Bernafon Win 105 User Manual [pl]

Page 1
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Innovative Hearing Solutions
Zauszne aparaty słuchowe
Instrukcje użytkowania
Page 2
Spis treści
Instrukcja użytkowania zausznych aparatów słuchowych
Budowa 3 Zakładanie wkładki dousznej 4 Zakładanie aparatu 6 Zdejmowanie wkładki i aparatu 6 Włączanie/Wyłączanie 7 Potencjometr głośności 8 Przycisk 9 Cewka telefoniczna 10 Kierunkowość 11 Wymiana baterii 12 Wskaźnik zużytej baterii 13 Informacja o bateriach 14
Adaptor FM oraz Złącze Audio 16 Uwagi związane z bezpieczeństwem 18 Międzynarodowa gwarancja 20 Konfiguracje przycisku 21
Page 3
2
Niniejsza instrukcja dotyczy następujących aparatów słuchowych
Win 102/112 Win 105
Gratulujemy zakupu Twojego nowego aparatu słu­chowego. Ten nowoczesny aparat słuchowy jest w pełni cyfrowy i został dokładnie ustawiony przez Twojego audioprotetyka przy pomocy specjalnie stworzonego oprogramowania komputerowego.
Prosimy o użytkowanie i dbanie o aparat słuchowy zgodnie z niniejszą instrukcją. Podane w niej infor­macje pozwolą Ci osiągnąć najlepsze możliwe rezul­taty działania Twojego aparatu słuchowego, co sprawi że ponownie będziesz cieszyć się dźwiękami życia, Twojej rodziny, przyjaciół i otoczenia.
Uwaga
Prosimy o zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji „Jak lepiej słyszeć – przewodnik” przed użyciem aparatu słuchowego.
Page 4
Budowa Wkładka
1 Kanał uszny 2 Wylot dźwięku 3 Przewód dźwiękowy 4
Ażurek
5 Wentylacja
Win 102/112/105
1 Przycisk 2 Mikrofon 2aDrugi mikrofon (tylko 105) 3 Rożek 4 Wylot dźwięku 5 Komora baterii 6 Bezpośrednie
wejście audio
7 Gniazdo programowania 8 Potencjometr głośności
4
5
1
2
3
1
4
3
2
5
6/7
2a 8
3
Page 5
4
Zakładanie wkładki dousznej
Prawidłowe zakładanie wkładki dousznej wyma­ga każdorazowo praktyki, cierpliwości i wytr­wałości. Jeżeli masz z tym problemy skontaktuj się z audioprotetykiem.
Najpierw włóż wkładkę, a następnie umieść aparat słuchowy za uchem.
Uchwyć wkładkę tak jak pokazuje rysunek, tj.: rurka dźwiękowodu powinna być trzymana kciukiem i pal­cem wskazującym. Kciuk powinien znajdować się jak najbliżej miejsca, gdzie rurka wchodzi do wkładki. Górna część wkładki powinna być skierowana wprost ku górze. Kanałowa część wkładki winna być skierowana do wejścia przewodu usznego.
Jeżeli masz problemy z włożeniem wkładki do ucha, drugą ręką pociąg­nij za płatek małżowinowy w dół, lub pociągnij za górną część małżowiny do tyłu i do góry.
Page 6
5
Unieś wkładkę do ucha. Pchnij część kanałową wkładki w stronę kanału nieznacznie ją kręcąc, by ułatwić umiejscowienie ażurka. Ażurek powinien być skierowany prosto do góry i łatwo „wskoczyć” na swoje miejsce.
Jeżeli zaczyna Cię boleć ucho od prób włożenia wkładki posmaruj jej zewnętrzne krawędzie niewielką ilością wazeliny kosmetycznej. Uważaj, by wazelina nie zatkała otworu dźwiękowego. Jeśli ucho wciąż Cię boli skontaktuj się z audiopro­tetykiem.
Spójrz w lustro. Jeżeli ażurek jest widoczny to znaczy, że został założony nieprawidłowo. Przesuń palec wskazujący po skórze małżowiny. Jeżeli wyczujesz ażurek, to znaczy, że został źle założony. Palcem wskazującym „wepchnij” ażurek do górnej części małżowiny. Możesz drugą ręką jednocześnie pociągnąć do góry górną część małżowiny.
Ażurek
Page 7
Żeby założyć aparat słuchowy
Jeżeli wkładka jest już praw­idłowo założona załóż aparat za ucho. Uważaj przy tym, aby nie skręcić rurki dźwiękowodu.
Żeby zdjąć aparat słuchowy i wkładkę
Zsuń aparat zza ucha.
Używając palca wskazującego podważ i
wysuń ażurek.
Uchwyć za ażurek.
Przekręć palcem ażurek do przodu.
Delikatnie wyciągnij wkładkę z ucha trzyma-
jąc za ażurek.
Uwaga Nie należy zdejmować wkładki ciągnąc za aparat słuchowy. Mogłoby to spowodować rozłączenie aparatu z wkładką bądź uszkodzenie dźwiękowodu.
6
Page 8
7
Włączenie i wyłączenie aparatu Win 102/112/105
Włącz aparat zamykając komorę baterii. Usłyszysz
dźwięk „bip”.
Wyłącz aparat delikatnie otwierając komorę baterii.
Można też wyłączyć aparat słuchowy umieszczając go pio­nowo na gładkiej powierzchni i lekko dociskając przesunąć jak na rysunku. Dzięki temu drzwiczki komory baterii otworzą się i aparat słuchowy zostanie wyłączony.
Uwaga: Nigdy nie zamykaj i nie otwieraj komory baterii na siłę.
Page 9
Potencjometr głośności
Aby zwiększyć poziom głośności pokręć potencjometrem do góry
Aby zmniejszyć poziom głośności pokręć potencjometrem w dół
Potencjometr głośności nie posiada mechan­icznego oporu. Oznacza to, że można go przekręcać, ale głośność będzie zmieniana jedynie pomiędzy zaprogramowanym mini­mum i maksimum.
Uwaga: głośność aparatu słuchowego powróci do poziomu wyjściowego, gdy otworzymy i zamkniemy komorę baterii, gdy bateria jest słaba lub po zmianie programu.
Jeżeli jest potrzeba, audioprotetyk może zablokować potencjometr głośności.
Uwaga: Jeżeli często musisz używać potencjometru głośności, skontaktuj się z audioprotetykiem w celu, jeśli to możliwe, właściwszego ustawienia aparatu.
8
Głośniej
Ciszej
Page 10
Przycisk
Użyj przycisku, by zmienić tryb pracy aparatu. Przy włączaniu aparat automatycznie ustawia się na tryb zwykły (mikrofon). Jeśli cewka telefoniczna jest dostępna wciśnij przycisk raz by ją włączyć. Usłyszysz wówczas dwa krótkie dźwięki. W aparatach wyposażonych w mikrofony kierunk­owe (wersja 105), należy jednokrotnie wcisnąć przycisk, by włączyć ten mikrofon. Usłyszysz wów- czas dwa krótkie dźwięki. Gdy kolejny raz wciśniesz przycisk to włączona zostanie cewka telefoniczna (jeśli jest dostępna)
. Usłyszysz wówczas trzy krótkie dźwięki. Jeśli chcesz powrócić do trybu zwykłego (mikrofon) to wciśnij przycisk ponownie. Usłyszysz wówczas jeden krótki dźwięk. Aby sprawdzić jak przycisk współgra z systemami FM, lub bezpośrednim złączem audio, przejdź do strony 16. Aby zobaczyć jak Twój aparat słuchowy został zaprogramowany przejdź do strony 21.
Funkcja wyciszenia
Naciśnij przycisk na 2-3 sekundy by wyciszyć aparat. Naciśnij znowu by wyłączyć wyciszenie. Aparat powróci do bieżącego trybu działania i zasygnalizuje to odpowiednim dźwiękiem.
9
Page 11
10
Cewka telefoniczna Win 102/105/112
Cewka telefoniczna pozwoli Ci lepiej słyszeć, gdy używasz telefonu lub w miejscach, w których zainstalowano pętle indukcyjne (kościoły, teatry, itp.). Kiedy cewka telefoniczna jest włączona będziesz słyszeć mowę bezpośrednio poprzez pętlę indukcyjną lub telefon. Aby włączyć cewką telefoniczną wciśnij przycisk i czekaj aż usłyszysz dwa krótkie dźwięki (trzy w wersji 105).
Zwykle, gdy używasz cewki telefonicznej mikro­fon jest automatycznie wyłączany, by zre­dukować hałasy otoczenia. Twój audioprotetyk może ustawić program cewki telefonicznej jako kombinację cewki i mikrofonu.
Twój aparat słuchowy został zaprogramowany jako aparat z:
Mikrofonem i cewką telefoniczną (M+T)
Wyłącznie cewką telefoniczną (T)
Uwaga: Nie wszystkie aparaty telefoniczne współpracują z aparatami słuchowymi.
Page 12
Ten symbol lub symbol do niego podobny powinien być uwidoczniony w miejscach, w których zainstalowano pętle induktofoniczne. Proszę zapytać swojego audioprotetyka o dalsze informacje.
Kierunkowość (tylko Win 105)
Tryb wielokierunkowy
Tryb ten zapewnia czysty dźwięk ze wszystkich kierunków, podczas normalnych sytuacji (na ulicy, słuchając muzyki, w cichym otoczeniu). Jest to tryb do najczęstszego, codziennego użytku.
Tryb kierunkowy
Tryb kierunkowy pomaga Tobie słyszeć lepiej w głośnym otoczeniu (restauracja, przyjęcia, zebra­nia). Mikrofon kierunkowy skupia się na mowie dochodzącej z przodu. Dźwięki otoczenia i inne dochodzące z boku lub z tyłu są redukowane, dzięki czemu łatwiej jest Ci się skoncentrować na rozmowie.
Uwaga: Kiedy używasz trybu kierunkowego możesz nie słyszeć ważnych dźwięków, których źródło znajduje się za Tobą. Odradza się używanie tego trybu, gdy ważnym jest odbieranie dźwięków ze wszystkich kierunków, np. w ruchu ulicznym.
11
Page 13
Wymiana baterii
Twój aparat słuchowy wymaga baterii o rozmi-
arze nr 13.
Aby założyć nową baterię
Używając paznokcia delikatnie otwórz komorę
baterii.
Wyjmij zużytą baterię.
Usuń nalepkę z nowej baterii (jeśli taka jest).
Umieść baterię w komorze płaską stroną ku
górze (ze znakiem +) – zgodnie z rysunkiem. Bateria winna być idealnie wpasowana w komorę.
Delikatnie zamknij komorę baterii.
12
Page 14
Wskaźnik zużytej baterii
Gdy bateria jest prawie wyczerpana aparat zacznie wydawać dźwięki ostrzegawcze w regularnych odstępach czasu. Zadziałanie wskaźnika sygnalizuje konieczność niezwłocznej wymiany baterii.
Opcjonalna blokada komory baterii
Zalecane w przypadku małych dzieci.
Gdy aparat słuchowy jest wyłąc­zony wstaw koniec długopisu do małej wnęki jak pokazano na rysunku. Naciśnij delikatnie drugą ręką otwierając komorę baterii.
Uwaga: Nie używaj zbyt dużo siły do otwar­cia lub zamknięcia komory baterii. Zbyt duża siła może ją zniekształcić.
13
Page 15
14
Informacje o bateriach
Żywotność baterii zależy od warunków, w jakich są one używane. Więcej informacji uzyskasz bezpośrednio od swojego audioprotetyka.
Zawsze noś przy sobie zapasowe baterie. Można
je nabyć w punktach audioprotetycznych.
Zużyta bateria powinna być niezwłocznie
wymieniona na nową.
Jeżeli nie zamierzasz używać aparatu przez
kilka dni to wyjmij z niego baterię.
Używaj wyłącznie baterii rekomendowanych
przez Twojego audioprotetyka, ponieważ złej jakości ogniwa mogą produkować szkodliwe substancje.
W czasie snu oraz gdy nie używasz aparatu słu-
chowego komora baterii powinna być całkowicie otwarta. Pomoże to przedłużyć żywot­ność baterii i zredukuje zły wpływ wilgoci.
Wilgoć zauważona na baterii powinna być
niezwłocznie usunięta za pomocą miękkiego materiału.
Page 16
Zużyte baterie winny zostać zwrócone w miejscu, w którym je zakupiono.
Nigdy nie pozbywaj się baterii spalając ich. Mogą one wówczas eksplodować i spowodować obrażenia.
Nigdy nie wyrzucaj baterii do śmietnika, gdyż powoduje to skażenie środowiska.
Uwaga: Zawsze wyjmij baterię z aparatu przed osuszeniem go za pomocą zestawu do suszenia.W przeciwnym wypadku żywotność baterii może ulec znacznemu skróceniu.
15
Page 17
System FM i stopka audio
System FM
Odbiornik FM umożliwia aparatowi słuchowemu odbiór sygnałów z zewnętrznego bezprze­wodowego nadajnika.
Bezpośrednie złącze audio (DAI)
Bezpośrednie złącze audio (DAI) umożliwia odbiór przez aparat sygnału z zewnętrznych źródeł tj.: telewizor, sprzęt stereo, komputer, itp.
Podłączanie systemu FM lub stopki DAI
Wciśnij stopkę audio do aparatu słuchowego jak pokazano na obrazku. Aby odblokować stopkę audio naciśnij szary przycisk i pociągnij stopkę. Kiedy stopka audio podłączona jest do aparatu możesz do niej podłączyć odbiornik FM lub spec­jalne przewody DAI.
16
FMA 3 DAI 3
Page 18
17
Aparat słuchowy łączy dźwięk pochodzący ze stopki z tym pochodzącym z mikrofonu, dzięki czemu możesz używać dwóch źródeł. Aparat słu­chowy zasygnalizuje dwukrotnie akustycznie to zdarzenie: niższą częstotliwością, po niej wyższą.
Możliwe jest, aby aparat słuchowy wzmacniał tylko dźwięk pochodzący z systemu FM lub złącza DAI.
Usłyszysz wówczas jeden dźwięk niski, po
którym nastąpią dwa dźwięki wysokie. Jeżeli znowu wciśniesz przycisk to aparat wzmoc-
ni tylko dźwięki dochodzące do mikrofonu. Usłyszysz wówczas jeden krótki dźwięk.
Uwaga: Cewka telefoniczna oraz tryb kierunkowy nie działają w czasie, gdy podłączony jest adapter FM lub Złącze Audio. Aby uaktywnić te funkcje odłącz odbiornik FM lub urządzenie audio od aparatu słuchowego.
Uwaga: Bezpieczeństwo powyższego połączenia zależne jest od rodzaju źródła odbieranego syg­nału. Gdy złącze podłączono do sprzętu zasi­lanego z sieci elektrycznej sprzęt ten powinien spełniać normy bezpieczeństwa EN 60601-1-1, EN 60065 lub ekwiwalentnych. Proszę skontak­tować się z protetykiem słuchu jeśli potrzebne są dalsze informacje.
Page 19
18
Rady związane z bezpieczeństwem
Aparat słuchowy oraz baterie mogą być niebez­pieczne jeśli zostaną połknięte lub nieprawidłowo użyte.W takich przypadkach może dojść do poważnego urazu ciała, utraty słuchu, a nawet śmierci.
Uważnie zapoznaj się ze wszystkimi informacja­mi zawartymi w tej książeczce zanim rozpoczniesz użytkowanie aparatu słuchowego.
Aparat słuchowy może być użytkowany wyłącznie zgodnie ze wskazaniami i z ustawieni­ami wykonanymi przez Twojego audioprotetyka. Niewłaściwe użycie lub niewłaściwe ustawienia aparatu słuchowego mogą spowodować nagłą i całkowitą utratę słuchu.
Nigdy nikomu nie pozwalaj używać Twojego
aparatu, ponieważ jest on ustawiony stosownie do Twoich potrzeb i może spowodować uszkodzenie słuchu innej osoby.
Uderzenie w Twoje ucho w czasie gdy nosisz
aparat słuchowy może być niebezpieczne. Unikaj noszenia aparatu słuchowego w czasie gdy uprawiasz sport kontaktowy (np. rugby, piłkę nożną itp.)
Aparat słuchowy, części do niego oraz baterie
winny być przechowywane w miejscu niedostęp-
Page 20
19
nym dla osób, które mogłyby je połknąć lub zranić się nimi w wyniku ich niewłaściwego użycia.
Nowe i zużyte baterie winny być przechowywane w miejscu niedostępnym dla osób niepełnosprawnych umysłowo, małych dzieci oraz zwierząt.
Regularnie czyść swój aparat słuchowy. Mikroor-
ganizmy zbierające się na nieczyszczonych aparatach lub wkładkach dousznych mogą powodować podrażnienia skóry.
Uważaj na substancję, która może wyciekać z
nieszczelnej baterii, ponieważ jest ona żrąca i niebezpieczna.
Nigdy nie próbuj ładować baterii, która nie jest
przeznaczona do ponownego ładowania.
Nigdy nie wymieniaj baterii i nie używaj przełączników w obecności małych dzieci lub osób niepełnosprawnych umysłowo.
Nigdy nie wkładaj aparatu słuchowego lub baterii do ust, mogłyby one zostać przypadkowo połknięte.
Przechowuj baterie z dala od leków, ponieważ można je łatwo pomylić z tabletkami.
W przypadku gdy bateria zostanie połknięta należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
Bądź świadom rzadkiej możliwości nagłego wyłączenia się Twojego aparat słuchowego
Page 21
20
czego możesz nie zauważyć. Weź to pod uwagę szczególnie wówczas gdy znajdujesz się w ruchu ulicznym lub w innym środowisku, w którym ważnym jest odbiór dźwięków ostrzegawczych.
Nigdy nie wsadzaj narzędzi czyszczących do otworu dźwiękowego lub otworu mikrofonu. Mogłoby to uszkodzić aparat słuchowy.
Międzynarodowa gwarancja
Twój aparat słuchowy objęty jest ograniczoną gwarancją odnoszącą się do wad materiałowych i związanych z wykonawstwem. Gwarancja obejmuje wyłącznie aparat słuchowy bez akcesoriów takich jak baterie, wkładka douszna, dźwiękowód, itp. Gwarancja nie obejmuje usterek związanych z niewłaściwym użytkowaniem lub niewłaściwym przechowywaniem aparatu. Gwarancja wygasa w przypadku, gdy aparat słuchowy został oddany do naprawy w nieautoryzowanym punkcie serwisowym. Proszę sprawdzić wraz z audioprotetykiem czy karta gwarancyjna została poprawnie wypełniona.
Ochrona środowiska
Pomóż chronić środowisko i nie wyrzucaj aparatów słuchowych lub baterii razem z innymi śmieciami. Prosimy je oddać w miejscu zakupu. Po dalsze infor­macje zwróć się do swojego protetyka słuchu.
Page 22
Konfiguracje przycisku
Twój aparat słuchowy programuje się w następujący sposób:
Aparat z mikrof. wielokierunkowym (Win ______)
Tryb Dźwięki Funkcja
M1 Tryb wielokierunkowy T2 Cewka telefoniczna
Cewka + mikrofon
Aparat z dod. mikrof. kierunkowym(Win 105 ______)
Tryb Dźwięki Funkcja
M 1 Tryb wielokierunkowy DM 2 Tryb kierunkowy T 3 Cewka telefoniczna
Cewka + mikrofon
Jeśli Twój aparat jest podłączony do systemu FM lub Złącza Audio (DAI):
Tryb Dźwięki Funkcja
DAI/FM+M
2
Sygnał z DAI/FM oraz mikrofonu aparatu
DAI/FM
3
Sygnał wyłącznie z DAI/FM
M 1
Wyłącznie mikrofon aparatu
21
(1 niski + 1 wysoki)
(1 niski + 1 wysoki)
Page 23
22
Uwagi
Page 24
23
Uwagi
Page 25
24
Uwagi
Page 26
Innovative Hearing Solutions
Misją firmy Bernafon jest pomagać ludziom słyszeć i komunikować się lepiej poprzez wprowadzanie innowacyjnych rozwiązań słuchowych.
Acustica Sp. zo.o.
ul. Hynka 73A 80-465 Gdansk Poland Phone (58) 556 98 35 Fax (58) 557 43 68 www.bernafon.pl
Aby uzyskac wiecej infor­macji na temat sluchu i jego utraty zobacz
www.hear-it.org
Producent:
Bernafon AG
Morgenstrasse 131 3018 Bern Szwajcaria Phone +41 (0)31 998 15 15 Fax +41 (0)31 998 15 90 www.bernafon.com
02.05/BAG/956-74-754-00/subject to change
Loading...