Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes.
In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die
Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur so,
wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
Bei einem Defekt:
Sollte das Gerät unverhofft einen Defekt aufweisen, versuchen Sie dann
nie, die Reparatur selbst vorzunehmen. Lassen Sie Reparaturen immer
von einem qualifizierten Mechaniker ausführen.
Benutzung durch Kinder:
• Dieses Gerät darf von Kinder älter als 8 Jahren und Personen mit
vermindertem körperlichen, sinnlichen oder geistigen Vermögen
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, aber nur
unter Beaufsichtigung oder wenn sie über die sichere Benutzung
des Gerätes aufgeklärt wurden und dessen mögliche Gefahren
verstehen.
• Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, außer wenn sie älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt
werden.
• Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern bis 8 Jahren.
• Kinder müssen im Auge behalten werden, um sich dessen sicher zu
sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
WAS SIE ÜBER ELEKTROGERÄTE WISSEN MÜSSEN
• Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild
eines Elektrogerätes angegebenen Netzspannung entspricht, bevor
Sie es benutzen.
• Kontrollieren Sie, ob die Steckdose, an die Sie ein Elektrogerät
anschließen, geerdet ist.
• Stellen Sie Elektrogeräte immer an einer Stelle auf, an der sie nicht
fallen können, und auf einen stabilen und ebenen Untergrund.
• Bestimmte Teile eines Elektrogerätes können warm oder manchmal
heiß werden. Berühren Sie diese nicht, um Verbrennungen zu
vermeiden.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie ein
Elektrogerät, ein Kabel oder einen Stecker berühren.
• Elektrogeräte müssen zur Vermeidung einer Feuergefahr ihre
3
Page 4
DE
Wärme abgeben können. Sorgen Sie somit dafür, dass das Gerät
ausreichend frei ist und nicht mit brennbarem Material in Kontakt
kommen kann. Elektrogeräte dürfen nie bedeckt werden.
• Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
• Tauchen Sie Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nie in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit.
• Fassen Sie Elektrogeräte nie an, wenn sie ins Wasser gefallen sind.
Ziehen Sie direkt den Stecker aus der Steckdose. Benutzen Sie das
Gerät nicht mehr.
• Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel und Stecker nicht mit
Hitzequellen, wie zum Beispiel eine heiße Kochplatte oder offenes
Feuer, in Berührung kommen.
• Lassen Sie Kabel nie über den Rand der Anrichte, Arbeitsplatte oder
einen Tisch hängen.
• Ziehen Sie den Stecker immer aus der Steckdose, wenn Sie das
Elektrogerät nicht benutzen.
• Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie dann
am Stecker selbst und nicht am Kabel.
• Kontrollieren Sie regelmäßig, ob das Kabel des Elektrogerätes
noch intakt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel
Beschädigungen aufweist. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, einem technischen Kundendienst oder einer Person
mit einer ähnlichen Qualifikation ersetzt werden, um jede Gefahr zu
vermeiden.
• Das Gerät darf nicht mittels eines externen Zeitschalters oder durch
ein separates System mit Fernbedienung eingeschaltet werden.
WAS SIE ÜBER DIESES GERÄT WISSEN MÜSSEN
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät im Freien benutzen.
• Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
• Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe
Reinigung und Wartung).
• Verwenden Sie nur den mitgelieferten Sockel. Benutzen Sie den
Sockel auf keinen Fall für andere Zwecke.
• Nehmen Sie die Wasserkanne vom Sockel und füllen Sie sie direkt
aus dem Wasserhahn. Füllen Sie die Kanne nur bis zur Anzeige
“max“ (1,7L).
• Schalten Sie das Gerät erst ein, nachdem Sie die Wasserkanne mit
Wasser gefüllt haben. Verwenden Sie ausschließlich kaltes Wasser.
• Der Deckel der Wasserkanne muss während des Kochvorgangs
richtig geschlossen bleiben.
• Öffnen Sie den Deckel keinesfalls, wenn das Wasser noch kocht.
4
Page 5
DE
• Das Gerät darf nur zum Kochen oder Erwärmen von Wasser verwendet
werden. Benutzen Sie das Gerät nie für andere Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie für den Wasserkocher mindestens 0,5 Liter Wasser.
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen bevor Sie es verstauen.
UMWELT
• Werfen Sie Verpackungsmaterial, wie zum Beispiel Plastik
und Karton, in die dazu bestimmten Container.
• Dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen
Haushaltabfall entsorgen, sondern bei einer Sammelstelle
zur Wiederverwendung von elektrischem und elektronischem
Gerät. Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanweisung oder Verpackung.
• Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet
werden. Durch Ihre Hilfe bei der Wiederverwendung, der
Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der
Nutzung des alten Gerätes leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt.
• Informieren Sie sich bei der Gemeinde nach der richtigen
Sammelstelle bei Ihnen in der Nähe.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt erfüllt die Bestimmungen in den folgenden europäischen
Richtlinien auf Sicherheitsgebiet:
• EMV–Richtlinie 2014/30/EU
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• RoHS–Richtlinie 2011/65/EU
R. Neyman
Quality control
5
Page 6
DE
VERWENDUNG - Allgemein
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung.
3
7
MAX
2
1.7L
1.5L
4
5
1
10
1.0L
0.5L
MIN
6
1. Wasserkanne
2. Wasserstandsanzeige
3. Deckel
4. Entriegelungstaste des Deckels
5. Griff
6. Ein/Ausschalter mit Kontrollleuchte
7. Ausgießer mit engmaschiger Kalkfilter
8. Basis
9. Kabel mit Stecker
10. Blaue LED-Beleuchtung
VERWENDUNG - Vor der ersten Verwendung
Bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal benutzen, müssen Sie zuerst dreimal einen vollen Krug
Wasser zum Kochen bringen und das gekochte Wasser wegwerfen.
Tipp: Sie können auch beim ersten Mal eine Essiglösung anstelle von Wasser verwenden. Stellen Sie
sicher, dass Sie den Krug nicht vollständig füllen. Eine Essiglösung kocht schneller als Wasser.
VERWENDUNG - Wasser kochen
1. Halten Sie die Kanne mit dem Ausgießer von sich weg.
2. Öffnen Sie den Deckel.
3. Füllen Sie die Wasserkanne mit der gewünschten Wassermenge (minimal 0,5 Literund maximal 1,7
Liter). Befüllen Sie den Schnellkocher stets nur bis zur angegebenen “max” Markierung. Es besteht
sonst die Möglichkeit, dass das kochende Wasser aus dem Ausgießer sprudelt.
ACHTUNG:
• Achten Sie darauf, kein Wasser zu schütten.
4. Schließen Sie den Deckel der Wasserkanne, indem Sie diesen herunterdrücken, bis er einrastet.
5. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Drücken Sie den Ein-Schalter ein. Die Ein/Aus-
Kontrollleuchte und blaue LED-Beleuchtung beginnen zu leuchten.
6. Der Wasserkocher ist jetzt eingeschaltet und das Erwärmen des Wassers beginnt. Sobald das Wasser
kocht, schaltet sich der Wasserkocher nach einigen Sekunden automatisch aus. Die Ein/Aus-Kontrollleuchte und LED-Beleuchtung erlischen dabei.
7. Fassen Sie den Wasserkocher stets am Handgriff an und schenken Sie das Wasser aus.
8
9
6
Page 7
DE
ACHTUNG:
• Achten Sie darauf das Sie nie mit kochendem Wasser in Berührung kommen. Sie können Verbrennungen
erleiden.
8. Wenn Sie das Wasser erwärmen wollen, ohne es aufzukochen, dann können Sie den Wasserkocher
zu jedem gewünschten Zeitpunkt ausschalten.
9. Ziehen Sie nach Benutzung des Wasserkochers den Stecker aus der Steckdose.
VERWENDUNG - Schutz gegen überhitzung
Der Wasserkocher verfügt über einen Überhitzungsschutz. Dieser Schutz schaltet den Wasserkocher aus,
wenn das Gerät ohne oder mit zu wenig Wasser eingeschaltet wird. Lassen Sie den Wasserkocher vor einer
erneuten Benutzung mindestens 10 Minuten abkühlen.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Reinigen Sie die Wasserkanne mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie das Gerät nie unter Wasser.
Stellen Sie das Gerät keinesfalls in einen Geschirrspüler. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in
die elektrischen Anschlüsse eindringt.
• Wenn die Innenseite der Kanne sehr verfärbt ist, können Sie diese am besten mit einem feuchten Tuch
und Soda säubern. Spülen Sie die Wasserkanne danach gut aus.
ACHTUNG:
• Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen
Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten).
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät bei der Reinigung nicht an die Netzspannung angeschlossen und
abgekühlt ist.
REINIGUNG UND WARTUNG - Entkalken
Abhängig von der Härte des Wassers lagert sich Kalk auf dem Heizelement ab. Deshalb machen
Reinigen Sie das Heizelement regelmäßig.
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2. Füllen Sie den Krug mit einer Essiglösung oder einem Kalklösungsmittel. Stellen Sie sicher, dass Sie
den Krug nicht vollständig füllen. Diese Mittel kochen schneller über als Wasser. Zum Kochen bringen.
3. Lassen Sie die Essiglösung oder das Kalklösungsmittel einige Stunden im Wasserkrug einweichen.
4. Leeren Sie den Wasserkrug und füllen Sie ihn bis zum Maximum auf. Stellen Sie sauberes Wasser auf
und bringen Sie ihn zum Kochen.
Leeren Sie den Wasserkrug wieder. Wiederholen Sie dies zweimal.
ACHTUNG:
• Verwenden Sie niemals Ammoniak oder andere Produkte zum Entkalken. Diese sind gesundheits-
schädlich. Verwenden Sie nur eine Essiglösung oder spezielle handelsübliche Kalklösungsmittel.
7
Page 8
DE
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Bestron handhabt unter den folgenden Bedingungen eine Garantie von 60 Monaten ab Kaufdatum gegen
Defekte, die durch Herstellungs- und/oder Materialfehler entstanden sind.
1. Im genannten Garantiezeitraum werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet.
2. Die unter der Garantie ausgeführte Reparatur verlängert nicht die Garantiefrist.
3. Defekte Zubehörteile oder bei Umtausch die defekten Geräte selbst werden automatisch Eigentum von
Bestron.
4. Die Garantie gilt ausschließlich für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
5. Die Garantie gilt nicht für einen Schaden, der entstanden ist durch:
• Unfälle
• falsche Benutzung
• Verschleiß
• Verwahrlosung
• Fehlerhafte Installation
• Anschluss an eine andere Netzspannung als die, die auf dem Typenschild genannt ist
• Unautorisierte Veränderung
• Von nicht qualifizierten Dritten ausgeführte Reparaturen
• Benutzung entgegen den geltenden gesetzlichen, technischen oder Sicherheitsnormen
• Unsorgfältigen Transport ohne geeignete Verpackung oder anderen Schutz
6. Ein Anspruch auf Garantie kann nicht erhoben werden bei:
• Einem Schaden während des Transports
• Der Entfernung oder Änderung der Seriennummer des Gerätes
7. Von der Garantie ausgenommen sind:
• Kabel
• Lampen
• Zubehörteile aus Glas
• Filter
8. Die Garantie berechtigt neben dem Ersatz beziehungsweise der Reparatur der defekten Zubehörteile
nicht zu irgendeiner Erstattung eines eventuellen Schadens. Bestron kann nie für einen eventuellen
Folgeschaden oder irgendwelche andere Konsequenzen, die durch oder in Bezug auf das von ihr
gelieferte Gerät entstanden sind, haftbar gemacht werden.
9. Der Garantieanspruch kann nur bei Ihrem (Web-)Händler oder direkt beim Bestron Kundendienst geltend
gemacht werden. Senden Sie ein Gerät nicht ohne vorherige Rücksprache zurück. Das Paket kann dann
abgelehnt werden und eventuelle Kosten gehen zu Ihren Lasten. Nehmen Sie erst für Anweisungen,
wie Sie das Gerät einpacken und versenden müssen, Kontakt auf. Jedem Garantieanspruch muss der
Kaufbeleg beigefügt werden.
SERVICE
Sollte sich unverhofft eine Störung ergeben, dann können Sie mit dem BESTRON-Kundendienst Kontakt
aufnehmen: www.bestron.com/service
8
Page 9
FR
FÉLICITATIONS !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le présent manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui fonctionne et comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons par conséquent
à lire attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
Lorsque vous l’utilisez, prenez soin de suivre parfaitement les instructions d’utilisation. Conserver-les précautionneusement.
En cas de dysfonctionnement :
Si l’appareil devait malencontreusement ne plus fonctionner, n’essayez
jamais de le réparer vous-même. Vous devez laisser le soin de le faire
à un réparateur/technicien qualifié.
Utilisation par des enfants :
• Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8
ans et par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles
ou psychiques sont diminuées ou des personnes n’ayant ni
l’expérience ni les connaissances requises, à condition toutefois
qu’une personne s’assure qu’ils/elles ont pris connaissance des
instructions permettant de l’utiliser en toute sécurité et qu’ils/elles
ont conscience des dangers potentiels.
• Le nettoyage et l’entretien ne peuvent être effectués par des enfants
de moins de 8 ans. Les enfants de plus de 8 ans doivent être sous
la surveillance d’un adulte.
• Conservez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
• Veillez à toujours surveiller les enfants de sorte à vous assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DES APPAREILS
ÉLECTRIQUES
• Avant toute utilisation, vérifiez que la tension électrique du réseau
correspond à la tension électrique indiquée sur la plaque signalétique
de l’appareil concerné.
• Contrôlez que la prise à laquelle vous raccordez l’appareil électrique
est reliée à la terre.
• Veillez toujours à placer les appareils électriques sur une surface
stable et plane et à un endroit où celui-ci ne peut pas tomber.
• Certains éléments d’un appareil électrique peuvent devenir chauds
ou parfois même brûlants. Prenez soin de ne pas les toucher afin
d’éviter de vous brûler.
9
Page 10
FR
• Assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous touchez un
appareil électrique, un fil/câble ou une prise.
• Les appareils électriques doivent pouvoir libérer la chaleur qu’ils
produisent de sorte à éviter tout risque d’incendie. Vérifiez par
conséquent s’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil et
faites en sorte que celui-ci ne puisse entrer en contact avec du
matériel inflammable. Les appareils électriques ne doivent jamais
être couverts.
• Assurez-vous que les appareils électriques, les fils/câbles ou les
prises n’entrent pas en contact avec de l’eau.
• N’immergez jamais des appareils électriques, des fils/câbles ou
prises dans de l’eau ou dans un autre liquide.
• Ne saisissez jamais un appareil électrique lorsque celui-ci est tombé
dans l’eau. Débranchez-le immédiatement et ne l’utilisez plus.
• Assurez-vous que les appareils électriques, les fils/câbles ou les
prises n’entrent pas en contact avec des sources de chaleur comme
une plaque de cuisson brûlante ou avec du feu.
• Ne laissez pas pendre des fils/câbles sur le rebord d’un évier, d’un
plan de travail ou d’une table.
• Débranchez toujours l’appareil de la prise de contact lorsque vous
ne l’utilisez pas.
• Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise de contact, prenez
soin de tirer en saisissant la partie dure de la prise mâle et non pas
en tirant sur le fil/câble.
• Contrôlez régulièrement si le fil/câble de l’appareil électrique est
encore intact. N’utilisez pas l’appareil si le fil/câble présente des
signes d’endommagement. Si le fil/câble est endommagé, celui-ci
doit être remplacé par le fabricant, par un service technique ou par
une personne ayant une compétence/qualification similaire, ceci afin
d’éviter tout danger.
• L’appareil ne peut être mis en marche en ayant recours à une
minuterie externe ou à un système séparé avec télécommande.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DE CET APPAREIL
• Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur.
• N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces humides.
• Après utilisation, nettoyez soigneusement l’appareil (voir Nettoyage
et entretien).
• Utilisez exclusivement le socle appartenant à l’appareil. N’utilisez
jamais pour autre chose le socle appartenant à cet appareil.
• Soulevez la bouilloire de son socle et remplissez-la directement sous
le robinet. Ne remplissez jamais la bouilloire en dessus du niveau
d’eau maximal indiqué (marque ‘max’ 1,7 litre).
10
Page 11
FR
• Mettez l’appareil en marche uniquement lorsque la bouilloire contient
de l’eau. Utilisez uniquement de l’eau froide.
• Le couvercle de la bouilloire doit rester bien fermé durant l’utilisation.
• N’ouvrez jamais le couvercle pendant que l’eau bout.
• Utilisez l’appareil uniquement pour faire bouillir de l’eau ou pour
réchauffer de l’eau. N’utilisez jamais l’appareil pour d’autres liquides!
• Mettez au moins 0,5 litre d’eau dans la bouilloire.
• Avant de ranger l’appareil, laissez-le refroidir complètement.
ENVIRONNEMENT
• Débarrassez-vous du matériel d’emballage comme le plastique et les boîtes dans les containers destinés à cet effet.
• À la fin de sa durée de vie, ne jetez pas ce produit comme
un simple déchet ménager mais remettez-le à un centre de
collecte de recyclage des produits électriques et électroniques.
Consultez le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou
l’emballage.
• Les matériels/matériaux peuvent être réutilisés comme
indiqué. En apportant votre aide au recyclage et au traitement
des matériels/matériaux ou à tout autre forme de réutilisation
d’anciens appareils, vous contribuez à la protection de
l’environnement.
• Informez-vous auprès de votre commune pour obtenir la liste
des points de collecte à proximité de chez vous.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le présent produit répond aux exigences des directives européennes
suivantes en matière de sécurité :
• Directive CEM 2014/30/EU
• Directive Basse tension 2014/35/EU
• Directive RoHS 2011/65/EU
R. Neyman
Contrôle qualité
11
Page 12
FR
FONCTIONNEMENT - Généralités
L’appareil est destiné uniquement une utilisation domestique, et non à un usage professionnel.
3
7
MAX
2
1.7L
1.5L
4
5
1
10
1.0L
0.5L
MIN
6
1. Bouilloire
2. Indicateur du niveau d’eau
3. Couvercle
4. Bouton de déblocage du couvercle
5. Poignée
6. Interrupteur marche/arret avec
lampe témoin
7. Bec verseur avec filtre anti-tartre
8. Base
9. Cordon et fiche
10. Éclairage LED bleu
FONCTIONNEMENT - Avant la première utilisation
Avant d’utiliser la bouilloire pour la première fois, vous devez d’abord porter à ébullition une cruche pleine
d’eau trois fois. et jetez l’eau bouillie.
Conseil: vous pouvez également utiliser une solution de vinaigre la première fois au lieu de l’eau.
Assurez-vous de ne pas remplir complètement le bol. Une solution de vinaigre bout plus vite
que l’eau.
FONCTIONNEMENT - Faire bouillir l’eau
1. Positionnez la bouilloire de façon à ce que le bec verseur ne soit pas dirigé vers vous.
2. Relâchez le bouton d’ouverture du couvercle pour l’ouvrir.
3. Remplissez la bouilloire de la quantité d’eau désirée (minimum 0,5 litres, maximum 1,7 litres). Ne
remplissez jamais la bouilloire électrique à un niveau supérieur que le trait indiquant “max”. Sinon, l’eau
bouillante pourrait s’échapper du bec verseur et vous éclabousser.
ATTENTION:
• Faites attention à ne pas mouiller le socle.
4. Refermez le couvercle de la bouilloire; enfoncez-le jusqu’au délic.
5. Branchez la fiche sur la prise. Enfoncez l’interrupteur marche/arrêt sur le dessus. Le témoin lumineux
marche/arrêt et l’éclairage LED bleu s’allument.
6. La bouilloire électrique est maintenant en marche et commence à chauffer l’eau. Une fois que l’eau bout,
la bouilloire électrique s’arrête automatiquement au bout de quelques secondes. Le témoin lumineux
marche/arrêt et l’éclairage LED s’éteignent.
7. Saisissez la bouilloire par la poignée et versez l’eau.
8
9
12
Page 13
FR
ATTENTION:
• Veillez à ne pas entrer en contact avec l’eau bouillante. Ceci pourrait provoquer de graves lésions.
8. Si vous désirez seulement réchauffer de l’eau, sans la faire bouillir, éteignez la bouilloire à n’importe
quel moment.
9. Débranchez la fiche dès que vous avez fini d’utiliser l’appareil.
FONCTIONNEMENT - Coupe-cicuit thermique
La bouilloire électrique est équipée d’un coupe-circuit thermique. Celui-ci arrête la bouilloire si elle est mise
en marche sans eau, ou avec une quantité d’eau insuffisante. Laissez la bouilloire se refroidir pendant au
moins 10 minutes avant de l’utiliser à nouveau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez la fiche et laissez refroidir l’appareil.
• Nettoyez la bouilloire avec un chiffon humide. N’immergez jamais l’appareil. Ne mettez jamais l’appareil
au lave-vaisselle. Ne laissez pas d’humidité pénétrer dans les connections électriques.
• Si l’intérieur de la bouilloire est très décoloré, le meilleur moyen de le nettoyer est un chiffon humide
avec un peu de soude de ménage. Rincez ensuite la bouilloire bien à fond.
ATTENTION:
• N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou brosses
dures) pour le nettoyage.
• L’appareil ne doit pas être branché sur le réseau électrique pendant le nettoyage, et doit être refroidi
avant le nettoyage.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Détartrage
En fonction de la dureté de l’eau, du calcaire se déposera sur l’élément chauffant. Faites donc
nettoyez régulièrement l’élément chauffant.
1. Retirez la fiche de la prise murale et laissez refroidir l’appareil.
2. Remplissez le bol d’une solution de vinaigre ou d’un solvant à base de chaux. Assurez-vous de ne pas
remplir complètement le pot. Ces agents bouillent plus vite que l’eau. Faites bouillir ceci.
3. Laisser tremper la solution de vinaigre ou le solvant de chaux dans le pot d’eau pendant quelques
heures.
4. Videz le pichet d’eau et remplissez-le jusqu’au niveau MAX avec de l’eau propre et portez à ébullition.
Videz à nouveau le pot à eau. Répétez ceci deux fois.
ATTENTION:
• N’utilisez jamais d’ammoniaque ou d’autres produits pour le détartrage. Ceux-ci sont nocifs pour votre
santé. Utilisez uniquement une solution de vinaigre ou des solvants de chaux spéciaux disponibles dans
le commerce.
13
Page 14
FR
DISPOSITIONS CONCERNANT LA GARANTIE
Le présent produit Bestron bénéficie – aux conditions ci-après – d’une garantie de 60 mois suivant la date
d’achat et couvrant toute panne résultant d’un défaut/vice de fabrication et/ou de fonctionnement.
1. Pendant la période de garantie précitée, aucun frais ne sera facturé au titre des coûts de main-d’œuvre
et de matériel.
2. Les réparations effectuées au cours de la période de garantie n’entraînent pas de prolongation du délai
de garantie.
3. Les éléments/composantes défectueux – ou l’appareil lui-même en cas d’échange de l’appareil – deviennent automatiquement la propriété de Bestron.
4. La garantie profite exclusivement au premier acheteur et n’est pas transmissible.
5. La garantie ne joue pas pour les dommages résultant :
• D’accidents
• D’une utilisation inappropriée
• De l’usure
• D’une manipulation négligente
• D’une installation erronée
• Du raccordement à un réseau électrique autre que celui indiqué sur la plaque signalétique
• De modifications non autorisées apportées à l’appareil
• De réparations effectuées par des personnes non qualifiées
• D’une utilisation contraire aux normes légales, techniques ou de sécurité s’appliquant
• D’un transport négligent sans utiliser un emballage adéquat ou une autre protection
6. Il n’est pas possible de mettre en œuvre la garantie en cas de :
• Dommages apparus pendant le transport
• Suppression ou modification du numéro de série de l’appareil
7. Ne bénéficient pas de la garantie :
• Les fils/câbles
• Les lampes
• Les parties/composantes en verre
• Les filtres
8. La garantie ne donne pas droit à l’indemnisation d’éventuels dommages en sus du remplacement ou de
la réparation des parties/composantes défectueuses. La responsabilité de Bestron ne peut jamais être
engagée pour les éventuels dommages consécutifs ou pour toute autre conséquence causés l’appareil
livré par Bestron ou en relation avec celui-ci.
9. Pour faire jouer la garantie, il convient de s’adresser au vendeur (sur Internet) ou directement au
Service assistance de Bestron. N’envoyez jamais un article de votre propre initiative. Le paquet peut
être en effet refusé et les éventuels frais seront à votre charge. Contactez d’abord le vendeur ou le
Service assistance de Bestron qui vous indiqueront comment vous devez emballer l’appareil et comment l’expédier. Toute demande de mise en œuvre de la garantie doit être accompagnée d’une preuve
d’achat.
SERVICE
En cas de panne ou de dysfonctionnement de votre appareil, contactez le service assistance de
BESTRON : www.bestron.com/service
14
Page 15
NL
PROFICIAT!
Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze
gebruiksaanwijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees
de gebruiksaanwijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat
gaat gebruiken. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing daarna zorgvuldig.
Bij een defect:
Mocht het apparaat onverhoopt defect raken, probeer dan nooit zélf
de reparatie uit te voeren. Laat reparaties altijd uitvoeren door een
gekwalificeerde monteur.
Gebruik door kinderen:
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder
toezicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik
van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
• Reiniging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen,
behalve als zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
• Houd het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar
oud.
• Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te
zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
WAT U MOET WETEN OVER ELEKTRISCHE APPARATEN
• Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van een elektrisch apparaat, voordat
u het gebruikt.
• Controleer of het stopcontact waarop u een elektrisch apparaat
aansluit, geaard is.
• Plaats elektrische apparaten altijd op een stabiele en vlakke
ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.
• Bepaalde delen van een elektrisch apparaat kunnen warm of soms
heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich
verbrandt.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u een elektrisch apparaat,
een snoer of een stekker aanraakt.
• Elektrische apparaten moeten hun warmte kwijt kunnen om
brandgevaar te voorkomen. Zorg er dus voor dat het apparaat
voldoende vrij is en niet in contact kan komen met brandbaar
materiaal. Elektrische apparaten mogen nooit worden bedekt.
15
Page 16
NL
• Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren of stekkers niet in
aanraking komen met water.
• Dompel elektrische apparaten, snoeren of stekkers nooit onder in
water of een andere vloeistof.
• Pak elektrische apparaten niet op wanneer ze in het water zijn
gevallen. Trek direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet meer.
• Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren en stekkers niet in
aanraking komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of
open vuur.
• Laat snoeren niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een
tafel hangen.
• Haal stekkers altijd uit het stopcontact wanneer u het elektrisch
apparaat niet gebruikt.
• Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker
zelf en niet aan het snoer.
• Controleer regelmatig of het snoer van het elektrisch apparaat nog
intact is. Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigingen
vertoont. Als het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden
door de fabrikant, een technische servicedienst of een persoon met
een gelijkaardige kwalificatie, om elk gevaar te vermijden.
• Het apparaat mag niet in werking worden gesteld door middel van
een externe tijdschakelaar, of door een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
WAT U MOET WETEN OVER DIT APPARAAT
• Wees voorzichtig wanneer u het apparaat buitenshuis gebruikt.
• Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
• Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie Reiniging en
onderhoud).
• Gebruik alleen de bijgeleverde basis. Gebruik de basis in geen geval
voor andere doeleinden.
• Neem de waterkan van de basis en vul deze direct vanuit de kraan.
Vul de waterkan nooit boven de aanduiding ‘max’ (1,7 L).
• Schakel het apparaat pas in nadat u de waterkan met water gevuld
hebt. Gebruik uitsluitend koud water.
• De deksel van de waterkan moet goed gesloten blijven gedurende
het gebruik.
• Open de deksel nooit als het water nog kookt.
• Gebruik het apparaat alleen voor het koken of verwarmen van water.
Gebruik het nooit voor andere vloeistoffen!
• Gebruik minimaal 0,5 liter water in de waterkoker.
• Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opruimt.
16
Page 17
NL
MILIEU
• Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de
daarvoor bestemde containers.
• Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren
als normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt voor
hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let
op het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking.
• De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven.
Door uw hulp bij hergebruik, de verwerking van de materialen
of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert
u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons
milieu.
• Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in
de buurt.
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese
richtlijnen op het gebied van veiligheid
• EMC – Richtlijn 2014/30/EU
• Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU
• RoHS – Richtlijn 2011/65/EU
R. Neyman
Quality control
17
Page 18
NL
WERKING - Algemeen
Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik.
3
7
MAX
2
1.7L
1.5L
4
5
1
10
1.0L
0.5L
MIN
6
1. Waterkan
2. Waterniveau-aanduiding
3. Deksel
4. Ontgrendelingsknop deksel
5. Handgreep
6. Aan-/uitknop met indicatielampje
7. Schenktuit met fijnmazig kalkfilter
8. Basis
9. Snoer en stekker
10. Blauwe LED-verlichting
WERKING - Voor het eerste gebruik
Voordat u de waterkoker in gebruik neemt, moet u eerst drie maal een volle kan water aan de kook brengen
en het gekookte water weggooien.
Tip: In plaats van water, kunt u de eerste keer ook een azijnoplossing gebruiken. Let er op dat u de kan dan niet geheel vult. Een azijnoplossing kookt namelijk sneller over dan water.
WERKING - Water koken
1. Zet de kan met de schenktuit van u af.
2. Open de deksel.
3. Vul de waterkan met de gewenste hoeveelheid water (minimaal 0,5 liter en maximaal 1,7 liter). Vul de
waterkoker nooit verder dan het aangegeven “max” streepje. Anders kan het kokende water uit het
schenktuitje spatten.
LET OP:
• Let op dat u geen water morst.
4. Sluit de deksel van de waterkan door deze naar beneden te drukken totdat deze in positie klikt.
5. Steek de stekker in het stopcontact. Druk de aanknop in. Het aan-/uit-indicatielampje en de blauwe
LED-verlichting gaan branden.
6. De waterkoker is nu ingeschakeld en het verwarmen van het water begint. Op het moment dat het water
kookt, schakelt de waterkoker na enige seconden automatisch uit. Het aan-/uit-indicatielampje en de
LED-verlichting gaan daarbij uit.
7. Neem de waterkan aan het handvat en schenk het water uit.
8
9
18
Page 19
NL
LET OP:
• Zorg ervoor dat u niet in contact komt met kokend water. Dit kan ernstige brandwonden veroorzaken.
8. Als u het water wilt verwarmen zonder het te laten koken, dan kunt u de waterkoker op elk gewenst
moment uitschakelen.
9. Neem na gebruik van de waterkoker de stekker uit het stopcontact.
WERKING - Beveiliging tegen oververhitting
De waterkoker heeft een beveiliging tegen oververhitting. Deze schakelt de waterkoker uit wanneer deze
zonder of met te weinig water ingeschakeld wordt. Laat de waterkoker minimaal 10 minuten afkoelen
voordat u hem opnieuw gebruikt.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
• Reinig de waterkan met een vochtige doek. Dompel het apparaat nooit onder in water. Zet het apparaat
nooit in een afwasmachine. Let er op dat geen vocht in de elektrische aansluitingen dringt.
• Wanneer de binnenkant van de kan erg verkleurd is, dan kunt u deze het beste schoonmaken met een
vochtige doek met wat soda. Spoel de waterkan hierna heel goed uit.
LET OP:
• Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (zoals messen of
harde borstels) bij het reinigen.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op de netvoeding en is afgekoeld als u hem gaat
schoonmaken.
REINIGING EN ONDERHOUD - Ontkalken
Afhankelijk van de hardheid van het water, zal zich kalk op het verwarmingselement afzetten. Maak daarom
het verwarmingselement regelmatig schoon.
1. Neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
2. Vul de kan met een azijnoplossing of kalkoplosmiddel. Let er op dat u de kan niet geheel vult. Deze
middelen koken namelijk sneller over dan water. Breng dit aan de kook.
3. Laat de azijnoplossing of het kalkoplosmiddel een paar uur weken in de waterkan.
4. Gooi de waterkan leeg en vul deze tot het MAX.-niveau met schoon water en breng dit aan de kook.
Gooi de waterkan weer leeg. Herhaal dit tweemaal.
LET OP:
• Gebruik voor het ontkalken nooit ammoniak of andere producten. Deze zijn schadelijk voor uw gezondheid.
Gebruik uitsluitend een azijnoplossing of speciaal in de handel verkrijgbare kalkoplosmiddelen.
19
Page 20
NL
GARANTIEBEPALINGEN
Bestron hanteert onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze apparatuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten.
1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal.
2. De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.
3. Defecte onderdelen of bij omruiling de defecte apparaten zelf, worden automatisch eigendom van
Bestron.
4. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
5. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
• Ongevallen
• Verkeerd gebruik
• Slijtage
• Verwaarlozing
• Foutieve installatie
• Aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje is vermeld
• Ongeautoriseerde wijziging
• Reparaties uitgevoerd door niet-gekwalificeerde derden
• Gebruik in strijd met de geldende wettelijke, technische of veiligheidsnormen
• Onzorgvuldig transport zonder geschikte verpakking of andere bescherming
6. Aanspraak op garantie kan niet worden gedaan bij:
• Schade tijdens het transport
• Het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
7. Uitgezonderd van garantie zijn:
• Snoeren
• Lampen
• Glazen onderdelen
• Filters
8. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. Bestron kan nooit aansprakelijk gesteld worden voor
eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de door hem
geleverde apparatuur zijn ontstaan.
9. Aanspraak op garantie kan alleen bij uw (web-)winkelier of rechtstreeks bij de Bestron Service Dienst.
Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten
zijn voor uw rekening. Neem eerst contact op voor aanwijzingen hoe u het apparaat moet inpakken en
verzenden. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u contact opnemen met de BESTRON-servicedienst:
www.bestron.com/service
20
Page 21
EN
CONGRATULATIONS!
Congratulations with the purchase of this Bestron product. These
instructions tell you how the product works and how to use it. Read
the instructions carefully before you start using the appliance. Only use
the appliance in the manner described in the instructions. Keep these
instructions in a safe place for future reference.
Defects:
If the appliance is defective, do not try to repair it yourself. Always have
a qualified mechanic carry out any repairs.
Children:
• This appliance may be used by children over the age of 8 years old
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and know-how, but only if supervised or if they
have been instructed on how to use the appliance safely and are
aware of its potential dangers.
• Children are not allowed to clean and maintain the appliance, except
if they are over the age of 8 years old and supervised.
• Keep the appliance and the cable out of reach of children under the
age of 8 years old.
• Keep an eye on children to ensure that they do not play with the
appliance.
WHAT YOU SHOULD KNOW ABOUT ELECTRICAL APPLIANCES
• Check that the mains voltage corresponds with that shown on the
rating plate of an electrical appliance before you use it.
• Check that the socket to which you connect the electrical appliance
is earthed.
• Always install electrical appliances on a stable and level surface
where it cannot fall over.
• Certain parts of an electrical appliance may become warm or
sometimes hot. Do not touch them as you may burn yourself.
• Make sure your hands are dry when you touch an electrical appliance,
a cord or a plug.
• Electrical appliances must be able to lose their heat to avoid fire
hazards. Therefore, make sure that the appliance has sufficient
clearance around it and that it does not come into contact with
flammable materials. Electrical appliances must never be covered.
• Make sure that electrical appliances, cords or plugs do not come into
contact with water.
21
Page 22
EN
• Never immerse electrical appliances, cords or plugs in water or any
other liquid.
• Do not touch electrical appliances if they have fallen in the water.
Immediately pull the plug out of the socket. Stop using the appliance.
• Make sure that electrical appliances, cords and plugs do not come
into contact with heat sources, such as a hot hob or open fire.
• Never let cords hang over the edge of the sink, a worktop or a table.
• Always remove plug from the socket when you are not using the
electrical appliance.
• Remove the plug from the socket by pulling the plug itself and not
the cord.
• Regularly check if the cord of the electrical appliance is not damaged.
Do not use the electrical appliance if the cord shows signs of damage.
If the cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, a
technical service provider or a person with an equivalent qualification,
to avoid any danger.
• The appliance may not be switched on with the aid of an external
time switch, or by a separate system with remote control.
WHAT YOU SHOULD KNOW ABOUT THIS APPLIANCE
• Be careful when using the appliance outdoors.
• Never use the appliance in damp or wet locations.
• Thoroughly clean the appliance after use (see Cleaning and
Maintenance).
• Use solely the base supplied with the jug kettle. Never use the base
for other purposes.
• Remove the jug from the base, and fill with water from the tap. Never
fill the jug above the ‘max’ level (1.7 litre).
• Do not switch on the appliance before you have filled it with water.
Fill only with cold water.
• The jug’s lid must remain securely closed whilst the appliance is in
use.
• Never open the lid when the water is still boiling.
• Use the appliance only to boil or heat water. Never use it for other
liquids!
• Fill the jug kettle with at least 0.5 litre of water.
• Allow the appliance to cool to room temperature before storage.
22
Page 23
EN
ENVIRONMENT
• Dispose of packaging material such as plastic and cardboard
boxes in the designated containers.
• Do not dispose of this product as normal domestic waste at the
end of its life, but hand it in at a collection point for the reuse of
electric and electronic equipment. Look for the symbol on the
product, the user instructions or the packaging showing the
type of waste.
• The materials can be used as indicated. By helping us
reuse and process the materials or otherwise recycle the
old equipment, you will be making an important contribution
towards the protection of the environment.
• Your municipality can tell you where to find the designated
waste collection point in your neighbourhood.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
This product conforms to the requirements of the following European
Directives on safety:
• EMC Directive 2014/30/EU
• Low Voltage Directive 2014/35/EU
• RoHS Directive 2011/65/EU
R. Neyman
Quality control
23
Page 24
EN
OPERATION - General
The appliance is intended only for domestic use, not for professional use.
3
7
2
MAX
1.7L
1.5L
4
5
1
10
1.0L
0.5L
MIN
6
1. Jug
2. Water-level indicator
3. Lid
4. Lid release lever
5. Handle
6. On/off switch with pilot light
7. Spout with fine-mesh lime scale filter
8. Base
9. Power cord and plug
10. Blue LED lighting
OPERATION - Before use for the first time
Before using the kettle for the first time, you must first bring a full jug of water to the boil three times
and throw away the boiled water.
Tip: You can also use a vinegar solution the first time instead of water. Make sure that you do not fill the
jug completely. A vinegar solution boils over faster than water.
OPERATION - Boiling water
1. Turn the jug so that the spout faces away from you.
2. Open the lid.
3. Fill the jug with the required quantity of water (at least 0.5 litres, and a maximum of 1.7 litres). Never fill
the water boiler over the “max”. Otherwise the hot water can spatter out of the base.
WARNING:
• Make sure that you do not spill any water.
4. Close the lid.
5. Insert the plug in the wall socket. Push down the On/off switch. The On/off pilot light and blue LED
lighting will illuminate.
6. The jug kettle is now switched on, and the water will now begin to heat. The jug kettle switches off
automatically a few seconds after the water has come to the boil. The On/off pilot light and LED lighting
will now extinguish.
7. Remove the jug by the handle, and pour the water out.
WARNING:
• Be carefull you do not contact the hot water. It can cause serious burning wounds.
8
9
24
Page 25
EN
8. When you wish to heat the water without it coming to the boil you can switch off the jug kettle at any
time you require.
9. Remove the plug from the wall socket when you have finished using the jug kettle.
OPERATION - Overheating safeguard
The jug kettle is fitted with an overheating safeguard. This will switch off the jug kettle if it is operated without
(sufficient) water. Allow the jug kettle to cool down for at least 10 minutes before using it again.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Remove the plug from the wall socket, and allow the appliance to cool.
• Clean the jug with a damp cloth. Never immerse the appliance in water. Never put the appliance in a
dishwasher. Make sure that the electrical connections do not become damp.
• If the interior of the jug has become severely discoloured, then the best way to clean it is with a damp
cloth and a little washing soda. After cleaning, rinse the jug very thoroughly.
WARNING:
• Never use corrosive or scouring cleaning agents or sharp objects (such as knives or hard brushes) to
clean the appliance.
• Before cleaning, make sure that the appliance is not connected to the power supply and that it has
cooled down.
CLEANING AND MAINTENANCE - Descaling
Depending on the hardness of the water, scale will deposit on the heating element. Therefore make
clean the heating element regularly.
1. Remove the plug from the wall socket and let the appliance cool down.
2. Fill the jug with a vinegar solution or lime solvent. Make sure you do not fill the jug completely. These
agents boil over faster than water. Bring this to a boil.
3. Soak the vinegar solution or lime solvent in the water jug for a few hours.
4. Empty the water jug and fill it up to the MAX. Level with clean water and bring to the boil.
Empty the water jug again. Repeat this twice.
WARNING:
• Never use ammonia or other products for descaling. These are harmful to your health.
Only use a vinegar solution or special commercially available lime solvents.
25
Page 26
EN
WARRANTY CONDITIONS
Bestron offers a 60-month warranty on this equipment against defects resulting from manufacturing and/or
material errors, subject to the following conditions.
1. No labour or material costs will be charged during this warranty period.
2. Any repairs carried out under the warranty will not extend the warranty period.
3. Faulty parts, or in the event of exchange, the faulty equipment itself, will automatically become the property of Bestron.
4. The warranty is valid for the first buyer only and is non-transferable.
5. The warranty is not valid for damage caused by:
• Accidents
• Improper use
• Wear and tear
• Neglect
• Faulty installation
• Connection to a different mains voltage than indicated on the type plate
• Unauthorised changes
• Repairs carried out by unqualified third parties
• Use in violation with the applicable statutory, technical or safety standards
• Careless transport without suitable packaging or other protection
6. Warranty cannot be claimed:
• For damage during transport
• If the serial number of the appliance is removed or changed
7. Items excluded from warranty are:
• Cords
• Lamps
• Glass parts
• Filters
8. The warranty does not entitle the purchaser to compensation for any damage other than replacement
or repair of the faulty parts. Bestron cannot in any event be held liable for any indirect or consequential
losses caused by or in relation to the equipment it has provided.
9. Claims under a warranty may only be submitted to your (online) retailer or directly to the Bestron Service
Department. Never send items without being asked to. We may refuse the parcel and you will be liable
for the costs. Contact us first and we tell you how the appliance should be packaged and sent. Each
claim under a warranty must be accompanied by the relevant receipt.
SERVICE
If an unexpected problem occurs, please contact the BESTRON service department:
www.bestron.com/service
26
Page 27
IT
COMPLIMENTI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Bestron. Nelle
presenti istruzioni per l’uso viene spiegato il funzionamento e l’impiego
dell’apparecchio. Pertanto, prima di utilizzarlo, leggerle attentamente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente come di seguito descritto.
Conservare queste istruzioni in luogo sicuro.
In caso di guasto:
Nel caso indesiderato in cui l’unità dovesse guastarsi, non tentare mai
di ripararla da soli. Far sempre eseguire le riparazioni da un tecnico
qualificato.
Utilizzo da parte dei bambini:
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o con scarsa esperienza e conoscenza, ma esclusivamente
sotto la supervisione di un adulto o se hanno ricevuto tutte le
istruzioni necessarie per l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e ne hanno
compreso i possibili pericoli.
• Pulizia e manutenzione non devono essere effettuate dai bambini,
a meno che non abbiano più di 8 anni e sotto la supervisione di un
adulto.
• Mantenere l’unità e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore agli 8 anni.
• I bambini devono essere costantemente sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con il dispositivo.
COSA È NECESSARIO SAPERE SUI DISPOSITIVI ELETTRICI
• Prima di utilizzare un dispositivo elettrico, assicurarsi che la tensione
di rete corrisponda alla tensione di rete indicata sulla sua targhetta
d’identificazione.
• Assicurarsi che la presa elettrica a cui si intende collegare un
dispositivo elettrico sia collegata a terra.
• Collocare sempre gli apparecchi elettrici su una superficie stabile e
piana, in modo che non possano cadere.
• Alcune parti di un dispositivo elettrico possono riscaldarsi o, a volte,
surriscaldarsi. Per evitare le ustioni, evitare di toccarle.
• Quando si tocca un apparecchio elettrico, un cavo o una spina,
assicurarsi che le mani siano asciutte.
• Le apparecchiature elettriche devono poter dissipare il calore
prodotto al fine di evitare il rischio di incendio. Pertanto, assicurarsi
che l’unità sia sufficientemente libera da ingombri e che non possa
27
Page 28
IT
venire a contatto con materiale combustibile. Non coprire mai gli
apparecchi elettrici.
• Evitare il contatto di apparecchi, cavi o spine elettriche con l’acqua.
• Mai immergere apparecchi elettrici, cavi o spine in acqua o in altri
liquidi.
• Se gli apparecchi elettrici dovessero cadere in acqua, mai tentare di
raccoglierli. Scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica
e non riutilizzare l’apparecchio.
• Assicurarsi che gli apparecchi elettrici, i cavi e le spine non entrino
in contatto con fonti di calore, come piastre calde o fiamme libere.
• Non lasciare i cavi appesi sopra il bordo del lavandino, del piano di
lavoro o del tavolo.
• Quando il dispositivo non è in uso, scollegare sempre il cavo di
alimentazione.
• Nello scollegare il cavo di alimentazione dalla spina elettrica,
assicurarsi di tirare la spina stessa e non il cavo.
• Controllare regolarmente che il cavo del dispositivo elettrico sia
intatto. Non utilizzare l’unità se il cavo risulta essere danneggiato. Se
il cavo è danneggiato, per evitare qualsiasi rischio, è necessario che
venga sostituito dal produttore, da un servizio di assistenza tecnica
o da una persona qualificata.
• L’apparecchio non deve essere azionato da un timer esterno o da un
sistema separato dotato di telecomando.
COSA È NECESSARIO SAPERE SU QUESTO DISPOSITIVO
• Fare attenzione quando si utilizza il dispositivo all’aperto.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti umidi.
• Pulire accuratamente l’unità dopo l’uso (vedere la sezione Pulizia e
manutenzione).
• Utilizzare esclusivamente la base fornita. Non usare in nessun caso
la base per scopi diversi da quello previsto.
• Togliere la caraffa dalla base e riempire la caraffa con acqua di rubinetto.
Non riempire mai il bollitore oltre l’indicazione di livello “max” (1,7 litro).
• Accendere l’apparecchio solo dopo aver riempito d’acqua la caraffa.
Utilizzare esclusivamente acqua fredda
• Il coperchio della caraffa deve restare ben chiuso durante l’utilizzo.
• Assicurarsi di non aprire mai il coperchio quando l’acqua si trova
ancora in fase di ebollizione.
• Utilizzare l’apparecchio unicamente per bollire o riscaldare dell’acqua.
Non utilizzarlo mai con altri liquidi!
• Versare almeno 0,5 litro d’acqua nella caraffa.
• Assicurarsi di lasciare raffreddare completamente l’apparecchio
prima di riporlo.
28
Page 29
IT
DISPOSIZIONI AMBIENTALI
• Smaltire i materiali di imballaggio, come plastica e scatole di
cartone, negli appositi contenitori.
• Al termine della sua vita utile, non smaltire il prodotto come
un normale rifiuto domestico, ma conferire presso un punto
di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Osservare il relativo simbolo apposto sul prodotto,
contenuto nelle istruzioni per l’uso o stampato sull’imballaggio.
• I materiali possono essere riutilizzati come indicato. Con il
vostro aiuto per il riutilizzo, l’elaborazione dei materiali o altre
forme di riciclaggio di vecchi apparecchi, contribuite in modo
importante alla protezione dell’ambiente.
• Chiedete al vostro comune di residenza dove è ubicato il punto
di raccolta appropriato.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Questo prodotto è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive
europee in materia di sicurezza:
• EMC – Direttiva 2014/30/UE
• Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE
• RoHS – Direttiva 2011/65/UE
R. Neyman
Controllo qualità
29
Page 30
IT
FUNZIONAMENTO - Avvertenze general
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’impiego domestico e non per l’uso professionale.
3
7
MAX
2
1.7L
1.5L
4
5
1
10
1.0L
0.5L
MIN
6
1. Caraffa
2. Indicatore livello acqua
3. Coperchio
4. Maniglia di apertura coperchio
5. Impugnatura
6. Interruttore di acceso/spento y
spia luminosa
7. Beccuccio e foltro anticalcare
8. Base
9. Cavo con spina
10. Illuminazione a LED blu
FUNZIONAMENTO - Primo utilizzo
Prima di usare il bollitore per la prima volta, devi prima portare a ebollizione tre volte una brocca piena
d’acqua e getta via l’acqua bollita.
Suggerimento:puoi anche usare una soluzione a base di aceto la prima volta al posto dell’acqua. Assicurati di non riempire completamente la caraffa. Una soluzione di aceto bolle più
velocemente dell’acqua.
FUNZIONAMENTO - Far bollire l’acqua
1. Collocare la caraffa in modo tale che il beccuccio sia rivolto in direzione opposta rispetto a quella in cui
ci si trova.
2. Chiudere il coperchio della caraffa premendolo verso il basso finché non si aggancia in posizione.
3. Riempire la caraffa della quantità di acqua desiderata (quantità minima: 0,5 litri; quantità massima:
1,7 litri). Non riempire mai il bollitore oltre la linea “max” indicata, altrimenti l’acqua bollente potrebbe
schizzare dal beccuccio.
ATTENZIONE:
• Prestare attenzione a non versare acqua.
4. Rilasciare il tasto per aprire il coperchio.
5. Inserire la spina nella presa. Premere l’interruttore di acceso/spento situato nella parte superiore. La
spia luminosa di acceso/spento e l’illuminazione a LED blu si attivano.
6. Il bollitore è ora acceso e l’acqua comincia a riscaldarsi. Dopo pochi secondi dal momento in cui l’acqua
comincia a bollire il bollitore si spegne automaticamente. La spia luminosa di accensione/spegnimento
e l’illuminazione a LED si disattivano.
7. Prendere la caraffa dall’impugnatura e versare l’acqua.
8
9
30
Page 31
IT
ATTENZIONE:
• Assicurarsi di non entrare in contatto con l’acqua bollente. Ciò può provocare gravi ustioni.
8. Qualora si desideri riscaldare dell’acqua senza portarla a ebollizione, sarà possibile spegnere il
bollitore elettrico in qualsiasi momento.
9. Dopo l’utilizzo del bollitore, assicurarsi di staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
FUNZIONAMENTO - Dispositivo di sicurezza termica contro il surriscaldamento
Il bollitore è provvisto di un dispositivo di sicurezza termica contro il surriscaldamento. Tale dispositivo
spegne automaticamente il bollitore qualora questo venga attivato con una quantità nulla o insufficiente
d’acqua. Lasciar raffreddare il bollitore per almeno 10 minuti prima di riutilizzarlo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Disinserire la spina dalla presa e lasciare raffreddare l’apparecchio.
• Pulire la caraffa con un panno bagnato. Non immergere mai l’apparecchio in acqua. Non lavare mai
l’apparecchio in lavastoviglie. Assicurarsi che non penetrino liquidi nei contatti elettrici.
• Se l’interno del bollitore risulta ampiamente incrostato, è raccomandabile pulirlo con un panno umido e
del bicarbonato di sodio. Assicurarsi di risciacquare bene il bollitore dopo la sua pulizia.
ATTENZIONE:
• Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi né utensili taglienti o acuminati (come coltelli o spazzole
dure) per eseguire la pulizia.
• Assicurarsi che l’apparecchio non sia collegato all’alimentazione di rete e che si sia raffreddato prima di
pulirlo.
PULIZIA E MANUTENZIONE - Disincrostazione
A seconda della durezza dell’acqua, il calcare si depositerà sull’elemento riscaldante. Quindi fai
pulire regolarmente l’elemento riscaldante.
1. Rimuovere la spina dalla presa a muro e lasciare raffreddare l’apparecchio.
2. Riempire la caraffa con una soluzione di aceto o un solvente di calce. Assicurati di non riempire
completamente la caraffa. Questi agenti bollono più velocemente dell’acqua. Portalo a ebollizione.
3. Lasciar immergere la soluzione di aceto o il solvente al lime nella caraffa dell’acqua per alcune ore.
4. Svuotare la caraffa dell’acqua e riempirla fino al livello MAX con acqua pulita e portare a ebollizione.
Svuota di nuovo la brocca dell’acqua. Ripeti l’operazione due volte.
ATTENZIONE:
• Non utilizzare mai ammoniaca o altri prodotti per la disincrostazione. Questi sono dannosi per la salute.
Utilizzare solo una soluzione di aceto o speciali solventi a base di calce disponibili in commercio.
31
Page 32
IT
DISPOSIZIONI DI GARANZIA
In base alle seguenti condizioni, Bestron garantisce questo apparecchio per la durata di 60 mesi dalla data
di acquisto contro i guasti causati da difetti di fabbricazione e/o del materiale.
1. Durante il periodo di garanzia non verranno addebitati costi di manodopera e per i materiali necessari.
2. La riparazione effettuata in garanzia non prolunga il periodo di garanzia.
3. Al momento della sostituzione, le parti difettose o gli stessi apparecchi guasti, torneranno automaticamente a essere proprietà di Bestron.
4. La garanzia è valida solo per l’acquirente originale e non è trasferibile.
5. La garanzia non è valida in caso di danni causati da:
• Incidenti ed infortuni
• Uso improprio
• Usura
• Negligenza
• Installazione errata
• Collegamento a una tensione di rete diversa da quella indicata sulla targhetta di identificazione del
dispositivo
• Modifiche non autorizzate
• Riparazioni effettuate da terzi non qualificati
• Utilizzo in violazione delle norme giuridiche, tecniche o di sicurezza applicabili
• Trasporto incauto senza idoneo imballaggio o altre protezioni
6. Non sono ammesse richieste di risarcimento in garanzia in caso di:
• Danni subiti durante il trasporto
• Rimozione o modifica del numero di serie del dispositivo
7. Quanto segue è escluso dalla garanzia:
• Cavi
• Lampade
• Parti in vetro
• Filtri
8. La garanzia non dà diritto ad alcun risarcimento per danni diversi dalla sostituzione o dalla riparazione
delle parti difettose. Bestron non può essere in nessun caso ritenuta responsabile per danni consequenziali o altre conseguenze derivanti da o in relazione alle apparecchiature da essa fornite.
9. I reclami in garanzia possono essere inoltrati solo al vostro rivenditore/rivenditore web o direttamente al
servizio assistenza Bestron. Non limitarsi a inviare un oggetto senza preavviso. Il pacchetto può essere
rifiutato e gli eventuali costi saranno a carico del mittente. In primo luogo, contattateci per ricevere le
istruzioni su come imballare e spedire il dispositivo. Qualsiasi reclamo in garanzia deve essere accompagnato dalla prova di acquisto.
SERVIZIO ASSISTENZA
Nell’indesiderata eventualità di un malfunzionamento, contattare il servizio assistenza BESTRON visitando
il seguente sito: www.bestron.com/service
32
Page 33
ES
¡FELICIDADES!
Felicidades por la compra de este producto Bestron. En estas
instrucciones le explicamos su funcionamiento y cómo usarlo. Antes de
usar el aparato, lea bien el manual de instrucciones. Utilice el aparato
únicamente tal y como se describe en el manual de instrucciones.
Guarde las instrucciones como referencia en el futuro.
En el caso de una avería:
Si el aparato se averiara inesperadamente, nunca intente arreglarlo usted
mismo. Deje que las reparaciones las haga un mecánico cualificado.
Uso por niños:
• Este aparato lo pueden usar niños menores de 8 años y personas
con una limitación física, sensorial o mental o una falta de experiencia
y conocimiento, pero siempre bajo la supervisión o siguiendo las
instrucciones de un adulto sobre su uso seguro y comprendiendo los
posibles peligros correspondientes.
• La limpieza y mantenimiento no las pueden realizar niños, excepto
si son mayores de 8 años y están bajo la supervisión de un adulto.
• Mantenga el equipo y el cable alejados del alcance de los niños de
8 años.
• Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
QUÉ DEBE SABER SOBRE LOS APARATOS ELÉCTRICOS
• Antes de usar un aparato eléctrico, compruebe que la tensión
coincida con la tensión indicada en su placa descriptiva.
• Compruebe que el enchufe que vaya a utilizar para un aparato
eléctrico tenga contacto a tierra.
• Coloque los aparatos eléctricos siempre sobre una superficie estable
y plana, en un un sitio donde no se puedan caer.
• Algunas partes de un aparato eléctrico pueden calentarse ligeramente
o mucho. Para evitar quemaduras, no las toque.
• Procure que sus manos estén siempre secas cuando toque un
aparato eléctrico, un cable o un enchufe.
• Los aparatos eléctricos tienen que poder eliminar su calor para
evitar el riesgo de incendios. Procure que el aparato tenga suficiente
espacio alrededor y no pueda estar en contacto con material
inflamable. No cubra nunca los aparatos eléctricos.
• Procure que los aparatos eléctricos, cables o enchufes no entren en
contacto con el agua.
33
Page 34
ES
• Nunca sumerja los aparatos eléctricos, cables o enchufes en agua
ni en ningún otro líquido.
• No toque los aparatos eléctricos si se han caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente de la toma de corriente. No vuelva a usar el aparato.
• Procure que los aparatos eléctricos, cables o enchufes no entren
en contacto con fuentes de calor, como una plancha caliente o una
llama.
• No deje los cables sobre el borde de la encimera, tabla de cortar o
una mesa.
• Desenchufe siempre los aparatos eléctricos si no los está utilizando.
• Al desenchufarlo, no tire del cable sino del enchufe.
• Compruebe con regularidad si el cable del aparato eléctrico está
todavía en buen estado. No vuelva a usar el aparato si el cable está
un poco dañado. Si el cable está dañado, el fabricante, un servicio
técnico o una persona con una cualificación similar lo tiene que
sustituir, para evitar cualquier riesgo.
• No se puede poner el aparato en funcionamiento por medio de un
interruptor externo o con un sistema especial con mandos a distancia.
QUÉ NECESITA SABER SOBRE ESTE APARATO
• Tenga cuidado al usar el dispositivo en el exterior.
• No use nunca el aparato en espacios húmedos.
• Limpie bien el aparato después de su uso, véase «Limpieza y
mantenimiento».
• Utilice únicamente la base que se suministra con el aparato. En
ningún caso use la base para otros fines diferentes.
• Saque el recipiente para el agua de la base y llénelo directamente
del grifo. Nunca llene el recipiente por encima del indicador ‘max’
(1,7 litro).
• Encienda el aparato sólo después de haber llenado con agua el
recipiente. Use exclusivamente agua fría.
• La tapa del recipiente para el agua debe quedar bien cerrada durante
el uso.
• Nunca abra la tapa cuando el agua todavía está hirviendo.
• El aparato debe utilizarse únicamente para hervir o calentar agua.
¡No lo utilice nunca para otros líquidos!
• Introduzca como mínimo 0,5 litro de agua en el hervidor.
• Deje enfriar completamente el hervidor antes de guardarlo.
34
Page 35
ES
MEDIO AMBIENTE
• Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en el
contenedor apropiado.
• Al final de su vida útil, no se desprenda de este producto como
un residuo normal. Llévelo a un punto blanco de su ciudad
para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Preste
atención al símbolo en el producto, las instrucciones o el
embalaje.
• Los materiales se pueden reutilizar tal y como se indica.
Reciclando, procesando los materiales o aprovechando
antiguos equipos de otra forma, hace una gran aportación a la
protección del medio ambiente.
• Infórmese en su municipio del punto blanco correcto cerca de
usted.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Este producto cumple con las disposiciones de las siguientes directivas
europeas en el campo de la seguridad:
• CEM – Directivas 2014/30/EU
• Directiva sobre baja tensión 2014/35/EU
• RoHS – Directiva 2011/65/EU
R. Neyman
Control de calidad
35
Page 36
ES
FUNCIONAMIENTO - Generalidades
Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional.
3
7
MAX
2
1.7L
1.5L
4
5
1
10
1.0L
0.5L
MIN
6
1. Recipiente para el agua
2. Indicación del nivel de agua
3. Tapa
4. Botón de desbloqueo de la tapa
5. Mango
6. Interruptor de encendido/apagado y
piloto indicador
7. Boca de vertido y filtro anti-cal
8. Base
9. Cable con enchufe
10. Iluminación LED azul
FUNCIONAMIENTO - Antes del primer uso
Antes de usar el hervidor por primera vez, primero debe hervir tres veces una jarra de agua llena.
y tirar el agua hervida.
Consejo: también puede utilizar una solución de vinagre la primera vez en lugar de agua. Asegúrese de
no llenar la jarra por completo. Esto se debe a que una solución de vinagre hierve más rápido
que el agua.
FUNCIONAMIENTO - Hervir el agua
1. Coloque el hervidor con el pico vertedor en dirección contraria a usted.
2. Cierre la tapa de la jarra haciendo presión hasta que escuche un ‘clic’ que indica que ha quedado en
la posición correcta.
3. Llene el recipiente con la cantidad deseada de agua (mínimo 0,5 litros y máximo 1,7 litros). Al llenar
de agua el hervidor, no exceda la línea “max” indicada. Sino, podría salpicar agua hirviendo de la
abertura.
ATENCIÓN:
• Asegúrese de no derramar agua.
4. Suelte el botón para abrir la tapa.
5. Conecte el enchufe en la toma de alimentación eléctrica. Pulse el interruptor de encendido/apagado en
la parte superior de la jarra. El indicador de encendido/apagado y la iluminación LED azul se encienden.
6. El hervidor se pone en funcionamiento y empieza el proceso de calentamiento del agua. El aparato se
apaga automáticamente unos segundos después de que el agua ha hervido. El indicador luminoso de
encendido/apagado y la iluminación LED se apagan.
7. Agarre el hervidor por el asa y vierta el agua.
8
9
36
Page 37
ES
ATENCIÓN:
• Evite el contacto con el agua hirviendo. Podría sufrir serias quemaduras.
8. Si quiere calentar el agua sin hacerla hervir, puede apagar el hervidor en cualquier momento deseado.
9. Después de usar el hervidor, retire el enchufe de la toma de corriente.
FUNCIONAMIENTO - Seguridad contra recalentamiento
El hervidor de agua dispone de un mecanismo de seguridad para evitar el sobrecalentamiento. Este
mecanismo hace que el aparato se apague cuando se pone en funcionamiento sin que la jarra contenga
agua (suficiente). Deje que el hervidor se enfríe durante un mínimo de 10 minutos antes de volver a utilizarlo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Saque el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar el aparato.
• Limpie el recipiente para el agua con un paño húmedo. Nunca sumerja el aparato en agua. No lo meta
nunca en el lavavajillas. Asegúrese de que no entra humedad en las conexiones eléctricas.
• Si la parte interior del recipiente ha perdido color, puede limpiarla con un paño húmedo con un poco de
bicarbonato de soda. A continuación enjuague a fondo el recipiente.
ATENCIÓN:
• No use limpiadores fuertes ni abrasivos, ni objetos afilados (como cuchillos o cepillos con cerdas duras)
para limpiar el aparato.
• Asegúrese de que el aparato no está conectado a la red y que está completamente frío cuando vaya a
limpiarlo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - Limpieza del sarro
Dependiendo de la dureza del agua, la cal se depositará en el elemento calefactor. Por lo tanto, haz
limpie el elemento calefactor con regularidad.
1. Quite el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe.
2. Llene la jarra con una solución de vinagre o disolvente de cal. Asegúrese de no llenar la jarra por
completo. Estos agentes hierven más rápido que el agua. Lleve esto a ebullición.
3. Deje remojar la solución de vinagre o el solvente de cal en la jarra de agua durante unas horas.
4. Vacíe la jarra de agua y llénela hasta el nivel MÁXIMO con agua limpia y déjela hervir.
Vacíe nuevamente la jarra de agua. Repite esto dos veces.
ATENCIÓN:
• Nunca use amoníaco u otros productos para descalcificar. Son perjudiciales para su salud.
Utilice únicamente una solución de vinagre o disolventes de cal especiales disponibles comercialmente.
37
Page 38
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
Bestron ofrece 60 meses de garantía después de la fecha de compra de este equipo. La garantía cubre las
averías por errores de fabricación y/o material y se atiene a las siguientes condiciones.
1. La garantía no cubre ningún gasto por mano de obra ni material.
2. La reparación que se realice durante el plazo de la garantía no implica una prórroga de dicho plazo.
3. Cualquier pieza defectuosa o aparatos averiados y devueltos se convierten automáticamente en propiedad de Bestron.
4. La garantía es únicamente válida para el primer comprador y no es transferible.
5. La garantía no cubre los daños por:
• Accidentes
• Uso equivocado
• Desgaste
• Descuido
• Mala instalación
• Conexión a otra tensión que la que se especifica en la placa de modelo.
• Modificación no autorizada
• Reparaciones realizadas por terceros no cualificados
• Uso incumpliendo las normas vigentes legales, técnicas y de seguridad.
• Descuidos en el transporte, sin embalaje adecuado o sin otra protección
6. No se puede reclamar la garantía en el caso de:
• Daños durante el transporte
• Quitar o modificar el número de serie del aparato.
7. La garantía no cubre:
• Los cables
• Las bombillas
• Las piezas de cristal
• Los filtros
8. La garantía no le concede el derecho a una compensación por un posible daño, aparte de sustituir o
reparar las piezas defectuosas. Bestron no puede hacerse responsable de cualquier posible daño o de
cualquier tipo de consecuencia que surgieran o estuvieran relacionadas con el aparato entregado.
9. Solo puede reclamar la garantía a su empresa de venta (en línea) o directamente al Servicio de atención Bestron. Sin embargo, no nos envíe ninguna pieza sin preguntar antes. Puede que rechacemos el
paquete y esto podría suponer unos gastos para usted. Póngase primero en contacto con nosotros para
que le expliquemos cómo tiene que embalar el aparato y mandárnoslo. Cualquier reclamación sobre la
garantía debe ir acompañada de una prueba de compra.
SERVICIO DE ATENCIÓN
Si hubiera una avería inesperada, póngase en contacto con el servicio de atención BESTRON:
www.bestron.com/service
38
Page 39
SE
GRATULERAR!
Gratulerar till köpet av denna Bestron-produkt. Denna bruksanvisning
innehåller information om hur produkten används och fungerar.
Läs därför bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda
apparaten. Apparaten får bara användas enligt beskrivningen i denna
bruksanvisning. Efter användning ska den förvaras på lämpligt sätt.
Om apparaten går sönder:
Om apparaten skulle gå sönder ska du aldrig försöka reparera den på
egen hand. Reparationer ska alltid utföras av en kvalificerad reparatör.
Användning av barn:
• Denna apparat får inte användas av barn eller av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller bristande erfarenhet och
kunskap.
• Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn.
• Håll utrustningen och kabeln utom räckhåll för barn.
• Barn måste hållas under uppsikt så att de inte börjar leka med
apparaten.
VAD DU BORDE VETA OM ELEKTRISKA APPARATER
• Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som visas
på typskylten på en elektrisk apparat innan du använder den.
• Kontrollera att uttaget som du ansluter den elektriska apparaten till
är jordat.
• Installera alltid elektriska apparater på en stabil och plan yta där den
inte kan välta.
• Vissa delar av en elektrisk apparat kan bli varma eller ibland varma.
Rör inte vid dem eftersom du kan bränna dig själv.
• Se till att dina händer är torra när du rör vid en elektrisk apparat, en
sladd eller en kontakt.
• Elektriska apparater måste kunna tappa värmen för att undvika
brandrisker. Se därför till att apparaten har tillräckligt utrymme runt
sig och att den inte kommer i kontakt med lättantändliga material.
Elektriska apparater får aldrig täckas över.
• Se till att elektriska apparater, sladdar eller pluggar inte kommer i
kontakt med vatten.
•
• Sänk aldrig ner elektriska apparater, sladdar eller pluggar i vatten
eller någon annan vätska.
• Rör inte vid elektriska apparater om de har fallit i vattnet. Dra
omedelbart ut kontakten ur uttaget. Sluta använda apparaten.
39
Page 40
SE
• Se till att elektriska apparater, sladdar och kontakter inte kommer i
kontakt med värmekällor, t.ex. en het häll eller öppen eld.
• Låt aldrig sladdar hänga över diskbänken, en bänkskiva eller ett
bord.
• Ta alltid ut kontakten ur uttaget när du inte använder den elektriska
apparaten.
• Ta ut kontakten ur uttaget genom att dra i själva kontakten och inte
i sladden.
• Kontrollera regelbundet om den elektriska apparaten inte är skadad.
Använd inte den elektriska apparaten om sladden visar tecken på
skada. Om sladden är skadad ska den bytas ut av tillverkaren,
en teknisk tjänsteleverantör eller en person med motsvarande
kvalifikation för att undvika risk.
• Apparaten får inte sättas på med hjälp av en extern tidsbrytare eller
med ett separat system med fjärrkontroll.
VAD DU BORDE VETA OM DEN HÄR APPARATEN
• Var försiktig när du använder apparaten utomhus.
• Använd aldrig apparaten på fuktiga eller våta platser.
• Rengör apparaten noggrant efter användning (se Rengöring och
underhåll).
• Använd endast basen som medföljer kannan. Använd aldrig basen
för andra ändamål.
• Ta bort kannan från basen och fyll med vatten från kranen. Fyll aldrig
kannan över ”max” -nivån (1,7 liter).
• Slå inte på apparaten innan du har fyllt den med vatten. Fyll endast
med kallt vatten.
• Tillbringarens lock måste vara ordentligt stängt medan apparaten
används.
• Öppna aldrig locket när vattnet fortfarande kokar.
• Använd endast apparaten för att koka eller värma vatten. Använd
den aldrig för andra vätskor!
• Fyll kannan med minst 0,5 liter vatten.
• Låt apparaten svalna till rumstemperatur före förvaring.
40
Page 41
SE
VAD DU BORDE VETA OM DEN HÄR APPARATEN
• Var försiktig när du använder apparaten utomhus.
• Använd aldrig apparaten på fuktiga eller våta platser.
• Rengör apparaten noga efter användning (se Rengöring och
underhåll).
• Vi rekommenderar att installationen utförs av en kvalificerad elektriker
som kan kontrollera styrkan på de stödjande takelementen och göra
korrekt elektrisk anslutning.
• Använd endast de två stålskruvarna (och låsbrickan) för montering
för att minska risken för personskador.
• För att minska risken för personskador, böj inte knivhållarna när du
installerar hållarna, balanserar knivarna eller rengör fläkten.
CE-MÄRKNING OCH FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i följande europeiska direktiv
på området för säkerhet:
• EMC-direktivet 2014/30/EU
• Lågspänningsdirektivet 2014/35/EU
• RoHS-direktivet 2011/65/EU
R. Neyman
Kvalitetskontroll
41
Page 42
SE
ANVÄNDNING - Allmänt
Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk, inte för professionellt bruk.
3
7
2
MAX
1.7L
1.5L
4
5
1
10
1.0L
0.5L
MIN
6
1. Kanna
2. Vattennivåindikator
3. Lock
4. Spärr för lockutlösning
5. Handtag
6. Strömbrytare med pilotlampa
7. Tut med finmaskigt kalkfilter
8. Bas
9. Strömkabel och kontakt
10. Blå LED-belysning
ANVÄNDNING - Före första gången
Innan du använder vattenkokaren för första gången måste du koka upp en hel vattenkanna tre gånger
och kasta bort kokt vatten.
Tips: Du kan också använda en vinägerlösning första gången istället för vatten. Se till att du inte fyller i
kanna helt. En ättika lösning kokar snabbare än vatten.
ANVÄNDNING - kokande vatten
1. Vrid kannan så att pipen vetter bort från dig.
2. Öppna locket.
3. Fyll kannan med önskad mängd vatten (minst 0,5 liter och högst 1,7 liter). Fyll aldrig vattenpannan över
”max”. Annars kan det heta vattnet spruta ut ur basen.
VARNING:
• Se till att du inte spiller något vatten.
4. Stäng locket.
5. Sätt i kontakten i vägguttaget. Tryck ner strömbrytaren. På / av-pilotlampan och blå LED-belysning tänds.
6. Kannan är nu påslagen och vattnet börjar nu värmas upp. Tillbringaren stängs av automatiskt några
sekunder efter att vattnet har kokat upp. På / av-pilotlampan och LED-belysning släcks nu.
7. Ta bort kannan i handtaget och häll ut vattnet.
VARNING:
• Var försiktig så att du inte kommer i kontakt med varmvattnet. Det kan orsaka allvarliga brännskador.
8
9
42
Page 43
SE
8. När du vill värma upp vattnet utan att det kokar kan du stänga av kannan när som helst
den tid du behöver.
9. Ta bort kontakten från vägguttaget när du är klar med att använda kannan.
ANVÄNDNING - skydd mot överhettning
Kannan vattenkokare är försedd med en överhettningsskydd. Detta stänger av kannan om den används
utan (tillräckligt) vatten. Låt vattenkokaren svalna i minst 10 minuter innan du använder den igen.
STÄDNING OCH UNDERHÅLL
• Ta ut kontakten ur vägguttaget och låt apparaten svalna.
• Rengör kannan med en fuktig trasa. Sänk aldrig ner apparaten i vatten. Lägg aldrig apparaten i
diskmaskin. Se till att de elektriska anslutningarna inte blir fuktiga.
• Om det inre av kannan har missfärgats kraftigt är det bästa sättet att rengöra den med en fuktig trasa
och lite tvättpulver. Efter rengöring, skölj kannan mycket noggrant.
VARNING:
• Använd aldrig frätande eller skurande rengöringsmedel eller vassa föremål (t.ex. knivar eller hårda
borstar) för att rengöra apparaten.
• Kontrollera innan apparaten rengörs att apparaten inte är ansluten till strömförsörjningen och att den har
svalnat.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL - Avkalkning
Beroende på vattnets hårdhet avlagras skalan på värmeelementet. Gör därför
rengör värmeelementet regelbundet.
1. Ta ut kontakten ur vägguttaget och låt apparaten svalna.
2. Fyll kannan med en vinägerlösning eller kalklösningsmedel. Se till att du inte fyller kannan helt. Dessa
agens kokar snabbare än vatten. Koka upp det här.
3. Blötlägg vinägerlösningen eller kalklösningsmedlet i vattenkanna i några timmar.
4. Töm vattenkannan och fyll den upp till MAX. Jämna med rent vatten och koka upp det. Töm vattenkannan
igen. Upprepa detta två gånger.
VARNING:
• Använd aldrig ammoniak eller andra produkter för avkalkning. Dessa är skadliga för din hälsa.
Använd endast en vinägerlösning eller speciella kommersiellt tillgängliga kalklösningsmedel.
43
Page 44
SE
GARANTIVILLKOR
Bestron erbjuder 60 månaders garanti på denna utrustning mot defekter till följd av tillverknings- och / eller
materialfel, på följande villkor.
1. Inga arbetskraftskostnader eller materialkostnader debiteras under denna garantiperiod.
2. Reparationer som utförs under garantin förlänger inte garantiperioden.
3. Felaktiga delar, eller i händelse av utbyte, själva den defekta utrustningen, kommer automatiskt att tillhöra
Bestron.
4. Garantin gäller endast för den första köparen och kan inte överlåtas.
5. Garantin gäller inte för skador orsakade av:
• Olyckor
• Felaktig användning
• Slitage
• Försummelse
• Felaktig installation
• Anslutning till en annan nätspänning än angiven på typskylten
• Obehöriga ändringar
• Reparationer utförda av okvalificerade tredje parter
• Användning i strid med tillämpliga lagstadgade, tekniska eller säkerhetsstandarder
• Slarvig transport utan lämplig förpackning eller annat skydd
6. Garanti kan inte göras gällande:
• För skador under transport
• Om apparatens serienummer tas bort eller ändras
7. Föremål som undantas från garantin är:
• Sladdar
• Lampor
• Glasdelar
8. Garantin berättigar inte köparen till ersättning för andra skador än utbyte eller reparation av felaktiga delar.
Bestron kan under inga omständigheter hållas ansvariga för indirekta eller följdförluster orsakade av eller
i samband med utrustningen de har tillhandahållit.
9. Anspråk enligt en garanti får endast lämnas in till din (online) återförsäljare eller direkt till Bestrons
serviceavdelning. Skicka aldrig saker utan att bli ombedd att göra det. Vi kan vägra paketet och du
ansvarar för kostnaderna. Kontakta oss först så berättar vi hur apparaten ska förpackas och skickas. Varje
anspråk enligt garanti måste åtföljas av relevant kvitto.
SERVICE
Kontakta BESTRON-serviceavdelningen om ett oväntat problem uppstår:
www.bestron.com/service
44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
v210416-02
NEED HELP? CHAT WITH US!
WHATSAPP CUSTOMER SERVICE
BESTRON.COM/WHATSAPP
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.