BEURER WL32 User Manual [nl]

WL 32
DE Lichtwecker
Gebrauchsanweisung ............................................................................2
EN Wake up light
Instructions for use ...............................................................................14
FR Réveil lumineux
Mode d’emploi .....................................................................................26
ES Luz para despertar
Manual de instrucciones ......................................................................39
IT Luce sveglia
Istruzioni per l’uso ................................................................................51
Kullanım kılavuzu ..................................................................................63
RU Cветовой будильник
Инструкция по применению ..............................................................75
PL Budzik świetlny
Instrukcja obsługi .................................................................................87
DEUTSCH
Inhalt
1. Lieferumfang............................................................... 2
2. Zeichenerklärung ........................................................ 2
3. Zum Kennenlernen ..................................................... 4
4. Gerätebeschreibung ................................................... 4
5. Inbetriebnahme .......................................................... 6
6. Bedienung .................................................................. 6
7. Reinigung und Pflege ............................................. 10
8. Entsorgung ............................................................. 11
9. Was tun bei Problemen? ........................................ 11
10. Technische Daten ................................................... 11
11. Garantie und Service .............................................. 12
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sor­timentes entschieden haben. Unser Name steht für hoch­wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Luft und Beauty. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team
1. Lieferumfang
• 1 Beurer Lichtwecker WL 32
• 1 Netzadapter
• 1 AUX-Kabel
• 1 Diese Gebrauchsanweisung
2. Zeichenerklärung
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild des Geräts und des Zubehörs werden fol­gende Symbole verwendet:
2
PAP
WARNUNG
ACHTUNG
Hinweis
20
VI
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis auf wichtige Informationen
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electro­nic Equipment)
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anforderun­gen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die Russische Föderation und in die Länder der GUS exportiert werden.
Energieeffizienzklasse 6
WARNUNG
• Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
• Das Gerät muss in der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose aufgestellt werden.
• Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netz­adapter und nur mit der auf dem Netzadapter notierten Netzspannung.
• Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät und Zube­hör auf sichtbare Schäden. Benutzen Sie es im Zweifels­fall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
• Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät vom Stromanschluss.
• Stecken Sie den Netzadapter niemals ein oder aus, wenn Sie feuchte Hände haben.
• Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Ersti­ckungsgefahr).
• Verlegen Sie das Stromkabel so, dass niemand darüber stolpern kann.
• Halten Sie das Gerät, den Netzadapter und das Stromka­bel von Wasser fern!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
3
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu wer­den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicher­heit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG
• Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät, um den Netzadapter aus der Steckdose zu ziehen.
• Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Stromkabel.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung.
• Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
3. Zum Kennenlernen
Der Beurer Lichtwecker WL 32 ermöglicht Ihnen ein sanf­tes und natürliches Erwachen aus Ihrem Schlaf. Durch das langsam heller werdende LED-Licht wird ein Sonnenauf­gang simuliert. Auf diese Weise können Sie sich langsam an die Lichtverhältnisse gewöhnen und Ihr Körper bereitet sich behutsam auf das Aufwachen vor. Neben dem simulierten Sonnenaufgang, können Sie einen Weckton einstellen, der Sie beim Aufwachen akustisch unterstützt. Als Weckton ste­hen Ihnen Radio und Piepton zur Verfügung. Der Lichtwecker verhilft Ihnen zu einem ausgeruhten und zufriedenen Start in den Tag.
4. Gerätebeschreibung
Vorderansicht
Für Snooze / Licht die Lampenab­deckung im vorderen Bereich nach unten drücken
LED Licht
Zz (Snooze) / Licht
4
Seitenansicht
Rückansicht
AUX-Eingang Netzadapterbuchse
1 Up (Auf) 2 Lautstärke (Radio) 3 Down (Runter/Ab) 4 Alarm 1-2 5 Gute-Nacht-Funktion (Sleep) / Radio 6 Set / Memory
41 52 63
Netzadapter
AUX-Kabel
Unterseite
Zz (Snooze) / Licht Reset (auf Werkseinstel-
lungen zurücksetzen)
3 x AAA Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
5
Displaybeschreibung
1 2 3 4
10
9
58 67
1 Senderspeicherplatz (Radio) 2 Licht-Symbol 3 Snooze 4 Radio eingeschaltet 5 Alarm 2 Radio 6 Alarm 2 Piepton 7 Alarm 1 Radio 8 Alarm 1 Piepton 9 Erscheint nur im 12-h-Format 10 Sleep Timer (Gute-Nacht-Funktion)
5. Inbetriebnahme
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Überprüfen Sie, ob alle Teile im Lieferumfang enthalten sind.
• Überprüfen Sie Gerät, Netzadapter und Stromkabel auf Beschädigungen.
• Entfernen Sie die Batteriefach-Abdeckung auf der Unter­seite des Geräts und setzen Sie die Batterien mit der kor­rekten Polung ein. Die Batterien sorgen für die Stromver­sorgung im Falle eines Stromausfalls.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Fläche.
• Stecken Sie den Netzadapteranschluss in die Netzadap­terbuchse auf der Rückseite des Geräts.
• Stecken Sie den Netzadapter in eine geeignete Steck­dose. Auf dem Display des Geräts erscheint die Uhrzeit.
Hinweis
• Wenn Sie das Gerät auf die Werkseinstellung zurückset­zen möchten, betätigen Sie mit einem spitzen Gegen­stand die Reset-Taste auf der Geräteunterseite.
6. Bedienung
Hinweis
Das Gerät verlässt das Einstellungsmenü automatisch, sobald Sie für 10 Sekunden keine Taste drücken.
6.1 Uhrzeit und Snooze-Dauer einstellen
• Drücken Sie die
Die Uhrzeit beginnt zu blinken. Stellen Sie mit den /-Tasten Ihre gewünschte Uhrzeit ein.
Hinweis
Um schneller durch die Stunden oder Minuten zu navigie­ren, halten Sie die /-Taste gedrückt.
6
-Taste.
• Bestätigen Sie Ihre eingestellte Uhrzeit mit der
-Taste.
Im Display blinkt nun "24 Hr". Sie können zwischen dem 12- und 24-Stundenformat wäh­len.
• Wählen Sie mit den /-Tasten Ihr gewünschtes Stun­denformat und bestätigen Sie mit der
-Taste.
Im Display blinkt nun "Zz 05"
• Wählen Sie mit den /-Tasten Ihre gewünschte Snooze­Dauer (wählbar zwischen 5-60 Minuten) und bestätigen Sie mit der
Hinweis
-Taste.
Wenn Sie die Uhrzeit im Dunkeln ablesen möchten, drücken Sie die Lampenabdeckung im vorderen Bereich nach unten.
6.2 Alarm einstellen
Sie können am Lichtwecker zwei unterschiedliche Alarmzei­ten (Alarm 1 und Alarm 2) einstellen.
• Um Alarm 1 einzustellen, drücken Sie die
-Taste ein-
mal.
• Um Alarm 2 einzustellen, drücken Sie die -Taste zwei­mal.
Die jeweilige Alarmzeit beginnt im Display zu blinken.
• Stellen Sie mit den /-Tasten Ihre gewünschte Alarm­zeit ein.
• Wählen Sie mit der
-Taste Ihren gewünschten Alarm-
ton für Ihre Alarmzeit.
Sie können als Alarmton wählen zwischen Radio ( Piepton ( ).
• Bestätigen Sie mit der
ausgeschaltet
Alarm 1 eingeschaltet,
Piepton als Weckton
-Taste.
Alarm 1
Alarm 2 ausgeschaltet
Alarm 2 eingeschaltet, Radio als Weckton gewählt
gewählt
6.3 Alarm ausschalten
• Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie die -Taste. Der Alarm ist nun ausgeschaltet und wird erst wieder am nächsten Tag zur eingestellten Zeit ertönen.
6.4 Alarm dauerhaft deaktivieren
• Um Alarm 1 zu deaktivieren, drücken Sie die
-Taste
einmal.
• Um Alarm 2 zu deaktivieren, drücken Sie die -Taste zweimal.
7
) und
• Drücken Sie nun die -Taste so oft, bis auf dem Dis­play neben der Zahl 1 bzw. 2 kein Notensymbol ( ) und kein Glockensymbol ( ) mehr erscheint.
• Bestätigen Sie mit der
-Taste. Alarm 1 bzw. 2 ist nun
deaktiviert.
6.5 Snooze-Funktion
Wenn ein Alarmton ertönt, können Sie ihn durch Drücken der Zz-Taste vorübergehend stoppen. Der Alarmton wird dann nach Ihrer eingestellten Snooze-Dauer wieder ertönen. Wie Sie Ihre Snooze-Dauer einstellen können, erfahren Sie im Kapitel „6.1 Uhrzeit und Snooze-Dauer einstellen“.
6.6 Sonnenaufgangsfunktion
Wenn Sie einen Alarm eingestellt haben, können Sie sich zusätzlich zu dem Alarmton mit einer Sonnenaufgangssi­mulation wecken lassen. Hierbei wird das LED-Licht lang­sam heller.
Hinweis
Verwenden Sie für diese Funktion den beigefügten Netzad­apter.
• Halten Sie die Zz-Taste für ca. 5 Sek.gedrückt.
Auf dem Display blinkt "15".
• Stellen Sie mit den /-Tasten Ihren gewünschten simu­lierten Sonnenaufgang ein.
15 = Sonnenaufgangssimulation beginnt 15 min vor einge­stellter Alarmzeit.
30 = Sonnenaufgangssimulation beginnt 30 min vor einge­stellter Alarmzeit.
OFF = Sonnenaufgangssimulation deaktiviert. Auf dem Dis­play wird über der Uhrzeit das Lampen-Symbol (
) ver-
schwinden.
• Um Ihre Wahl zu bestätigen, drücken Sie die Zz-Taste.
6.7 Lampen-Funktion / Stimmungslicht mit Farbwechsel
Sie können den Lichtwecker auch als normale Lampe oder als Stimmungslicht mit Farbwechsel verwenden.
Hinweis
Verwenden Sie für diese Funktion den beigefügten Netzad­apter. Wenn Sie Radio hören oder die Gute-Nacht-Funktion aktivert haben, ist die Funktion "Stimmungslicht mit Farb­wechsel" deaktiviert. Es kann in diesem Zeitraum nur ein Licht ohne Farbwechsel dargestellt werden.
• Drücken Sie die Zz-Taste. Das LED-Licht beginnt leicht zu leuchten.
• Um die Lampen-Funktion zu aktivieren, drücken Sie erneut die Zz-Taste.
Im Display blinkt "L 09" (Helligkeitsstufe 09).
• Stellen Sie mit den /-Tasten Ihre gewünschte Hellig­keitsstufe ( L 00 bis L 15) ein.
• Wenn Sie das Stimmungslicht mit Farbwechsel aktivieren möchten, drücken Sie erneut die Zz-Taste.
Das Stimmungslicht mit Farbwechsel beginnt zu leuchten. Warten Sie einige Sekunden, bis sich die Farben ändern.
8
• Wenn Sie eines der Stimmungslichter dauerhaft fixieren möchten (ohne Farbwechsel), drücken Sie erneut die Zz- Taste.
• Um alle Lichtfunktionen auszuschalten, drücken Sie erneut die Zz-Taste.
6.8 Radio hören
Der Lichtwecker hat eine flexible Wurfantenne auf der Rück­seite des Geräts. Spulen Sie den Draht ab und legen Sie ihn in die längste Position um den besten Empfang zu gewähr­leisten.
• Um das Radio einzuschalten, drücken Sie die
-Taste.
Auf dem Display blinkt zunächst "on". Nach etwa 10 Sekun­den erscheint mhz und die aktuell eingestellte Frequenz.
• Stellen Sie mit den /-Tasten Ihre gewünschte Fre­quenz ein.
• Um den automatischen Sendersuchlauf zu starten, die
/-Taste kurz gedrückt halten und dann wieder los-
lassen. Das Gerät startet nun den Sendersuchlauf und stoppt automatisch sobald es einen Radiosender gefun­den hat.
• Um die Lautstärke am Radio zu ändern, drücken Sie
-Taste. Stellen Sie nun mit den /-Tasten Ihre
die gewünschte Lautstärke ein.
• Um das Radio wieder auszuschalten, drücken Sie die Lampenabdeckung im vorderen Bereich nach unten.
Hinweis
Wenn Sie Radio hören ist die Funktion "Stimmungslicht mit Farbwechsel" deaktiviert. Es kann in diesem Zeitraum nur ein Licht ohne Farbwechsel dargestellt werden.
6.9 Radiosender speichern
Sie können auf dem Lichtwecker bis zu 10 Radiosender speichern.
• Um das Radio einzuschalten, drücken Sie die
-Taste.
• Stellen Sie mit den /-Tasten die Frequenz des Radio­senders ein, den Sie speichern wollen.
• Um den ausgewählten Radiosender zu speichern, halten Sie die
-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt. Auf dem
Display blinkt unter der Frequenz O1 (Speicherplatznum­mer).
• Wählen Sie durch kurzes Drücken der -Taste Ihre gewünschte Speicherplatznummer. Um den Sender auf der gewählten Speicherplatznummer zu speichern, halten Sie die -Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
6.10 Voreingestellten Radiosender auswählen
• Um das Radio einzuschalten, drücken Sie die
-Taste.
Auf dem Display blinkt zunächst "on". Nach etwa 10 Sekunden erscheint mhz und die aktuell eingestellte Fre­quenz.
• Um zwischen den voreingestellten Radiosendern zu wäh­len, drücken Sie die -Taste.
9
6.11 Gute-Nacht-Funktion
Bei dieser Funktion können Sie einstellen, dass sich das Radio automatisch nach einer festgelegten Zeit abschaltet.
• Drücken Sie zweimal die Auf dem Display erscheint "sleep" und eine blinkende O5.
• Wählen Sie nun mit der tenzahl, nach der sich das Radio automatisch abschalten soll.
Sie können wählen zwischen 5, 10, 15, 30, 45, 60, 75 und
90 Minuten.
• Um Ihre gewünschte Minutenzahl zu bestätigen, warten Sie etwa 5 Sekunden bis das Display automatisch zur Uhrzeit zurückkehrt. Ihre gewünschte Minutenzahl ist nun eingestellt. Wenn Sie die aktuell verbleibende Minutenzahl einsehen möchten, drücken Sie die -Taste.
Hinweis
• Wenn Sie die Gute-Nacht-Funktion vor Ablauf der einge­stellten Minutenzahl beenden möchten, drücken Sie die
-Taste so oft, bis im Display OFF erscheint.
Hinweis
Wenn Sie die Gute-Nacht-Funktion aktiviert haben, ist die Funktion "Stimmungslicht mit Farbwechsel" deaktiviert. Es kann in diesem Zeitraum nur ein Licht ohne Farbwechsel dargestellt werden.
-Taste.
-Taste Ihre gewünschte Minu-
10
6.12 Musik hören über AUX-Eingang
Sie können Ihren MP3-Player über den AUX-Eingang mit dem Lichtwecker verbinden.
• Stecken Sie ein Ende des AUX-Kabels (im Lieferumfang enthalten) in den AUX-Eingang auf der Rückseite des Lichtweckers.
• Stecken Sie das andere Ende des AUX-Kabels in die Kopfhörerbuchse des MP3-Players.
Hinweis
Wenn Sie Musik über den AUX-Eingang hören, können Sie die Lautstärke nur an Ihrem MP3-Player verändern und nicht am Lichtwecker. Wenn am Gerät im AUX-Eingang ein Kabel steckt, ist die Funktion "Stimmungslicht mit Farbwechsel" deaktiviert. Es kann in diesem Zeitraum nur ein Licht ohne Farbwechsel dargestellt werden.
7. Reinigung und Pflege
ACHTUNG
• Achten Sie bitte darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Falls dies doch einmal der Fall sein sollte, dann verwenden Sie bitte das Gerät erst dann wieder, wenn es völlig trocken ist.
• Gerät und Steckernetzteil keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
• Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
• Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
• Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und verwenden Sie Batterien des gleichen Typs. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.
• Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Benut­zen Sie in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
8. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammel­stellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die örtli­chen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elek­tronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber
9. Was tun bei Problemen?
Wenn die Uhrzeit nicht korrekt angezeigt wird oder das Gerät nicht korrekt funktioniert, kann dies durch elektrostati­sche Entladungen oder andere Störungen verursacht wor­den sein. Stellen Sie das Gerät deshalb nicht in der Nähe von Geräten wie z. B. WLAN etc auf. Um das Problem zu lösen, setzen Sie das das Gerät auf die Werkseinstellung zurück. Um das Gerät auf die Werkseinstellung zurückzusetzen, betätigen Sie mit einem spitzen Gegenstand die Reset-Taste auf der Geräteunterseite. Sollte das Problem noch immer auftreten, kontaktieren Sie den Kundendienst.
10. Technische Daten
Lichtweckerfunktion OFF, 15, 30 Minuten vor Alarm Snooze-Dauer 5 bis 60 Minuten Gute-Nacht-Funktion wählbar zwischen 5, 10, 15,
30, 45, 60, 75 ,90 Minuten und OFF.
Maße 12,3 x 12 cm
11
Gewicht 180 g
Versorgung Input: 100 - 240 V; AC
Netzteil Schutzklasse
Radio-Frequenzbereich UKW 87,5 – 108 MHz Beleuchtungsstärke ca. 15 Lux (bei 15 cm
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb
Leistungsaufnahme bei Nulllast
Netzteil Hersteller:
Technische Änderungen vorbehalten.
50/60 Hz, max. 200 mA Output: 5,5 V; DC 500 mA (0,5 A); 2,75 W
Schutzklasse II
Abstand)
≥ 73.80 %
≤ 0.1 W
Hong Kong Yee Fu Electronic Enterprises Co., Ltd. Adresse: Room 6, Smart-Space 1, Units 401-403, Level 4, Cyberport 1, 100 Cyberport Road, Hong Kong Modell-Nr.: L008A055050E
Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäi­schen RED Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Die CE Kon­formitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter: www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarati­onofconformity.php
11. Garantie und Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachste­henden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschrie­benen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Ver­käufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt. Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Ver­braucher erworben hat und ausschließlich zu persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
12
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangel­haft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kon­taktformular auf der Homepage www.beurer.com unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwick­lung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch
des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei
sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht wer­den (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der
Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller
und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde ent­stehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Arti-
kel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes
beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzli­chen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in kei­nem Fall die Garantiezeit.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
Irrtum und Änderungen vorbehalten
13
ENGLISH
Contents
1. Included in delivery................................................... 14
2. Signs and symbols ................................................... 14
3. Getting to know your instrument .............................. 16
4. Unit description ........................................................ 16
5. Initial use .................................................................. 18
6. Operation .................................................................. 18
7. Cleaning and maintenance ..................................... 22
8. Disposal .................................................................. 22
9. What if there are problems? ................................... 23
10. Technical data ........................................................ 23
11. Warranty / service ................................................... 23
Dear Customer
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications related to heating, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, air and beauty. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
With kind regards Your Beurer team
1. Included in delivery
• 1 Beurer WL 32 wake up light
• 1 mains adapter
• 1 AUX cable
• 1 set of instructions for use
2. Signs and symbols
The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device and the accessories:
14
PAP
WARNING
IMPORTANT
Note
20
VI
Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health.
Safety note indicating possible damage to the device/accessory.
Note on important information.
Disposal in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Manufacturer
This product satisfies the require­ments of the applicable European and national directives.
Dispose of packaging in an environ­mentally friendly manner
Certification symbol for products that are exported to the Russian Federation and members of the CIS
Energy eciency class 6
WARNING
• The device is only intended for the purpose described in
these instructions for use. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.
• The device must be placed near an easily accessible
socket.
• Only operate the device with the mains adapter provided
and at the mains voltage specified on the mains adapter.
• Before use, inspect the device and accessories for visible
damage. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Ser­vices address.
• In the case of defects or operational faults, switch the
device off immediately and disconnect the device from the mains socket.
• Never plug in or unplug the mains adapter when you have
wet hands.
• Keep packaging material away from children (risk of suffo-
cation).
• Arrange the mains cable so that it is not a trip hazard.
• Keep the device, mains adapter and mains cable away
from water.
• This device is not intended for use by people (including
children) with restricted physical, sensory or mental skills or a lack of experience and/or a lack of knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or are instructed by such a person in how to use the device.
15
• Children should be supervised around the device to ensure they do not play with it.
IMPORTANT
• Do not pull on the mains cable or on the device to discon­nect the mains adapter from the socket.
• Never hold or carry the device by the mains cable.
• Protect the device from impacts, humidity, dirt, marked temperature fluctuations and direct sunlight.
• Do not drop the device.
3. Getting to know your instrument
The Beurer WL 32 wake up light wakes you from sleep in a gentle and natural manner. The LED light gradually becomes brighter like a rising sun, allowing you to slowly become accustomed to the light conditions and your body to gently prepare itself for waking up. Along with the simulated sun­rise, you can set an acoustic alarm to help you wake up. You can choose between the radio or a beep. The wake up light provides a rested and pleasant start to your day.
4. Unit description
Front view
For snooze/lamp, press the cover of the lamp (at the front) down­wards
LED light
Zz (snooze)/lamp
16
Side view
Rear view
AUX input Mains adapter
socket
1 Up 2 Volume (radio) 3 Down 4 Alarm 1-2 5 Goodnight function (sleep)/radio 6 Set/memory
41 52 63
Mains adap­ter
AUX cable
Underside
Zz (snooze)/lamp Reset (to factory set-
tings)
3 x AAA batteries (not included in delivery)
17
Display description
1 2 3 4
10
9
1 Radio memory space 2 Light symbol 3 Snooze 4 Radio on 5 Alarm 2 radio 6 Alarm 2 beep 7 Alarm 1 radio 8 Alarm 1 beep 9 Displays time in 12h format 10 Sleep timer (goodnight function)
5. Initial use
• Remove the packaging material.
• Check that all parts listed are present.
• Check the device, mains adapter and mains cable for damage.
• Remove the battery compartment lid on the underside of the device and insert the batteries with the correct polar-
58 67
ity. The batteries supply power to the device in the event of a power failure.
• Place the device on a firm, even surface.
• Insert the mains adapter connector into the mains adapter socket on the rear of the device.
• Insert the mains adapter into a suitable socket. The time is shown on the device display.
Note
• If you would like to reset the device to the factory set­tings, press in the reset button on the underside of the device using a pointed object.
6. Operation
Note
The device exits the settings menu automatically if no but­ton is pressed for 10 seconds.
6.1 Setting the time and snooze duration
• Press the
The time will start to flash. Using the /buttons, select the desired time.
18
button.
Note
To navigate through the hours or minutes more quickly, press and hold the /button.
• Confirm the selected time with the
button.
24 Hr” now flashes on the display. You can now choose between 12 and 24-hour format.
• Using the /buttons, select the desired hour format and confirm with the
button.
Zz 05” now flashes on the display.
• Using the /buttons, select the desired snooze duration (5-60 minutes) and confirm with the
Note
button.
In order to read the time in the dark, press the cover of the lamp (at the front) downwards.
6.2 Setting the alarm
You can set two separate alarm times (alarm 1 and alarm 2) on the wake up light.
• To set alarm 1, press the
button once.
• To set alarm 2, press the button twice.
The corresponding alarm time starts to flash on the display.
• Using the /buttons, set the desired alarm time.
• Using the
button, select your desired alarm sound
for this alarm time.
You can choose between radio (
• Confirm using the
button.
) and a beep ( ).
Alarm 1
switched off
Alarm 1 switched on,
beep selected as alarm
Alarm 2 switched off
Alarm 2 switched on, radio selected as alarm
6.3 Switching off the alarm
• When the alarm sounds, press the button. The alarm is now switched off and will sound again on the following day at the set time.
6.4 Permanently deactivating the alarm
• To deactivate alarm 1, press the
• To deactivate alarm 2, press the
• Now press the
button until the note symbol ( ) and
button once. button twice.
bell symbol ( ) disappear from next to the number 1 or 2 on the screen.
• Confirm using the
button. Alarm 1 or 2 has now been
deactivated.
19
6.5 Snooze function
When an alarm sounds, it can be stopped temporarily by pressing the Zz button. The alarm will sound again once the preset snooze duration has elapsed. For information on set­ting the snooze duration, see chapter “6.1 Setting the time and snooze duration”.
6.6 Sunrise function
Having set an alarm, you can also wake up to a sunrise simulation in addition to the alarm. With this function, the LED light gradually becomes brighter.
Note
For this function, use the mains adapter provided.
• Press and hold the Zz button for approx. 5 seconds.
15” will flash on the display.
• Using the /buttons, set the desired simulated sunrise.
15 = Sunrise simulation begins 15 minutes before the set alarm time.
30 = Sunrise simulation begins 30 minutes before the set alarm time.
OFF = Sunrise simulation deactivated. The lamp symbol
) disappears from above the time on the display.
(
• To confirm your selection, press the Zz button.
6.7 Lamp function/mood light with change of colour
The wake up light can also be used as a normal lamp or as a mood light with change of colour.
20
Note
For this function, use the mains adapter provided. When you are listening to the radio or have activated the goodnight function, the “mood light with change of colour” function is deactivated. Only light without change of colour is possible in this mode.
• Press the Zz button. The LED light begins to light up gradually.
• To activate the lamp function, press the Zz button again. “L 09” will flash on the display (brightness level 09).
• Using the /buttons, set your desired brightness level (L 00 to L 15).
• To activate the mood light with change of colour, press the Zz button again.
The mood light with change of colour begins to light up. Wait a few seconds for the colour to change.
• To set one of the mood lights permanently (without change of colour), press the Zz button again.
• To switch off all light functions, press the Zz button again.
6.8 Listening to the radio
The wake up light has a flexible wire antenna on the rear of the device. Uncoil the wire and extend it fully to ensure the best reception.
• To switch the radio on, press the
button.
on” will flash on the display first. After approx. 10 seconds, mhz will appear on the display with the currently set fre­quency.
• Using the /buttons, set the desired frequency.
• To start automatic search, press the /button down briefly and then release it. The search will now start and will stop automatically as soon as a radio station has been found.
• To change the volume of the radio, press the
button.
Using the /buttons, set the desired volume.
• To switch the radio off again, press the cover of the lamp (at the front) downwards.
Note
When you are listening to the radio, the “mood light with change of colour” is deactivated. Only light without change of colour is possible in this mode.
6.9 Storing radio stations
You can store up to 10 radio stations on the wake up light.
• To switch on the radio, press the
button.
• Using the /buttons, set the frequency of the radio sta­tion you would like to store.
• To store the selected radio station, press and hold the
button for approx. 2 seconds. O1 (memory space
number) will flash on the display below the frequency.
• Select the desired memory space number by pressing the
button briefly. To save the transmitter to the desired
memory space number, hold down the
button for 2
seconds.
6.10 Selecting preset radio stations
• To switch the radio on, press the
button. “on” will flash
on the display first. After approx. 10 seconds, mhz will appear on the display with the currently set frequency.
• To select from the preset radio stations, press the button.
6.11 Goodnight function
This function automatically switches off the radio after a set period of time.
• Press the
button twice.
sleep” will appear on the display with a flashing O5.
• Using the button, select the number of minutes after which the radio should automatically switch off.
You can choose between 5, 10, 15, 30, 45, 60, 75 and 90
minutes.
• To confirm the number of minutes, wait approx. 5 seconds until the display returns to the time. The desired number of minutes is now set. To view the remaining minutes until the radio switches off, press the button.
Note
• To end the goodnight function before the set number of minutes has elapsed, press the
button until OFF
appears on the display.
21
Note
If you have activated the goodnight function, the “mood light with change of colour” function is deactivated. Only light without change of colour is possible in this mode.
6.12 Listening to music via the AUX input
You can connect your MP3 player to the wake up light using the AUX input.
• Insert one end of the AUX cable (included in delivery) into the AUX input on the rear of the wake up light.
• Insert the other end of the AUX cable into the headphone socket of the MP3 player.
Note
When listening to music via the AUX input, the volume level can be adjusted on the MP3 player only, and not on the wake up light. When a cable is connected to the AUX input on the device, the “mood light with change of colour” function is deacti­vated. Only light without change of colour is possible in this mode.
7. Cleaning and maintenance
IMPORTANT
• Please make sure that no water enters the device. If this should happen, reuse the device only when it has fully dried out.
22
• Never immerse the device or mains part plug in water or other liquids.
• Protect the device from knocks, damp, dust, chemicals, marked temperature fluctuations, and nearby sources of heat (ovens, heaters).
• Clean the device with a dry cloth.
• Do not use any abrasive cleaning products.
• Always replace all batteries at the same time and use bat­teries of the same type. Do not use rechargeable batter­ies.
• Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the device for longer periods, remove the batteries from the battery compartment.
• Leaking or damaged batteries may burn the skin therefore use suitable protective gloves if this is the case.
8. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point. Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
Note: The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.
9. What if there are problems?
If the time is not displayed correctly or the device does not function correctly, the cause may be attributed to electro­static discharge or other faults. Therefore, do not position the device near to other devices, such as WLAN etc. To remedy the problem, reset the device to the factory settings. To reset the device to the factory settings, press in the reset button on the underside of the device using a poin­ted object. If the problem persists, contact Customer Services.
10. Technical data
Wake up light function OFF, 15, 30 minutes before
alarm Snooze duration 5 to 60 minutes Goodnight function Choose between 5, 10, 15,
30, 45, 60, 75, 90 minutes and
OFF. Dimensions 12.3 x 12 cm
Weight 180 g
Supply Input: 100 - 240 V; AC 50/60 Hz,
Mains part Protection class
Radio frequency range 87,5 – 108 MHz VHF Illuminance approx. 15 Lux (at distance of
Average active effi­ciency
No-load power con­sumption
Mains part Manufacturer:
Subject to technical changes.
23
max. 200 mA Output: 5,5 V; DC 500 mA (0,5 A); 2,75 W
Protection class II
15 cm)
≥ 73.80 %
≤ 0.1 W
Hong Kong Yee Fu Electronic Enterprises Co., Ltd. Adresse: Room 6, Smart-Space 1, Units 401-403, Level 4, Cyberport 1, 100 Cyberport Road, Hong Kong Model no.: L008A055050E
We hereby confirm that this product complies with the European RED Directive 2014/53/EU. The CE Declaration of Conformity for this product can be found under: www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclara­tionofconformity.php.
11. Warranty / service
Beurer GmbH,Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows.
The warranty conditions below shall not aect the seller’s statutory warranty obligations which ensue from the sales agreement with the buyer. The warranty shall apply without prejudice to any man­datory statutory provisions on liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and complete­ness of this product.
The worldwide warranty period is 3 years, commencing from the purchase of the new, unused product from the seller.
The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively for personal pur­poses in the context of domestic use. German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the first instance: see the attached “International Service” list of service addresses.
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required.
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with
– a copy of the invoice/purchase receipt, and – the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
– deterioration due to normal use or consumption of the
product;
– accessories supplied with this product which are worn
out or used up through proper use (e.g. batteries, rechargeable batteries, cuffs, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser accessories);
24
– products that are used, cleaned, stored or maintained
improperly and/or contrary to the provisions of the inst­ructions for use, as well as products that have been ope­ned, repaired or modified by the buyer or by a service centre not authorised by Beurer;
– damage that arises during transport between manufac-
turer and customer, or between service centre and cus-
tomer; – products purchased as seconds or as used goods; – consequential damage arising from a fault in this pro-
duct (however, in this case, claims may exist arising from
product liability or other compulsory statutory liability
provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.
Subject to errors and changes
25
FRANÇAIS
Sommaire
1. Contenu .................................................................... 26
2. Symboles utilisés ...................................................... 27
3. Familiarisation avec l’appareil .................................. 28
4. Description de l’appareil ........................................... 29
5. Mise en service ......................................................... 31
6. Utilisation .................................................................. 31
7. Nettoyage et entretien ............................................ 35
8. Élimination .............................................................. 35
9. Que faire en cas de problèmes? ............................ 36
10. Données techniques ............................................... 36
11. Garantie / maintenance .......................................... 36
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produ­its et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de l’amélioration de l’air et de la beauté. Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisa­teurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer
1. Contenu
• 1réveil lumineux Beurer WL32
• 1adaptateur secteur
• 1câble AUX
• 1mode d’emploi ci-présent
26
2. Symboles utilisés
PAP
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des accessoires:
Ce symbole vous avertit des
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Remarque
risques de blessures ou des dan­gers pour votre santé
Ce symbole vous avertit des éven­tuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
Indication d’informations impor­tantes
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et élec­troniques
Fabricant
Ce produit répond aux exigen­ces des directives européennes et nationales en vigueur.
20
VI
AVERTISSEMENT
• L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu respon­sable des dommages causés par une utilisation inappro­priée ou non conforme.
• L’appareil doit rester à proximité d’une prise accessible facilement.
• Utilisez l’appareil uniquement avec l’adaptateur secteur fourni et à la tension indiquée sur l’adaptateur secteur.
• Avant l’utilisation, vérifiez si l’appareil et les accessoires présentent des dégâts visibles. En cas de doute, ne l’utili­sez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
• En cas de défaut ou de panne, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez l’alimentation.
27
Éliminez l’emballage dans le res­pect de l’environnement
Marque de certification pour les produits, qui sont exportés en Fédération de Russie et dans les pays de la CEI
Classe d’ecacité énergétique6
• Ne branchez ou débranchez jamais l’adaptateur secteur si vous avez les mains humides.
• Conservez l’emballage hors de portée des enfants (risque d’étouffement).
• Placez le câble d’alimentation de manière à ce que per­sonne ne puisse trébucher dessus.
• Tenez l’appareil, l’adaptateur secteur et le câble à l’écart de l’eau!
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacités phy­siques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances néces­saires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécu­rité, être surveillée par une personne compétente ou doit recevoir de cette dernière des recommandations sur la manière d’utiliser l’appareil.
• Surveillez les enfants afin de les empêcher de jouer avec l’appareil.
ATTENTION
• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ni sur l’appareil pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise.
• Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par le câble d’alimentation.
• Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, les sale­tés, les fortes variations de température et l’ensoleillement direct.
• Ne laissez pas tomber l’appareil.
28
3. Familiarisation avec l’appareil
Le réveil lumineux Beurer WL32 vous offre un réveil en dou­ceur et naturel. La lumière LED, s’intensifiant progressive­ment, permet de simuler un lever de soleil. Vous pouvez alors tranquillement vous habituer aux conditions lumineu­ses et votre corps se préparer doucement au réveil. En plus de la simulation de lever de soleil, vous pouvez paramét­rer une sonnerie qui vous accompagne lors de votre réveil. Pour la sonnerie, vous pouvez choisir entre la radio et un bip. Le réveil lumineux vous permet de débuter la journée reposé et du bon pied.
4. Description de l’appareil
Vue avant
Pour Snooze/lumière, appuyez sur le couvercle de la lampe à l’avant
Lumière LED
Zz (Snooze)/lumière
Vue latérale
1 Up (plus) 2 Volume (radio) 3 Down (moins) 4 Alarme 1-2 5 Fonction bonne nuit (Sleep)/radio 6 Set/Memory
29
41 52 63
Vue arrière
Entrée AUX Prise de l’adaptateur
secteur
Adaptateur secteur
Câble AUX
Dessous
Zz (Snooze)/lumière Reset (réinitialiser aux
paramètres d’usine)
3 piles AAA (non incluses dans la liv­raison)
Description de l’affichage
1 2 3 4
10
9
58 67
1 Mémoire des stations (radio) 2 Symbole de lumière 3 Snooze 4 Allumer la radio 5 Alarme 2 radio 6 Alarme 2 bip 7 Alarme 1 radio 8 Alarme 1 bip 9 S’affiche uniquement au format 12h 10 Sleep Timer (fonction bonne nuit)
5. Mise en service
• Retirez le matériel d’emballage.
• Vérifiez que toutes les pièces sont présentes lors de la livraison.
• Vérifiez que l’appareil, l’adaptateur secteur et le câble ne sont pas endommagés.
30
Loading...
+ 70 hidden pages