BERNAFON Win BTE User Manual [fr]

Page 1
WIN
Appareils auditifs contour d'oreille
MODE D'EMPLOI
Page 2
Page 3
Résumé
Mode d’emploi pour les appareils auditifs contours d’oreilles
Caractéristiques 3
Mise en place de l’embout
Mise en place de l’appareil auditif 6
Extraction de l'embout et de l'appareil auditif 6
Marche/Arrêt 7
Contrôle du volume
Bouton poussoir 9
Bobine téléphonique 10
Directivité 11
Remplacement de la pile 12
Indicateur de pile 13
Informations concernant les piles 14
Récepteur FM et entrée audio directe 16
Sécurité
Garantie internationale 20
Configuration du bouton poussoir 21
18
Page 4
Le présent mode d’emploi s’applique aux appareils auditifs suivants:
Win 102/112 Win 105
Félicitations pour votre décision d’acquérir de nouveaux appareils auditifs. Ces appareils de haute technologie sont entièrement numériques et ont été soigneusement réglés par votre audioprothésiste à l’aide d’un ordinateur et d’un logiciel spécifique. Lorsque vous utiliserez et entretiendrez vos nouveaux appareils auditifs, veuillez absolument vous conformer aux instructions figurant dans ce document : ces indica­tions vous aideront à obtenir les meilleurs résultats possibles avec vos appareils et à profiter à nouveau des sons de la vie.
Important
Avant d’utiliser vos appareils, l’ensemble de ce document de même que le “guide pour une meilleure audition”.
veuillez lire attentivement
2
Page 5
Caractéristiques
Embout
Win 102/112/105
2a 8
6/7
1 Conduit auditif 2 Sortie du son 3 Tube 4 Hélix 5 Event
1 Bouton poussoir 2 Ouverture du micro
principal
2a Ouverture du deuxième
micro (105 seulement) 3 Coude 4 Sortie du son 5 Tiroir de la pile 6 Entrée audio directe 7 Prise de programmation 8 Contrôle du volume
3
Page 6
Mise en place de l’embout
La mise en place correcte de l’embout exige une certaine
habitude, de la patience et de la persévérance.
Si vous éprouvez des difficultés pour mettre en place votre embout, consultez votre audioprothésiste.
Introduisez d’abord l’embout dans le conduit auditif, puis mettez en place l’appareil auditif derrière le pavillon de l’oreille.
Saisissez le tube vers l’embout entre le pouce et l’index. Le pouce doit être placé à l’arrière du tube, à l’endroit où il pénètre dans l’em­bout. La partie supérieure de l’em­bout doit être dirigée vers le haut. La partie de l’embout à insérer dans le conduit auditif doit être dirigée vers l’entrée de ce dernier.
• Si vous éprouvez des difficultés pour mettre en place l’embout, tirez le lobe de l’oreille vers le bas avec l’autre main ou tirez le haut du pavillon vers l’arrière et vers le haut.
4
Page 7
• Amenez l’embout à la hauteur de votre oreille. Poussez dans le conduit auditif la partie destinée à y prendre place en la tournant légèrement, afin de faciliter sa mise en place. L’hélix doit être parfaitement vertical pour bien se mettre en place.
• Si l’oreille vous fait mal après de nombreuses tenta­tives pour y placer l’embout, vous pouvez mettre un peu de vaseline sur la partie à insérer dans le conduit auditif. Attention, ne jamais mettre de vase­line dans la sortie sonore. Si votre oreille est doulou­reuse, veuillez consulter votre audioprothésiste.
Observez-vous dans un miroir. Si l’hélix de l’embout reste visible (cf. page 3), il n’est pas mis en place correctement. Passez l’extrémité de votre index sur la peau à l’avant de l’oreille. Si vous pouvez toucher l’hélix, l’embout n’est pas mis en place correctement. Insérer l’hélix. Utilisez votre index pour pousser l’hé­lix derrière le repli de peau. Il sera peut-être plus facile d’effectuer cette opération en tirant simultané­ment ce repli vers l’avant avec l’autre main.
Helix
5
Page 8
Mise en place de l’appareil auditif
• Lorsque l’embout est correctement placé, passez l’appareil auditif par­dessus le pavillon de l’oreille et met­tez-le en place derrière celui-ci. Veillez à ne pas tourner le tube, ni l’appareil auditif.
Extraction de l’embout et de l’appareil auditif
• Passez l’appareil auditif par-dessus le pavillon de l’oreille.
• Avec l’index, dégagez l’hélix.
• Saisissez l’hélix.
• Tournez l’hélix vers l’avant.
• En tenant l’hélix, retirez l’embout dans l’axe du conduit auditif.
Important
Ne jamais sortir l’embout en tirant sur l’appareil audi­tif. Cela risquerait de déboîter le tube de l’appareil ou de l’endommager.
6
Page 9
Fonction Marche/Arrêt Win 102/112/105
Pour mettre en marche votre appareil auditif, fermez complète­ment le tiroir de la pile.
Il produira un bip.
Pour arrêter votre appareil auditif, ouvrez légèrement le tiroir de la pile jusqu’à ressentir un clic.
Il est également possible d’arrêter l’appareil auditif en plaçant la base sur une surface plane et en pres­sant et tirant légèrement l’appareil comme illustré. Cette opération ouvrira légèrement le tiroir de la pile et arrêtera l’appareil auditif.
Remarque : ne jamais forcer le tiroir de la pile, ni pour l’ouvrir, ni pour le fermer.
7
Page 10
Contrôle du volume
Pour augmenter le volume sonore, tourner la commande vers le haut.
Plus fort
Pour baisser le volume, tourner la commande vers le bas.
La commande du volume n'a pas d'arrêt mécanique. Cela signifie que vous pouvez continuer à la faire tourner mais le volume sonore évo­luera seulement entre les deux valeurs de gain pro­grammées – maximum et minimum.
Moins fort
Remarque : Le niveau sonore revient à la valeur par défaut lorsque la pile est épuisée, le compartiment de la pile est ouvert ou lorsque le programme d’écoute est modifié. Lorsque l’instrument est réinitialisé, le niveau sonore revient automatiquement à la valeur par défaut.
Si vous le désirez, votre audioprothésiste peut program­mer le volume sonore pour qu’il reste à un niveau fixe.
Remarque : si vous avez l’impression que vous modi­fiez fréquemment le volume sonore dans la plupart des environnements sonores, consultez votre audio­prothésiste pour un éventuel ajustement de l’adapta­tion de votre appareil auditif.
8
Page 11
Bouton poussoir
Utilisez le bouton poussoir pour passer d’un mode à un autre.
Lorsque l’utilisateur met l’appareil auditif en marche, celui­ci se met automatiquement en mode micro.
La bobine téléphonique est activée par le bouton poussoir une fois que vous avez passé en mode bobine téléphonique et que vous avez entendu deux bips courts.
Pour les appareils auditifs munis d’un micro directionnel (105 seulement), un seul appui sur le bouton poussoir per­met de passer en mode directionnel. L’appareil émet deux bips courts. Pour revenir en mode Bobine téléphonique, appuyez encore une fois sur le bouton poussoir
. L’appareil émet trois bips courts.
activé)
Pour revenir en mode micro, appuyez à nouveau sur le bou­ton poussoir. L’appareil produit un bip court.
Pour savoir comment vos appareils auditifs sont pro­grammés, reportez-vous à la page 21.
(S'il est
Fonction silence
Pressez le bouton poussoir et maintenez-le enfoncé pen­dant 2 à 3 secondes pour mettre votre appareil auditif en mode silence. Pressez brièvement sur le bouton pour ral­lumer votre appareil auditif. dans son mode courant et émet un signal sonore pour vous indiquer son mode de travail.
L’appareil auditif se remet
9
Page 12
Fonction bobine téléphonique Win 102/105/112
La bobine téléphonique vous permet d’entendre mieux lorsque vous vous servez d’un téléphone ou lorsque vous vous trouvez dans un endroit équipé d’une boucle à induc­tion (par exemple au théâtre, à l’église, etc.). Lorsque la bobine téléphonique est active, vous entendez directement par la boucle à induction ou le téléphone. mode bobine téléphonique, appuyez sur le bouton pous­soir jusqu’à entendre deux signaux sonores courts (trois s’il s’agit d’un 105). Le micro est automatiquement débranché lorsque la bobi­ne d’induction est activée, afin de réduire le bruit de fond. Votre audioprothésiste peut programmer la bobine d’in­duction pour fonctionner en combinaison avec le micro.
Votre appareil auditif a été programmé pour
Micro et bobine d’induction (M+T)Bobine d’induction seulement (T)
Pour utiliser le
Remarque: tous les téléphones ne sont pas compatibles
avec cette fonction des appareils auditifs.
L’appareil auditif que vous venez d’acheter, est compatible avec les systèmes de boucle d’induction installés dans les lieux publics (ex. : théatre, cinéma, musée, églises, etc…) et sont signa­lés par ce logo. Pour profiter de ces systèmes il vous suffit d’enclencher le mode T de votre appareil.
10
Page 13
Directivité (seulement Win 105)
Mode omni
Pour les situations normales d'écoute, par exemple dans la rue, lorsque vous écoutez de la musique ou dans le calme de votre domicile, ce mode permet d’entendre clairement les sons provenant de toutes les directions. Vous devez, la plupart du temps, utiliser ce réglage.
Mode directionnel
Utilisez le mode directionnel lorsque vous conversez dans un environnement bruyant, par exemple dans un restaurant ou lors d’une réception. Le micro direction­nel se concentre sur la parole et les sons émis devant l’utilisateur. Les sons d’arrière-plan et autres bruits gênants provenant de derrière ou des côtés sont réduits pour vous aider à vous concentrer sur la conversation.
Remarque: en mode directionnel, il est possible que vous n’entendiez pas certains sons importants prove­nant de derrière. Vous ne devez pas activer ce mode lorsque vous devez absolument entendre des sons provenant de toutes les directions (par exemple, dans la circulation).
11
Page 14
Remplacement de la pile
• Utilisez une pile de type 13.
Pour placer une pile neuve
• Ouvrez entièrement le tiroir de la pile avec l’ongle, mais sans forcer.
• Retirez la pile usagée.
• Retirez l'autocollant de couleur pouvant être fixé sur la pile.
Placez la pile neuve dans le tiroir, la face plate et lisse vers le haut (signe +), comme indiqué sur l’illustration. La pile doit s’insérer facilement dans le tiroir.
• Fermez bien le logement de pile.
12
Page 15
Indicateur de pile
Avant que la pile ne soit totalement épuisée, l’appareil émettra des bips à intervalles réguliers. Cet avertisse­ment vous indique que la pile doit être remplacée immédiatement.
Tiroir de pile verrouillable, en option
Celui-ci est recommandé pour les jeunes enfants.
Lorsque l’appareil auditif est arrêté, insérez la pointe d’un stylo à bille dans le renfoncement, comme illustré. Pressez légèrement tout en ouvrant le tiroir de pile avec l’autre main.
Remarque : ne jamais forcer le tiroir de la pile, ni pour l’ouvrir, ni pour le fermer. Des efforts excessifs peuvent le déformer.
13
Page 16
Informations concernant les piles
• La durée de vie d’une pile varie en fonction de la fréquence d'utilisation. Pour de plus amples infor­mations à ce sujet, veuillez consulter votre audio­prothésiste.
• Nous vous conseillons de toujours disposer d’une petite réserve de piles neuves. Vous pouvez vous les procurer auprès de votre audioprothésiste.
• Une pile usée doit être retirée et remplacée immé­diatement.
• Si vous n’utilisez pas vos appareils auditifs pendant quelques jours, enlevez les piles.
• Utilisez uniquement les piles recommandées par votre audioprothésiste. N’oubliez pas que les piles de mauvaise qualité peuvent laisser échapper une substance dangereuse.
• Veillez à toujours bien ouvrir le logement de pile au moment de vous coucher ou lorsque vous ne portez pas vos appareils auditifs. Ce faisant, vous écono­miserez les piles et diminuerez les effets de l’humi­dité.
• Toute trace d’humidité détectée sur une pile doit être essuyée immédiatement avec un chiffon doux.
14
Page 17
• Les piles usées doivent être restituées à votre four­nisseur ou à votre audioprothésiste qui se chargera de leur élimination.
• Ne jamais jeter les piles usées dans le feu. Elles ris­quent d’exploser et pourraient blesser quelqu’un.
• Ne jamais se débarrasser des piles en les mettant avec les ordures ménagères ; elles polluent l’envi­ronnement.
Remarque: il faut toujours retirer les piles zinc-air avant de sécher votre appareil auditif à l’aide d’un kit déshydratant. Le séchage des piles zinc-air provoque une réduction de leur durée.
15
Page 18
Récepteur FM et entrée audio directe
FM
Un récepteur FM permet à l’appareil auditif de recevoir directement les signaux d’un émetteur FM externe.
Entrée audio directe (DAI)
L’entrée audio directe (DAI) permet à l’appareil auditif de recevoir directement les signaux de sources exter­nes telles que TV, chaîne stéréo, etc.
Mise en place du récepteur FM ou DAI
Clippez le récepteur FM ou DAI sur l’appareil auditif comme illustré. Pour enlever le récepteur, pressez sur le bouton gris et tirez en arrière. Une fois que le récep­teur est mis en place, il est possible soit d’utiliser le récepteur, soit de connecter un câble DAI.
16
FMA 3 DAI 3
Page 19
L’appareil auditif mixera les signaux du récepteur avec ceux du micro, de manière à ce que vous puissiez enten­dre les deux sources. L’appareil auditif émettra deux bips dans ce mode : un bip grave suivi d’un bip aigu.
Il est possible de quitter ce mode mixte en pressant sur le bouton poussoir, de manière à ce que l’appareil auditif ne traite que le signal du récepteur FM ou DAI. mode, l’appareil émet trois signaux sonores : un signal basse fréquence suivi par deux bips haute fréquence.
Si le bouton poussoir est pressé une fois de plus, l’ap­pareil auditif ne traitera que le son du micro. Dans ce mode, l’aide auditive émet un seul bip.
Dans ce
Nota : La bobine téléphonique ou le micro direction­nel (105 seulement) ne fonctionne pas lorsque l’adap­tateur FM ou DAI est installé.
Pour accéder à ces fonc­tions, vous devez retirer le récepteur FM ou DAI de l’ap­pareil auditif.
Remarque : la sécurité d’un appareil équipé d’une entrée audio DAI est déterminée par la source externe des signaux. Lorsque l’entrée DAI est reliée à un équipement alimenté par le réseau électrique, ce der­nier doit être conforme aux dispositions de la norme EN 60601-1-1, EN 60065 ou de normes de sécurité équivalentes.
17
Page 20
Sécurité
Les appareils auditifs et les piles peuvent être dangereux s’ils sont avalés ou utilisés de façon non conforme. Utilisés sans tenir compte des instructions ci-dessus, les appareils auditifs peuvent provoquer une surdité totale, occasionner des lésions graves ou même entraîner la mort.
Avant d’utiliser vos nouveaux appareils auditifs, veuillez vous familiariser avec les avertissements d’ordre général figurant ci-dessous et prendre connaissance de la totali­té de ce mode d’emploi.
Les appareils auditifs ne doivent être utilisés que confor­mément aux instructions et selon les réglages faits par votre audioprothésiste. Une utilisation non conforme peut provoquer une surdité soudaine et irréversible.
• Ne permettez jamais à une tierce personne d’utiliser
vos appareils auditifs. Réglés pour corriger vos problè­mes auditifs, ils peuvent détruire de façon irréversible les facultés auditives d’une tierce personne.
• Attention, si quelqu’un vous donne une claque
reille alors que vous portez votre appareil, faire courir un risque. Vous devez éviter de les porter lorsque vous pratiquez certains sports de contact comme le rugby, le football, etc.
• Les appareils auditifs, leurs composants et leurs piles
doivent être gardés hors de portée de toute personne susceptible de les avaler ou de se blesser à leur contact.
il peut vous
18
sur l’o-
Page 21
• Mettez les piles hors de portée des enfants, des
bébés, des animaux domestiques et des personnes mentalement déficientes.
• Nettoyez régulièrement vos appareils auditifs et leurs
composants. Les micro-organismes qui se trouvent sur des appareils auditifs sales peuvent provoquer des irritations de la peau.
• Attention si vous constatez que vos piles fuient, elles
laissent alors échapper un liquide dangereux.
• Ne tentez jamais de recharger des piles non rechar-
geables.
• Ne procédez jamais au remplacement d’une pile ou au
réglage d’un contrôle de l’appareil en présence d’en­fants en bas âge, de jeunes enfants ou de personnes mentalement déficientes.
• Ne placez jamais votre appareil auditif ou les piles
dans votre bouche, vous risqueriez de les avaler très facilement.
• Vérifiez toujours vos médicaments avant de les pren-
dre, les piles ayant dans certains cas été confondues avec des comprimés.
• Dans le cas d’ingestion d’une pile ou d’un appareil
auditif, appelez immédiatement le SAMU ou consultez un médecin.
19
Page 22
Rappelez-vous qu’il est possible que vos appareils audi­tifs arrêtent de fonctionner sans avertissement préalable.
• N’insérez jamais un outil de nettoyage dans la sortie
sonore ou dans l’entrée du micro, vous risqueriez d’endommager vos appareils auditifs.
Garantie internationale
Vos appareils auditifs bénéficient d’une garantie aux défauts de fabrication et des matières tie porte sur les appareils auditifs mais non sur leurs accessoires tels que tubes, piles, embouts, etc.
Cette garantie n’est plus valable si le défaut a été provo­qué par une utilisation anormale ou à la suite de chocs.
La garantie devient également caduque si les appareils auditifs ont été réparés par des Veuillez lire la garantie vous assurer que celle-ci soit correctement remplie.
avec votre audioprothésiste et
techniciens non agréés.
. Cette garan-
Protection de l’environnement
Contribuez à la protection de l’environnement en ne jetant pas vos aides auditives ou les piles de celles-ci avec les ordures ménagères. Recyclez vos aides auditives et les piles ou ramenez-les à votre audioprothésiste, qui se char­gera de leur élimination adéquate. Contactez votre audio­prothésiste pour tout complément d’information.
20
limitée
Page 23
Configuration du bouton poussoir
La programmation des appareils doit se faire comme indiqué ci-dessous :
Appareils auditifs omnidirectionnels (Win ______)
Mode Bips Fonction
M 1 Mode micro T 2 Mode bobine téléphonique
Mode bobine téléphonique
avec mode micro
Appareils auditifs directionnels (Win 105 ______)
Mode Bips Fonction
M 1 Mode omnidirectionnel DM 2 Mode directionnel T 3 Mode bobine téléphonique
Bobine téléphonique
avec mode micro
Si votre appareil auditif est connecté à une entrée DAI ou à un système FM :
Mode Bips Fonction
DAI/FM+M
2 Système DAI/FM et micro
(1 grave + 1 aigu)
de l’appareil auditif
DAI/FM
M 1 Uniquement micro de
3 Système DAI/FM
(1 grave + 2 aigus)
uniquement
l’appareil auditif
21
Page 24
Notes
22
Page 25
Notes
23
Page 26
Notes
24
Page 27
Page 28
Fabricant
Suisse
Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Berne Téléphone +41 31 998 15 15 Fax +41 31 998 15 90 www.bernafon.com
Canada
Bernafon Canada Ltd. 500 Trillium Drive, Unit 15 Kitchener, Ontario Canada N2R 1A7 Téléphone +1 800 463 8588 Canada +1 800 265 8250 Téléc. +1 888 748 9158 www.bernafon.ca
France
Prodition S.A.S. 37– 39, rue Jean-Baptiste Charcot 92402 Courbevoie cedex Téléphone +33 1 41 88 00 80 Fax +33 1 41 88 00 86 www.bernafon.fr
www.hear-it.org Pour plus d'informations sur les pertes auditives et les aides auditives
12.09/BAG/956-74-720-00/subject to change
Loading...