Bestar 40184-4117-4217-4317, 40184-4163-4263-4363 Manual

0 (0)
MODEL MODÈLE MODELO
WWW.BESTAR.CA : 1-888-8BESTAR (1 888 823-7827)
40184 - 4117- 4217- 4317
WHITE : BLANC : BLANCO
40184-4163-4263-4363
Professional installation suggested for the wall mounting
COSTCO and BESTAR are released from any responsibility if bed is not secured to the wall into wood or metal studs.
Assemblage professionnel suggéré pour la xation au mur
COSTCO et BESTAR se dégagent de toutes responsabilités si le lit n’est pas xé au mur dans les montants en bois ou en métal.
Ensamblaje professionel sugerido para la jación al muro
COSTCO y BESTAR se libran de toda responsabilidad si la cama no es jada sobre la pared en importes de madera o en metal.
IMPORTANT: BEFORE BEGINNING THE ASSEMBLY
Make sure to validate the following information:
1. Wall anchor screws are not included. You must contact a professional to determine which screws are required for the studs in your wall.
2. Maximum weight supported: 1000 lbs distributed
3. Maximum mattress thickness: 12”
4. Bed will not stay down without the weight of the mattress. (Minimum weight of the mattress : 70 lbs)
5. Bed installs on carpet may not open or close properly. Level using the PA-844 (leg levelers) until the bed opens and closes properly.
6. Minimum height of ceiling needed with crown moldings: 93” Minimum height of ceiling needed without crown molding: 91”
IMPORTANT : AVANT DE DÉBUTER L’ASSEMBLAGE
Assurez-vous de valider les informations suivantes :
1. Les vis d’ancrage au mur ne sont pas incluses. Consultez un professionnel pour sélectionner les vis appropriées aux montants dans votre mur.
2. Poids maximum supporté : 1000 lbs distribuées
3. Épaisseur maximale de matelas : 12”
4. Le lit ne restera pas abaissé sans le poids du matelas. (Minimum de poids du matelas : 70 lbs)
5. Lorsque installé sur un tapis, le lit peut ne pas ouvrir ou fermer correctement. Niveler en utilisant les PA-844 (pattes ajustables) jusqu’à ce que le lit ouvre et ferme correctement.
6. Hauteur minimale de plafond nécessaire pour l’installation du lit avec moulures de tête : 93” Hauteur minimale de plafond nécessaire pour l’installation du lit sans moulure de tête : 91”
IMPORTANTE : ANTES DE EMPEZAR EL ENSAMBLAJE
Asegúrese de validar las informaciones siguientes :
1. Los tornillos de anclaje a la pared no son incluidos. Consulte a un profesional para seleccionar los tornillos adaptados a los importes en su pared.
2. Peso máximo sostenido : 1000 lbs distribuidos
3. Espesor máximo de colchón : 12”
4. La cama no quedará abbaissé sin el peso del colchón. (Peso mínimo del colchón : 70 libras)
5. Cuando instalada sobre una alfombra, la cama puede no abrir o cerrarse correctamente. Nivelar utilizando PA-844 (patas ajustables) hasta que la cama abra y se cierre correctamente.
6. Altura mínima de techo necesario para la instalación de la cama con molduras de cabeza : 93 " Altura mínima de techo necesario para la instalación de la cama sin moldura de cabez : 91 "
Thank you for choosing a BESTAR product. Your total satisfaction is our #1 priority.
Customer Service and warranty information
Should you have a problem or need more information concerning the warranty, do not call to the place of purchase. Please call our customer service department for immediate assistance using the following toll free
Monday to Thursday: 8 a.m. to 8 p.m. E.S.T. / Friday: 8 a.m. to 4 p.m. E.S.T. / Saturday and Sunday: 9 a.m. to 4 p.m. E.S.T.
Please have your assembly instruction manual on hand when you call. BESTAR products are warranted to the original purchaser against defects in material or workmanship in the furniture. Defects as mentioned in this warranty refer to any imperfections which may impair the use of the product. Our warranty is expressly limited to the replacement of furniture parts and components for ten years following the date of purchase. BESTAR will replace any part that is defective. This warranty applies under conditions of normal use. Our furniture products are not intended for outdoor use. The warranty does not cover defects caused by improper assembly or disassembly, defects occurring after purchase due to product modications, intentional damage, accident, misuse, exposure to the elements and labor or assembly costs. Bestar reserves the right to request proof of purchase to document a warranty claim. In no event shall BESTAR be liable for incidental or consequent damages resulting from the misuse of the product.
PROBLEMS
OR INFORMATION
This warranty is not transferable and is valid only in Canada and the United States excluding Alaska, Hawaii and Puerto Rico.
number:
www.bestar.ca
POUR TOUT PROBLÈME
OU INFORMATION
PROBLEMA O
INFORMACION
1 888 823-7827
MERCI D’AVOIR CHOISI LES PRODUITS BESTAR. VOUS SATISFAIRE EST NOTRE PRIORITÉ.
Service à la clientèle et informations relatives à la garantie
Si vous rencontrez un problème ou si vous souhaitez de plus amples informations concernant votre garantie, ne vous adressez pas au magasin où vous avez eectué votre achat. Pour obtenir une aide immédiate, veuillez appeler notre service après-vente au numéro sans frais :
Lundi au jeudi : 8 h à 20 h HNE / Vendredi : 8 h à 16 h HNE / Samedi et dimanche : 9 h à 16 h HNE
Veuillez avoir en main le manuel d’instructions lors de votre appel. La garantie des produits BESTAR est valide, pour l’acheteur original, en cas de défaut de matériel ou de fabrication. Les défauts couverts par cette garantie incluent toutes les imperfections qui ont pour conséquence une utilisation non appropriée du produit. Notre garantie est expressément limitée au remplacement des composants et des éléments de meubles pour une durée de dix ans suivant la date de l’achat. BESTAR s’engage à remplacer tout élément défectueux. Cette garantie s’inscrit dans le cadre d’une utilisation du produit dans des conditions normales. Nos meubles ne sont pas destinés à être utilisés à l’extérieur. La garantie ne couvre pas les défauts générés par un assemblage ou un démontage non conforme, les défauts apparus suite à des modications apportées au produit, à des dommages intentionnels, à un accident, une mauvaise utilisation, l’utilisation à l’extérieur, ni les coûts de main d’œuvre ou d’assemblage. Bestar se réserve le droit d’exiger une preuve d’achat an de documenter la réclamation. La société BESTAR ne pourra être tenue, en aucun cas, responsable de dommages indirects ou consécutifs, suite à une mauvaise utilisation du produit. Cette garantie ne peut être transférée et est valide au Canada et aux États-Unis sauf Hawaï, Puerto Rico et Alaska.
Gracias por elegir un producto BESTAR. Su entera satisfacción es nuestra prioridad N°1.
Servicio de atención al cliente e información sobre la garantía
Si tiene algún problema y necesita más información sobre la garantía, no vaya al lugar donde realizó la compra.
Llame a nuestro
De lunes a jueves : de 8H00 AM a 8H00 PM EST / Viernes : de 8h00 AM a 4H00 PM EST / Sábado y domingo : de 9h00 AM a 4H00 PM EST
Cuando llame, tenga a mano su manual de instrucciones de montaje. Los productos BESTAR están garantizados por el comprador original contra defectos en el material o en la confección del mueble. Los defectos, tal como se describen en esta garantía incluyen toda imperfección que pueda impedir el uso del producto. Nuestra garantía se limita expresamente al reemplazo de las partes y componentes del mueble defectuosos por diez años a partir de la fecha de compra. BESTAR remplazará cualquier pieza defectuosa. Esta garantía se aplica según las condiciones de uso normal. Nuestros productos no están diseñados para ser utilizados al aire libre. La garantía no cubre defectos provocados por ensamblaje o desensamblaje incorrectos, defectos ocurridos luego de la compra por la modicación del mueble, daños intencionales, accidentes, uso incorrecto, exposición a los agentes naturales ni costos derivados de la fabricación o ensamblaje. Bestar se reserva el derecho de solicitar una factura de compra para poder extender un reclamo de garantía. Bajo ninguna circunstancia BESTAR será responsable de los daños accidentales o consecuentes que pudieran resultar del uso incorrecto del producto. Esta garantía es intransferible y se aplica solamente a Canadá y los Estados Unidos.
departamento de atención al cliente para recibir ayuda inmediata utilizando nuestro servicio de llamada gratuita :
HEAD OFFICE AND FACTORY / SIÈGE SOCIAL ET USINE / CASA CENTRAL Y FÁBRICA 4220, RUE VILLENEUVE, LAC-MÉGANTIC, QC. CANADA G6B 2C3 TÉL. : (819) 583-1017 WWW.BESTAR.CA : 1-888-8BESTAR (1 888 823-7827)
PAR TS / PIÈCES / PIEZAS
CODE / CÓDIGO QTY / QTÉ / CANT. CODE / CÓDIGO QTY / QTÉ / CANT. CODE / CÓDIGO QTY / QTÉ / CANT. CODE / CÓDIGO QTY / QTÉ / CANT.
30 1
31 1
40 1
41 1
60 3
61 1
70 2
81 1
83 1
85 1
87 1
MO-7440 (573 mm) 1
MO-7441 (573 mm) 1
MO-7442 (1764 mm) 1
MO-7544 (1646 mm) 1
PROBLEMS OR INFORMATION
POUR TOUT PROBLÈME OU INFORMATION
PROBLEMAS O INFORMACIÓN
MO-7440
MO-7442
MO-7441
61
60
60
60
www.bestar.ca
1888 823-7827
00
Part number on the top or on edge
Numéro de pièce sur le dessus ou sur le chant
Número de referencia en la parte superior o en el borde
70
41
81
85
30
87
MO-7544
KI-985-H
40184-41-42-43
KI-985-F
KI-985-E
KI-985-I
KI-985-J
KI-985-A
KI-985-G
ERVICE/SERVICIO
S
70
83
31
KI-985-B
40
: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)
3
HARDWARES IN BOX 1 / QUINCAILLERIES DANS LA BOÎTE 1 / QUINCALLAS EN CAJA 1
CODE / CÓDIGO QTY / QTÉ / CANT. CODE / CÓDIGO QTY / QTÉ / CANT. CODE / CÓDIGO QTY / QTÉ / CANT. CODE / CÓDIGO QTY / QTÉ / CANT.
CA-100 16
BT-1048 1
Robertson (square-tip) bit included
Embout car ré inclus / Punta cuadrad a para taladro
EQ-143 2
EQ-943 2
EQ-980 3
GO-796 21
H-03 8
H-36 8
KI-932-H 16
KI-932-I 16
PA-844 4
3/4” (18 mm)
5/8” (15 mm)
1” (25 mm)
PO-777 3
PO-912 1
Outside diameter
RO-593 3
RO-994 4
LEG WARNING STICKER
1
ÉTIQUETTE AVERTISSEMENT DE LA PATTE
ETIQUETA DE ADVERTENCIA DE LA PIERNA
Diamètre extérieur Diámetro exterior 1 1/4” (32 mm)
Outside diameter Diamètre extérieur Diámetro exterior 3/4” (19 mm)
HARDWARES IN BOX 3 / QUINCAILLERIES DANS LA BOÎTE 3 / QUINCALLAS EN CAJA 3
CODE / CÓDIGO QTY / QTÉ / CANT. CODE / CÓDIGO QTY / QTÉ / CANT. CODE / CÓDIGO QTY / QTÉ / CANT. CODE / CÓDIGO QTY / QTÉ / CANT.
KI-985-A 1
KI-985-B 1
KI-985-C 1
KI-985-F 2
KI-985-G 1
KI-985-H 1
KI-985-K 14
KI-985-L 4
KI-985-M 12
5/8” (16 mm)
5/8” (16 mm)
KI-985-P 2
KI-985-Q 1
KI-985-R 4
KI-985-D 1
KI-985-E 2
KI-985-I 1
KI-985-J 2
KI-985-N 8
1 3/4” (44 mm)
KI-985-O 3
2 3/4” (70 mm)
KI-985-S 8
40184-41-42-43
4
ERVICE/SERVICIO
S
: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)
REAL SIZE / GRANDEUR RÉELLE / TAMAÑO REAL
CODE / CÓDIGO
QTY / QTÉ / CANT.
CODE / CÓDIGO
QTY / QTÉ / CANT.
KI-932I 16
KI-985-L 4
KI-985-M 12
KI-985-N 8
VC-204 16
5/8” (16 mm)
5/8” (16 mm)
5/8” (16 mm)
1 3/4” (44 mm)
2” (50 mm)
VG-206 8
VR-207 4
VR-213 5
VR-215 12
3500-400350 36
1/2” (13 mm)
1/2” (13 mm)
1” (25 mm)
1 1/4” (32 mm)
2” (51 mm)
VF-229 5
KI-985-O
VR-1047
1/2” (13 mm)
3
2 3/4” (70 mm)
6
3 1/2 in/po (89 mm)
“COARSE TH READ SCREWS N o #10”
« VIS À BOIS À G ROS FILETS No #10 »
“Tornillos de rosca gruesa No 10”
40184-41-42-43
ERVICE/SERVICIO
S
: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)
5
IMPORTANT NOTICE / NOTE IMPORTANTE / NOTA IMPORTANTE
MODEL MODÈLE MODELO
00000-0000
Professional installation suggested
COSTCO and BESTAR are released from any responsibility if bed is not secured to the wall into wood or metal studs.
Assemblage professionnel suggéré
COSTCO et BESTAR se dégagent de toutes responsabilités si le lit n’est pas xé au mur dans les montants en bois ou en métal.
Ensamblaje professionel sugerido
COSTCO y BESTAR se libran de toda responsabilidad si la cama no es jada sobre la pared en importes de madera o en metal.
IMPORTANT: BEFORE BEGINNING THE ASSEMBLY
Make sure to validate the following information:
1. Wall anchor screws are not included. You must contact a professional to determine which screws are required for the studs in your wall. Please refer to step 5.
2. Maximum weight supported: 1000 lbs distributed
3. Maximum mattress thickness: 12”
4. Bed will not stay down without the weight of the mattress.
5. Bed installs on carpet may not open or close properly. Level using the PA-844 (leg levelers) until the bed opens and closes properly.
6. Minimum height of ceiling needed with crown moldings: 93” Minimum height of ceiling needed without crown molding: 91”
IMPORTANT : AVANT DE DÉBUTER L’ASSEMBLAGE
Assurez-vous de valider les informations suivantes :
1. Les vis d’ancrage au mur ne sont pas incluses. Consultez un professionnel pour sélectionner les vis appropriées aux montants dans votre mur. Référez-vous à l’étape 5.
2. Poids maximum supporté : 1000 lbs distribuées
3. Épaisseur maximale de matelas : 12”
4. Le lit ne restera pas abaissé sans le poids du matelas.
5. Lorsque installé sur un tapis, le lit peut ne pas ouvrir ou fermer correctement. Niveler en utilisant les PA-844 (pattes ajustables) jusqu’à ce que le lit ouvre et ferme correctement.
6. Hauteur minimale de plafond nécessaire pour l’installation du lit avec moulures de tête : 93” Hauteur minimale de plafond nécessaire pour l’installation du lit sans moulure de tête : 91”
IMPORTANTE : ANTES DE EMPEZAR EL ENSAMBLAJE
Asegúrese de validar las informaciones siguientes :
1. Los tornillos de anclaje a la pared no son incluidos. Consulte a un profesional para seleccionar los tornillos adaptados a los importes en su pared. Reérase a la etapa 5.
2. Peso máximo sostenido : 1000 lbs distribuidos
3. Espesor máximo de colchón : 12”
4. La cama no quedará abbaissé sin el peso del colchón.
5. Cuando instalada sobre una alfombra, la cama puede no abrir o cerrarse correctamente. Nivelar utilizando PA-844 (patas ajustables) hasta que la cama abra y se cierre correctamente.
6. Altura mínima de techo necesario para la instalación de la cama con molduras de cabeza : 93 " Altura mínima de techo necesario para la instalación de la cama sin moldura de cabez : 91 "
WWW.BESTAR.CA : 1-888-8BESTAR (1 888 823-7827)
COLOR : COULEUR : COLOR
PRODUCTION 0000
PRODUCTION 0000
To better serve you!
Pour mieux vous servir!
Model / Modèle:
Production Number
Numéro de production:
Customer Service
Service à la clientèle
1-888-823-7827
For future reference and to better serve you, please complete and apply the self-adhesive sticker in an accessible space such as the back side of part 61.
Pour mieux vous servir en cas de besoin, veuillez compléter et apposer l’autocollant dans un endroit facilement accessible tel que sur l’endos de la pièce 61.
Para futura referencia y mejor servicio por favor pegue la etiqueta en un lugar accesible, por ejemplo el fondo de la pieza 61.
40184-41-42-43
6
ERVICE/SERVICIO
S
: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)
pull out
retirez
retire
B
turn
tournez
haga girar
A
IMPORTANT NOTICE / NOTE IMPORTANTE / NOTA IMPORTANTE
Main hardware system. Installation steps / Système de quincaillerie principal. Étapes d’installation.
Sistema principal de quincalla. Etapas de instalación.
How to remove a misplaced assembly bolt (H-36).
Comment retirer un boulon (H-36) mal situé.
Cómo retirar un perno (H-36) mal ubicado.
1
H-36
push down
enfoncez
presione hacia abajo
proper position
bonne position
buena posición
Insert the cam with the arrow pointing towards the hole in the edge.
Insérez la rondelle en pointant la èche vers le trou de la bordure.
Inserte la arandela con la echa apuntando hacia el oricio cercano al borde.
2
H-03
arrow
èche
echa
Main hardware system. Assembly steps / Système de quincaillerie principal. Étapes d’assemblage.
Sistema principal de quincalla. Etapas de ensamblaje.
1
insérez
insertar
insert
2
herramientas necesarias
Three people are required to assemble and move this model.
Trois personnes sont requises pour assembler et déplacer ce modèle.
se necesitan treze personas para ensamblar y desplazar este mueble.
A
tools required
outils requis
3
tighten
serrez
apretar
B
important
importante
Make sure to properly tighten each cam to ensure furniture solidity. Otherwise, parts could be damaged or the user could be injured.
Assurez-vous de bien resserrer chaque rondelle pour assurer la solidité du meuble. Dans le cas contraire, des pièces pourraient être endommagées ou l’utilisateur pourrait se blesser.
Asegúrese de apretar bien cada arandela para garantizar la solidez del mueble.De lo contrario, podría provocarse daño a las piezas o las personas.
tools required
tools required
outils requis
outils requis
herramientas necesarias
herramientas necesarias
#3
#3
40184-41-42-43
ERVICE/SERVICIO
S
1/4” (7 mm)
1/4” (7 mm)
: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)
7
Hardware installation & assembly / Installation des quincailleries et assemblage / Instalación de las quincallas y ensamblaje
1
Assembling sequence
Séquence d’assemblage
Secuencia de ensamblaje
Parts / Pièces / Piezas:
+
41 EQ-980
+
87
IMPORTANT / IMPORTANTE
Place boxes under parts during the assemblies to avoid damages.
Placer les boîtes sous les pièces lors des assemblages pour éviter les bris.
Colocar las cajas bajo las piezas en el momento de los ensamblajes para evitar los quebrantos.
Use a screwdriver for these screws
Utiliser un tournevis pour ces vis
Utilice un destornillador para estos tornillos
KI-932-I
KI-932-H
KI-932-I
EQ-980
41
87
unnished surface
surface non-nie
supercie sin acabado
1
Code / Código
Qty / Qté / Cant.
40184-41-42-43
40184-41-42-43
12
8
EQ-980
x 3
KI-932-H
x 12
3/4” (18 mm)
KI-932-I
x 12
5/8” (15 mm)
ERVICE/SERVICIO
ERVICE/SERVICIO
S
S
: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)
: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)
Hardware installation / Installation des quincailleries / Instalación de las quincallas
PA-844
2
Assembling sequence
Séquence d’assemblage
Secuencia de ensamblaje
Parts / Pièces / Piezas:
+
30 KI-985-D+KI-985-M
+
31 KI-985-C+KI-985-M
30
KI-985-M
KI-932-I RO-994
KI-985-D
KI-932-H
KI-985-Q
KI-985-M
KI-985-C
KI-932-I RO-994
KI-932-H
2
Code / Código
Qty / Qté / Cant.
40184-41-42-43
KI-985-C
x 1
KI-985-D
x 1
KI-985-M
x 12
31
KI-985-Q
x 1
1” (25 mm)
PA-844
x 4
ERVICE/SERVICIO
S
RO-994
x 4
5/8” (15 mm)
KI-932-I
x 4
3/4” (18 mm)
KI-932-H
x 4
: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)
9
Hardware installation & assembly / Installation des quincailleries et assemblage / Instalación de las quincallas y ensamblaje
3
Assembling sequence
Séquence d’assemblage
Secuencia de ensamblaje
Parts / Pièces / Piezas:
70 83 30 31 41 40
VC-204
31
70
83
GO-796
70
holes down / trous vers le bas
perforación abajo
40
30
31
40
83
41
70
30
VC-204
3
2” (50 mm)
Code / Código
Qty / Qté / Cant.
40184-41-42-43
10
GO-796
x 14
VC-204
x 12
GO-796
ERVICE/SERVICIO
S
: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)
WALL ANCHORING REQUIREMENTS
& INSTALLATION RECOMMENDATIONS
Important information to read before starting the assembly. Keep this information for future reference.
IMPORTANT WARNINGS
Risk of serious injuries if the wall bed tips over. To prevent wall bed from tipping over, mount it permanently to the wall.
Only a qualied person* must carry out the installation and any possible adjustment of the wall bed (including disassembly). If the wall bed is not rmly mounted (anchored) to the wall, it might tip over and cause serious injuries to the installer, users of the bed as well as the people near the bed.
The choice of wall anchoring depends on the type of wall. Use wall anchors suitable for the wall material.
* Qualied person: it is necessary to have a good understanding of the wall structure where the bed is anchored, including the positioning of the
wall studs and structural components in the case of a wood or metal structure. If you do not have the necessary skills, make sure that the wall anchoring is done by someone who has the qualications and required knowledge. When you choose the installer, make sure to comply with all applicable regulations in the province, state or country where the furniture is installed.
!
OTHER TYPES OF WALLS
If the structure of the wall is not wood, metal or masonry: The service of a professional ** would be required for the wall anchoring. BESTAR is released from any responsibility if wall anchoring of this furniture is not done by a professional.
IMPORTANT WARNINGS
INSTALLATION AND APPROPRIATE HARDWARE
Using appropriate hardware, all the anchor screws of the wall bed must be rmly secured to the wood or metal studs, the structural components, or a masonry wall.
Only wall anchor screws for wood-frame walls are provided with this bed.
NEVER USE DRYWALL ANCHOR SCREWS OR SECURE THE BED TO DRYWALL
See wall anchoring requirements and installation notes provided in the instruction manual, according to the type of wall, and use the appropriate anchors such as described in this manual.
NUMBER OF SCREWS NEEDED
Two (2) screws are required for each anchor point. Three (3) wall anchor points are necessary for the proper installation of the wall bed. So you need a total of six (6) wall anchor screws.
THE SCREWS MUST BE VERY WELL ANCHORED TO THE STRUCTURAL COMPONENTS OF THE WALL.
!
** A CERTIFIED CONSTRUCTION PROFESSIONAL, IN COMPLIANCE WITH APPLICABLE REGULATIONS IN THE PROVINCE, STATE,
OR COUNTRY WHERE THE FURNITURE IS INSTALLED.
PROBLEMS OR INFORMATION
40184-41-42-43
ERVICE/SERVICIO
S
www.bestar.ca
1888 823-7827
: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)
11
PRESCRIPTIONS D’ANCRAGES
& RECOMMANDATIONS DE MONTAGE
Information importante à lire attentivement avant de débuter l’assemblage. Conserver ces informations pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT / MISE EN GARDE IMPORTANTE
Risque de blessure grave en cas de chute du lit. Pour éviter que le meuble ne bascule, il faut le xer au mur de façon permanente.
Seule une personne qualiée* doit procéder à l’installation et à tout réglage ultérieur éventuel du lit escamotable, incluant le démontage. Si le lit escamotable n’est pas solidement xé (ancré) au mur, celui-ci pourrait basculer et causer des blessures graves à l’installateur, aux usagers du lit ainsi qu’aux personnes se trouvant à proximité du lit.
Le choix de xation dépend du type de mur. Utilisez des xations adaptées aux matériaux du mur.
* Personne qualiée : Il est nécessaire d’avoir une bonne compréhension de la structure du mur sur lequel le lit sera solidement xé, notamment
pour la localisation et le positionnement des montants et des pièces de charpente pour une structure de bois ou de métal. Si vous n’avez pas les qualications nécessaires, assurez-vous que l’ancrage au mur soit fait par une personne ayant les qualications et connaissances requises.
Lors du choix de l’installateur, assurez-vous de respecter toutes législations applicables dans la province, l’état ou le pays du lieu d’installation.
!
AUTRES TYPES DE MURS
Si la structure du mur n’est pas de bois ou de métal, ou en maçonnerie : Le service d’un professionnel** serait requis pour l’ancrage au mur. Bestar se dégage de toutes responsabilités si le lit n’est pas xé au mur par un professionnel.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
INSTALLATION ET QUINCAILLERIE APPROPRIÉE
En utilisant la quincaillerie appropriée, toutes les vis d’ancrage du lit escamotable devront être xées solidement dans les montants de bois ou en métal, dans les pièces de charpente ou dans un mur de maçonnerie.
Seulement les xations pour les murs à montants de bois sont fournies avec ce lit.
NE JAMAIS UTILISER DE FIXATION POUR GYPSE NI ANCRER LE LIT SUR DU GYPSE
Voir les prescriptions d’ancrages et consignes de montage selon votre type de mur fournies au feuillet d’instruction, et utiliser les xations appropriées telles que décrites dans ce feuillet.
NOMBRE DE VIS NÉCESSAIRES
Le nombre de vis nécessaires pour chaque point d’ancrage est de DEUX (2) pour chaque point d’ancrage. TROIS (3) points d’ancrage au mur sont nécessaires pour l’installation correcte du lit escamotable. Donc pour un total de six (6) vis d’ancrage au mur.
LES VIS DOIVENT ÊTRE TRÈS BIEN ANCRÉES DANS LA STRUCTURE DU MUR.
!
** PROFESSSIONNEL DU SECTEUR DE LA CONSTRUCTION, AGRÉÉ SELON LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR DANS LA PROVINCE,
L’ÉTAT, OU LE PAYS DU LIEU D’INSTALLATION.
POUR TOUT PROBLÈME OU INFORMATION
40184-41-42-43
12
ERVICE/SERVICIO
S
www.bestar.ca
1888 823-7827
: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)
REQUISITOS DE ANCLAJE A LA PARED
Y RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN
Información importante para leer antes de empezar el ensamblaje. Guarde esta información para referencia futura.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Riesgo de lesiones graves si la cama de pared se vuelca. Para evitar que se vuelque la cama de pared, fíjela en la pared permanentemente.
Sólo una persona calicada * debe llevar a cabo la instalación y cualquier ajuste de la cama de pared (incluyendo el desmontaje). Si la cama de pared no está rmemente jada (anclada) a la pared, podría volcarse y causar lesiones graves al instalador, los usuarios de la cama, así como las personas cerca de la cama. La elección del
anclaje depende del tipo de pared. Utilice los anclajes de pared adecuados para el material de la pared.
* Persona calicada: Una buena comprensión de la estructura de la pared donde está anclada la cama es necesaria, incluyendo la localización de los
montantes y componentes en el caso de una estructura de madera o de acero. Si usted no tiene las habilidades necesarias, asegúrese de que la instalación se realice por alguien que tenga las habilidades y los conocimientos necesarios. Cuando usted elige un instalador, asegúrese de cumplir con todas las regulaciones aplicables en la provincia, estado o país donde se instala el mueble.
!
OTROS TIPOS DE PAREDES
Si la estructura de la pared no es madera, metal o mampostería: Un profesional calicado ** sería necesario para efectuar el anclaje a la pared. BESTAR se libera de toda responsabilidad si el anclaje de este mueble no se hace por un profesional.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
INSTALACIÓN Y HERRAMIENTA ADECUADA
Usando la herramienta apropiada, todos los dispositivos de anclaje de la cama de pared deben jarse rmemente a los montantes de madera, acero o pared de mampostería.
Los tornillos de anclaje provistos con esta cama son solamente para paredes con estructura de madera.
NUNCA UTILICE TORNILLOS DE ANCLAJE PARA PANELES DE YESO O FIJAR LA CAMA DIRECTAMENTE A UNA PARED DE YESO
Ver requisitos de anclaje de pared y notas para la instalación en el manual de instrucciones y use los anclajes apropiados según el tipo de pared, como se describe en este manual.
TORNILLOS NECESARIOS
Se requieren 2 tornillos para cada punto de anclaje. 3 puntos de anclaje a la pared son necesarios para la instalación correcta de la cama de pared. Así que usted necesita un total de (6) tornillos de anclaje de pared.
LOS TORNILLOS DEBEN ESTAR MUY BIEN FIJADOS A LOS COMPONENTES ESTRUCTURALES DE LA PARED.
!
** UN PROFESIONAL DE LA CONSTRUCCIÓN CERTIFICADO, EN CUMPLIMIENTO CON LAS REGULACIONES APLICABLES EN LA PROVINCIA,
EL ESTADO O EL PAÍS DONDE SE INSTALA EL MUEBLE.
PROBLEMAS O INFORMACIÓN
40184-41-42-43
ERVICE/SERVICIO
S
www.bestar.ca
1888 823-7827
: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)
13
WALL ANCHORING INSTRUCTIONS / PRESCRIPTIONS D’ANCRAGES / INSTRUCCIONES PARA EL ANCLAJE A LA PARED
g
INSTALLATION RECOMMENDATIONS — WOOD STUDS / RECOMMANDATIONS DE MONTAGE — MONTANTS DE BOIS
CONSEJOS DE INSTALACIÓN — MONTANTES DE MADERA
WALL COMPOSITION / COMPOSITION DU MUR / COMPOSICIÓN DE LA PARED
Wood studs / Montants de bois / Montantes de madera
87
ACCORDING TO YOUR WALL TYPE AND COMPOSITION, YOUR PROFESSIONAL INSTALLER SHOULD APPROVE THE CHOICE OF ANCHOR SCREWS AND SELECT, IF REQUIRED, MORE APPROPRIATE ANCHORING DEVICES.
SELON VOTRE TYPE ET LA COMPOSITION DU MUR, VOTRE INSTALLATEUR PROFESSIONNEL DEVRA VALIDER ET SÉLECTIONNER SI REQUIS DES FIXATIONS PLUS APPROPRIÉES.
SEGÚN SU TIPO DE PARED, SU INSTALADOR PROFESIONAL DEBE APROBAR LA ELECCIÓN DE LOS TORNILLOS DE ANCLAJE Y SELECCIONAR, SI ES NECESARIO, DISPOSITIVOS DE ANCLAJES MÁS APROPIADOS.
HARDWARE / QUINCAILLERIES / HERRAMIENTAS
“COARSE THREAD SCREWS No #10”
« VIS À BOIS À GROS FILETS No #10 »
“Tornillos de rosca gruesa No 10”
6 screws included
6 vis incluses
6 tornillos incluidos
3 1/2 in/po (89 mm)
REQUIRED TOOLS / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS NECESARIAS
VR-1047 BT-1048
Robertson (square-tip) bit included
Embout carré inclus
Punta cuadrada para taladro
2 in/po
(50 mm)
Wood dri ll bit 1/4” (6 mm)
Mèche à bo is de 1/4 po (6 mm) de diamètre
Broca de tala dro para madera 1/4” (6 mm)
40184-41-42-43
14
6
Stud nder
Détec teur de montant
Localizador d e montantes
ERVICE/SERVICIO
S
: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)
WALL ANCHORING INSTRUCTIONS / PRESCRIPTIONS D’ANCRAGES / INSTRUCCIONES PARA EL ANCLAJE A LA PARED
2 in/po (50 mm)
1/4 in/po
(6 mm)
87
87
87
2 in/po (50 mm)
1/4 in/po
(6 mm)
INSTALLATION RECOMMENDATIONS — WOOD STUDS / RECOMMANDATIONS DE MONTAGE — MONTANTS DE BOIS
CONSEJOS DE INSTALACIÓN — MONTANTES DE MADERA
Locate and mark the positioning of 3 studs using a stud nder.
Determine the position of the bed in the room.
Déterminer la position du lit dans la pièce.
Determine la ubicación de su cama en la habitación.
3
Move the bed if necessary, then cut and remove the oor trim. / Déplacer le lit au besoin, puis scier
et enlever la moulure. / Mueva la cama si es necesario, luego corte y desmonte la moldura.
21
Repérer et marquer le positionnement de 3 montants à l’aide d’un détecteur, puis marquer la position du lit. / Localice y marque la
ubicación de 3 montantes de madera con un localizador de montantes.
Put the bed back in its place. Level by adjusting the legs PA-844
4
previously installed. If you install the bed on a carpet, you must raise the bed by an extra 3/8“ (10 mm). / Replacer le lit. Niveler
en ajustant les pattes PA-844, installées préalablement. Si vous installez le lit sur un tapis, il faut soulever le lit de 3/8 po (10 mm) supplémentaire. / Coloque la cama en su lugar. Nivele ajustando
las patas PA-844 instaladas previamente. Si instala la cama sobre una alfombra, debe elevar la cama por un extra 3/8" (10 mm).
5
Line up plywood part #87 on the wall and mark the middle of the studs on the plywood, then pre-drill part #87 with 2 pilot holes of 1/4” (6 mm) diameter per stud, 2” (50 mm) apart vertically (6 holes in total). DO NOT DRILL HOLES INTO THE WOOD STUDS. / Aligner
au centre des montants, pré-percer la pièce de contre-plaqué #87 de 2 trous pilotes de 1/4 po (6 mm) de diamètre distants verticalement de 2 po (50 mm) par montants, soit 6 trous. NE PAS PRÉPERCER LES MONTANTS DE BOIS! / Alinee la pieza de contrachapado #87 en la pared
y marque la mitad de los montantes en el contrachapado, perfore la parte #87 con 2 oricios guía de 6 mm de diámetro por montante, separados por 2" (50 mm) de distancia vertical (6 agujeros en total). ¡NO TALADRE AGUJEROS EN LOS MONTANTES DE MADERA!
40184-41-42-43
ERVICE/SERVICIO
S
PA-844
: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)
15
Loading...
+ 33 hidden pages