Beurer BF1000 Super Precision User Manual

BF 1000
Super Precision
DE Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung .....................2
EN Diagnostic bathroom scale
Instructions for use ....................... 20
FR Pèse-personne impédancemètre
Mode d’emploi .............................. 37
ES Báscula diagnóstica
Instrucciones de uso ..................... 55
IT Bilancia diagnostica
Istruzioni per l’uso ......................... 73
TR Diyagnoz terazisi
Kullanım kılavuzu .......................... 91
Инструкция поприменению ..... 108
PL Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi ........................ 127
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blut­druck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.
eundlicher Empfehlung
Mit fr Ihr Beurer-Team
Zum Kennenlernen Funktionen des Gerätes
Diese digitale Waage dient zum Wiegen und zur Ermittlung Ihrer persönlichen Fitness-Daten. Sie ist für die Eigenanwendung im privaten Bereich bestimmt. Die Waage verfügt über folgende Funktionen, die von bis zu 10 Personen benutzt werden können:
• Körpergewicht-Messung E
rmittlung von Körperfettanteil,
• V
iszeralfettanteil (Organfett / Bauchfett),
• K
örperwasseranteil,
• M
uskelanteil,
• K
nochenmasse sowie
• G
rund- und Aktivitätsumsatz.
Außerdem verfügt die Waage über folgende weitere Funktionen:
• Überkreuzmessung mit 8 Elektroden ermöglicht die Segmentanalyse, d.h. eine separate Darstellung ein­zelner Körperteile (Arme, Beine, Rumpf)
• Innovative Menüführung im großen Display (wahlweise in 5 Sprachen), U
mschalten zwischen Kilogramm „kg“, Pfund „lb“ und Stone „st“,
• B
atteriewechsel-Anzeige bei schwachen Batterien,
• A
utomatische Benutzererkennung,
• S
peicherung der letzten 30 Messungen für 10 Personen, wenn zur App nicht übertragen werden kann,
• G
astmodus (ohne Speicherfunktion).
Das Messprinzip
Diese Waage arbeitet mit dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse. Dabei wird inner­halb von Sekunden durch einen nicht spürbaren, völlig unbedenklichen und ungefährlichen Strom eine Bestimmung von K Mit dieser Messung des elektrischen Widerstandes (Impedanz) und der Einberechnung von Konstanten bzw. individuellen Werten (Alter, Größe, Geschlecht, Aktivitätsgrad) können der Körperfettanteil und wei tere Größen im Körper bestimmt werden. Muskelgewebe und Wasser haben eine gute elektrische Leit fähig keit und daher einen geringeren Widerstand. Knochen und Fettgewebe hingegen haben eine geringe Leitfähigkeit, da die Fettzellen und Knochen durch sehr hohen Widerstand den Strom kaum leiten. Der elektrische Kontakt zum Körper wird durch 4 Handelektroden und 4 Fußelektroden optimiert, um eine höhere Messgenauigkeit und somit eine bessere Analyse zu erreichen. Durch diese sensible Analysetech nik ist es möglich, dass sich bei Wiederholungsmessungen die Werte geringfügig ändern können. Der Grund hier den Elektroden mit Händen und Füßen, andere Verteilung des Wassers im Köper).
Beachten Sie, dass die von der Diagnosewaage ermittelten Werte nur eine Annäherung an die medizini schen, realen Analysewerte des Körpers darstellen. Nur der Facharzt kann mit medizinischen (z.B. Computertomografie) eine exakte Ermittlung von Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil und Knochen bau durchführen.
örperanteilen ermöglicht.
-
-
-
für sind Abweichungen während der Impedanzmessung (z.B. anderer elektrischer Kontakt zu
-
Methoden
2
PAP
Inhalt
1. Lieferumfang............................................................ 3
2. Zeichenerklärung ..................................................... 3
3. Warn- und Sicherheitshinweise ............................... 4
4. Gerätebeschreibung ................................................ 6
5. Inbetriebnahme ....................................................... 7
6. Einrichten der Diagnosewaage mit App .................. 8
7. Alternativ: Einrichten der Diagnosewaage ohne App
8. Messung durchführen ............................................. 9
................................................................. 8
9. Analyse der Messwerte ....................................... 10
10. Ergebnisse bewerten ........................................... 13
11. Messwerte übertragen per App ........................... 15
12. Weitere Informationen .........................................15
13. Gerät reinigen und pflegen .................................. 16
14. Entsorgung .......................................................... 16
15. Was tun bei Problemen? .....................................16
16. Technische Angaben ........................................... 18
17. Garantie / Service ................................................. 18
1. Lieferumfang
• Diagnosewaage mit erhöhtem Display auf Aluminium-Stele
• 4 x 1,5 V Typ AA Batterien
• Diese Gebrauchsanweisung
• 2 x Kurzanleitung
• Montagesatz (4 Schrauben mit 2 Ersatzschrauben + Imbusschlüssel)
2. Zeichenerklärung
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts wer­den folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen Gebrauchsanweisung beachten
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
20
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nati­onalen Richtlinien.
Das Gerät darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herz­schrittmacher) verwendet werden. Andernfalls kann deren Funktion beeinträch­tigt sein.
Hersteller
Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die Russische Föderation und in die Länder der GUS exportiert werden.
3
Belasten Sie die Waage
max.
180 kg
396 lb
28 st
nicht über 200 kg / 440 lb / 31 st.
Rutschgefahr: Betreten Sie die Waage nicht mit nassen Füßen.
Kippgefahr: Stellen Sie sich mittig auf die Wiegefläche.
3. Warn- und Sicherheitshinweise
WARNUNG
Die Waage darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herz-
schrittmacher) verwendet werden. Andernfalls kann deren Funktion beeinträch­tigt sein.
Nicht während der Schwangerschaft benutzen.
Steigen Sie nicht einseitig auf den äußersten Rand der Waage: Kippgefahr!
Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien und Waage für
Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
Achtung, steigen Sie nicht mit nassen Füßen auf die Waage und betreten Sie die Waage nicht,
wenn die Oberfläche feucht ist – Rutschgefahr!
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene
Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken.
Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem
trockenen Tuch reinigen.
Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.
Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
Keine Akkus verwenden!
Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen Untergrund. Kein Teppich.
4
Allgemeine Hinweise
Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen möglich sind, da es sich um keine geeichte
Waage für den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.
Die Belastbarkeit der Waage beträgt max. 200 kg (440 lb, 31 st). Bei der Gewichtsmessung werden die
Ergebnisse in 50-g-Schritten (0,1 lb) angezeigt
Die Messergebnisse des Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteils werden in 0,1 %-Schritten
angezeigt.
Der Kalorienbedarf wird in Schritten von 1 kcal angegeben.
Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheiten „cm“ und „kg“ eingestellt. Während der
Inbetriebnahme mit der App können Sie die Einstellungen der Einheiten ändern.
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung
für eine korrekte Messung.
Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt wer-
den. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese gege­benenfalls aus.
.
Aufbewahrung und Pflege
D
ie Genauigkeit der Messwerte und die Lebensdauer des Gerätes hängen vom sorgfältigen Umgang ab:
ACHTUNG
Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel
und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit auf die Waage gelangt. Tauchen Sie die Waage niemals
in Wasser. Spülen Sie sie niemals unter fließendem Wasser ab.
Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird.
Drücken Sie nicht mit Gewalt oder mit spitzen Gegenständen auf die Taste.
Setzen Sie die Waage nicht hohen Temperaturen oder starken elektromagnetischen Feldern (z.B.
Mobiltelefone) aus.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur-
schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper).
Allgemeine Tipps
• Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang, nüch­tern und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen. W
ichtig bei der Messung: Die Ermittlung des Körperfettes kann nur mit Handmessung und Barfußmes-
• sung erfolgen und kann zweckmäßig mit schwach befeuchteten Fußsohlen vorgenommen werden. Völlig trockene oder stark verhornte Fußsohlen können zu unbefriedigenden Ergebnissen führen, da
• diese eine zu geringe Leitfähigkeit aufweisen. S
tehen Sie während des Messvorgangs aufrecht und still.
• W
arten Sie einige Stunden nach ungewohnter körperlicher Anstrengung.
• W
arten Sie ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen, damit sich das im Körper befindliche Wasser verteilen
• kann. W
ichtig ist, dass nur der langfristige Trend zählt. In der Regel sind kurzfristige Gewichtsabweichun-
• gen innerhalb von wenigen Tagen durch Flüssigkeitsverlust bedingt; Körperwasser spielt jedoch für das
ohlbefinden eine wichtige Rolle.
W
Einschränkungen
Bei der Ermittlung des Körperfettes und der weiteren Werte können abweichende und nicht plausible Ergebnisse auftreten bei:
K
indern unter ca. 10 Jahren,
• P
ersonen mit Fieber, in Dialysebehandlung, Ödem-Symptomen oder Osteoporose,
• P
ersonen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmen (Herz und Gefäßsystem betreffend),
• P
ersonen, die gefäßerweiternde oder gefäßverengende Medikamente einnehmen,
• P
ersonen mit erheblichen anatomischen Abweichungen an den Beinen bezüglich der Gesamtkörper-
• größe (Beinlänge erheblich verkürzt oder verlängert), L
eistungssportlern und Bodybuildern.
5
4. Gerätebeschreibung
1
9
8
7 6
12
12
Display
4
10 11
12 13
1
23-05-2018
88.8
BF
5 6
2
18:33
M
2
3
3
4 5
1. Display
10
2.
Menü: Rechts-Taste (Sensortaste)
3. Elektroden, rechte Hand Menü: Ab-Taste (Sensortaste)
4.
11
5.
Menü: Auf-Taste (Sensortaste)
6.
Einstelltaste, Eingaben bestätigen (Sensortaste)
7. ON / OFF-Taste (Sensortaste)
8. Elektroden, linke Hand
11
9.
Menü: Links-Taste (Sensortaste)
10. Aluminium-Stele
11. Fuß-Elektroden, rechter Fuß
12. Fuß-Elektroden, linker Fuß
3
8
7
kcal
9
15
14
ok
1. Datum
eit
2. Uhrz
3. Bluetooth
4. Gesamt­übersicht
5. Segment­analyse
6. Grafische Darstel­lung
7. Benutzer­speicher
8. Mittelwerte
8
9. Kalorien­verbrauch
Körperfettanteil
10. mit Interpretation
11.
Körperwasser-
®
mit Inter-
anteil pretation
12.
Muskelanteil
mit Interpretation
13. Knochenmasse mit Interpretation
örpergewicht
14. K mit BMI-Inter­pretation
15.
Gewichtseinheit
(kg, lb oder st)
6
5. Inbetriebnahme
Waage aufstellen
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen und festen Untergrund. Eine feste Standfläche ist Voraussetzung für eine korrekte Messung.
1. Karton öffnen. 5. Aluminium-Stele im Karton aufrecht hinstellen.
2. Styroporabdeckung links und rechts ent­fernen.
3. Oberen und unteren Teil der Aluminium­Stele zeitgleich hochklappen.
Waage an den Rand schieben...
6.
...und unten verschrauben.
7.
Mit der einen Hand Stele festhalten, mit der anderen Hand Folie entfernen.
4. Oberen Teil der Aluminium-Stele in den unteren Teil hineinstecken und oben ver­schrauben.
8.
Batterien auf der Unterseite der Waage mit kor­rekter Polung (+/-) einlegen. Und die Waage auf ebener Fläche hochkant aufst
7
ellen.
6. Einrichten der Diagnosewaage mit App
Um Ihren Körperfettanteil und weitere Körperwerte ermitteln zu können, müssen Sie die persönlichen Benutzerdaten auf der Waage einspeichern. Die Waage verfügt über 10 Benutzerspeicherplätze, in die Sie und beispielsweise die Mitglieder Ihrer Fami lie Ihre persönlichen Einstellungen abspeichern können.
usätzlich können Benutzer über weitere mobile Endgeräte mit installierter „beurer HealthManager“ App
Z oder durch Benutzerprofilwechsel in der App (siehe Einstellungen App) in Betrieb genommen werden.
®
Damit während der Inbetriebnahme eine Bluetooth mit dem Smartphone in der Nähe der Waage.
B
luetooth® in den Einstellungen des Smartphones aktivieren.
L
aden Sie die kostenlose „beurer HealthManager“ App im Apple App Store (iOS) oder bei Google
Play (Android™) herunter. A
pp starten und den Anweisungen folgen.
F
olgende Einstellungen müssen in der „beurer HealthManager“ App eingestellt sein bzw. eingegeben
werden:
Benutzerdaten Einstellwerte
Initialen max. 3-stellig (A-Z, 0-9) Geschlecht männlich (
), weiblich ( ) Körpergröße 100 bis 250 cm (3' 03" bis 8' 02") Geburtstag Jahr, Monat, Tag
Bei der Auswahl des Aktivitätsgrades ist die mittel- und langfristige Betrach­tung entscheidend:
Körperliche Aktivität
1 Keine.
Geringe: Wenige und leichte körperliche Anstrengungen
2
Aktivitätsgrad
(z.B. Spazierengehen, leichte Gartenarbeit, gymnastische Übungen). Mittlere: Körperliche Anstrengungen, mindestens 2 bis 4 mal pro Woche,
3
jeweils 30 Minuten. Hohe: Körperliche Anstrengungen, mindestens 4 bis 6 mal pro Woche,
4
jeweils 30 Minuten. Sehr hohe: Intensive körperliche Anstrengungen, intensives Training
5
oder harte körperliche Arbeit, täglich, jeweils mindestens 1 Stunde.
Zielgewicht kg/lb/st (für grafische Verlaufsdarstellung)
D
ie App weist Ihnen den nächsten freien Waagen-Benutzerspeicher zu (Person 1 bis Person 10).
M
essung durchführen: Für die automatische Personenerkennung muss die erste Messung auf Ihren
persönlichen Benutzerdaten zugewiesen werden. Die App fordert Sie hierzu auf. Beachten Sie hierzu Kapitel „8. Messung durchführen“.
-Verbindung aktiv gehalten werden kann, bleiben Sie
-
7. Alternativ: Einrichten der Diagnosewaage ohne App
Wir empfehlen die Inbetriebnahme und Durchführung aller Einstellungen per App. Siehe Kapitel „6. Ein­richten der Diagnosewaage mit App“. Diese können jedoch auch am Gerät durchgeführt werden.
ellungen zu Gerät/Zeit/Nutzer am Bedienteil durchführen. Treffen Sie dazu generell Ihre Auswahl über
Einst die Tasten [
a.) Zeit einstellen
[SET ] „ZEIT EINSTELLEN“ [SET ]
Reihenfolge Einstellwerte
Datum Jahr – Monat – Tag Uhrzeit Stunden – Minuten
] bzw. [ ] und bestätigen Sie jeweils mit [SET ].
8
b.) Gerät einstellen
[SET ] „GERÄT EINSTELLEN“ [SET ]
Reihenfolge Einstellwerte
Sprache
D G F E I
Maßeinheit kg – lb – st Uhrzeit 24 h – 12 h Gastmodus AN – AUS
Bluetooth
®
AN – AUS
Wenn „AUS“, dann ist eine Bluetooth®-Verbindung nur möglich, wenn die Waage
angeschaltet ist. Dies kann sinnvoll sein, um die Batterielebenszeit zu verlängern oder um nicht gewollte Funkstrahlung zu vermeiden.
c.) Benutzerdaten einstellen
[SET ] „PERSON ÄNDERN“ [SET ]
Benutzerdaten Einstellwerte
Initialen max. 3-stellig (A-Z, 0-9) Geschlecht männlich (
), weiblich ( ) Größe 100 bis 250 cm (3'-03" bis 8'-02") Geburtstag Jahr, Monat, Tag Aktivitätsgrad 1 bis 5 (Siehe Kapitel 7) Zielgewicht kg/lb/st (für gra fische Verlaufsdarstellung)
®
Benutzer-Pin Wird automatisch zugewiesen für eventuell spätere Bluetooth
-Nutzung. Diese Infor­mation wird nur bei nachträglicher App-Einrichtung benötigt, wenn existierende Waa­genbenutzer bei späterer App-Installationen hinzugefügt werden.
Spätere App Anmeldung
Sollten Sie die Inbetriebnahme der Waage ohne App durchgeführt haben, können Sie Ihren existie­renden Waagenbenutzer in die „beurer HealthManager“ App hinzufügen. Dabei ist die Eingabe Ihrer
elligen Benutzerpin-„PIN“ nötig. Diese Vorgehensweise wird in der App beschrieben.
4 st
8. Messung durchführen
8.1 Messung Körpergewicht
–Drücken Sie die Taste [ ] am Bedienteil. Es erscheint 0.0 kg im Display.
D
ie Waage ist zur Gewichtsmessung bereit. Stellen Sie sich hierzu auf die Waage mit gleichmäßiger
Gewichtsverteilung auf beiden Beinen. Die Gewichtsdaten werden nicht gespeichert. Eine Benutzer­zuordnung ist nicht möglich, da keine BIA-Messung über Hände und Füße erfolgt.
8.2 Gastmessung durchführen
Bei einmaliger Messung, bzw. wenn keine Benutzerdaten gespeichert werden sollen. Hierfür muss in den Geräteeinstellungen der Gastmodus eingeschaltet sein.
] „Gast“ [SET ] oder Waage anschalten
[
Benutzerdaten Einstellwerte
Geschlecht männlich ( Größe 100 bis 250 cm (3'-03" bis 8'-02") Geburtstag Jahr, Monat, Tag Aktivitätsgrad 1 bis 5 (Siehe Kapitel 7)
), weiblich ( )
9
8.3 Benutzermessung Ganzkörperanalyse
–Drücken Sie die Taste [ ] am Bedienteil. Es erscheint 0.0 kg im Display.
Falls der Gastmodus in den Waageneinstellungen aktiviert wurde,
stellen Sie sich im ausgeschalteten Zustand auf die Waage.
S
tellen Sie sich barfuß auf die Waage und halten Sie das Bedienteil fest
in den Händen. Halten Sie das Bedienteil mit dem unteren Bereich des Daumens auf den vorderen Elektroden und mit den anderen Fingern die hinteren Elektroden fest gedrückt. S
tehen Sie ruhig auf der Waage mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung
auf beiden Beinen. Beachten Sie, dass kein Hautkontakt zwischen bei­den Füßen, Beinen, Waden und Oberschenkeln bestehen darf.
–Falls die Waage Sie automatisch erkannt hat, erfolgt nach der Gewichts-
messung die Messung der Impedanz für die Analyse. Dies wird durch
ymbol des durchströmten Körpers angezeigt.
das S S
obald die Ganzkörperanalyse abgeschlossen ist, wird die Übersicht
angezeigt. Der Messwert wird automatisch gespeichert.
Initialen
Hinweis: Es folgt keine Speicherung der Messung unter folgenden Voraussetzungen:
B
enutzer wird nicht automatisch erkannt. Dies geschieht, sollte Ihr gemessenes Gewicht um +/- 3
kg zur letzten Messung abweichen oder ein anderer Benutzer +/- 3 kg ähnlich a Dann Taste [
] drücken, um den Benutzer manuell auszuwählen und die Messung erneut durchzu-
führen.
– Benutzer steht mit Schuhen auf der Waage. – Benutzer hält das Handteil nicht in den Händen.
9. Analyse der Messwerte
23-05-2018
88.8
18:33
M
Segmentanalyse
n Ihren Werten liegt.
kcal
Eine Auswertung der Ergebnisse erfolgt automatisch nach durchgeführter Messung oder nach manuel­ler Benutzerauswahl am Bedienteil. Wählen Sie mit der Taste [
] Ihren Benutzer. Bestätigen Sie mit der
Taste [SET] oder warten Sie 3 Sekunden.
Gesamtübersicht
Vor oder nach einer Gesamtkörperanalyse Ihres Benutzers erscheint im Display die Gesamtübersicht auf einen Blick.
23-05-2018
88.8
BF
18:33
M
ok
Segmentanalyse für Körperfett und Muskelanteil
a) Körperfett linker und rechter Arm
D
rücken Sie die Menü-Taste [ ] so oft, bis markiert ist. Im Display
23-05-2018
BF
18:33
erscheint die Segmentanalyse des Körperfetts für den linken und rechten Arm.
Linker Arm Rechter Arm
10
kcal
b) Körperfett linkes und rechtes Bein
S
chalten Sie mit der Taste [ ] zur detaillierten Darstellung
des Körperfetts für das linke und rechte Bein.
23-05-2018
BF
18:33
c) Körperfett Rumpf
S
chalten Sie mit der Taste [ ] zur detaillierten Darstellung
des Körperfetts im Rumpf.
d) Viszeralfett (Organfett / Bauchfett)
S
chalten Sie mit der Taste [ ] zur detaillierten Darstellung
des Viszeralfetts.
e) Muskelanteil linker und rechter Arm
S
chalten Sie mit der Taste [ ] zur detaillierten Darstellung des Muskel-
anteils im linken und rechten Arm.
f) Muskelanteil linkes und rechtes Bein
S
chalten Sie mit der Taste [ ] zur detaillierten Darstellung des Muskel-
anteils
im linken und rechten Bein.
g) Muskelanteil Rumpf
S
chalten Sie mit der Taste [ ] zur detaillierten Darstellung des Muskel-
anteils im Rumpf.
23-05-2018
BF
23-05-2018
BF
23-05-2018
23-05-2018
23-05-2018
18:33
18:33
18:33
18:33
18:33
Grafische Darstellung
a) Körpergewicht
D
rücken Sie die Menü-Taste [ ] so oft, bis markiert ist. Im Display erscheint die Entwicklung Ihres Körpergewichtes. Die Entwicklung Ihres Körpergewichtes wird von Messung zu Messung dargestellt. Neuere Messungen werden rechts angefügt. Die Bezugslinie stellt das Zielge
-
wicht dar.
Das Zielgewicht können Sie in den Benutzerdaten jederzeit ändern.
b) Körperfett
–Schalten Sie mit der Taste [ ] zum Verlauf der Körperfettwerte .
Die Entwicklung Ihres Körperfettwertes wird von Messung zu Messung dargestellt. Die Bezugslinie stellt den Durchschnittswert aller Körperfett­messungen dar, die Balken zeigen, ob sich die Werte nach oben oder unten
ändert haben.
ver
11
23-05-2018
23-05-2018
BF
18:33
18:33
c) Wasseranteil
–Schalten Sie mit der Taste [ ] zum Verlauf der Wasseranteils .
Die Entwicklung Ihres Wasseranteils wird von Messung zu Messung dar­gestellt. Die Bezugslinie stellt den Durchschnittswert aller Wasseranteils­messungen dar, die Balken zeigen, ob sich die Werte nach oben oder unten
ändert haben.
ver
d) Muskelanteil
–Schalten Sie mit der Taste [ ] zum Verlauf des Muskelanteils .
Die Entwicklung Ihres Muskelanteils wird von Messung zu Messung dar­gestellt. Die Bezugslinie stellt den Durchschnittswert aller Muskelanteile
, die Balken zeigen, ob sich die Werte nach oben oder unten verändert
dar haben.
Speicherwerte anzeigen
23-05-2018
23-05-2018
18:33
18:33
– Drücken Sie die Menü-Taste [ ] so oft, bis markiert ist. Im Display
erscheint der zuletzt gemessene Speicherwert. Oben steht das Datum der Messung sowie die Speicherplatz-Nummer (03-03) z.B. der dritte = letzte Speicherplatz von insgesamt 3 belegten Speicherplätzen.
S
chalten Sie mit den Tasten [ , ] durch die Speicherplätze.
23-05-2018
BF
10: 12
M
ok
Mittelwerte
– Drücken Sie die Menü-Taste [ ] so oft, bis markiert ist. Im Display
werden sämtliche Mittelwerte aus den gespeicherten Messungen darge­stellt.
23-05-2018
BF
18:33
ok
Oben steht das Datum der ersten sowie der letzten Messung.
Kalorienverbrauch
– Drücken Sie die Menü-Taste [ ] so oft, bis markiert ist.
Der theoretisch berechnete Grundumsatz BMR sowie Aktivitätsumsatz AMR wer
den in Kcal dargestellt.
23-05-2018
BMR: AMR:
18:33
KCAL KCAL
Waage ausschalten (Standby-Modus)
–Warten Sie, bis sich das Display selbstständig ausschaltet oder drücken Sie die Taste [ ] am Bedien-
teil, um das Display manuell auszuschalten. Datum und Uhrzeit bleiben sichtbar.
kcal
12
10. Ergebnisse bewerten
Körperfettanteil
Die Körperfettwerte werden im Display dargestellt und mit dem Balkendiagramm bewertet. Nachfolgende Körperfettwerte in % geben Ihnen eine Richtlinie (für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt!).
Mann Frau
Alter wenig normal viel sehr viel Alter wenig normal viel sehr viel
10 –14 <11 % 11–16 % 16,1– 21 % >21 % 10 –14 <16 % 16 – 21 % 21,1– 26 % >26 %
15 –19 <12 % 12 –17 % 17,1– 22 % >22 % 15 –19 <17 % 17 – 22 % 22,1– 27 % >27 %
20 – 29 <13 % 13 –18 % 18,1– 23 % >23 % 20 – 29 <18 % 18 – 23 % 23,1– 28 % >28 %
30 – 39 <14 % 14 –19 % 19,1– 24 % >24 % 30 – 39 <19 % 19 – 24 % 24,1– 29 % >29 %
40 – 49 <15 % 15 – 20 % 20,1– 25 % >25 % 40 – 49 <20 % 20 – 25 % 25,1– 30 % >30 %
50 – 59 <16 % 16 – 21 % 21,1– 26 % >26 % 50 – 59 <21 % 21– 26 % 26,1– 31 % >31 %
60 – 69 <17 % 17 – 22 % 22,1– 27 % >27 % 60 – 69 <22 % 22 – 27 % 27,1– 32 % >32 %
70 –100 <18 % 18 – 23 % 23,1– 28 % >28 % 70 –100 <23 % 23 – 28 % 28,1– 33 % >33 %
Bei Sportlern ist oft ein niedrigerer Wert festzustellen. Je nach betriebener Sportart, Trainingsintensität und körperlicher Konstitution können Werte erreicht werden, die noch unterhalb der angegebenen Richtwerte liegen. Bitte beachten Sie jedoch, dass bei extrem niedrigen Werten Gesundheitsgefahren bestehen kön nen.
Viszeralfett (Organfett / Bauchfett)
Als Viszeralfett bezeichnet man Fett, das die inneren Organe in der Bauchhöhle umschließt. Viszeralfett steht im Verdacht, Krankheiten wie Bluthochdruck oder Diabetes zu begünstigen. Das Viszeralfett wird im Display mit einer Kennzahl zwischen 1 und 59 dargestellt.
Kennzahl Viszeralfettanteil Bewertung 1 –12 Ihr Viszeralfettanteil liegt im normalen Bereich. 13 –59 Ihr Viszeralfettanteil ist zu hoch.
-
Körperwasseranteil
Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen:
Mann Frau
Alter schlecht gut sehr gut Alter schlecht gut sehr gut
10 –100 <50 % 50 – 65 % >65 % 10 –100 <45 % 45 – 60 % >60 %
Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb kann bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil der Körperwasseranteil unter den Richtwerten liegen. Bei Ausdauer-Sportlern hingegen können die Richt­werte aufgrund geringer Fettanteile und hohem Muskelanteil überschritten werden.
örperwasserermittlung mit dieser Waage ist nicht dazu geeignet, medizinische Rückschlüsse auf z.B.
Die K altersbedingte Wassereinlagerungen zu ziehen. Fragen sie gegebenenfalls Ihren Arzt. Grundsätzlich gilt es, einen hohen Körperwasseranteil anzustreben.
13
Muskelanteil
Bei der Messung des Muskelanteils wird die Skelettmuskelmasse gemessen. Es werden keine organi­schen Muskeln berücksichtigt. Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen:
Frau
Mann
Alter wenig normal viel Alter wenig normal viel
10 –14 <44% 44 – 57 % >57 % 10 –14 <36% 36 – 43 % >43 %
15 –19 <43% 43 – 56 % >56 % 15 –19 <35% 35 – 41 % >41 %
20 – 29 <42% 42 – 54 % >54 % 20 – 29 <34% 34 – 39 % >39 %
30 – 39 <41% 41– 52 % >52 % 30 – 39 <33% 33 – 38 % >38 %
40 – 49 <40% 40 – 50 % >50 % 40 – 49 <31% 31– 36 % >36 %
50 – 59 <39% 39 – 48 % >48 % 50 – 59 <29% 29 – 34 % >34 %
60 – 69 <38% 38 – 47 % >47 % 60 – 69 <28% 28 – 33 % >33 %
70 –100
<37% 37 – 46 % >46 % 70 –100 <27% 27 – 32 % >32 %
Knochenmasse
Unsere Knochen sind wie der Rest unseres Körpers natürlichen Aufbau-, Abbau- und Alterungsprozes­sen unterworfen. Die Knochenmasse nimmt im Kindesalter rasch zu und erreicht mit 30 bis 40 Jahren das Maximum. Mit zunehmendem Alt
er nimmt die Knochenmasse dann wieder etwas ab. Mit gesunder Ernährung (insbesondere Kalzium und Vitamin D) und regelmäßiger körperlicher Bewegung können Sie diesem Abbau ein Stück weit entgegen wirken. Mit gezieltem Muskelaufbau können Sie die Stabilität Ihres Knochengerüstes zusätzlich verstärken. Beachten Sie, dass diese Waage den Mineralanteil des Knochens ausweist. Die Knochenmasse lässt sich kaum beeinflussen, schwankt aber geringfügig innerhalb der beeinflussenden Faktoren (Gewicht, Größe, Alter, Geschlecht). Es sind keine anerkannten Richtlinien und Empfehlungen vorhanden.
Achtung
Bitte verwechseln Sie nicht die Knochenmasse mit der Knochendichte. Die Knochendichte kann nur bei medizinischer Untersuchung (z.B. Computertomographie, Ultraschall) ermittelt werden. Deshalb sind Rückschlüsse auf Veränderungen der Knochen und der Knochenhärte (z.B. Osteoporose) mit dieser Waage nicht möglich.
BMR
Der Grundumsatz (BMR = Basal Metabolic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper bei völliger Ruhe zur Aufrechterhaltung seiner Grundfunktionen benötigt (z.B. wenn man 24 Stunden im Bett liegt). Dieser Wert ist im Wesentlichen vom Gewicht, der Körpergröße und dem Alter abhängig. Er wird bei der Diagno
-
sewaage in der Einheit kcal/Tag angezeigt und anhand der wissenschaftlich anerkannten Mifflin-St.Jeor-
ormel berechnet.
F Diese Energiemenge benötigt Ihr Körper auf jeden Fall und muss in Form von Nahrung dem Körper wieder zugeführt werden. Wenn Sie längerfristig weniger Energie zu sich nehmen, kann sich dies gesundheits
-
schädlich auswirken.
AMR
Der Aktivitätsumsatz (AMR = Active Metabolic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper im aktiven Zustand pro Tag verbraucht. Der Energieverbrauch eines Menschen steigt mit zunehmender körperlicher Aktivität an und wird bei der Diagnosewaage über den eingegebenen Aktivitätsgrad (1– 5) ermittelt. Um das aktuelle Gewicht zu halten, muss die verbrauchte Energie dem Körper in Form von Essen und Trinken wieder zugeführt werden. Wird über einen längeren Zeitraum hinweg weniger Energie zugeführt als verbraucht, holt sich der Körper die Differenz im wesentlichen aus den angelegten Fett-Speichern, das
14
Gewicht nimmt ab. Wird hingegen über einen längeren Zeitraum hinweg mehr Energie zugeführt als der berechnete Aktivitätsumsatz (AMR) kann der Körper den Energieüberschuss nicht verbrennen, der Über­schuss wird als Fett im Körper eingelagert, das Gewicht nimmt zu.
Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse
Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend von Bedeutung ist. Kurzfristige Gewichtsabweichungen
innerhalb von wenigen Tagen sind in der Regel durch Flüssigkeitsverlust bedingt.
Die Deutung der Ergebnisse richtet sich nach den Veränderungen des Gesamtgewichts und der prozentu­alen Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteile, sowie nach der Zeitdauer mit welcher diese Änderun­gen
folgen. Rasche Veränderungen im Bereich von Tagen sind von mittelfristigen Änderungen (im Bereich
er von Wochen) und langfristigen Änderungen (Monaten) zu unterscheiden. Als Grundregel kann gelten, dass kurzfristige Veränderungen des Gewichts fast ausschließlich Änderun
-
gen des Wassergehalts darstellen, während mittel- und langfristige Veränderungen auch den Fett- und
elanteil betreffen können.
Musk
W
enn kurzfristig das Gewicht sinkt, jedoch der Körperfettanteil steigt oder gleich bleibt, haben Sie ledig-
lich Wasser verloren
– z.B. nach einem Training, Saunagang oder einer nur auf schnellen Gewichtsverlust beschränkten Diät. W
enn das Gewicht mittelfristig steigt, der Körperfettanteil sinkt oder gleich bleibt, könnten Sie hingegen
• wertvolle Muskelmasse aufgebaut haben. W
enn Gewicht und Körperfettanteil gleichzeitig sinken, funktioniert Ihre Diät – Sie verlieren Fettmasse.
• I
dealerweise unterstützen Sie Ihre Diät mit körperlicher Aktivität, Fitness- oder Krafttraining. Damit kön-
• nen Sie mittelfristig Ihren Muskelanteil erhöhen. K
örperfett, Körperwasser oder Muskelanteile dürfen nicht addiert werden (Muskelgewebe enthält auch
• Bestandteile aus Körperwasser).
11. Messwerte übertragen per App
Falls die App nicht geöffnet ist, werden neu zugewiesene Messungen in der Waage gespeichert. Maximal 30 Messungen pro Benutzer können in der Waage gespeichert werden. Die gespeicherten Messwerte wer­den automatisch zur App übertragen, wenn Sie die App innerhalb der Bluetooth automatische Übertragung im ausgeschalteten Zustand der Waage ist möglich wenn Bluetooth Geräteeinstellungen angeschalten ist.
®
reichweite öffnen. Eine
®
in den
12. Weitere Informationen
Waagendaten löschen
a) Benutzer mit allen Einstellungen und Speicherwerten löschen
W
ählen Sie nach dem Einschalten Ihren Benutzer durch Drücken der Taste [ ]. Dazu Taste ggf. wiederholt
drücken und mit
D
rücken Sie, wenn die Anzeige 0.0 erscheint, die Taste [SET] 12 Sekunden lang, um den Benutzer zu
• löschen. W
ählen Sie mit den Tasten [ , ] „JA“ und bestätigen Sie die Abfrage mit der Taste [SET]. Falls Sie
• den Benutzer nicht löschen möchten, bestätigen Sie „NEIN“ mit der Taste [SET].
Alle gespeicherten Werte und Einstellungen dieses Benutzers werden gelöscht.
b) Einzelnen Speicherwert eines Benutzers löschen
• Wählen Sie im Benutzerspeicher einen Messwert und drücken Sie die Taste [SET] am Bedienteil kurz, um den angezeigten Speicherwert zu löschen. Dies können Sie auch direkt nach der Messung durchführen.
• W
ählen Sie mit den Tasten [ , ] „JA“ und bestätigen Sie die Abfrage mit der Taste [SET]. Falls Sie
• den Wert nicht löschen möchten, bestätigen Sie „NEIN“ mit der Taste [SET].
[SET] bestätigen.
15
c) Alle Speicherwerte eines Benutzers löschen
PAP
• Rufen Sie den Benutzerspeicher auf und drücken Sie die Taste [SET] am Bedienteil für ca. 5 Sekun­den, um alle Werte zu löschen. W
ählen Sie mit den Tasten [ , ] „JA“ und bestätigen Sie die Abfrage mit der Taste [SET]. Falls Sie
• nichts löschen möchten, bestätigen Sie „NEIN“ mit der Taste [SET].
Batterien wechseln
Das Bedienteil ist mit einer Batteriewechselanzeige ausgestattet. Im Display erscheint „BATTERIE LEER“, wenn die Batterien der Waage zu schwach sind. Die Batterien müssen in diesem Fall ersetzt werden. Danach erneut die Waage mit der App verbinden. Die Systemzeit wird aktualisiert.
HINWEIS:
– Verwenden Sie bei jedem Batteriewechsel Batterien gleichen Typs, gleicher Marke und gleicher Kapazität. –Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.
V
erwenden Sie schwermetallfreie Batterien.
13. Gerät reinigen und pflegen
Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können.
ACHTUNG
–Verwenden Sie niemals scharfe Lösungsund Reinigungsmittel!
T
auchen Sie das Gerät keinesfalls unter Wasser!
G
erät nicht in der Spülmaschine reinigen!
14. Entsorgung
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammel­behälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflicht Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
et, die Batterien zu entsorgen.
eresse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
Im Int entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektround Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Verpackung umweltgerecht entsorgen.
20
15. Was tun bei Problemen?
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird folgendes angezeigt:
Displayanzeige Ursache Behebung
ÜBERLASTUNG!
BATTERIE_LEER
SPEICHER_VOLL
Die maximale Tragkraft von 200 kg
Nur bis 200 kg belasten.
wurde überschritten. Die Batterien sind fast leer. Wechseln Sie die Batterien (siehe Kapitel
„Batterien wechseln“).
Es sind 30 Messungen gespeichert. Übertragen Sie die Mess werte.
16
Displayanzeige Ursache Behebung
KONTAKT FEHLER! ERROR
Der elektrische Widerstand zwischen den Elektroden und Fußsohle ist zu hoch (z.B. bei starker Hornhaut).
Die Messung bitte barfuß wiederholen. Feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an. Entfernen Sie ggf. die Hornhaut an den Fußsohlen. Halten Sie die Handelektroden mit den Fin gern hinten und mit dem Handballen vorne.
MESSBEREICH!
eine Anzeige Die Batterien sind vollständig leer. Wechseln Sie die Batterien (siehe Kapitel
K
Die BIA-Messung war zwar erfolgreich, aber der Fettanteil liegt außerhalb des messbaren Bereichs (kleiner 3% oder größer 65%).
Die Messung bitte barfuß wiederholen oder feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an. Ändern Sie ggf. Ihren eingestellten Aktivi tätsgrad.
„Batterien wechseln“).
orrekte Polung, (siehe
] aus-
Nur Gewichtsan­zeige, Diagnose fehlt
Die Batterien sind nicht richtig einge­legt.
Unbekannt
e Messung, da außerhalb Grenze Benutzerzuordung oder keine eindeutige Zuordung möglich ist.
Überprüfen Sie die k „Inbetriebnahme“ -> „Batterien wechseln“).
Benutzer an der Waage mit Taste [ wählen oder Benutzerzuweisung in der App wiederholen.
en Sie die Elektroden des Handteils
Halt und stehen Sie barfuß auf der Plattform.
Falsche Gewichtsmessung
Mögliche Fehler Behebung
Waage hat falschen Nullpunkt. Waage einschalten, ca. 5 Sekunden warten und Messung wie-
derholen.
aage steht auf Teppichboden. Waage auf ebenen und festen Boden stellen.
W
Stehen Sie möglichst weit nach außen ohne die Waage zu
kippen. Falsches Gewicht wird angezeigt. Stehen Sie möglichst still. Falsches Gewicht wird angezeigt. Abwarten bis Waage selbst wieder ausschaltet. Dann Mes-
sung wieder
holen.
-
-
Keine Bluetooth®-Verbindung ( -Symbol fehlt)
Mögliche Fehler Behebung
Funkverbindung
Mindestreichweite im freien Feld sind ca. 10 m. Wände und
Decken verringern die Reichweite.
Andere Funkwellen können die Übertragung stören. Stellen
Sie die Waage deshalb nicht in der Nähe von Geräten wie
z.B. WIFI Router, Mikrowelle, Induktionskochfeld auf.
Bluetooth
-Verbindung
Schließen Sie die App komplett (auch im Hintergrund).
®
Schalten Sie Bluetooth
Schalten Sie das Smartphone aus und wieder an.
Batterien in der Waage kurz entfernen und wieder einsetzen.
Siehe FAQ bei www.beurer.com. Verbindungsaufbau dauert zu lange
Schnellerer Bluetooth®intervall bei eingeschalteter Waage.
17
®
aus und wieder an.
16. Technische Angaben
Abmessungen der Waage 380 x 390 x 1000 mm Batterien Waage 4 x 1,5 V Typ AA Messbereich 8 kg bis 200 kg Teilungswert d: Die Ablesbarkeit der Displayanzeige erfolgt in 0,05kg
Wiederholgenauigkeit: Die Messtoleranz bei Wiederholmessungen beträgt
e Genauigkeit: Der Messwert im Vergleich zu einem geeichten
Absolut
Datenübertragung per Bluetooth
®
wireless technology
Die Liste der kompatiblen Smartphones, Informa­tionen zur und Software sowie Näheres zu den
äten, finden Sie unter folgendem Link:
Ger connect.beurer.com
Schritten.
+/- 0,3kg (Messung mehrmals direkt hintereinander auf der selben Waage mit möglichst gleicher Stand
-
position von Waage und Person).
Gewicht beträgt +/- 0,5% +0,05kg. Z.B. bei 50kg entspricht dies +/- 0,3kg, bei 100kg entspricht dies +/- 0,55kg.
Das Produkt verwendet Bluetooth
®
low energy technology, Frequenzband 2,402 – 2,480 GHz, Sendeleistung max. 0 dBm, kompatibel mit Blue
®
tooth
-
4.0 Smartphones / Tablets
Systemvoraussetzungen für die „beurer HealthManager“ App
i
OS ≥ 10.0, AndroidTM ≥ 5.0
B
luetooth® ≥ 4.0
Technische Änderungen vorbehalten.
Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
17. Garantie / Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt. Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 5 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet. Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedin gungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
-
18
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kun­denservice:
er GmbH, Servicecenter
Beur Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind. Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen;
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
19
Irrtum und Änderungen vorbehalten
ENGLISH
Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air.
With kind regards, Your Beurer team
Getting to know your device Functions of the device
The purpose of this digital scale is weighing and calculating your personal fitness data. It is intended for private use. The scale is equipped with the following functions, which can be used by up to 10 different people:
• Body weight measurement
B
ody fat percentage calculation
V
isceral fat percentage calculation (organ fat/abdominal fat)
B
ody water content calculation
M
uscle percentage calculation
B
one mass calculation
B
asal metabolic rate and active metabolic rate calculation.
The scale also includes the following additional features:
C
ross measurement with 8 electrodes allows for segment analysis, i.e. a separate display of individual
body parts (arms, legs, torso) I
nnovative menu navigation on large display (in 5 languages),
S
witch between kilograms “kg”, pounds “lb” and stones “st”
B
attery replacement display for low batteries
A
utomatic user recognition
S
torage of the last 30 measurements for 10 users if the data cannot be transferred to the app
G
uest mode (without memory function).
The measurement principle
This scale works on the principle of B.I.A. (bioelectrical impedance analysis). This involves the calculation of body content in a matter of seconds, using a current that cannot be felt, is completely harmless and does not pose any risk. When this measurement of the electrical resistance (impedance) is considered alongside constants and/ or individual values (age, height, gender, activity level), the body fat percentage and other variables in the body can be calculated. Muscle tissue and water conduct electricity well and therefore have a lower resistance. In contrast, bones and fat tissue have low conductivity as the fat cells and bones are barely able to conduct the current due to very high levels of resistance. The electrical contact to the body is enhanced through 4 hand electrodes and 4 foot electrodes to achieve a higher measurement accuracy and better analysis. This sensitive analysis technology means readings may change slightly when measurements are repeated. This is caused by changes during the impedance measurement (e.g. different electrical contact to the electrodes by the hands and feet, different distribution of water in the body).
Please note that the values calculated by the diagnostic bathroom scale only represent an approximation of the actual medical analytical values for the body. Only a specialist doctor can precisely establish the body fat, body water, muscle percentage and bone structure using medical methods (e.g. computer tomography).
20
Contents
PAP
1. Included in delivery................................................ 21
2. Signs and symbols ................................................ 21
3. Warnings and safety notes .................................... 22
4. Device description ................................................. 24
5. Initial use ............................................................... 25
6. Configuring the diagnostic bathroom scale with
.................................................................... 26
an app
7. Alternatively: configuring the diagnostic bathroom
scale without an app .............................................. 26
8. Carrying out the measurement .............................. 27
9. Analysis of measured values ............................... 28
10. Evaluating the results .......................................... 31
11. Transferring measurements via app .................... 33
12. Additional information ......................................... 33
13. Cleaning and maintaining the device .................. 34
14. Disposal ............................................................... 34
15. What if there are problems? ................................ 34
16. Technical specifications ...................................... 35
17. Warranty / service ................................................36
1. Included in delivery
• Diagnostic bathroom scale with raised display on aluminium stand
4
x 1.5 V type AA batteries
T
hese instructions for use
2
x quick guide
M
ounting kit (4 screws with 2 replacement screws + Allen key)
2. Signs and symbols
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device:
WARNING
Warning notice indicating a risk of injury or damage to health.
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the device/accessory.
Note
Note on important information Observe the instructions for use
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE
20
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives.
The device may not be used by people with medical implants (e.g. pacema­kers), as this may affect their functionality.
Manufacturer
Certification symbol for products that are exported to the Russian Federation and members of the CIS
21
Do not load the scale bey-
max.
180 kg
396 lb
28 st
ond 200 kg/440 lb/31 st.
Danger of slipping: do not step on the scale with wet feet.
3. Warnings and safety notes
WARNING
The scale may not be used by people with medical implants (e.g. pacemakers),
as this may affect their functionality.
Do not use during pregnancy.
Do not step onto the outer edge of the scale on just one side: danger of tipping!
Swallowing batteries can be extremely dangerous. Keep the batteries and scale out of
the reach of small children. Should a battery be swallowed, seek medical assistance immediately.
Keep packaging material away from children (risk of suffocation).
Important: do not step onto the scale with wet feet or if the surface of the scale is damp – danger
of slipping!
Notes on handling batteries
If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the affected areas with water and
seek medical assistance.
Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Therefore, store batter-
ies out of the reach of small children!
Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry
cloth.
Protect the batteries from excessive heat.
Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire.
Do not charge or short-circuit batteries.
If the device is not to be used for a relatively long period, take the batteries out of the battery
compartment.
Use identical or equivalent battery types only.
Always replace all batteries at the same time.
Do not use rechargeable batteries!
Do not disassemble, open or crush the batteries.
Danger of tipping: position yourself in the centre of the weighing surface.
Place the scale on an even surface. No carpet.
22
General notes
Please note that measuring tolerances are possible for technical reasons, as this scale is not cali-
brated for use in a professional medical context.
The scale’s maximum capacity is 200 kg (440 lb/31 st). The results for weight measurement are
displayed in increments of 50 g (0.1 lb).
Measurements of body fat, body water and muscle content are displayed in increments of 0.1%.
The calorie requirement is indicated in increments of 1 kcal.
When supplied to the customer, the scale is set to weigh and measure in “cm” and “kg”. You can
change the unit settings during initial use with the app.
Place the scale on an even, hard surface; a hard surface is crucial for achieving accurate meas-
urements.
Repairs may only be carried out by Beurer Customer Services or authorised retailers. Before sub-
mitting a complaint, please check the batteries first and replace them if necessary.
Storage and maintenance
T
he accuracy of the measurements and service life of the device depend on its careful handling:
IMPORTANT
The device should be cleaned from time to time. Do not use any abrasive cleaning products and
never submerge the device in water.
Make sure that no liquids come into contact with the scale. Never submerge the scale in water.
Never rinse it in running water.
Do not place any objects on the scale when it is not in use.
Do not press the button violently or with pointed objects.
Do not expose the scale to high temperatures or strong electromagnetic fields (e.g. mobile tele-
phones).
Protect the device from knocks, damp, dust, chemicals, marked temperature fluctuations and
nearby sources of heat (ovens, heaters).
General tips
• As far as possible, weigh yourself at the same time every day (ideally in the morning), after having been
to the toilet, on an empty stomach and without clothing, in order to obtain results which can be com­pared. I
mportant point regarding the measurement: the calculation of body fat may only be carried out using
measurement with the hands and bare feet; the soles of the feet may be lightly dampened where appro­priate. R
esults may be unsatisfactory if the soles of the feet are completely dry or have a large amount of hard
skin since conductivity will be impaired. S
tand up straight and still during measurement.
W
ait a few hours after any physical exertion to which your body is unaccustomed.
W
ait approx. 15 minutes after getting up so that the water stored in your body can disperse.
• Remember that only the long-term trend is important. Short-term changes in weight within a few days are
normally caused by loss of fluids; however, body water plays an important role in terms of well-being
.
Limitations
When calculating body fat and the other values, unusual and implausible results may occur in the case of:
C
hildren under approx. 10 years of age
P
ersons with a fever, persons undergoing dialysis, persons with oedema symptoms and persons suffer-
ing from osteoporosis P
ersons taking cardiovascular medication (affecting the heart and vascular system)
P
ersons taking vasodilative or vasoconstrictive medication
P
ersons with significant anatomical abnormalities in their legs compared with their overall body height
(leg length significantly shorter or longer) P
erformance athletes and bodybuilders.
23
4. Device description
1
9
8
7 6
12
12
Display
4
10 11
12 13
1
23-05-2018
88.8
BF
5 6
2
18:33
M
2
3
3
4 5
1. Display
10
2.
Menu: right button (sensor button)
3. Electrodes, right hand Menu: down button (sensor button)
4.
11
5.
Menu: up button (sensor button)
6.
Set button, confirm the entry (sensor button) ON / OFF button (sensor button)
7.
8. Electrodes, left hand
11
9.
Menu: left button (sensor button)
10. Aluminium stand
11. Foot electrodes, right foot
12. Foot electrodes, left foot
3
8
7
kcal
ok
9
15
14
1. Date
2. Time
3. Bluetooth
4. General overview
5. Segment analysis
6. Graphic representa­tion
7. User memory
8. Average values
8
9. Calorie consumption
Body fat
10. percentage with interpretation
11.
Body water
®
12.
13. Bone mass with
14. Body weight
15.
with
content interpretation
Muscle percentage interpretation
interpretation
with BMI inter­pretation
Weight unit (kg, lb or st)
with
24
5. Initial use
Positioning the scale
Place the scale on a flat and stable surface. A solid surface is a prerequisite for a precise measurement.
1. Open the cardboard box. 5. Position the aluminium stand upright in the
2. Remove the polystyrene cover on the left and right.
3. Lift up the upper and lower part of the aluminium stand at the same time.
cardboard box. Slide the scale to the edge...
6.
...and secure with screws at the bottom.
7.
Hold the stand in place with one hand and remove the film with the other.
4. Insert the upper part of the aluminium stand into the lower part and secure with screws at the top.
8.
Insert batteries the correct way round in the underside of the scale (+/-). Stand the scale upright on a flat surface.
25
6. Configuring the diagnostic bathroom scale with an app
To calculate your body fat percentage and additional body values, you must save the personal user data on the scale. The scale has 10 user memory spaces which allows, for example, you and your family members to save personal settings. It is also possible to activate users via other mobile end devices on which the “beurer HealthManager” app has been installed or by changing the user profile in the app (see the app settings).
®
Keep the smartphone close to the scale in order to maintain an active Bluetooth use.
A
ctivate Bluetooth® in your smartphone's settings.
D
ownload the free "beurer HealthManager" app from the Apple App Store (iOS) or from Google
Play (Android™). S
tart the app and follow the instructions.
T
he following settings must be set or entered in the “beurer HealthManager” app:
User data Set values
Initials Max. 3-digit (A-Z, 0-9) Gender Male (
), female (
) Height 100 to 250 cm (3' 03" to 8' 02") Date of birth Year, month, day
The medium-term and long-term perspective is decisive when selecting the activity level:
Physical activity
1 None.
Low: little and light physical exertion (e.g. going for walks, light gar-
2
Activity level
arget weight kg/lb/st (for progress graph)
T
T
he app assigns the next free user memory space (person 1 to person 10) to you.
C
arrying out the measurement: For automatic personal recognition, the first measurement must be
dening, simple gymnastics). Medium: physical e
3
each. High: physical exertion, at least 4 to 6 times a week for 30 minutes
4
each. Very high: intensive physical exertion, intensive training or hard physi
5
cal work for at least 1 hour every day.
xertion, at least 2 to 4 times a week for 30 minutes
assigned to your personal user data. The app will prompt you to do this. For how to do this, please see chapter “8. Carrying out the measurement”.
connection during initial
-
7. Alternatively: configuring the diagnostic bathroom scale without an app
We recommend using the app for the initial use and implementing all settings. See chapter “6. Configuring the diagnostic bathroom scale with an app”. However, this can also be carried out on the device itself. Specify device/time/user settings on the control unit. To do so, use the [ your selection and confirm with [SET ] respectively.
a.) Setting the time
[SET ] “SET TIME” [SET ]
Sequence Set values
Date Year – Month – Day Time Hours – Minutes
26
] and [ ] buttons to make
b.) Specifying device settings
[SET ] “SET UNIT” [SET ]
Sequence Set values
Language Measurement
D G F E I
kg – lb – st
unit Time 24 h – 12 h Guest mode ON – OFF
Bluetooth
®
ON – OFF
When set to “OFF”, a Bluetooth® connection is only possible if the scale is
switched on. This can be useful for extending the battery life or to prevent unde­sirable radio radiation.
c.) Setting user data
[SET ] “SET USER” [SET ]
User data Set values
Initials Max. 3-digit (A-Z, 0-9) Gender Male (
), female (
) Height 100 to 250 cm (3' -03" to 8' -02") Date of birth Year, month, day Activity level 1 to 5 (see section 7) Target weight kg/lb/st (for progress graph) User PIN Assigned automatically for Bluetooth
®
use at a later time. This information is only required for app set-up in the future, if existing scale users are to be added during app installations at a later time.
Logging in to the app at a later time
If you have carried out the initial use of the scale without using the app, you can add your existing scale user t
o the “beurer HealthManager" app. This requires you to enter your 4-digit user “PIN”.
This process is described in the app.
8. Carrying out the measurement
8.1 Body weight measurement
–Press the [ ] button on the control unit. 0.0 kg appears in the display.
T
he scale is then ready to take a weight measurement. To measure your weight, step onto the scale
with your weight distributed evenly on both feet. The weight data will not be stored; user allocation will not be possible, as there is no BIA measurement via the hands or feet.
8.2 Carrying out guest measurement
For one-time measurement or if no user data is to be stored. For this, guest mode must be switched on in the device settings.
] “Guest” [SET ] or switch scale on
[
User data Set values
Gender Male ( Height 100 to 250 cm (3' -03" to 8' -02") Date of birth Year, month, day Activity level 1 to 5 (see section 7)
), female (
)
27
8.3 User measurement, total body analysis
–Press the [ ] button on the control unit. 0.0 kg appears in the display.
If guest mode has been activated in the scale settings, step onto
the scale when it is switched off.
S
tand on the scale barefoot holding the control unit in your hands.
Hold the control unit with the underside of your thumbs on the front electrodes and with your fingers pressed firmly against the back elec
­trodes. S
tand still with your weight distributed equally on both feet. Make
sure there is no skin contact between your two feet, legs, calves and thighs.
–If the scale recognises you automatically, the impedance for the anal-
ysis will be measured after the weight measurement. This is indicated by the symbol showing curr A
s soon as the total body analysis is complete, the overview will be
ent passing through the body.
23-05-2018
88.8
shown. The measurement is automatically stored.
Segment analysis
Initials
Note: The measurement will not be saved if the following applies:
T
he user is not automatically detected. This happens if your measured weight differs from the
previous measurement by +/- 3 kg or if another user has similar values (+/- 3 kg) to yours. In this case, press the [ T
he user is standing on the scale with shoes on.
T
he user is not holding the handheld unit with their hands.
] button to select the user manually and to carry out the measurement again.
9. Analysis of measured values
18:33
kcal
M
The results will be analysed automatically after taking the measurement or after selecting the user man­ually on the control unit. Select your user using the [
] button. Confirm using the [SET] button or wait 3
seconds.
General overview
The general overview appears at a glance in the display either before or after a total body analysis for your user.
23-05-2018
88.8
BF
18:33
M
ok
Segment analysis for body fat and muscle percentage
a) Body fat in left and right arm
P
ress the menu button [ ] until is selected. The segment analysis
23-05-2018
BF
18:33
for body fat in the left and right arm appears in the display.
Left arm Right arm
28
kcal
b) Body fat in left and right leg
U
se the [ ] button to select the detailed display of body fat for the left
and right leg.
23-05-2018
BF
18:33
c) Body fat in the torso
U
se the [ ] button to select the detailed display of body fat in the torso.
d) Visceral fat (organ fat/abdominal fat)
U
se the [ ] button to select the detailed display of visceral fat.
a) Muscle percentage in left and right arm
U
se the [ ] button to select the detailed display of muscle percentage
in the left and right arm.
b) Muscle percentage in left and right leg
U
se the [ ] button to select the detailed display of muscle percentage
in the left and right leg.
g) Muscle percentage in torso
U
se the [ ] button to select the detailed display of muscle percentage
in the torso.
23-05-2018
BF
23-05-2018
BF
23-05-2018
23-05-2018
23-05-2018
18:33
18:33
18:33
18:33
18:33
Graphic representation
a) Body weight
P
ress the menu button [ ] until is selected. The trend for your body weight appears in the display. The trend for your body weight is shown from measurement to measurement. Later measurements are added on the right. The reference line shows your target weight.
You can change your target weight in the user data at any time.
b) Body fat
–Use the [ ] button to switch to showing body fat values .
The trend for your body fat values is shown from measurement to measure­ment. The reference line represents the average value for all body fat meas­urements; the bars show whether the values have gone up or down.
29
23-05-2018
23-05-2018
BF
18:33
18:33
c) Water proportion
–Use the [ ] button to switch to showing water proportion .
The trend for your body’s water proportion is shown from measurement to measurement. The reference line represents the average value for all water proportion measurements; the bars show whether the values have gone up or down.
d) Muscle percentage
–Use the [ ] button to switch to showing muscle percentage .
The trend for your muscle percentage is shown from measurement to measurement. The reference line represents the average value for all mus­cle percentage measurements; the bars show whether the values have gone up or down.
Showing stored measurements
23-05-2018
23-05-2018
18:33
18:33
–Press the menu button [ ] until is selected. The most recent meas-
ured stored measurement appears in the display. The measurement
e and the memory space number are shown at the top, e.g. (03-03)
dat means the third memory space = the last of a total of 3 occupied memory
23-05-2018
BF
10: 12
M
ok
spaces. U
se the [ , ] buttons to cycle through the memory spaces.
Average values
–Press the menu button [ ] until is selected. All average values in
the stored measurements are shown in the display.
The dates of the first and the last measurement are shown at the top.
23-05-2018
BF
18:33
ok
Calorie consumption
–Press the menu button [ ] until is selected.
The theoretically calculated basal metabolic rate BMR and the active metabolic r
ate AMR are shown in Kcal.
23-05-2018
BMR: AMR:
18:33
KCAL KCAL
kcal
Switching off the scale (standby mode)
–Wait until the display switches itself off or press the [ ] button on the control unit to switch the display
off manually. The date and time remain visible.
30
Loading...
+ 114 hidden pages