WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS
- Water resistance performance and components will be
degraded if exposed outdoor for a long time.
- Keep all flames and heat sources away from dome fabric.
- We recommend that you always position your dome upwind
from a camp fire, which will reduce the chances of having
embers landed on your dome. In case of fire, please find the
exit to escape.
- Never set up the dome near the river, under the tree or other
hazard objectives.
- Choose a suitable site to set up the dome and remove all the
sharp objects which might damage the dome.
- Keep exits clear.
- Make sure ventilation openings are open all the time to avoid
suffocation.
- If use a SPA together, please stay outside the dome in case of
the smell when put pills to purify the water.
NOTE: Drawings are for illustration purposes only and may not
reflect actual product. Drawings are not to scale.
ATTENTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS
- Les performances de résistance à l’eau et les composants seront
dégradés en cas d'exposition en plein air pendant une longue période.
- Garder la structure du dôme éloignée des flammes et des sources de
chaleur.
- Nous vous recommandons de toujours placer votre dôme contre le
vent d’un feu de camp, ce qui permettra de réduire les chances de voir
des braises atterrir sur le dôme. En cas d'incendie, trouver la sortie
pour vous échapper.
- Ne jamais placer le dôme près d’une rivière, sous un arbre ou d'autres
objectifs dangereux.
- Choisir un site approprié pour mettre en place le dôme et supprimer
tous les objets pointus qui pourraient endommager le dôme.
- Laissez la sortie dégagée.
- Vérifiez que les ouvertures d’aération soient toujours ouvertes pour
éviter l’asphyxie.
- Si vous l’utilisez avec un SPA, veuillez rester à l'extérieur du dôme en
cas d'odeur une fois avoir placé des pilules pour purifier l'eau.
REMARQUE : Les dessins sont uniquement à des fins d’illustration et
peuvent ne pas refléter le produit réel. Les dessins ne sont pas à
l’échelle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PIÈCES N° NOMQTÉ
P5439
P5611
P5612
F2118
F2120
F2119
Tente
Peg (Φ3,8mmx18cm)
Poteau en fibre de verre (Φ9,5mmx789cm)
Poteau en fibre de verre (Φ12,7mmx633cm)
Hauban (Φ3,8mmx250cm)
Entrée en maille (272cmx186cm)
Porte en structure (272cmx186cm)
1
20
2
4
4
4
4
P5439
P5612F2118F2120F2119
MAINTENANCE AND STORAGE:
1. Clean the tent and remove any stains with sponge and cool
water. Please use non-detergent soap for serious cleaning.
2. Please allow all parts to dry thoroughly before you repack the
tent. This will prevent the formation from mould, bad odours
and discolouration.
3. Use sleeve and tapes (not included) to connect broken frame
parts. Use tapes to repair the minor leaks.
4. Silicone spray could be use onto zippers if stick.
5. Store the tent in the stuff sack and place it in a cool, dry area
out of sunlight and away from heat sources and rodents.
P5611
P5439
P5612F2118F2120F2119
ENTRETIEN ET RANGEMENT:
1. Nettoyez l'intérieur de la tente sur l’envers et éliminez les
taches avec une éponge et de l’eau froide. Veuillez utiliser un
savon non détergent pour un nettoyage à fond.
2. Attendez que toutes les pièces soient complètement sèches
avant de ranger la tente. Cela évitera la formation de
moisissure, d’odeurs nauséabondes et la décoloration.
3. Utilisez un manchon et des rubans adhésifs (non fournis) pour
raccorder les parties de la structure cassées. Utilisez des
rubans adhésifs pour réparer les petites fuites.
4. Vous pouvez utiliser un spray au silicone pour les zips
bloqués.
5. Rangez la tente dans sa sacoche et placez-la dans un endroit
frais et sec, à l'abri du soleil et loin des sources de chaleur et
des rongeurs.
3
P5611
S-S-004402
Benutzerhandbuch für
Modell Nr. #58460
Lay-Z-Spa Dome
ACHTUNG
WICHTIGE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE
ANWEISUNGEN
- Die Wasserdichtigkeit und der Zustand der Komponenten
verschlechtern sich, wenn er über lange Zeit der
Außenbewitterung ausgesetzt wird.
- Halten Sie sämtliche Flamm- und Hitzequellen vom Pavillonstoff
fern.
- Wir empfehlen, den Pavillon immer gegen die Windrichtung eines
eventuell vorhandenen Lagerfeuers zu platzieren. Dies reduziert
das Risiko, dass Glut auf Ihren Pavillon geweht wird. Verlassen
Sie im Brandfall den Pavillon sofort durch den Ausgang.
- Bauen Sie den Pavillon niemals in der Nähe eines Flusses, unter
einem Baum oder in anderen Gefahrenbereichen auf.
- Wählen Sie einen geeigneten Standort für den Aufbau des
Pavillons aus und beseitigen Sie sämtliche scharfkantigen
Gegenstände, die den Pavillon beschädigen könnten.
- Halten Sie die Ausgänge frei.
- Stellen Sie sicher, dass sämtliche Lüftungsöffnungen jederzeit
geöffnet sind, um Erstickungsgefahren zu vermeiden.
- Falls Sie den Pavillon für ein SPA verwenden, halten Sie sich
bitte außerhalb des Pavillons auf im Falle von
Geruchsentwicklung, wenn Sie Wasserreinigungstabletten ins
Wasser geben.
HINWEIS:
Die Zeichnungen dienen lediglich Illustrationszwecken
und stellen möglicherweise nicht das aktuelle Produkt dar. Die
Zeichnungen sind nicht maßstabsgetreu.
AVVERTENZA
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA
ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE
ALLE ISTRUZIONI
- Se esposto all'aperto per lunghi periodi, la capacità di
resistenza all'acqua e i componenti del prodotto potrebbero
danneggiarsi.
- Non avvicinare mai fiamme e fonti di calore al tessuto della
cupola.
- Accendere eventuali fuochi sempre sopravvento alla tenda al
fine di ridurre il rischio che la cupola venga colpita da un
tizzone. In caso di incendio, dirigersi immediatamente verso
l'uscita.
- Non installare la tenda in prossimità di corsi d’acqua, sotto gli
alberi o in altre posizioni pericolose.
- Scegliere un posto adatto per installare la cupola e rimuovere
tutti gli oggetti taglienti che potrebbero danneggiare la cupola.
- Mantenere sgombre le vie d’uscita.
- Accertarsi che le aperture per la ventilazione non siano ostruite
per evitare soffocamenti.
- Se si utilizza insieme a una piscina, rimanere all'esterno della
cupola per non respirare l'odore rilasciato dalle pastiglie per la
purificazione dell'acqua.
NOTA: I disegni sono forniti solo a scopo illustrativo e
potrebbero risultare diversi dal prodotto. I disegni non sono in
scala.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
N. PARTE NOMEQTÀ
P5439
P5611
P5612
F2118
F2120
F2119
Tenda
Picchetto (Φ3,8mmX18cm)
Asta in fibra di vetro (Φ9,5mmX789cm)
Asta in fibra di vetro (Φ12,7mmX633cm)
Fune di ritenuta (Φ3,8mmX250cm)
Apertura con rete (272cmX186cm)
Apertura con tessuto (272cmX186cm)
1
20
2
4
4
4
4
P5439
P5612F2118F2120F2119
WARTUNG UND LAGERUNG:
1. Entfernen Sie sämtliche Verschmutzungen mit einem
Schwamm und kaltem Wasser. Bitte verwenden Sie zum
Entfernen hartnäckiger Verschmutzungen milde Seife.
2. Bitte lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, ehe Sie das
Zelt wieder verpacken. Dies beugt der Bildung von
Schimmel, schlechten Gerüchen und Entfärbung vor.
3. Verwenden Sie Verbinder und Klebebänder (nicht enthalten),
um gebrochene Rahmenteile zu verbinden. Verwenden Sie
Klebebänder, um kleinere Löcher zu reparieren.
4. Verwenden Sie Silikonspray für klemmende Reißverschlüsse.
5. Verstauen Sie das Zelt im Aufbewahrungssack und lagern Sie
es an einem kühlen, trockenen Ort ohne Sonneneinstrahlung,
fern von Hitzequellen und sicher vor Nagetieren.
P5611
P5439
P5612F2118F2120F2119
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE:
1. Pulire l’interno della tenda e togliere eventuali macchie
con una spugna imbevuta di acqua fredda. Per una
pulizia approfondita, utilizzare un sapone delicato.
2. Lasciare asciugare tutti i componenti della tenda prima
di riporla. In tal modo si evitano muffa, cattivi
odori o decolorazioni.
3. Utilizzare manicotti e nastro adesivo (non inclusi) per fissare
eventuali parti del telaio rotte. Utilizzare del nastro adesivo per
riparare eventuali piccoli strappi.
4. Se le chiusure lampo si bloccano, utilizzare uno spray
al silicone.
5. Conservare la tenda nell'apposito sacco di stoffa e collocarla
in un luogo fresco, asciutto, al riparo dalla luce del sole e
4
lontano da roditori e fonti di calore.
P5611
S-S-004402
Gebruikershandleiding
Model Nr. #58460
Lay-Z-Spa Dome
Manual de usuario
Modelo Nº #58460
Cúpula para Lay-Z-Spa
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LEES EN VOLG ALLE INSTRUCTIES
- De waterbestendigheid en componenten zullen worden
aangetast indien gedurende te lange tijd buitenshuis
blootgesteld.
- Alle vlammen en warmtebronnen op een afstand van het
koepelmateriaal houden.
- We bevelen aan dat u uw koepel altijd met de wind mee van
een kampvuur plaatst, wat het risico van gloeiende as op uw
koepel vermindert. In het geval van brand, zoek de uitgang om
te ontsnappen.
- Stel nooit de koepel op nabij een rivier, onder een boom of een
ander gevaarlijke situatie.
- Kies een geschikte plaats om de koepel op te stellen en
verwijder alle scherpe objecten die de koepel kunnen
beschadigen.
- Uitgangen vrij houden.
- Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen altijd open zijn om
verstikking te voorkomen.
- Als u samen een SPA gebruikt, blijf buiten de koepel in het
geval van reuk wanneer u tabletten om het water te zuiveren
gebruikt.
OPMERKING: De tekeningen dienen enkel ter illustratie en zijn
mogelijk geen weerspiegeling van het werkelijke product. De
tekeningen zijn niet op schaal getekend.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ONDERDEELNR.
P5439
P5611
P5612
F2118
F2120
F2119
NAAM
Tent
Pin(Φ3,8mmX18cm)
Paal in vezelglas(Φ9,5mmX789cm)
Paal in vezelglas(Φ12,7mmX633cm)
Spantouw(Φ3,8mmX250cm)
Deur in net(272cmX186cm)
Deur in textiel(272cmX186cm)
HOEV
1
20
2
4
4
4
4
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA Y SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
- Los componentes y prestaciones sumergibles se estropearán
si se ven expuestos al aire libre durante largos periodos de
tiempo.
- Mantenga el tejido de la cúpula alejado de incendios y fuentes
de calor.
- Recomendamos que coloque la cúpula en dirección opuesta al
viento respecto a las hogueras, lo que reducirá las
probabilidades de que las brasas entren en contacto con la
cúpula. En caso de incendio, busque la salida para escapar.
- Nunca instale la cúpula cerca de un río, bajo los árboles u otros
objetivos peligrosos.
- Elija un lugar adecuado para instalar la cúpula y retire todos los
elementos afilados que podrían dañarla.
- Mantenga las salidas despejadas.
- Asegúrese de que las salidas de ventilación están siempre
abiertas para evitar la asfixia.
- Si utiliza también un hidromasaje, manténgase fuera de la
cúpula en caso de percibir olores cuando utilice pastillas para
purificar el agua.
NOTA: Los dibujos sirven solo como ejemplo y puede que no se
correspondan con el producto real. Los dibujos no son a escala.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Nº DE COMPONENTE:
P5439
P5611
P5612
F2118
F2120
F2119
NOMBRECANT.
Tienda
Clavija (Φ3,8mmx18cm)
Vara de fibra de vidrio (Φ9,5mmx789cm)
Vara de fibra de vidrio (Φ12,7mmx633cm)
Tirante (Φ3,8mmx250cm)
Puerta de malla (272cmx186cm)
Puerta de tela (272cmx186cm)
1
20
2
4
4
4
4
P5439
P5612F2118F2120F2119
ONDERHOUD EN OPBERGING:
1. Reinig de tent binnenste buiten en verwijder vlekken
met een spons en koud water. Gebruik non-detergente
zeep voor een grondige reiniging.
2. Laat alle delen drogen voor u de tent opnieuw opvouwt.
Dit verhindert het ontstaan van schimmel, slechte
geuren en verkleuring.
3. Gebruik koker en tapes (niet inbegrepen) om de gebroken
frameonderdelen te verbinden. Gebruik tapes om de kleine
lekken te repareren.
4. Wanneer de ritsen haperen kan een siliconenspray
worden gebruikt.
5. Berg de tent op in de stuffsack en plaats op een koele, droge
plaats uit het zonnelicht en weg van van warmtebronnen en
knaagdieren.
P5611
P5439
P5612F2118F2120F2119
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO:
1. Limpie la tienda desde dentro hacia fuera, y quite cualquier
mancha con una esponja y agua fría. Por favor, use jabón
no-detergente para una limpieza más a fondo.
2. Por favor, espere a que todas las partes se hayan secado
completamente antes de guardar la tienda. Esto prevendrá la
formación de moho, los malos olores y la decoloración.
3. Use una manga y cinta adhesiva (no incluidas) para conectar
piezas de la estructura rotas. Use cinta adhesiva para reparar
pequeños rotos.
4. Si se atascan las cremalleras puede usar un espray de
silicona.
5. Almacene la tienda en el saco proporcionado y guárdela en un
lugar fresco y seco alejado de la luz solar y de fuentes de
calor y roedores.
5
P5611
S-S-004402
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.