Berner BJS-SHO 160, BJS-TH 160 Original Instructions Manual

Instruction manual
Artikel-nr. / Article No.:
201172, 201171
Sprog / Languages:
de, en, es, fr, pt
BERNER_84447.pdf 2014-05-22
Deutsch English Français Español Português
BJS-SHO 160 BJS-TH 160
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 23
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 30
1 609 92A 0CE • 8.11.13
Deutsch
WARNUNG
Allgemeine Sicherheitshin­weise für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshin­weise und Anweisungen. Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin­weise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be­finden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwen­den Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unverän-
derte Stecker und passende Steckdosen verrin­gern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her­den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh-
tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri­schen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar­fen Kanten oder sich bewegenden Gerätetei­len. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska­bel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar­beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönli-
cher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutsch­feste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör­schutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk­zeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek­trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku an­schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Fin­ger am Schalter haben oder das Gerät einge­schaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und hal­ten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarte­ten Situationen besser kontrollieren.
Deutsch | 31 609 92A 0CE • 8.11.13
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro­werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe­nen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtig­ten Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut­zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elek-
trowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von un­erfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein­wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be­einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte­ten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni­ger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Stichsägen
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflä-
chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitun­gen oder das eigene Netzkabel treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungsführenden Lei­tung kann auch metallene Geräteteile unter Span­nung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise
Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern.
Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei
Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungs­gefahr.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur einge-
schaltet gegen das Werkstück. Es besteht
sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt.
Achten Sie darauf, dass die Fußplatte
Sägen sicher aufliegt. Ein verkantetes Sägeblatt
kann brechen oder zum Rückschlag führen.
Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvor-
gangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand gekommen ist. So
vermeiden Sie einen Rückschlag und können das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
beim
4 | Deutsch 1 609 92A 0CE • 8.11.13
Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwand-
freie Sägeblätter. Verbogene oder unscharfe Sä-
geblätter können brechen, den Schnitt negativ be­einflussen oder einen Rückschlag verursachen.
Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Aus-
schalten nicht durch seitliches Gegendrücken ab. Das Sägeblatt kann beschädigt werden, bre-
chen oder einen Rückschlag verursachen.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um ver-
borgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsge­sellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen
kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explo­sion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor-
richtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still-
stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerk­zeug führen.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen
oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Lichtstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.
Prüfen Sie das Sägeblatt auf festen Sitz. Ein
lockeres Sägeblatt kann herausfallen und Sie verletzen.
Das Sägeblatt sollte nicht länger sein, als für
den vorgesehenen Schnitt notwendig. Ver­wenden Sie für das Sägen enger Kurven ein schmales Sägeblatt.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Auswer-
fen des Sägeblattes so, dass keine Personen oder Tiere durch das ausgeworfene Sägeblatt verletzt werden.
Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein und zu aller­gischen Reaktionen, Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen. Asbesthaltiges Material
darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. – Benutzen Sie möglichst eine für das Material
geeignete Staubabsaugung.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeits-
platzes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske
mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
Vermeiden Sie Staubansammlungen am Ar-
beitsplatz. Stäube können sich leicht entzün-
den.
Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V be­trieben werden.
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektro-
werkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen.
Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkon-
trollierte Anlaufen des Elektrowerkzeuges nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr.
Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/Ausschalter in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektrowerkzeug erneut ein.
Der am Gehäuse angebrachte Schutzbügel
(siehe Bild 15, Seite 166) verhindert ein unbe­absichtigtes Berühren des Sägeblattes wäh­rend des Arbeitsvorganges und darf nicht ent­fernt werden.
Prüfen Sie vor dem Sägen in Holz, Spanplat-
ten, Baustoffen etc. diese auf Fremdkörper wie Nägel, Schrauben o.Ä. und entfernen Sie diese gegebenenfalls.
Bearbeiten Sie im Tauchsägeverfahren nur
weiche Werkstoffe wie Holz, Gipskarton o.Ä. Verwenden Sie zum Tauchsägen nur kurze Sägeblätter.
Passen Sie die Einstellungen Ihres Elektro-
werkzeuges der jeweiligen Anwendung an. Reduzieren Sie z. oder bei engen Kurvenschnitten Hubzahl und Pendelung.
Verwenden Sie beim Bearbeiten kleiner oder
dünner Werkstücke immer eine stabile Unter­lage bzw. einen Sägetisch (Zubeh
Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingun-
gen nach Möglichkeit immer eine Absaugan­lage. Blasen Sie die Lüftungsschlitze häufig aus und schalten Sie einen Fehlerstrom-(FI-)Schutz­schalter vor. Bei der Bearbeitung von Metallen
kann sich leitfähiger Staub im Innern des Elektro­werkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden.
B. bei der Metallbearbeitung
ör).
Deutsch | 51 609 92A 0CE • 8.11.13
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeu­tung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeu­tung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und siche­rer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
BJS-SHO 160: Stichsäge mit Konstantelektronik
grau markierter Bereich: Handgriff (isolierte Grifffläche)
BJS-TH 160: Stichsäge mit Konstantelektronik und Bügel­griff
grau markierter Bereich: Handgriff (isolierte Grifffläche)
Lesen Sie alle Sicherheitshin­weise und Anweisungen
Symbol Bedeutung
Gehrungswinkel
Kleine Hubzahl/ Geschwindigkeit
Große Hubzahl/ Geschwindigkeit
Einschalten
Ausschalten
Ein-/Ausschalter feststellen
Arbeitslicht
Verbotene Handlung
Richtiges Ergebnis
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netz­stecker aus der Steckdose
Tragen Sie Schutzhand­schuhe
Zusatzinformation
Bewegungsrichtung
Reaktionsrichtung
Nächster Handlungsschritt
Späneblasvorrichtung
Absaugung
Sägen Sie mit mäßigem Druck, um ein optimales und präzises Schnittergebnis zu erhalten.
Tragen Sie beim Sägen von Metall entlang der Schnittlinie Kühl- bzw. Schmiermittel auf
Artikelnummer
P
1
n
0
II Symbol für Schutzklasse II
/
Nennaufnahmeleistung Leerlaufhubzahl max. Schnitttiefe
Holz
Aluminium
Metall
Spanplatte
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
(vollständig isoliert)
6 | Deutsch 1 609 92A 0CE • 8.11.13
Symbol Bedeutung
L
pA
L
wA
K Unsicherheit a
h
Schalldruckpegel Schallleistungspegel
Schwingungsgesamtwert Handgriff
Getriebekopf
Lieferumfang
Stichsäge, Spanreißschutz und Absaugset. Parallelanschlag, Einsatzwerkzeug und weiteres abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehö­ren nicht zum Standard-Lieferumfang.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auf­lage Trennschnitte und Ausschnitte in Holz, Kunst­stoff, Metall, Keramikplatten und Gummi auszufüh­ren. Es ist geeignet für gerade und kurvige Schnitte mit einem Gehrungswinkel bis 45
Das Licht dieses Elektrowerkzeuges ist dazu be­stimmt, den direkten Arbeitsbereich des Elektro­werkzeuges zu beleuchten und ist nicht geeignet zur Raumbeleuchtung im Haushalt.
°.
Technische Daten
Die Technischen Daten des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 157 angegeben.
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Doku­menten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2009/125/EG (Verordnung 1194/2012), 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Berner Trading Holding GmbH, Bernerstraße 6, D-74653 Künzelsau
Armin Hess Chairman of the Management Board
25.10.2013, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau
Geräusch-/Vibrations­information
Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 157 angegeben.
Geräusch- und Schwingungsgesamtwerte (Vektor­summe dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin­gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mit­einander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs­belastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektro­werkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar­beitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbe­lastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt wer­den, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesam­ten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwin­gungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektro­werkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Deutsch | 71 609 92A 0CE • 8.11.13
Montage und Betrieb
Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anwei­sungen der Handlungsziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind un­terschiedliche Kombinationen der Anweisungen erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite
Sägeblatt einsetzen 1 158
Sägeblatt auswerfen 2 158
Späneblasvorrichtung einschalten
Absaugung anschließen 4 159
Gehrungswinkel einstellen 5 160
Metallüberschuh montieren 6 161
Spanreißschutz montieren 7 162
Pendelung einstellen 8 162
Hubzahlvorwahl einstellen 9 163
3 158
160
161
Ein-/Ausschalten des Elektro­werkzeugs
Elektrowerkzeug nur einge­schaltet gegen das Werkstück führen
8 | Deutsch 1 609 92A 0CE • 8.11.13
10 163
11 164
164
Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite
Ein-/Ausschalten des Arbeitslichts
Schmierung bei Metall­bearbeitung
Tauchsägen 14 166
12 165
13 165
Wartung und Reinigung
Halten Sie das Elektrowerkzeug, die Lüftungs-
schlitze sowie die Werkzeugaufnahme sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Berner oder einer autorisier­ten Kundendienststelle für Berner-Elektrowerkzeu­ge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme regelmäßig. Entnehmen Sie dazu das Sägeblatt aus dem Elek­trowerkzeug und klopfen Sie das Elektrowerkzeug leicht auf einer ebenen Fläche aus.
Sprühen Sie die Sägeblattaufnahme regelmäßig mit Kriechöl ein (siehe Bild 16, Seite 167).
Kontrollieren Sie die Führungsrolle Ist sie abgenutzt, muss sie von einer autorisierten Berner-Kundendienststelle ersetzt werden.
Schmieren Sie die Führungsrolle gelegentlich mit einem Tropfen Öl (siehe Bild 17, Seite 167).
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 6-stellige Art.-Nr. laut Typen­schild des Elektrowerkzeuges angeben.
regelmäßig.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus­müll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elek­tronik-Altgeräte und ihrer Umset­zung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
Deutsch | 91 609 92A 0CE • 8.11.13
English
WARNING
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref­erence.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or bat­tery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive at-
mospheres, such as in the presence of flam­mable liquids, gases or dust. Power tools cre-
ate sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while op-
erating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduc-
es the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medi­cation. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising pow­er tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing
10 | English 1 609 92A 0CE • 8.11.13
accessories, or storing power tools. Such pre­ventive safety measures reduce the risk of start­ing the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the pow-
er tool for operations different from those intend­ed could result in a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the pow-
er tool is maintained.
Safety Warnings for Jigsaws
Hold power tool by insulated gripping surfac-
es, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a
“live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Additional Safety and Working Instructions
Keep hands away from the sawing range. Do
not reach under the workpiece. Contact with
the saw blade can lead to injuries.
Apply the machine to the workpiece only when
switched on. Otherwise there is danger of kick-
back when the cutting tool jams in the workpiece.
Pay attention that the base plate
ly on the material while sawing. A jammed saw
blade can break or lead to kickback.
When the cut is completed, switch off the ma-
chine and then pull the saw blade out of the cut only after it has come to a standstill. In this
manner you can avoid kickback and can place down the machine securely.
Use only undamaged saw blades that are in per-
fect condition. Bent or dull saw blades can break,
negatively influence the cut, or lead to kickback.
Do not brake the saw blade to a stop by apply-
ing side pressure after switching off. The saw
blade can be damaged, break or cause kickback.
Use suitable detectors to determine if utility
lines are hidden in the work area or call the lo­cal utility company for assistance. Contact with
electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Pen­etrating a water line causes property damage or may cause an electric shock.
Secure the workpiece. A workpiece clamped
with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
Always wait until the machine has come to a
complete stop before placing it down. The tool
insert can jam and lead to loss of control over the power tool.
Before any work on the machine itself, pull the
mains plug.
Do not direct the light beam at persons or ani-
mals and do not stare into the light beam your­self (not even from a distance).
Check the tight seating of the saw blade. A
loose saw blade can fall out and lead to injuries.
The saw blade should not be longer than re-
quired for the intended cut. Use a narrow saw blade when sawing tight curves.
When ejecting the saw blade, hold the ma-
chine in such a manner that no persons or an­imals can be injured by the ejected saw blade.
Dusts from materials such as lead-containing
coatings, some wood types, minerals and met­al can be harmful to one’s health and cause al­lergic reactions, lead to respiratory infections and/or cancer. Materials containing asbestos
may only be worked by specialists. – As far as possible, use a dust extraction sys-
tem suitable for the material.
– Provide for good ventilation of the working
place.
– It is recommended to wear a P2 filter-class res-
pirator.
rests secure-
English | 111 609 92A 0CE • 8.11.13
Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked.
Prevent dust accumulation at the workplace.
Dusts can easily ignite.
Observe correct mains voltage! The voltage of
the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.
To save energy, only switch the power tool on
when using it.
The restarting protection prevents uncon-
trolled starting of the machine after a power failure. To restart the machine, set the On/Off
switch to the off position, and then switch the power tool on again.
The contact protector attached to the casing
(see figure 15, page 166) prevents accidental touching of the saw blade during the working procedure and may not be removed.
Before sawing in wood, particle boards, build-
ing materials etc., check for foreign objects, such as nails, screws, etc. and remove them as required.
Plunge cuts may only be applied to soft mate-
rials, such as wood, gypsum board, etc. For plunge cuts, use only short saw blades.
Adapt the settings of your power tool to the re-
spective application. For example, reduce the stroke rate and orbital action when cutting metal or for tight curved cuts.
When working small or thin work pieces, always
use a sturdy support or a saw table (accessory).
In extreme conditions, always use dust extrac-
tion as far as possible. Blow out ventilation slots frequently and install a residual current device (RCD). When working metals, conductive dust
can settle in the interior of the power tool. The to­tal insulation of the power tool can be impaired.
Products sold in GB only: Your product is fitted
with a BS 1363/A approved electric plug with in­ternal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be in­serted into a mains socket elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a resid­ual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner.
Symbol Meaning
BJS-SHO 160: Jigsaw with constant electronic control
Grey-marked area: Handle (insulated gripping surface)
BJS-TH 160: Jigsaw with constant electronic and bow handle
Grey-marked area: Handle (insulated gripping surface)
Read all safety warnings and all instructions
Before any work on the machine itself, pull the mains plug from the socket outlet
Wear protective gloves
Additional information
Movement direction
Reaction direction
Next step of action
Sawdust blower device
Extraction
Mitre/Bevel Angle
12 | English 1 609 92A 0CE • 8.11.13
Symbol Meaning
Low stroke rate/speed
High stroke rate/speed
Switching On
Switching Off
On/Off switch lock-on
Worklight
Prohibited action
Correct result
Delivery Scope
Jigsaw, splinter guard and extraction kit. Parallel guide, application tool and other accesso­ries shown or described are not part of the stand­ard delivery scope.
Intended Use
The machine is intended for making separating cuts and cut-outs in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber while resting firmly on the work­pi ece. It is suita ble for straight and curved cuts with mitre angles to 45
The light of this power tool is intended to illuminate the power tool’s direct area of working operation and is not suitable for household room illumination.
°.
Saw with moderate pressure in order to achieve optimal and precise cutting results.
When sawing metal, apply coolant/lubricant alongside the cutting line
Article number
P
1
n
0
/
II Symbol for protection class II
L
pA
L
wA
K Uncertainty a
h
Rated power input Stroke rate at no-load Cutting depth, max.
Wood
Aluminium
Metal
Particle board
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
(completely insulated) Sound pressure level Sound power level
Vibration total value Handle
Gear head
Technical Data
The technical data of the machine are listed in the table on page 157.
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for spe­cific countries, these values can vary.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in con­formity with the following standards or standardisa­tion documents: EN 60745 according to the provi­sions of the directives 2009/125/EC (Regulation 1194/2012), 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
Technical file (2006/42/EC) at: Berner Trading Holding GmbH, Bernerstraße 6, D-74653 Künzelsau
Armin Hess Chairman of the Management Board
25.10.2013, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau
English | 131 609 92A 0CE • 8.11.13
Noise/Vibration Information
The measured values of the machine are listed in the table on page 157.
Noise and vibrational values (vector sum of three directions) determined according to EN 60745.
The vibration level given in this information sheet has been measured in accordance with a standard­ised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different
accessories or insertion tools or is poorly main­tained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not ac­tually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Mounting and Operation
The following table indicates the action objectives for mounting and operation of the power tool. The in­structions for each action objective are shown aside. Depending on the type of application, various in­struction combinations are required. Observe the safety instructions.
Action Figure Please observe Page
Inserting the Saw Blade 1 158
Ejecting the Saw Blade 2 158
Switching on the sawdust blower device
Connecting the dust extraction
Adjusting the Cutting Angle 5 160
Mounting the metal overshoe 6 161
Mounting the splinter guard 7 162
14 | English 1 609 92A 0CE • 8.11.13
3 158
4 159
160
161
Loading...
+ 33 hidden pages