Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen AS 81 Aktivitätssensors
D
von Beurer!
Sie können den Aktivitätssensor sowohl mit unserer Beurer BodyShape App nut
zen, wenn Sie Ihren Körper formen, sich gesund ernähren und Ihr Wunschgewicht
erreichen wollen oder mit unserer Beurer HealthManager App, wenn Sie unser
komplettes Gesundheits-Monitoring System nutzen wollen.
Aktivieren Sie vor dem ersten Gebrauch Ihren Aktivitätssensor durch längeres
Drücken der Taste.
Synchronisieren Sie den Aktivitätssensor vor dem ersten Gebrauch mit Ihrem
Smartphone, um die Grundeinstellungen (z.B. Uhrzeit) auf Ihren Aktivitätssensor
zu übertragen.
Der Aktivitätssensor zeichnet ununterbrochen Ihre körperliche Aktivität auf.
Dabei werden all Ihre physischen Bewegungen in Schritte interpretiert.
Die Angabe der zurückgelegten Strecke kann daher von der tatsächlichen Stre
cke abweichen.
Der Aktivitätssensor ist spritzwasser geschützt.
Verwenden Sie den Aktivitätssensor NICHT zum Duschen oder Schwimmen!
Weitere Informationen
http://www.beurer.com/web/de/service/faq/faq.php
2
-
-
Page 3
Congratulations on the purchase of your new AS 81 Beurer activity
G
sensor!
You can use the activity sensor with our Beurer BodyShape app if you want
to get your body into shape, eat healthily and reach your ideal weight, or
with our Beurer HealthManager app if you want to make use of our complete
health monitoring system.
Activate the activity sensor before initial use by holding down the button.
Synchronise the activity sensor with your smartphone before first use to
transfer the basic settings (e.g. time) to your activity sensor.
The activity sensor continually records your physical activity.
All your physical movements are then converted into steps.
The information on the distance covered can therefore dier from the actual
distance.
The activity sensor is splash-proof.
Do NOT use the activity sensor in the shower or whilst swimming!
More information at
http://www.beurer.com/web/uk/service/faq/faq.php
D
GB
F
E
3
Page 4
Félicitations pour l‘achat de votre nouveau capteur d‘activité AS 81 de
F
Beurer!
Vous pouvez utiliser le capteur d’activité avec notre application Beurer BodyShape
si vous souhaitez modeler votre corps, manger sainement et atteindre votre poids
idéal ou notre application Beurer HealthManager si vous avez besoin d’un système
complet de surveillance de l’état de santé.
Avant la première utilisation, activez votre capteur d‘activité en maintenant la
touche enfoncée.
Avant la première utilisation, synchronisez le capteur d’activité avec votre smart
phone afin de transférer les réglages de base (par ex. heure) à votre capteur
d’activité.
Le capteur d‘activité ache votre activité corporelle en continu.
Tous vos mouvements physiques sont interprétés par étapes.
L‘indication de la distance parcourue peut ainsi diverger de la distance réelle.
Le capteur d‘activité est protégé contre les éclaboussures.
N‘utilisez PAS le capteur d‘activité sous la douche ou pour nager!
Plus d‘informations sur
http://www.beurer.com/web/fr/service/faq/faq.php
4
-
Page 5
¡Enhorabuena por la compra de su nuevo sensor de actividadAS 81
E
de Beurer!
Puede utilizar el sensor de actividad tanto con nuestra aplicación Beurer
Body Shape, si desea modelar su cuerpo, alimentarse de forma saludable y
lograr el peso deseado, como con nuestra aplicación Beurer HealthManager,
si desea utilizar nuestro completo sistema de control de la salud.
Active su sensor de actividad pulsando prolongadamente la tecla antes de
usarlo por primera vez.
Antes de la primera utilización, sincronice el sensor de actividad con su
smartphone para transferir al sensor los ajustes básicos (p. ej. la hora).
El sensor de actividad registra ininterrumpidamente su actividad corporal
einterpreta todos sus movimientos físicos en forma de pasos.
Por ello, la indicación de la distancia recorrida puede variar con respecto ala
distancia real.
El sensor de actividad está protegido contra salpicaduras de agua.
¡NO utilice el sensor de actividad al ducharse onadar!
Más información en
http://www.beurer.com/web/es/service/faq/faq.php
D
GB
F
E
5
Page 6
D Lieferumfang G Included in delivery F Contenu E Artículos
suministrados
D Aktivitätssensor-Armband, USB-Ladekabel
G Activity sensor wrist band, USB charging cable
F Bracelet capteur d‘activité, câble de charge USB
E Pulsera con sensor de actividad, cable de carga USB
D Der Aktivitätssensor verwendet Bluetooth
G The activity sensor uses Bluetooth® Smart (low energy)
F Le capteur d‘activité utilise le Bluetooth® Smart (Low Energy)
E El sensor de actividad utiliza Bluetooth® Smart (Low Energy)
D Liste der unterstützten Smartphones / Tablets
G List of supported smartphones/tablets
F Liste des smartphones/tablettes pris en charge
E Lista „Código QR“ de los smartphones/tablets compatibles
®
Smart (Low Energy)
6
Page 7
Vor dem ersten Gebrauch G Before first use F Avant la
D
première utilisation E Antes de la primera puesta en marcha
1
D Aktivitätssensor durch längeres Drücken der Taste aktivieren.
G Activate the activity sensor by holding the button.
F Activez le capteur d‘activité en maintenant la touche enfoncée.
E Active el sensor de actividad pulsando prolongadamente la tecla.
2
D Laden Sie Ihren Aktivitätssensor vollständig auf, Ladezeit beträgt
ca. 3 Stunden. Das Ladekabel dient ausschließlich zum Laden des
Akkus.Mit dem Ladekabel sind keine Datenübertragungen an den
PC / Laptop möglich.
G Fully charge your activity sensor; charging time is approx. 3 hours.
The charging cable is used only for charging the battery. The
charging cable cannot be used for transferring data to the PC or
laptop.
F Chargez complètement votre capteur d‘activité, le temps
de charge dure environ 3heures. Le câble de charge sert
exclusivement à recharger la batterie. Il est impossible de transférer
des données sur un ordinateur avec ce câble de charge.
D
GB
F
E
7
Page 8
E Cargue completamente el sensor de actividad; la carga dura aprox.
3 horas. El cable de carga sirve únicamente para cargar la batería.
Con el cable de carga no se pueden transferir datos al PC/ordenador
portátil.
3
D Bluetooth
G Activate Bluetooth® in your smartphone‘s settings.
✔
F Activez le Bluetooth® dans les paramètres du smartphone.
E Active Bluetooth® en los ajustes del smartphone.
4
D Kostenlose Beurer BodyShape App im App Store oder Google
G Download the free Beurer BodyShape App or Beurer Healthmanager
F Téléchargez gratuitement l‘application Beurer BodyShape App ou
8
®
in den Einstellungen des Smartphones aktivieren.
Play Store herunterladen. AS 81 BodyShape ist ebenfalls mit dem
kostenlosen Beurer HealthManager kompatibel.
App from the App Store or Google Play Store. AS 81 BodyShape is
also compatible with the free Beurer HealthManager.
Beurer Healthmanager sur l‘App Store ou sur Google Play Store. L‘AS
81 BodyShape est également compatible avec l‘application gratuite
Beurer HealthManager.
Page 9
E Descargue la aplicación gratuita Body Shape de Beurer o
Healthmanager de Beurer en App Store o en Google Play Store.
AS 81 BodyShape también es compatible con la aplicación
gratuita HealthManager de Beurer.
5
D App starten und den Anweisungen folgen.
HealthManager: Sie können sich entweder kostenlos registrieren
und die Vorteile der Beurer Webversion (Cloud) nutzen oder ohne
Registrierung fortfahren.
G Start the app and follow the instructions.
HealthManager: You can either register for free and enjoy the
benefits of the Beurer web version (cloud) or continue without
registering.
F Démarrez l‘application et suivez les instructions.
HealthManager: Vous pouvez vous inscrire gratuitement et profiter
des avantages de la version Web (Cloud) de Beurer ou continuer
sans inscription.
E Inicie la aplicación y siga las instrucciones.
HealthManager: Puede registrarse gratuitamente y disfrutar de
las ventajas de la versión web (nube) de Beurer o continuar sin
registrarse.
D
GB
F
E
9
Page 10
6
DAS 81 in App auswählen und den Anweisungen folgen. Bei
HealthManager: Im Einstellungsmenü der App das AS 81 auswählen
und Aktivitätsziel, Schlafziel, Schrittlänge und Gewicht einstellen. Auf
Wunsch einen Alarm aktivieren/einstellen.
G Select AS 81 in the app follow the instructions. HealthManager: the
app settings menu, select the AS 81 and set the activity target, sleep
target, stride length and weight. Activate/set an alarm if needed.
Sélectionnez AS 81 dans l‘application et suivez les instructions.
F
HealthManager: Dans les paramètres de l‘application, sélectionnez l‘AS
81 et réglez l‘activité cible, l‘objectif de sommeil, la longueur de pas et le
poids. Si vous le souhaitez, vous pouvez activer/désactiver une alarme.
E
Seleccione AS 81 en la aplicación
HealthManager:
81 y ajustar el objetivo de actividad, el de sueño, la longitud del paso y el
peso. Activar/ajustar una alarma si se desea
10
En el menú de ajuste de la aplicación, seleccionar el AS
y siga las instrucciones
.
Page 11
7
D Um Daten mit Ihrem Smartphone zu synchronisieren, Taste
5 Sekunden gedrückt halten.
Werden Sie aktiv!
Um eine erfolgreiche Synchronisation zu gewährleisten,
vergewissern Sie sich, dass Bluetooth® auf Ihrem Smartphone
aktiviert ist
G To synchronise data with your smartphone, press and hold the
button for 5 seconds.
Get active!
To guarantee successful synchronisation, ensure that Bluetooth
activated on your smartphone.
F Pour synchroniser les données avec votre smartphone, maintenez
la touche enfoncée pendant 5secondes.
Devenez actif!
Pour garantir la réussite de la synchronisation, assurez-vous que la
fonction Bluetooth
E Para sincronizar los datos con el smartphone, mantenga pulsada
la tecla durante 5 segundos.
¡Actívese!
Para garantizar una sincronización correcta, asegúrese de que
Bluetooth
®
est activée sur votre smartphone.
®
esté activado en su smartphone.
®
is
11
Page 12
D Datenübertragung G Data transfer F Transfert de données
E Transmisión de datos
D Taste 5 Sekunden gedrückt halten.
G Press and hold the button for 5 seconds.
F Maintenez la touche enfoncée pendant 5secondes.
E Mantenga pulsada la tecla durante 5 segundos.
D Schlafmodus G Sleep mode F Mode veille E Modo de dormir
D 1. Taste so oft drücken, bis
2. Um Schlafmodus zu aktivieren bzw. zu deaktivieren, Taste
3 Sekunden gedrückt halten.
G1. Repeatedly press the button until appears on the display.
22. To activate or deactivate sleep mode, press and hold the button for
3 seconds.
F 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu‘à ce que
s‘ache à l‘écran.
2. Pour activer ou désactiver le mode veille, maintenez la touche
enfoncée pendant 3secondes.
E 1. Pulse la tecla repetidamente hasta que se visualice en
la pantalla.
2. Para activar y desactivar el modo de dormir, mantenga pulsada la
tecla durante 3 segundos.
12
im Display angezeigt wird.
Page 13
D Wichtige Hinweise
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Tauchen Sie das Gerät
nicht unter Wasser. Vermeiden Sie Kontakt mit Sonnencremes
oder ähnlichem, da diese die Kunststoffteile beschädigen könnten.
Beim Öffnen der Schrauben oder unsachgemäßer Behandlung
erlischt die Gewährleistung.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik
Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die
für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europäischen R&TTE
Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Kontaktieren Sie bitte die genannte
Serviceadresse, um detailliertere Angaben – wie zum Beispiel die CEKonformitätserklärung – zu erhalten.
Die Wortmarke Bluetooth® und zugehöriges Logo sind eingetragene Handelsmarken der Bluetooth®
SIG, Inc. Jedwede Nutzung dieser Marken durch die Beurer GmbH erfolgt unter Lizenz. Weitere
Handelsmarken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
D
GB
F
E
13
Page 14
G Important notes
Protect the device from damp. Do not submerge the device in water.
Avoid contact with suncream and similar substances as these can
damage the plastic parts. Opening the screws or improper handling will
void the warranty.
Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any
questions, please contact the local authorities responsible for
waste disposal.
We hereby guarantee that this product complies with the European R&TTE
Directive 1999/5/EC. Please contact the specified service address to
obtain further information, such as the CE Declaration of Conformity.
The word mark Bluetooth® and accompanying logo are registered trademarks of Bluetooth® SIG, Inc. Any and
all use of these marks by Beurer GmbH is done so under licence. Other trademarks and trade names are the
property of the relevant holder.
14
Page 15
F Conseils importants
Veuillez protéger l‘appareil contre l‘humidité. N’immergez jamais
l‘appareil. Évitez le contact avec de la crème solaire (ou autres), car
cela pourrait endommager les pièces en plastique. L’ouverture des vis
ou la manipulation inappropriée annule la garantie.
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive
européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques
usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités
locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la
directive européenne R&TTE 1999/5/CE. Veuillez contacter le SAV à
l‘adresse indiquée afin d’obtenir de plus amples détails, comme par
exemple la déclaration de conformité CE.
La marque Bluetooth® et son logo sont des marques déposées de Bluetooth® SIG, Inc. Toute utilisation
de ces marques par Beurer GmbH se fait sous licence. Les autres marques et appellations commerciales
sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
D
GB
F
E
15
Page 16
E Indicaciones importantes
Proteja el aparato de la humedad. No sumerja el aparato en agua. Evite el contacto con cremas
solares o similares, ya que podrían dañar las piezas de plástico. La apertura de los tornillos o una
manipulación inadecuada anularán la garantía.
Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad
municipal competente en materia de eliminación de residuos.
Este producto cumple con la Directiva europea 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos
y equipos terminales de telecomunicación (R&TTE). Póngase en contacto con el servicio técnico
indicado para obtener más información, por ejemplo, la declaración de conformidad CE.
La marca denominativa Bluetooth® y el correspondiente logotipo son marcas comerciales registradas de Bluetooth® SIG, Inc. Cualquier uso de
estas marcas por parte de Beurer GmbH se realiza con licencia. Las demás marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos
titulares.
16
Page 17
D Fragen
Weitere Informationen
http://www.beurer.com/web/de/service/faq/faq.php
G Questions
More information at
http://www.beurer.com/web/uk/service/faq/faq.php
F Questions
Plus d‘informations sur
http://www.beurer.com/web/fr/service/faq/faq.php
E Consultas
Más información en
http://www.beurer.com/web/es/service/faq/faq.php
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.
D
G Technical information is subject to change without notification to allow for updates.
F Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques techniques sans avis préalable à des fins d‘actualisation.
E Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos técnicos sin previo aviso por razones de actualización.
D
GB
F
E
17
Page 18
Garantie
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des
Produktes. Die Garantie gilt nicht:
•
Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
•
Für Verschleißteile.
•
Bei Eigenverschulden des Kunden.
•
Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie
unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist
durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb
eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH,
Söflinger Str. 218, 89077 Ulm (Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter
folgendem Kontakt: Service Hotline:
Congratulazioni per l‘acquisto del nuovo sensore di attività AS 81
di Beurer!
L’app Beurer BodyShape aiuta a tenersi in forma, ad alimentarsi in modo
sano e a raggiungere il peso ideale, mentre l’app Beurer HealthManager ore
un sistema completo di monitoraggio della salute.
Precedentemente al primo utilizzo, attivare il sensore di attività tenendo pre
muto il pulsante.
Prima del primo utilizzo, sincronizzare il sensore di attività con lo smartphone
per trasmettere le impostazioni di base (ad es. l’ora) al sensore di attività.
Il sensore di attività registra ininterrottamente l‘attività fisica.
Tutti i movimenti corporei vengono interpretati in passi.
L‘indicazione del tragitto percorso può pertanto dierire dal tragitto eettivo.
Il sensore di attività è protetto contro gli spruzzi d‘acqua.
NON utilizzare il sensore di attività sotto la doccia o mentre si nuota!
Per ulteriori informazioni consultare il sito
http://www.beurer.com/web/it/service/faq/faq.php
-
I
TR
RUS
PL
19
Page 20
Beurer’in yeni AS 81 etkinlik sensörünü satın aldığınız için sizi kutlarız!
T
Aktivite sensörünü Beurer BodyShape uygulamamız ile vücudunuzu şekle sokmak,
sağlıklı beslenmek ve istediğiniz kiloya kavuşmak için ya da Beurer HealthMana
ger uygulamamız ile tam kapsamlı sağlık denetimi sistemimizden yararlanmak için
kullanabilirsiniz.
İlk kullanımdan önce tuşa uzunca basarak etkinlik sensörünü etkinleştirin.
İlk kullanımdan önce etkinlik sensörünü akıllı telefonunuzla senkronize ederek temel
ayarları (örneğin saat) etkinlik sensörünüze aktarın.
Etkinlik sensörü bedensel etkinliklerinizi kesintisiz olarak kaydeder.
Bu sırada tüm fiziksel hareketleriniz adım olarak yorumlanır.
Dolayısıyla kat edilen yol gerçek mesafeden farklı olabilir.
Etkinlik sensörü sıçrayan suya karşı korumalıdır.
Etkinlik sensörünü duş alırken veya yüzerken kullanmayın!
Ayrıntılı bilgiler için bkz.
http://www.beurer.com/web/en/service/faq/faq.php
20
-
Page 21
r
Вы приобрели датчик активности Beurer AS 81. Поздравляем
Вас с удачной покупкой!
Вы можете пользоваться датчиком активности как с приложением
Beurer BodyShape — чтобы улучшить формы тела, придерживаться здо
рового режима питания и достичь желаемого веса, так и с приложением
Beurer HealthManager — чтобы использовать нашу комплексную систему
мониторинга здоровья.
Перед первым использованием активируйте датчик активности, удерживая кнопку нажатой.
Перед началом использования синхронизируйте датчик активности со
смартфоном, чтобы скопировать на этот датчик основные настройки
(например, время).
Датчик будет непрерывно регистрировать Вашу физическую активность.
При этом все Ваши физические движения будут интерпретироваться как
шаги.
Поэтому пройденное расстояние по показаниям датчика может отличаться от фактической длины пути.
Датчик активности имеет защиту от брызг.
НЕ используйте датчик активности, когда Вы плаваете или принимаете душ!
Дополнительная информация:
http://www.beurer.com/web/ru/service/faq/faq.php
I
TR
RUS
-
PL
21
Page 22
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego czujnika aktywności AS 81
Q
firmy Beurer!
Można korzystać z czujnika aktywności w połączeniu z naszą aplikacją Beurer BodyShape (aby formować swoje ciało, zdrowo się odżywiać i osiągnąć pożądaną wagę)
lub z aplikacją Beurer HealthManager (aby wykorzystać nasz kompleksowy system
monitorowania zdrowia).
Przed pierwszym użyciem należy aktywować czujnik aktywności, przyciskając dłużej przycisk.
Przed pierwszym użyciem należy zsynchronizować czujnik aktywności ze smartfonem w
celu przeniesienia ustawień podstawowych (np. godziny) na czujnik aktywności.
Czujnik aktywności w sposób nieprzerwany rejestruje aktywność fizyczną użytkownika.
Wszystkie ruchy ciała są przy tym przeliczane na kroki.
W związku z tym dane dotyczące pokonanej trasy mogą odbiegać od rzeczywistych.
Czujnik aktywności jest bryzgoszczelny.
NIE wolno używać czujnika aktywności podczas brania prysznica lub pływania!
Więcej informacji
http://www.beurer.com/web/en/service/faq/faq.php
22
Page 23
I Fornitura T Teslimat kapsamı r Комплект поставки
Q Zawartość opakowania
I Bracciale con sensore di attività, cavo di caricamento USB
T Etkinlik sensörlü bileklik, USB şarj kablosu
r Браслет с датчиком активности, USB-кабель для зарядки
Q Pasek na nadgarstek do czujnika aktywności, przewód USB do
ładowania
I Il sensore di attività utilizza Bluetooth
T Etkinlik sensörü, Bluetooth® Smart Ready özellikli akıllı telefonlarla
/tablet bilgisayarlarla uyumlu olan Bluetooth® Smart (Low Energy)
kullanmaktadır
r Датчик активности использует технологию Bluetooth® Smart
(Low Energy)
Q Czujnik aktywności wykorzystuje technologię Bluetooth® Smart
(Low Energy)
I Elenco degli smartphone/tablet supportati
T Desteklenen akıllı telefonların / tablet bilgisayarların listesi için
r
Список поддерживаемых смартфонов и планшетных
компьютеров
Q Lista obsługiwanych smartfonów/tabletów
®
Smart (Low Energy)
I
TR
RUS
PL
23
Page 24
I Al primo utilizzo T İlk kullanımdan önce r Перед первым
применением Q Przed pierwszym użyciem
1
I Attivare il sensore di attività tenendo premuto il pulsante.
T Etkinlik sensörünü tuşa uzun süre basarak etkinleştirin.
r Активируйте датчик активности долгим нажатием на кнопку.
Q Włączyć czujnik aktywności, przyciskając dłużej przycisk.
2
I Caricare completamente il sensore di attività. Il tempo di ricarica è di
circa 3 ore. Il cavo di carica è pensato esclusivamente per la carica
della batteria ricaricabile. Non è possibile utilizzarlo per trasmettere dati
al PC/laptop.
T Etkinlik sensörünü tamamen şarj edin; şarj süresi yakl. 3 saattir. Şarj
kablosu sadece şarj edilebilir pilin şark edilmesi için kullanılır. Şarj
kablosu ile PC/dizüstü bilgisayara veri aktarımı yapılamaz.
r Полностью зарядите датчик активности. Зарядка займет около 3
часов. Зарядный кабель служит исключительно для подзарядки
аккумулятора. Передача данных на компьютер/ноутбук с помощью
зарядного кабеля невозможна.
24
Page 25
Q Naładować do pełna czujnik aktywności. Czas ładowania wynosi
ok. 3 godzin. Kabel ładowania służy wyłącznie do ładowania
akumulatora. Za pomocą kabla ładowania nie ma możliwości
przenoszenia danych na komputer/laptopa.
3
I Attivare il Bluetooth
T Akıllı telefon ayarlarında Bluetooth®‘u etkinleştirin.
r Активируйте в настройках смартфона функцию Bluetooth®.
✔
Q Uruchomić funkcję Bluetooth® w ustawieniach smartfonu.
4
I Scaricare l‘app gratuita Body Shape di Beurer dall‘App Store o da
Google Play Store. AS 81 BodyShape è compatibile anche con
HealthManager gratuito di Beurer.
T Ücretsiz Beurer Body Shape uygulamasını App Store veya Google
Play Store’dan indirin. AS 81 BodyShape de ücretsiz olan Beurer
HealthManager ile uyumludur.
r Загрузите бесплатное приложение Beurer Body Shape в
App Store или Google Play Store. Датчик активности AS
81 BodyShape совместим с бесплатным приложением
HealthManager от Beurer.
®
nelle impostazioni dello smartphone.
I
TR
RUS
PL
25
Page 26
Q Pobrać bezpłatną aplikację Body Shape w sklepie App Store lub
Google Play. AS 81 BodyShape zachowuje kompatybilność z
bezpłatną aplikacją Beurer HealthManager.
5
I Avviare l‘app e seguire le istruzioni. HealthManager: È possibile
registrarsi gratuitamente e usufruire dei vantaggi della versione web di
Beurer (Cloud) oppure procedere senza registrazione.
T Uygulamayı başlatın ve talimatlara izleyin. HealthManager: Ücretsiz kayıt
olup Beurer web sürümünün (cloud) avantajlarından yararlanabilir ya da
kayıt olmadan devam edebilirsiniz.
r Запустите приложение и следуйте указаниям. HealthManager:
Вы можете продолжить без регистрации или бесплатно
зарегистрироваться, чтобы использовать все преимущества
интернет-версии Beurer (облачная технология).
Q Uruchomić aplikację i postępować zgodnie ze wskazówkami.
HealthManager: Można się bezpłatnie zarejestrować, aby wykorzystać
zalety wersji online Beurer (w chmurze), lub kontynuować bez
rejestracji.
26
Page 27
6
I Selezionare AS 81 nell‘app e seguire le istruzioni. HealthManager:
Nel menu delle impostazioni dell‘app, selezionare AS 81 e
impostare l‘obiettivo dell‘attività, l‘obiettivo del sonno, la lunghezza
passo e il peso. Se lo si desidera, attivare/impostare una sveglia.
T Uygulamada AS 81 cihazını seçin ve talimatlara izleyin.
HealthManager: Uygulamanın ayar menüsünde AS 81‘i seçin ve
aktivite hedefi, uyku hedefi, adım uzunluğu ve ağırlık ayarlarını
yapın. İsterseniz, bir alarm etkinleştirin/ayarlayın.
r Выберите в приложении AS 81 и следуйте указаниям.
HealthManager: В меню настройки приложения выберите AS
81 и настройте тип активности, сон, длину шага и вес. При
желании Вы можете активировать/настроить звуковой сигнал.
Q Wybrać w aplikacji AS 81 i postępować zgodnie ze wskazówkami.
HealthManager: W menu ustawień aplikacji wybrać AS 81 i ustawić
wartość docelową aktywności, wartość docelową snu, długość
kroków i wagę. W razie potrzeby aktywować/ustawić alarm.
I
TR
RUS
PL
27
Page 28
7
I Per sincronizzare i dati con il proprio smartphone, tenere premuto il
pulsante per 5 secondi.
Diventate attivi!
Per garantire una sincronizzazione corretta, accertarsi che la
funzionalità Bluetooth
T Verileri akıllı telefonunuzla senkronize etmek için tuşu 5 saniye basılı
tutun.
Harekete geçin!
Başarılı bir senkronizasyonu garantilemek için akıllı telefonunuzda
Bluetooth® fonksiyonunun etkin olmasına dikkat edin.
r Для синхронизации с Вашим смартфоном удерживайте кнопку
нажатой в течение 5 секунд.
Будьте активны!
Чтобы синхронизация данных прошла успешно, убедитесь в том,
что на Вашем смартфоне включен Bluetooth
Q Aby przeprowadzić synchronizację danych ze smartfonem, należy
trzymać przycisk wciśnięty przez 5 sekund.
Bądź aktywny!
Aby zapewnić skuteczną synchronizację, upewnić się, że w smartfonie
aktywowano Bluetooth
®
sia attiva sullo smartphone.
®
®
.
.
28
Page 29
I Trasmissione dei dati T Veri aktarma r Передача данных
Q Przenoszenie danych
I Tenere premuto il pulsante per 5 secondi.
T Tuşu 5 saniye basılı tutun.
r Держите кнопку нажатой в течение 5 секунд.
Q Przytrzymać przycisk wciśnięty przez 5 sekund.
I Modalità sonno T Uyku modu r Спящий режим
Q Tryb uśpienia
I 1. Premere il pulsante finché sul display non compare
2. Per attivare o disattivare la modalità sonno, tenere premuto il
pulsante per 3 secondi.
r 1. Нажмите кнопку несколько раз, пока на дисплее не
появится надпись .
2.
Для активации или деактивации спящего режима
удерживайте кнопку нажатой в течение 3 секунд.
Q 1.
Nacisnąć przycisk tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się .
2. Aby włączyć lub wyłączyć tryb uśpienia, należy trzymać przycisk
wciśnięty przez 3 sekundy.
gösterilene kadar tuşa basın.
I
TR
RUS
PL
.
29
Page 30
I Indicazioni importanti
Proteggere l‘apparecchio dall‘umidità. Non immergere l‘apparecchio
in acqua. Evitare il contatto con creme solari o simili in quanto
potrebbero danneggiare le parti in plastica. Se le viti vengono allentate
o in caso di uso improprio decade ogni diritto di garanzia.
Smaltire l‘apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per
eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali
competenti per lo smaltimento.
Con la presente garantiamo che il prodotto è conforme alla direttiva
europea R&TTE 1999/5/CE. Per ulteriori informazioni, ad esempio per
richiedere la dichiarazione di conformità CE, rivolgersi al servizio di
assistenza indicato.
Il marchio Bluetooth® e il relativo logo sono marchi registrati di Bluetooth® SIG, Inc. L‘utilizzo di tali
marchi da parte di Beurer GmbH è stato concesso in licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali sono di
proprietà dei rispettivi titolari.
30
Page 31
T Önemli yönergeler
Cihazı neme karşı koruyun. Cihazı suya daldırmayın. Plastik parçalara zarar verebileceği için,
cihazın güneş kremi veya benzer maddelere temas etmesini önleyin. Vidalar söküldüğünde
veya uygunsuz kullanımda, garanti geçerliliğini yitirir.
Cihazı atık elektrikli ve elektronik eşya direktifine (WEEE -
Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun olarak bertaraf edin. Bertaraf etme
ile ilgili diğer sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.
Bu ürünün Avrupa R&TTE Yönetmeliği 1999/5/EC’ye uygun olduğunu garanti ederiz. Detaylı
bilgilere, örneğin CE – Uygunluk Beyanına, ulaşmak için lütfen belirtilen servis adresine
başvurun.
Bluetooth® markası ve ona ait logo, Bluetooth® SIG, Inc. şirketinin tescilli markalarıdır. Bu markaların Beurer GmbH tarafından her türlü
kullanımı lisans altında gerçekleşmektedir. Diğer ticari markalar ve ticari adlar ilgili sahiplerinin mülkiyetindedir.
r Важные указания
Берегите прибор от влаги. Не погружайте прибор в воду. Избегайте контакта с
кремами для защиты от солнца и т.п., поскольку это может привести к повреждению
пластиковых деталей. В случае откручивания болтиков или ненадлежащего
использования прибора гарантия считается недействительной.
Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС поотходам
электрического иэлектронного оборудования— WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Вслучае вопросов обращайтесь вместную коммунальную
службу, ответственную за утилизацию отходов.
I
TR
RUS
PL
31
Page 32
Настоящим мы гарантируем, что данное изделие соответствует европейской директиве
R&TTE (Директива ЕС по средствам радиосвязи и телекоммуникационному оконечному
оборудованию) 1999/5/EC. Обратитесь в сервисный центр по указанному адресу для получения
подробных сведений— например, о соответствии директивам ЕС.
Словесный товарный знак Bluetooth® и соответствующий логотип являются зарегистрированными товарными знаками Bluetooth® SIG,
Inc. Любое использование данных знаков компанией Beurer GmbH осуществляется по лицензии. Прочие торговые знаки и наименования
являются собственностью соответствующих обладателей.
Q Ważne wskazówki
Urządzenie należy chronić przed wilgocią. Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie. Unikać
kontaktu z kremami do opalania itp., ponieważ mogłyby one uszkodzić elementy urządzenia
wykonane z tworzywa sztucznego. W przypadku odkręcenia śrub lub nieprawidłowego
użytkowania nastąpi wygaśnięcie gwarancji.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych
i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań należy
zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
Gwarantujemy, że ten produkt jest zgodny z dyrektywą europejską R&TTE 1999/5/WE. Aby
uzyskać szczegółowe dane, np. dot. certyfikatu zgodności CE, należy skontaktować się z punktem
serwisowym pod podanym adresem.
Nazwa i logo Bluetooth® są zarejestrowanymi znakami marki Bluetooth® SIG, Inc. Jakiekolwiek korzystanie z nich przez firmę Beurer GmbH jest
objęte licencją. Inne marki handlowe i nazwy marek należą do danych właścicieli.
32
Page 33
I Domande
Per ulteriori informazioni consultare il sito
http://www.beurer.com/web/it/service/faq/faq.php
T Sorular
Ayrıntılı bilgiler için bkz.
http://www.beurer.com/web/en/service/faq/faq.php
r Вопросы
Дополнительная информация:
http://www.beurer.com/web/ru/service/faq/faq.php
Q Pytania
Więcej informacji
http://www.beurer.com/web/en/service/faq/faq.php
Ai fini dell‘aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
I
T Güncelleme sebebiyle önceden haber verilmeksizin teknik bilgilerde değişiklik yapılabilir.
r В связи с усовершенствованием продукта компания оставляет за собой право на изменение технических характеристик без
предварительного уведомления.
Q Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych z powodu aktualizacji bez konieczności powiadamiania.
I
TR
RUS
PL
33
Page 34
Гарантия:
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев
со даты продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
• на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
• на быстроизнашивающиеся части (батарейки и ремешки)
• на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
• на случаи собственной вины покупателя.
Tовар не подлежит обязательной сертификации
Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет
Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР, 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2, офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2
Дата продажи Подпись продавца
Штамп магазина Подпись покупателя
34
Тел (факс) 495—658 54 90
bts-service@ctdz.ru
Page 35
TR
RUS
PL
I
35
Page 36
711.798 – 1015
36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.