządzenie umożliwia cztery stopnie jasności wyświetla­cza (
0, 1, 2, 3, A
(automatyczny) jasność wyświetlacza automatycznie do­pasowuje się do otoczenia. Aby ustawić jasność, należy wykonać następujące czyn­ności:
1.
Równocześnie nacisnąć przyciski + / -. Na wyświetlaczu wyświetli się „ jasność wyświetlacza (
2.
Aby potwierdzić jasność wyświetlacza, równocześnie nacisnąć obydwa przyciski + / -.
). W przypadku stopnia jasności „A”
BL:
”. Przyciskiem MODE ustawić żądaną
0, 1, 2, 3
lub A).
2.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie timera. Przyciskiem ALARM ustaw żądany czas trwania timera (2, 5, 10, 15, 30, 45 lub 60 minut).
3.
Dla potwierdzenia równocześnie krótko naciśnij przy­ciski SET p / q.
8.8 Funkcja oświetlenia
1. Stuknij ręką z boku w urządzenie, tak by lekko wibro­wało. Oświetlenie wyświetlacza stanie się jaśniejsze.
2. W ciągu trzech sekund ponownie stuknij w bok urzą dzenia. Włączy się białe światło lampki do czytania.
8.9 Funkcja światła nastrojowego
1. Stuknij ręką z boku w urządzenie, tak by lekko wibro­wało. Oświetlenie wyświetlacza stanie się jaśniejsze.
2. W ciągu trzech sekund ponownie stuknij w bok urzą dzenia. Włączy się białe światło lampki do czytania.
3.
Aby włączyć światło nastrojowe ze zmianą kolorów, ponownie stuknij w powierzchnię świetlną urządzenia.
4.
Aby podczas zmiany kolorów światło wyświetlało się w sposób ciągły, ponownie stuknij w powierzchnię świetlną urządzenia.
5.
Aby wyłączyć funkcję światła, ponownie stuknij wpowierzchnię świetlną urządzenia.
-
-
8.6 Tryb radiowy
Aby włączyć radio, należy wykonać następujące czynności:
1.
Naciskać przycisk MODE / ENTER tak często, aż na wyświetlaczu wyświetli się
2. Przyciskami + / - ustaw głośność radia.
3. Zmień miejsce zapisu przyciskiem SET p.
4.
Aby uruchomić automatyczne wyszukiwanie nadaj­nika, przytrzymać wciśnięty przycisk SET p przez trzy sekundy. Aby zmienić częstotliwość radia w krokach po 0,1 MHz, krótko nacisnąć przyciski SET p / q.
5.
Aby zapisać nadajnik radiowy pod danym numerem programu, naciśnij przycisk MODE / ENTER. Powiązany numer programu (np. P1) wyświetli się na wyświetlaczu.
RADIO
.
8.7 Funkcja Dobranoc (Radio Sleep-Timer)
Jeśli włączony jest tryb radia lub głośnik można dodatkowo aktywować funkcję Dobranoc ( ). Za pomocą funkcji Dobranoc można ustawić, po ilu minutach radio lub głośnik automatycznie.
Jeśli chcesz użyć funkcji Dobranoc, postępuj zgodnie zponiższymi wskazówkami:
1.
W trybie radia lub trybie głośnika Bluetooth® równocze­śnie krótko naciśnij przyciski SET p / q.
Bluetooth®
Bluetooth®,
ma wyłączać się
9. Co należy zrobić w przypadku problemów?
Na stronie www.beurer.com zawarte są dodatkowe informacje i zestawienie często zadawanych pytań (FAQ) dotyczących produktu.
10. Czyszczenie/przechowywanie
•
Urządzenie należy czyścić suchą ściereczką.
•
Nie należy używać środków czyszczących do szorowania.
•
Nie wolno dopuścić, aby woda dostała się do wnętrza urządzenia. Wrazie zmoczenia urządzenia można go użyć ponownie dopiero po całkowitym osuszeniu.
•
Nie zanurzać urządzenia ani zasilacza w wodzie lub innych cieczach.
•
Chronić urządzenie przed wstrząsami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatury i zbyt blisko znajdującymi się źródłami ciepła (np. piec, grzejnik).
57
Page 58
11. Utylizacja
W związku z wymogami w zakresie ochrony środowiska urządzenia po zakończeniu eksploatacji nie należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki wdanym kraju. Podczas utylizacji należy prze­strzegać lokalnych przepisów dotyczących utyli­zacji materiałów. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań należy zwrócić się do odpo­wiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
12. Dane techniczne
Streaming muzyki Bluetooth Głośnik 2 x 3 waty
Napięcie zasilania zasilacza
Klasa ochron
ności zasilacza Prawo do zmian technicznych zastrzeżone. Gwarantujemy, że ten produkt jest zgodny z dyrektywą
europejską R&TTE 1999/5/WE. Aby uzyskać szczegółowe dane, np. otrzymać certyfikat zgodności CE, należy skontaktować się z punktem serwi­sowym pod podanym adresem.
Wejście: 110-240 V, AC, 50/60 Hz, 0,5 A Wyjście: 5 V, DC, 3000mA
­Klasa ochronności II
®
Natężenie oświetlenia
Światło
Poziomy światła
Oświetlenie nastrojowe
Funkcja zasto sowania światła podczas budzenia
Funkcja wschodu słońca
Długość drzemki 1, 2, 5, 10, 20, 30 minut Funkcja zachodu
słońca Funkcja Dobranoc
(Sleep Radio) Oświetlenie LCD
w tle
Godzina Przestawiane 12h / 24h
Alarm
Dźwięk przycisków
USB
Radio
Maksymalnie ok. 2500 luksów (przy 15 cm odległości)
Technologia LED (trwałość LED: > 50 000 godzin, nie można wymienić LED)
Ustawiane bezstopniowo przez aplikację
Automatyczna zmiana kolorów RGB z indywidualnym ustawie niem koloru
­Wył., 2, 5, 10, 15, 20, 30, 45,
60minut przed alarmem
Maksymalna siła światła do chwili alarmu: Poziom światła 5, 10, 15, 20
2, 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60 minut
2, 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60 minut
Auto, Wył., 1, 2, 3
3 czasy alarmu (Wył., Wł., Dzień) Dźwięk budzika, 10 tonów, radio
Wył., Wł.
Funkcja ładowania USB do smartfona z 5 V / 500 mA (tablety nie są obsługiwane).
Zakres częstotliwości UKW87,0–108 MHz, 10 miejsc pamięci
-
58
Prawo do pomyłek i zmian zastrzeżone
Page 59
59
Page 60
60
751.871 - 0116
Loading...