Best P195ES52SB Installation manual

Page 1
Module de Puissance
Módulo de potencia
Mod. P195ES52SB
ENGLISH.........................................3
FRANÇAIS......................................11
ESPAÑOL.......................................19
In USA - BEST Hartford, Wisconsin In CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.BestRangeHoods.com/register
For additional Information visit www.BestRangeHoods.com
- 1 -
Page 2
- 2 -
Page 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY
!
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accor­dance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equip­ment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded.
- 3 -
Page 4
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods. (i.e.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or
filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface
element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate
it. B. The fire is small and contained in the area where it started. C. The fire department is being called. D. You can fight the fire with your back to an exit. * Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
!
CAUTION
1. For indoor use only.
2. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
3. Take care when using cleaning agents or detergents.
4. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.
5. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materi­als and vapors.
6. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
7. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced.
8. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of 24" and a maximum of 30" above the cooking surface.
9. Use with approved cord-connection kit only.
10. Please read specification label on product for further information and requirements.
- 4 -
Page 5
!
CAUTION
Wear safety gloves before every installation
and/or manitenance operation
PREPARE THE HOOD
Unpack hood and check contents. 1 - Hood 1 - Parts Bag (B08084044) containing:
4 - Mounting Screws (4,2 x 15mm Pan Head) 1 - 6” Damper 1 - Installation Instructions
DAMPER (B08088378)
4 MOUNTING SCREWS
(4,2 x 15mm Pan Head)
- 5 -
Page 6
AIR
AIR
GRILL
6” ROUND DUCT AND ELBOW
DUCT CONNECTOR
HOOD
At least
15”
INSTALL DUCT CONNECTOR
1. Install the damper onto the hood by pressing it onto the discharge opening.
2. Remove the tape located on the damper.
INSTALL THE DUCTWORK (Ducted Hoods Only) - Fig.1
NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
1. Decide where to install the duct.
2. A straight, short duct will allow the hood to perform most efficiently.
3. Long duct, elbows, and transitions will reduce the performance of the hood. Use
as few of them as possible.
4. Use duct tape to seal the joints between ductwork sections.
5. Install a roof or wall cap. Connect 6” round metal ductwork to cap and work back
towards hood location
DUCTED CONFIGURATION
HOOD
ROOF CAP
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
6” ROUND DUCT
6” ROUND ELBOW
WALL CAP
Fig.1
INSTALL THE DUCTWORK (Non-Ducted Hoods Only) - Fig.2
NOTE: The following material must be purchased separately for non-ducted recirculation installation.
Non-ducted Charcoal Filter Model:
NON-DUCTED CONFIGURATION
FILTEREB40
6” round metal ductwork and fittings.
Grill
1. Attach 6” round metal ductwork and fittings.
2. Run ductwork to the location where it is
discharged back into the room.
3. Duct tape all joints to make them secure and
air tight.
4. Install a decorative grill. You may need to
purchase a metal round-to-rectangular transition, depending on your application.
Fig. 2
- 6 -
Page 7
19-1/2
10-¼”
1”
HOOD
33-7/16”
(85cm.)
MAX.
WIRING
Note: This range hood must be properly grounded. The unit should be installed by a qualified electrician in accordance with all applicable national and local electrical codes. The grounded 3 prong outlet should be accessible after the hood installation (i.e.: access door).
GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of an electical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must by plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exist as to wheter the appliance is properly grounded. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician install an outlet near the appliance. Position the power socket at a maximum distance of 33-7/16” (85cm.) from where the lead exits from the hood (see illustration alongside). Fit the plug into the power socket.
CLASPING SIDE SPRING
Fig. 4
Fig. 5
D
INSTALL THE HOOD
Note: The hood must be installed inside the cabinet. The internal height of cabinet must be minimum 16”. The hood should be mounted centered over the cook top burners.
1. Remove the frame by moving the 2 slide
fasteners “A” forward (Fig.4 ). Push the filter latch and tilt the filter downward (B) and remove.
2. Cut a hole in the bottom of the cabinet,
using the dimensions shown (Fig.5 ).
3. Adjust the position of the clasping side
spring by turning the “D” screw according to the thickness of the cabinet to which it is going to be anchored (Fig.6).
4. Insert the hood in the cabinet (Fig.7 ) and
5. Secure the hood with (4) “C” mounting
6. Replace the frame by moving the 2 slide
lock in to position using the side spring.
screws.
fasteners “A” backward. (Fig.4 ).
X
X = min 7/16”
max 13/16”
CONNECT DUCTWORK
1. Use 6" round metal duct to connect
the duct connector on the hood to the ductwork above.
2. Use duct tape to make all joints
secure and air tight.
- 7 -
Fig.6
Fig.7
Page 8
01
0123
INSTALL FILTERS
(NON-DUCTED HOODS ONLY - Fig.8 )
1. Install a charcoal filter on each side of
the blower (included with Non-ducted Charcoal Filter Model: FILTEREB40
2. To install the charcoal filter, align center
keyhole slot on the filter with center of the blower. Rotate to lock filter into place.
3. To remove the charcoal filter, rotate the
filter until it disengages from the blower.
(DUCTED AND NON-DUCTED HOODS)
To remove the GREASE filter, grip the
latch tab and pull it down. This will disengange the filter from the hood.
To install the GREASE filter, align filter
tabs to the side of the filter with slots in the hood drawer. Pull latch tab down, push filter up into place and release the tab.
Make sure the filter is securely
enganged after assembly.
MAINTENANCE
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY OPERATIONS ON THE APPLIANCE.
Grease Filters
The grease filter should be cleaned fre- quently. Use a warm detergent solution. Grease filter is dishwasher safe.
To remove the grease filter: push in on the metal latch tab. Tilt the filter downward and remove.
Cleaning
Occasional care will help preserve its fine appearance.
• Clean with warm water and mild detergent
only.
• Follow all cleaning by rinsing with clear
water.
• Wipe dry with clean, soft cloth.
Light bulbs - (Fig.9)
This range hood requires two 13 watt G24q­1 Compact Fluorescent lamps (included).
To change bulbs:
1. Remove the frame by moving the 2 slide
fasteners (A) (Fig.4, page 6).
2. To replace lamp, grasp lamp at base and pull out to remove. Replace with 13W Fluorescent lamp noted above.
CAUTION: BULB MAY BE HOT!
NON-DUCTED
RECIRCULATION FILTERS
OPERATION - Fig.10
Controls
The light switch turns the lamps on and off. The blower switch: makes it possible to select the motor operating speed (3 speeds). Position 0: motor off. The pilot lamp lights up whenever the blower is on.
LIGHT SWITCH
PILOT LAMP
- 8 -
BLOWER SWITCH
Fig.8
Fig.9
Fig.10
Page 9
HEAT SENTRY™
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above the cooking surface.
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original setting.
WARNING The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch. If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.
WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST PRODUCTS
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of Best products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSE, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE'S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN­NUTONE'S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address stated below or telephone number stated below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com
- 9 -
Page 10
SERVICE PARTS
KEY No. PART No. DESCRIPTION
1 4 6
9 14 18 29 37 39 60 86
107 114 134 145 146 147 151 165 166 197 208 228 229 230 234 238 241 998
CAS
AQI
B08093943 B03295083 B02011013 B08087694 B02300985 B02320351 B03293051 B02300787 B03294033 B02300983 B08088378 B03202287 B03290499
B03295084 B032920170 B032920180
BR2300132
B032920200
B03294781
B08086668
B02300987
B02320352
B08080375
B03201014
B03295075
B03295072
B03295074
B03295073
B08084044
B06002195
B06108783
FRAME SIDE FASTENER SPRING GREASE FILTER CAPACITOR FLUORESCENT LAMP LIGHT LENS HEAT SENTRY ELECTRICAL PRINTED CIRCUIT BOARD BOX COVER POWER CORD DAMPER CABLE STOP WIRE GUIDE GRID LATCH WIRING BOX WIRING BOX COVER JUNCTION CLAMP ELECTRICAL BOX WIRE CLAMP ELECTRICAL PRINTED CIRCUIT BOARD BOX ELECTRICAL PRINTED CIRCUIT BOARD FLUORESCENT LAMP HOLDER FLUORESCENT BALLAST SWITCH MOUNTING BOARD PILOT LAMP SWITCH BOARD BOX COVER SWITCH BOARD BOX MOTOR SWITCH LIGHT SWITCH PARTS BAG BLOWER ASSEMBLY (Included Key No. 45, 48, 49, 53) SWITCH BOX ASSEMBLY (Included Key No. 228, 229, 230, 234, 238, 241)
- 10 -
Page 11
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
!
SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE
!
AVERTISSEMENTS
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
1. N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous avez des problèmes, contactez le fabriquant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de pourvoir à l’entretien ou au nettoyage de votre appareil, éteignez-le au tableau des commandes ou bloquez le tableau des commandes afin d’éviter de le mettre en marche accidentellement. Si vous ne pouvez pas bloquer le système permettant d’éteindre votre appareil, appliquez un avertissement extérieur d’une façon sure, comme par exemple un panneau, sur le tableau des commandes.
3. L’assemblage et la connexion électrique doivent être faits par des personnes qualifiées en respectant les normes et règlements en vigueur, y compris les normes et règlements concernant les possibilités d’incendie.
4. Il est indispensable qu’il y ait suffisamment d’air pour que la combustion et l’évacuation des gaz à travers le tuyau du brûleur du combustible ait lieu sans retour de flamme. Suivez les indications données par le fabricant du brûleur ainsi que les normes de sécurité comme celles qui sont publiées par l’Association Nationale pour la Protection contre les Incendies National Fire Protection Association (NFPA) et la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les autorités locales en matière de normes.
5. Quand vous coupez ou percez des trous dans le mur ou le plafond, n’abîmez pas les fils électriques ou autres.
6. Le ventilateur canalisé doit toujours évacuer l’air vers l’extérieur.
7. N’utilisez pas cet appareil avec un appareil contrôlant la vitesse à état solide.
8. Afin de diminuer tout risque d’incendie n’utilisez que des conduits en métal.
9. Votre appareil doit être relié à la terre.
- 11 -
Page 12
AVERTISSEMENTS
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu
sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée. Si vos casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées
ou quand vous cuisinez des plats flambés. (par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”, Steack au poivre flambé).
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse
s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson
dont la taille est appropriée à la surface de votre élément de cuisson.
POUR REDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES AUX PERSONNES AU CAS OÙ VOTRE CUISINIERE PRENDRAIT FEU, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:*
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU
- Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une violente explosion de vapeur.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si: A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le
mode d’emploi. B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé. C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers. D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers
une issue. * D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines”
publiées par NFPA.
!
ATTENTION
1. Pour usage intérieur seulement.
2. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.
3. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.
4. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood.
5. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser.
6. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou non équilibrés, évitez que les sprays pour murs secs, la poussière de construction entrent en contact avec la partie électrique.
7. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est surchauffé. Le moteur se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.
8. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une distance minimum de 24” et à une distance maximum de 30” au-dessus du plan de cuisson.
9. Utiliser uniquement avec un kit de connexion pour alimentation homologué.
10. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre hotte pour de plus amples informations et exigences.
- 12 -
Page 13
!
ATTENTION
Mettre gants de protection avant d’ installer ou
effectuer une manitenance
PRÉPARATION DE LA HOTTE
Retirer la hotte de l’emballage, puis vérifier le contenu. 1 - Hotte 1 - Sac de pièces (B08084044) comprenant:
4 - Vis de montage (4,2 x 15mm Tête ronde) 1 - Clapet de 6 Po 1 - Directives d’installation
CLAPET (B08088378)
4 VIS DE MONTAGE
(4,2 x 15mm tête ronde)
- 13 -
Page 14
AIR
AIR
GRILLE
TUYAURONDET COUDE ROND DE 6 Po
CONNECTEUR
MODULE DE
Au moins
15 Po
PUISSANCE
DE CONDUIT
CONNEXION DU SYSTEME D’EVACUATION
1. Installez le clapet sur la hotte en appuyant sur l’ouverture de décharge.
2. Retirez le ruban adhésif situé sur le clapet.
INSTALLATION DU SYSTEME D’EVACUATION
(HOTTES CANALISÉES UNIQUEMENT) - Fig.1
REMARQUE: Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal.
1. Décidez où le tuyau rond doit être installé.
2. A straight, short duct will allow the hood to perform most efficiently.
3. Un tuyau long avec des coudes et des transitions réduira le bon fonctionnement
de votre hotte. En utiliser le moins possible.
4. Utilisez du ruban adhésif pour sceller les joints entre les sections de conduits.
5. Installez un couvercle de toit ou au mur. Reliez un tuyau de 6 Po en métal rond
au couvercle, puis retour vers emplacement de la hotte.
COUVERCLE DU TOIT
TUYAU ROND DE 6 PO
COUVERCLE
MODULE DE PUISSANCE
DE 24”(61cm) À 30”
(76cm) AU-DESSUS
DU PLAN DE
CUISSON
DU MUR
COUDE ROND DE 6 PO
Fig.1
INSTALLER LES CONDUITS
(Hottes non canalisés uniquement) - Fig.2
NOTE: Le matériel suivant doit être acheté séparément pour l’installation de recirculation non canalisés.
Filtre à charbon pour hotte non-canalisé
Modele: FILTEREB40
NON-CANALISÉS CONFIGURATION
Conduit rond en metal de 6 PO et les
raccords
Grille
1. Attachez un tuyau rond en metal de 6 Po et
les raccords.
2. Installez les conduits à l’endroit où il est
évacué dans la cuisine.
3. Le ruban adhésif tous les joints pour les
rendre sécuritaires et hermétiques.
4. Installer une grille décorative. Vous devrez
peut-être acheter un rond en métal à rectangulaire de transition, en fonction de votre demande.
- 14 -
Fig. 2
Page 15
19-1/2
10-¼”
1”
HOOD
33-7/16”
(85cm.)
MAX.
INSTALLATION ELECTRIQUE
Remarque: Ce modèle de hotte doit êtrerelié à la terre correctement. Cet articledevrait être installé par un électricienqualifié selon les lois nationales et localesen matière d’électricité. La prise à 3 broches doit être accessible après l’installation de la hotte (par exemple: la porte d’accès).
INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA TERRE Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque de décharge électrique enfournissant un câble permettant au courantd’être dévié. Cet appareil est équipé d’uncordon ayant un câble de mise à la terreavec une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise decourant correctement installée et mise à la terre. ATTENTION - Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque de
DECOUPEZ UN TROU AU FOND DU MEUBLE
décharge électrique. Consulter un électricien spécialisé si les instructions de mise à la terre ne sont pas tout à fait compréhensibles ou en cas de doute sur le fait de savoir si l’appareil est correctement relié à la terre. Ne pas utiliser de prolongation. Si le cordon d’alimentation est trop court, demanderà un électricien agréé d’installer une prise de courant près de l’appareil.
D
Régler l’alimentation électrique dans l’espace couvert par le conduit décoratif. Placer la prise femelle à une distance maximum de 33-7/16” (85 cm) de l’endroit oùle plomb sort de la hotte (voir l’illustration ci-contre). S’assurer qu’il n’y ait pas d’interférence avec la zone de fixation du
X
X = min 7/16”
max 13/16”
support ou avec le conduit décoratif (àl’endroit où la gaine touche le mur). Mettre la fiche dans la prise femelle.
INSTALLATION DE LA HOTTE
REMARQUE: la hotte doit être installée à l’intérieur du meuble. L’hauteur intérieure du meuble doit être de 16” (406.4mm) minimum. La hotte doit être montée au milieu sur les feues du plan de cuisson.
1. Otez la grille en déplaçant les deux attaches latérales ‘’A’’ (Fig.4 ). Presser la poignée
des filtres et faites basculer les filtres vers le bas (B) et les retirer.
2. Découpez un trou au fond du meuble en utilisant les dimensions reportées dans la fig.5.
3. Réglez la position du ressort de fixation latéral à l’aide de la vis ‘’D’’ correspondante et
ce, en fonction de l’épaisseur du panneau découpé qui servira de support pour la fixation (Fig.6).
4. Placer la hotte dans le meuble (Fig.7) et verrouillez à l’aide du ressort latéral.
5. Fixer la hotte à l’aide (4) des vis “C” de montage pour tôle.
6. Reposez la grille avec les deux attaches latérales ‘’A’’ (Fig.4 ).
- 15 -
Fig. 4
Fig. 5
Fig.6
Fig.7
Page 16
01
0123
RACCORDEMENT DU CONDUIT
1. Utilisez un conduit rond en métal de
6 Po pour relier le raccord de conduit sur la hotte au conduit au-dessus.
2. Sceller hermétiquement les joints à
l’aide de ruban à conduits.
INSTALLER LES FILTRES
(Hottes non-canalisées uniquement - Fig.8 )
1. Installez un filtre à charbon de
chaque côté du ventilateur (inclus avec le modèle “Non-canalisé ­Filtre à charbon”: FILTEREB40
2. Pour installer le filtre à charbon,
alignez le centre fente en trou de serrure sur le filtre avec le centre de la soufflerie. Tourner pour verrouiller en position.
3. Pour retirer le filtre à charbon,
tourner le filtre jusqu’à ce qu’il se dégage de la soufflerie.
Hottes canalisées et
(
non-canalisées uniquement)
Pour enlever les filtres à graisse
poussez sur la languette. Faites basculer les filtres vers le bas et les retirer. Cela disengange le filtre de la hotte.
Pour installer le filtre à graisse,
aligner les onglets de filtre du côté du filtre à fentes dans le tiroir hotte. Tirez verrouiller onglet vers le bas, pousser le filtre en place en place et relâchez la languette.
Assurez-vous que le filtre est bien
enganged après assemblage.
ENTRETIEN
TOUJOURS COUPER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT D’EFFECTUER UNE QUELCONQUE OPERATION SUR L’APPAREIL.
Filtre à graisse
Les filtres à graisse devront être fréquemment nettoyés. Utilisez une solution détergente chaude. Les filtres à graisse peuvent être lavés en machine.
Pour enlever les filtres à graisse poussez sur la languette du verrou métallique. Faites basculer les filtres vers le bas et
les retirer.
Nettoyage
Un entretien ponctuel contribuera à préserver son aspect.
• Nettoyez à l’eau chaude en prenant soin d’utiliser un détergent non agressif.
• Faites suivre le nettoyage d’un rinçage à l’eau claire.
• Essuyez avec un chiffon propre et doux.
Ampoules (Fig.9)
Ce type de hotte nécessite deux lampes fluorescentes à (comprises)
Pour changer les lampes fluorescentes:
1. Otez la grille en enlevant les 2 attaches
latérales (A).
2.Pour remplacer les lampes
fluorescentes, saisir la lampe à la base et tirer pour enlever. Remplacez avec lampes fluorescentes 13W.
ATTENTION: L’AMPOULE PEUT ÊTRE CHAUDE.
13 watt G24q-1
Non-canalisé
Filtre à charbon
Fig.8
Fig.9
FONCTIONNEMENT - Fig.10
Commandes
L’interrupteur de la lumière allume et éteint les lampes.
L’interrupteur du moteur permet de sélectionner la vitesse de marche du moteur. Position 0: moteur éteint.
Le voyant lumineux s’allume quand le moteur fonctionne.
- 16 -
INTERRUPTEUR LUMIERE
INTERRUPTEUR MOTEUR
VOYANT LUMINEUX
Fig.10
Page 17
DÉTECTEUR DE CHALEUR HEAT SENTRY™
Votre hotte est munie d'un détecteur de chaleur HEAT SENTRY™. Il s’agit d’un dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’l détecte une chaleur excessive au-dessu de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur n’est PAS EN MARCHE,
il actionnera le ventilateur à haute vitesse.
2) Si le ventilateur est EN MARCHE à basse vitesse, le ventilateur passera à haute vitesse.
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse d’origine.
AVERTISSEMENT Le thermostat HEAT SENTRY peut activer la soufflante même si la hotte est ÉTEINTE. Dans ce cas, il est impossible de DÉSACTIVER la soufflante avec le commutateur d'arrêt. Si vous devez arrêter la soufflante, faites-le depuis le panneau électrique principal.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l'acheteur original que les produits BEST vendus en vertu de la présente sont libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période de un an à compter de la date d'achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période de un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales d'utilisation.
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX STARTERS, NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLE, FILTRES, CONDUITES, CHAPEAUX DE TOIT, CHAPEAUX DE MUR ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CANALISATIONS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d'entretien ou de service normaux ni (b) tout produit ou toute pièce soumis à une utilisation inadéquate, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation contraire aux instructions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période de un an stipulée pour la garantie expresse. Certains États ou provinces ne permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite. La restriction susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
BROAN-NUTONE’S L'OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT PAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, CONSÉCUTIF OU ACCESSOIRE DÉCOULANT DE L'UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains États ou provinces interdisent l'exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs. La restriction susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D'autres droits pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l'une des adresses ou numéros de téléphone mentionnés ci-dessous, (b) indiquer le numéro de modèle et d'identification de la pièce et (c) décrire la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors d’une réclamation, vous devez présenter une preuve de la date d'achat originale.
In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
- 17 -
Page 18
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
REPÈRE
1 4 6
9 14 18 29 37 39 60 86
107 114 134 145 146 147 151 165 166 197 208 228 229 230 234 238 241 998
CAS
AQI
N° DE
PIÈCE
B08093943 B03295083 B02011013 B08087694 B02300985 B02320351 B03293051 B02300787 B03294033 B02300983 B08088378 B03202287 B03290499
B03295084 B032920170 B032920180
BR2300132
B032920200
B03294781
B08086668
B02300987
B02320352
B08080375
B03201014
B03295075
B03295072
B03295074
B03295073
B08084044
B06002195
B06108783
DESCRIPTION
ENCADREMENT ARRET DE GRILLE RESSORT FILTRE Á GRAISSE CONDENSATEUR TUBE AU NEON PLAFFONIERE HEAT SENTRY COUVERCLE BOITE CIRCUIT IMPRIME ELECTRIQUE CABLE ALIMENTATION BRIDE DE RACCORDEMENT ARRET CABLE SERRE CABLE CROCHET BOITE CABLE ALIMENTATION COUVERCLE BOITE CABLE ALIMENTATION BORNE SERRE CABLE BOITE INSTALLATION ELECTRIQUE BOITE INSTALLATION ELECTRIQUE CIRCUIT IMPRIME ELECTRIQUE SUPPORT NEON RÉGULATEUR DE COURANT CIRCUITE IMPRIME COMMANDES LAMPE TEMOIN COUVERCLE TABLEAU DE COMMANDES BOITE TABLEAU DE COMMANDES BOUTON MOTEUR BOUTON LUMIERE ACCESSOIRE DE FIXATION ENSEMBLE CONVOYER (Comprend les repères n°. 45, 48, 49, 53) ENSEMBLE TABLEAU DE COMMANDES (Comprend les repères n°. 228, 229, 230, 234, 238, 241)
- 18 -
Page 19
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
!
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS
!
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti­vado, se indicará nel panel de servicio.
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie­dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y además las normas de las autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
- 19 -
Page 20
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera flambeada con granos de pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o
en el filtro.
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y
material adecuados.
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia­tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta humareda.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo. B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó. C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos. D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.
!
ADVERTENCIA
1. Para uso en interiores.
2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
3. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
4. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
5. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores
explosivos.
6. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
7. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá hacer una revisión de éste.
8. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.
9. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado.
10. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.
- 20 -
Page 21
!
CAUTION
Use guantes de seguridad antes de cada
instalación y/u operación de mantenimiento
PREPARE LA CAMPANA
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. 1 - Campana 1 - Bolsita (B08084044) con:
4 - Tornillo de montaje (4,2 x 15mm cabeza redonda) 1 - Cacquillo (6”+ Válvula de no ritorno) 1 - Instrucciones para instalación
CASQUILLO (B08088378)
- 21 -
4 TORNILLOS DE MONTAJE
(4,2 x 15mm Cbeza Redonda)
Page 22
AIR
AIR
REJILLA
CONDUCTO REDONDO YCODODE6”
CASQUILLO
CAMPANA
MÍNIMO
15”
INSTALACION DEL CASQUILLO
1. Instalar el casquillo en la campana, presionándolo sobre la abertura de descarga.
2. Quitar la cinta adhesiva en la válvula.
INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION
(Campanas conductos sólo) Fig.1
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal.
1. Decida donde va a colocar el tubo de extracción.
2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera más eficaz.
3. Los recorridos largos de tubo, codos y manguitos impiden el buen funcionamiento de la campana. Use el menor número de ellos posible.
4. Use une cinta para precintar las juntas entre las partes del entubado.
5. Instale una tapa de techo o pared. Conecte un tubo de 6” de metal a la cubierta y retroceda hasta la posición de campana
VERSIÓN ASPIRANTE
CUBIERTA DEL
TEJADO
CAMPANA
24” A 30” POR ENCIMA DE
LA ZONA DE COCCIÓN
TUBO DE DIÁMETRO 6”
TAPA PARED
MANGUITO DE DIÁMETRO 6”
Fig.1
INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION
(Campanas sin conductos sólo) Fig.2
NOTA: El siguiente material debe comprar por separado para la instalación de recirculación sin conductos.
Sin conducto, filtro de carbón Modelo:
FILTEREB40
VERSIÓN RECIRCULATIÓN
Tubo de 6” de metal y accesorios.
Rejilla
1. Adjuntar un tubo de 6” de metal y accesorios.
2. Tienda de los conductos a la ubicación donde se descarga de nuevo en la habitación.
3. La cinta aislante todas las juntas para que sean seguras y herméticas.
- 22 -
4. Instale una rejilla decorativa. Puede que tenga que comprar un metal redondo a rectangular transición, dependiendo de su aplicación.
Fig. 2
Page 23
19-1/2
10-¼”
1”
INSTALACION ELECTRICA
Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electricista siguiendo las normas nacionales y locales. La tierra de 3 entradas debe ser accesible después de la instalación del capó (por ejemplo: puerta de acceso).
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de corto circuito, la conexión a tierra reduce el riego de electrocución ya que posee un hilo de descarga a tierra para la corriente. Este aparato está equipado con un cable que posee un hilo de toma de tierra con una clavija de tierra. La clavija se debe conectar a un enchufe instalado correctamente y conectado a tierra. ADVERTENCIA- una conexión a tierra incorrecta puede provocar riesgos de electrocución. Consulte a un electricista calificado si no se entienden o si existe alguna duda sobre la correcta conexión a tierra. No utilice un cable de prolongación. Si el cable proporcionado es demasiado corto, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale un enchufe cerca del aparato. Conecte la alimentación eléctrica en el espacio cubierto por el tubo decorativo. Coloque el enchufe a una distancia máxima de 33-7/ 16” (85 cm) desde el cable de la campana (véase figura adjunta). Asegúrese de que no interfiera con el área de la abrazadera de sujeción o con el tubo decorativo (donde el tubo decorativo toca con la pared). Conecte la clavija al enchufe.
Fig. 4
CORTE UN AGUJERO EN LA PARTE INFERIOR DE
MUELLE DE ENGANCHE LATERAL
MUEBLES
Fig. 5
D
X
X = min 7/16”
max 13/16”
Fig.6
INSTALACION DE LA CAMPANA
NOTE: La campana debe estar instalado en el interior del armario. La altura interior de armario debe ser como mínimo de 16”. La campana debe montarse centrado
sobre las superficie de cocción.
1. Retire el marco moviendo los dos cierres de cremallera “A” hacia adelante (Fig.4 ). Empuje el pestillo e incline el filtro hacia abajo del filtro (B) y quitar.
2. Cortar un agujero en la parte inferior del armario, usando las dimensiones mostradas (Fig.5).
3. Ajustar la posición del muelle de lado juntando girando el tornillo “D” de acuerdo con el espesor de la carcasa a la que va a ser anclado (Fig.6).
4. Inserte la campana en el armario (Fig.7) y bloquear en la posición con el muelle lateral.
5. Sujete la campana con (4) tornillos de montaje “C”.
6. Vuelva a colocar la rejilla moviendo los dos cierres de cremallera “A” hacia atrás. (Fig.4 ).
- 23 -
Fig.7
Page 24
01
0123
ENTUBADO DE CANALIZACION
1. Use tubo de metal de 6” de diámetro, unir el casquillo que se encuentra encima de la campana al tubo de extracción situado arriba.
2. Use cinta para ajustar todas las junturas y que quede hermético.
INSTALAR FILTROS
(CAMPANAS SIN CONDUCTOS SÓLO - FIG.8)
1. Instale un filtro de carbón a cada lado del ventilador (incluido con el Modelo de carbón sin conducto del filtro: FILTEREB40)
2. Para instalar el filtro de carbón, alinear centro de la ranura en el filtro con el centro de la soplante. Gire para bloquear el filtro en su lugar.
3. Para quitar el filtro de carbón, girar el filtro hasta que se desenganche del soplador.
(CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS SÓLO)
Para retirar el filtro de grasa, sujete
la lengüeta de cierre y tire de ella hacia abajo. Esto disengange el filtro de la campana.
Para instalar el filtro de grasa,
alinee las pestañas de filtro al lado del filtro con las ranuras en el cajón de la campana. Tire pestillo lengüeta hacia abajo, empuje el filtro hacia arriba en su lugar y suelte la pestaña.
Asegúrese de que el filtro esté bien
enganged después del montaje.
FILTROS PARA LA
VERSIÓN FILTRANTE
Fig.8
MANTENIMIENTO
DESCONECTE SIEMPRE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN EN EL APARATO.
Filtros anti-grasa
El filtro de grasa deben limpiarse con frecuencia. Use una solución deter­gente caliente. El filtro anti-grasa es apto para lavavajillas.
Para quitar el filtro anti-grasa: empuje la lengüeta de cierre de metal. Incline el filtro hacia abajo y retírela.
Limpieza
Especial cuidado en preservar en bueno estado:
Limpie con agua tibia y un deter-
gente suave.
Siga toda la limpieza de un
enjuague cin agua limpia.
Seque con un paño limpio y suave
Bombillas (Fig.9)
Este tipo de campana necesita dos de 13 vatios G24q-1 làmparas fluorescentes compactas (incluidas). Para cambiar las bombillas:
1. Retire el marco moviendo los dos cierres de cremallera (A). (Fig.4 pàg.6).
2. Reemplace con una làmpara fluo­rescente de 13W se señaló anterior­mente.
ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS PUEDEN ESTAR CALIENTE!
FUNCIONAMIENTO - Fig.10
Controles
El interruptor de luz: enciende las luces de encendido y apagado. El interruptor del ventilador: permite seleccionar la velocidad de funcionamiento del motor (3 velocidades) Posición 0: apagado del motor. El piloto se enciende cuando el aspirador està funcionando.
INTERRUPTOR DE LUZ
INTERRUPTOR DEL VENTILADOR
Fig.9
- 24 -
PILOTO
Fig.10
Page 25
HEAT SENTRY
MR
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una
velocidad máxima. Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen.
AVERTENCIA El HEAT SENTRYMR termostato puede comenzar a funcionar al igual si la campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctricoprincipal.
GARANTÍA
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BEST que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN, FUSIBLE, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA LOS CONDUCTOS. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan­NuTone), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá (a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono (b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, (c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra. In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
GARANTIA BEST POR UN AÑO
- 25 -
Page 26
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
CLAVE N° PIEZA N° DESCRIPCIÓN
1 4 6
9 14 18 29 37 39 60 86
107 114 134 145 146 147 151 165 166 197 208 228 229 230 234 238 241 998
CAS
AQI
B08093943 B03295083 B02011013 B08087694 B02300985 B02320351 B03293051 B02300787 B03294033 B02300983 B08088378 B03202287 B03290499
B03295084 B032920170 B032920180
BR2300132
B032920200
B03294781
B08086668
B02300987
B02320352
B08080375
B03201014
B03295075
B03295072
B03295074
B03295073
B08084044
B06002195
B06108783
MARCO CIERRE LATERAL MUELLE FILTRO ANTI-GRASA CONDENSADOR LÁMPARA FLUORESCENTE LENTE LUZ SENSOR DE TEMPERATURA TAPA DE LA CAJA BASE DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA CABLE DE ALIMENTACIÓN CONEXIÓN DE SALIDA DE AIRE TOPE DE CABLES ALAMBRE GUÍE CIERRE DE LA REJILLA CAJA ELÉCTRICA CUBIERTA DE LA CAJA TERMINAL CAJA ELÉCTRICA ABRAZADERA DE CABLE CAJA ELÉCTRICA TABLERO DE CIRCUITO IMPRESOS SOPORTE DE LÁMPARA FLUORESCENTE REGOLADOR DE CORRIENTE TABLERO DE CIRCUITO IMPRESOS DE MANDOS
PILOTO CUBIERTA DE LA CAJA DE INTERRUPTORES CAJA DE INTERRUPTORES INTERRUPTOR DEL MOTOR INTERRUPTOR DE LA LUZ JUEGO DE PIEZAS CONJUNTO DEL VENTILADOR (Incluye las clave N° 45, 48, 49, 53) CONJUNTO DE LA CAJA DE INTERRUPTORES (Incluye las clave N° 228, 229, 230, 234, 238, 241)
- 26 -
Page 27
SERVICE PARTS - PIÈCES DE RECHANGE - PIEZAS DE SERVICIO
151
147
145
146
60
114
14
39
151
166
107
165
6
86
37
53
45
CAS
238
151
165
39
208
18
197
49
48
AQI
229
230
241
228
234
4
29
1
134
9
- 27 -
Page 28
- 28 -
04302502
99044997A
Loading...