Utiliser les aides auditives avec
la télécommande optionnelle RC-P 18
Utiliser les aides auditives avec le dispositif
de communication optionnel SoundGate 19
Data logging (enregistrement chronologique
des données) et Data learning (apprentissage
des données) 20
Entretien des aides auditives 21
3
3445
Utiliser les aides auditives 28
Utiliser le téléphone 31
Accessoires 32
Protection de l’environnement 33
Approbation du produit, marquages, conformité 34
Compatibilité entre les téléphones portables
et les aides auditives 36
Garantie internationale 38
Mises en garde générales et consignes
de sécurité 39
Guide des pannes 43
Conformité aux exigences pour l’Europe 46
Conformité aux exigences en communications
radio pour les Etats-Unis et le Canada 48
Conguration des aides auditives 51
Réparations 52
5
Félicitations, vous venez d’acquérir les nouvelles
aides auditives Bernafon. En vous entraînant
un peu, vous allez bientôt pouvoir entendre mieux.
Veuillez prendre le temps de lire l’intégralité de
ce mode d’emploi avant d’utiliser vos aides
auditives. Il contient des instructions et des
informations importantes sur l’utilisation et la
manipulation des aides auditives et des piles.
6
Introduction
Ces instructions concernent les aides auditives
suivantes :
Vérité Ecouteur dans l’oreille
VE9 MR
VE7 MR
VE5 MR
7
Présentation de l’aide auditive
1 Bouton de programmes
2 Connecteur
3 Fil
4 Indicateur gauche/droit
5 Ecouteur
6 Repère de la taille
des écouteurs
1
9
8
2
7
7 Coque
8 Logement de la pile
9 Filtre anti-vent
10 Boîtier
11 Pièce de maintien
12 Filtre NoWax
3
10
5
12
6
4
11
8
Présentation de l’écouteur
Les dômes, Micro-Embouts et Embouts Power
sont des pièces utilisées pour sécuriser l’écouteur
dans le conduit auditif et pour protéger la sortie
sonore (20) contre le cérumen. Le Micro-Embout
possède un repère (21) (rouge = droite; bleu =
gauche). Le repère doit être dirigé vers le haut dans
le conduit auditif. La languette de retrait (22) est
destinée à faciliter le retrait.
Dôme ouvertDôme tulipe
Micro-Embout
22
21
20
20
20
Embout Power
20
9
Changement de la pile
L’aide auditive fonctionne avec une pile 312.
Pour insérer une nouvelle pile :
1) Utiliser un ongle pour ouvrir
douce ment le logement de la
pile, en ne forçant pas.
2) Retirer la pile usagée.
3) Retirer la pellicule de la nouvelle
pile (le cas échéant).
4) Placer la nouvelle pile dans le logement avec le côté plat et lisse
(signe « + ») comme indiqué
dans l’illustration.
5) Fermer le logement de la pile.
Remarque: Vérité ne fonctionnera pas si la pile est
insérée de façon incorrecte et cela peut endommager Vérité. Une insertion correcte de la pile est très
importante.
10
Informations importantes sur la pile
• La durée de vie de la pile varie selon les conditions d’utilisation (les piles s’usent plus
rapidement dans les environnements bruyants).
• Ayez toujours des piles de rechange.
• Une pile usagée doit être immédiatement
remplacée.
• Si les aides auditives ne sont pas utilisées
pendant quelques jours, retirez les piles.
• Toute humidité sur une pile doit être
essuyée immédiatement avec un chiffon doux.
• Les piles usagées doivent être renvoyées
au fournisseur de piles ou à l’audioprothésiste
en vue d’une élimination en toute sécurité.
• N’éliminez jamais les piles en les brûlant.
Il existe un risque d’explosion.
• N’éliminez jamais les piles avec les déchets
ménagers. Elles peuvent polluer l’environnement.
Remarque : Retirez toujours les piles air-zinc
avant de sécher l’aide auditive à l’aide d’un kit
de séchage. Le fait de sécher les piles air-zinc
raccourcit leur durée de vie.
11
Marche/Arrêt
Marche :
Fermer totalement le logement de la pile jusqu’à
entendre un clic. L’aide auditive émet alors un long
bip.
Arrêt :
Ouvrir légèrement le logement de la pile à l’aide
d’un ongle jusqu’à entendre un clic. Les aides
auditives doivent être éteintes lorsqu’elles ne sont
pas portées.
Pour les protéger, les placer dans leur étui.
Important: Ne jamais forcer sur le logement de
pile en le fermant ou l’ouvrant.
12
Mise en place
Patience et entraînement seront nécessaires
pour que vous parveniez à positionner correctement vos aides auditives. En cas de difcultés,
veuillez consulter votre audioprothésiste.
• Assurez-vous que le dôme est
bien positionné sur l‘écouteur.
• Placez l‘appareil sur l‘oreille.
• Le dôme ou Micro-Embout doit
être dirigé vers l’ouverture du
conduit auditif.
Poussez doucement l’écouteur
dans le conduit auditif, jusqu’à
ce que le fil se place contre le
côté de la tête.
13
• Si une pièce de maintien est fixée
à l’écouteur, placez-la doucement
dans la conque (voir illustration).
• Lorsque l’on se regarde dans un
miroir, le dispositif doit être presque invisible.
Important : N’insérez jamais l’écouteur dans
le conduit auditif sans avoir xé le dôme. N’enfoncez pas trop profondément l’écouteur dans
votre oreille. N’appliquez pas de lubrication
dans votre oreille, cela pourrait endommager
l’écouteur.
14
Extraction de l’écouteur
Pour retirer l’écouteur, saisir le l entre le pouce
et l’index. Ne pas tirer sur la pièce de maintien.
Retirer doucement l’écouteur de l’oreille.
Si le dôme n’est pas correctement xé et
tombe du conduit auditif, consultez votre
audioprothésiste.
Important : Ne retirez pas le tube sonore et le
dôme en tirant sur l’aide auditive. Cela pourrait
déconnecter l’aide auditive du tube sonore.
15
Changer de programmes
Votre appareil peut être conguré avec 1 à 4
programmes d’écoute (selon le modèle).
Voir page 51 pour voir quels programmes ont été
congurés pour vos aides auditives. Il est possible
de modier les programmes comme suit :
Bouton-poussoir
Une pression sur le bouton entraîne un changement
de programme. Il faut quelques secondes avant
que vous n’entendiez le changement de programme.
Le nombre de bips que vous entendez indique le
programme selectionné.
RC-P ou SoundGate
Le programme peut être changé avec l’un ou l’autre
de ces dispositifs. Voir pages 18 et 19 pour les
instructions.
Bobine d’induction
L’appareil auditif que vous venez d’acheter n’est pas compatible avec les
systèmes de boucle d’induction signalés
par ce logo.
16
Modifier le niveau du volume
L’aide auditive ajuste automatiquement le volume
à l’environnement sonore changeant. Si vous
souhaitez manipuler le volume vous-même, vous
pouvez utiliser la télécommande optionnelle ou
le dispositif de communication SoundGate. Veuillez
suivre les directives détaillées dans le mode
d’emploi fourni avec ces dispositifs.
Remarque : Les aides auditives retournent
automatiquement au niveau sonore préconguré
lorsque l’aide auditive s’allume, lorsque la pile
est faible ou lorsque le programme est modié.
Si vous devez souvent augmenter ou baisser le
volume, votre audioprothésiste peut devoir régler
vos paramètres.
17
Utiliser les aides auditives avec
la télécommande optionnelle RC-P
Si vous avez acheté une télécommande, vous
pouvez l’utiliser pour changer les programmes,
ajuster le niveau du volume ou mettre les aides
auditives en veille.
Pour des instructions complètes, voir le mode
d’emploi de la télécommande RC-P.
1
2
3
1 Bouton de cycle des programmes
2 Contrôle du volume
3 Bouton de veille
4 Voyant d’état
4
18
Utiliser l’aide auditive avec le
dispositif de communication optionnel
SoundGate
Si vous avez acheté un dispositif SoundGate, vous
pouvez l’utiliser pour exécuter des fonctions de
base, telles que les changements de programme
et les réglages de volume. En outre, le SoundGate
permet d’établir une connexion entre vos aides
auditives et des sources audio externes, telles
que lecteurs de musique, téléphones portables,
ordinateurs, etc.
Pour des instructions complètes, voir le mode
d’emploi du SoundGate.
(VE9 MR et VE7 MR seulement)
SoundGate (optionnel)
1 Changement de pro-
grammes et de volume
2 Téléphone
3 Connexion musicale,
par exemple, MP3
4 Musique/Source audio
Bluetooth
®
5 Voyant d’état de la
batterie
1
2
3
4
5
19
Data logging (enregistrement
chronologique des données) et Data
learning (apprentissage des données)
Data logging
L’enregistrement de données stocke automatiquement les informations relatives à l’utilisation des
aides auditives, telles que les changements apportés au contrôle du volume, les heures d’utilisation,
etc. Ces informations peuvent être utilisées par
l’audioprothésiste an de régler les aides auditives.
Si vous ne souhaitez pas que cette fonction soit
active, demandez à votre audioprothésiste de la
désactiver.
Data learning
Vos aides auditives VE9 MR et VE7 MR sont
équipées de la fonction Data learning, votre audioprothésiste peut activer cette fonction an de les
personnaliser. Lorsque Data learning fonctionne,
l’aide auditive conserve des traces sur la fréquence
et la façon dont vous réglez le contrôle du volume
et “ apprend ” votre paramètre préféré. Ce nouveau paramètre peut devenir permanent pendant
votre visite de suivi.
20
Entretien des aides auditives
Les oreilles saines produisent du cérumen qui
peut obstruer les aides auditives. Veuillez suivre
ces instructions de nettoyage an d’empêcher
toute accumulation de cérumen et de garantir
une performance optimale de vos aides auditives.
Tous les soirs
• Vériez si vos aides auditives contiennent du
cérumen et essuyez-les à l’aide d’un chiffon
ou d’un essuie-tout.
• Si nécessaire, utilisez l’outil de nettoyage pour
retirer le cérumen du conduit auditif et des
évents sur l’embout.
• Ouvrez totalement le logement de la pile pour
faire circuler l’air.
• Il est recommandé d’utiliser un kit de séchage
an de retirer toute humidité ayant pu s’accumu-
ler dans l’aide auditive.
21
Recommandation générale d’entretien
Traitez Vérité comme un dispositif électronique
délicat (informez-vous des sécurités à prendre, à
la page 39) et assurez-vous que l’aide auditive et
l’écouteur ne soient pas en contact d’humidité ou
de l’eau.
- Nettoyez toujours vos mains et séchez les avant
la manipulation avec l’aide auditive.
- N’utilisez pas Vérité sans un dôme ou un moule.
- Ne tirez pas sur l’écouteur. Si l’écouteur se détache de votre aide auditive, demandez de l’aide
à votre audioprothésiste.
- N’utilisez jamais un dôme déjà utilisé.
22
Remplacement de dôme
Le dôme doit être changé régulièrement. La
fréquence des changements dépend de la fréquence à laquelle le cérumen s’accumule sur le
dôme. Nous vous suggérons de changer le dôme
à chaque changement de pile. Des dômes de rechange sont en vente chez votre audioprothésiste.
• Nettoyez-vous les mains correctement avant le
remplacement du dôme. Ne changez jamais le
dôme avec des mains humides et sales.
• Poussez le nouveau dôme autant que possible
sur l’écouteur.
• Assurez-vous que le dôme est poussé fermement sur l‘écouteur.
Avertissement
Si le dôme n’est pas correctement xé à
l’écouteur, il peut tomber du conduit auditif.
Le cas échéant, veuillez consulter votre
médecin ORL.
23
Remplacer le dôme
Remplacez le dôme de votre aide auditive à
chaque changement de pile. Ce changement
régulier permettra de prolonger la durée de vie
de votre écouteur.
Tenez l’extrémité du dôme
1)
du bout des doigts, puis
enlevez-le.
2) Prenez un nouveau dôme
dans l’emballage.
3) Placez le nouveau dôme
sur l’écouteur de façon
à ce qu’il s’emboîte
fermement.
24
Nettoyage du Micro-Embout
Nettoyez votre Micro-Embout après chaque utilisation en l’essuyant avec un chiffon sec. Dans la plupart
des cas,
l’écouteur)
avec du cérumen,
il y a un trou dans le Micro-Embout (sous
destiné à l’aération. Si elle est bouchée
insérez l’outil de nettoyage
(fourni) depuis l’extrémité opposée (plus près du
l de l’écouteur), puis poussez pour faire sortir le
cérumen.
Remplacez la protection anti-cérumen (WaxStop)
chaque
fois que cela est nécessaire après cette
procédure.
1)
Prenez le bâtonnet avec le nouveau WaxStop
dessus (1).
cavité de retrait
A l’extrémité opposée se trouve une
pour le WaxStop utilisé (2).
1
2
25
2)
Insérez la partie de retrait (2) dans l’ouverture du
WaxStop utilisé, puis faites-la sortir doucement.
Gardez le bâtonnet droit.
3)
Pour insérer le nouveau WaxStop, faites tourner
le bâtonnet, puis placez le nouveau filtre dans la
sortie sonore, puis retirez doucement le bâtonnet.
4)
WaxStop ne peut être réutilisé; jetez le bâtonnet.
26
Evitez toute chaleur, humidité et produits
chimiques
• N’exposez pas les aides auditives à une chaleur
extrême en les laissant dans une voiture, près
d’un radiateur, etc.
• Evitez d’exposer vos aides auditives à l’humidité,
par exemple, bains de vapeur, douches, fortes
pluies, etc.
• N’essayez jamais de sécher vos aides auditives à
l’aide d’un sèche-cheveux, dans un micro-ondes,
etc.
• Retirez vos aides auditives avant d’appliquer
votre lotion après-rasage, laque, huile, parfum,
anti-moustique, lotion, etc. Laissez sécher le
produit avant de remettre vos aides auditives.
• Protégez vos aides auditives en les conservant
dans le boîtier lorsque vous ne les portez pas.
27
Utiliser les aides auditives
Les aides auditives ne permettent pas de retrouver
une audition parfaite. Elles rendent les sons plus
forts et vous aident à utiliser votre audition de
façon optimale. Alors qu’un bénéce immédiat
est généralement remarqué, il faut souvent plusieurs semaines pour que le cerveau s’adapte aux
nouveaux sons.
Les conseils suivants vous permettront d’apprendre à utiliser vos aides auditives. En cas de
difcultés d’ajustement, veuillez consulter votre
audioprothésiste.
Prise en main
• Portez vos aides auditives à la maison dans
un environnement peu bruyant. Ayez une conversation avec une personne ou écoutez le
journal télévisé.
• Vous tirerez le plus grand bénéce de vos aides
auditives si vous les portez toute la journée.
Augmentez le temps d’utilisation chaque jour
jusqu’à ce que vous vous sentiez à l’aise en
les portant plusieurs heures d’aflée.
28
• Il se peut que votre voix semble plus forte.
Si la voix des autres se trouve à un niveau
confortable, essayez de parler plus bas.
• Les sons tels que les pas, le pépiement des
oiseaux, le bruissement du papier, etc. peuvent
paraître assez forts au début car cela fait probablement longtemps que vous ne les avez pas
entendus. Ils se fonderont rapidement dans le
bruit de fond.
Dîner à l’extérieur
• Commencez avec un restaurant peu bruyant
(pas de musique ou d’animation).
• Demandez une table à l’écart de la cuisine
et de toute autre zone bruyante.
• La conversation sera plus facile dans un petit
groupe.
En voiture
• Asseyez-vous an que votre meilleure oreille
soit dirigée vers le centre du véhicule.
• Eteignez la radio.
• Fermez les fenêtres an de minimiser le bruit
de circulation, de la route et du vent.
29
Aller au théâtre, à un concert, à une
conférence, etc.
• Essayez de vous installer de sorte que votre
meilleure oreille soit orientée vers la source
sonore.
• Familiarisez-vous à l’avance avec le programme
pour le rendre plus facile à suivre.
Au travail
• Informez vos collègues de votre perte auditive.
• Si vous n’entendez qu’une partie d’une conversation, répétez ce que vous avez entendu et
demandez que l’on vous répète les informations
manquées.
30
Utiliser le téléphone
• Tenez le récepteur près de l’entrée du microphone de votre aide auditive. Si cela entraîne
des sifements, éloignez un peu le récepteur.
• Avant d’acheter un téléphone portable, essayezle avec votre aide auditive.
• Les personnes atteintes d’une perte auditive
sévère peuvent avoir besoin d’un contrôle du
volume sur leur téléphone.
31
Accessoires
Bernafon offre une vaste gamme d’accessoires
optionnels pouvant être achetés an d’améliorer
vos aides auditives. Selon le type d’aide auditive
et les réglementations locales, les accessoires
suivants sont disponibles :
• Télécommande
• Dispositif de communication SoundGate
(pour une connexion sans l aux téléphones
portables, lecteurs de musique, etc.)
• Adaptateur TV (pour une connexion sans
l à la télévision via le SoundGate)
• Adaptateur téléphonique (pour une connexion
sans l à votre téléphone xe via le SoundGate)
• Kit de nettoyage et de séchage
Pour davantage d’informations sur les
accessoires, veuillez contacter votre
audioprothésiste.
32
Protection de l’environnement
Vos aides auditives contiennent des composants
électroniques soumis à la directive 2002/96/CE
sur les déchets d’équipements électriques et
électroniques.
Protégez l’environnement en n’éliminant pas les
aides auditives ou les piles avec les déchets
ménagers non-triés. Recyclez les aides auditives
et les piles conformément aux réglementations
locales, ou renvoyez-les à l’audioprothésiste pour
qu’il les élimine.
33
Approbation du produit, marquages
et conformité
Tous les modèles d’aides auditives Vérité de
Bernafon sont conformes aux normes internationales sur la compatibilité électromagnétique.
En raison de la taille limitée disponible sur les
aides auditives, tous les marquages d’approbation
utiles gurent dans ce document.
Interférences électromagnétiques
Vos aides auditives ont été minutieusement
testées an de détecter toute interférence électromagnétique. Cependant, certains produits
peuvent émettre des rayonnements électromagnétiques, conduisant à des interférences
imprévues avec les aides auditives. Par exemple,
les appareils de cuisson, systèmes d’alarme
des magasins, téléphones portables, fax, ordinateurs personnels, rayons X, tomodensitométrie,
etc.
Même si vos aides auditives sont conçues an
de répondre aux normes internationales les plus
strictes de compatibilité électromagnétique,
34
elles peuvent émettre des rayonnements électromagnétiques pouvant provoquer des interférences
avec d’autres dispositifs.
Vos aides auditives peuvent comporter un émetteur-radio utilisant une technologie à induction
magnétique à courte distance fonctionnant à
3,84 MHz. La force du champ magnétique de
l’émetteur est < – 42 dBμA/m à 10 m.
L’émission électromagnétique du système radio
est bien inférieure aux limites internationales
d’émission pour l’exposition humaine. Pour comparaison, les rayonnements de l’aide auditive
sont inférieurs aux rayonnements électromagnétiques imprévus issus, par exemple, des lampes
halogènes, des moniteurs informatiques, des
lave-vaisselles, etc.
35
Compatibilité entre les téléphones
portables et les aides auditives
Certains utilisateurs d’aides auditives ont signalé
un bourdonnement dans les aides lorsqu’ils
utilisent un téléphone portable, ce qui indique
que le téléphone et l’aide auditive ne sont peutêtre pas compatibles.
Il est possible de connaître la compatibilité d’une
aide auditive particulière et d’un téléphone portable
en ajoutant le barème d’immunité de l’aide auditive
au barème des émissions du téléphone portable
(ANSI C63.19-2006 Méthodes des normes nationales américaines de mesure de compatibilité entre
les dispositifs de communication sans l et les
aides auditives).
Par exemple, la somme d’une aide auditive ayant
un barème de 2 (M2/ T2) et un téléphone ayant
un barème de 3 (M3/ T3) entraînerait une valeur
nominale combinée de 5. Conformément à la
norme, tout barème combiné au moins égal à
5 entraînerait une “ utilisation normale ” ; un
barème combiné de 6 ou plus indiquerait une
“ performance excellente ”.
36
L’immunité de vos aides auditives Vérité est d’au
moins M2/T2. Les mesures et catégories de la
performance des équipements et les classications des systèmes se basent sur les meilleures
informations disponibles, mais Bernafon ne peut
garantir que tous les utilisateurs seront satisfaits.
37
Garantie internationale
Les aides auditives sont couvertes par une garantie limitée, couvrant les défauts de pièces et main
d’œuvre. Cette garantie couvre les aides auditives,
mais pas les accessoires tels que les piles, tubes,
embouts, etc.
Cette garantie s’annule si un défaut est dû à une
mauvaise utilisation ou un mauvais traitement.
La garantie s’annule également si les aides
auditives ont été réparées par du personnel nonautorisé.
Il faut revoir la garantie avec l’audioprothésiste
et s’assurer que la carte de garantie est correctement remplie.
38
Mises en garde générales et consignes
de sécurité
Les aides auditives et les piles peuvent se révéler
dangereuses en cas d’ingestion ou d’utilisation
inappropriée. De telles actions peuvent entraîner
des blessures sévères, une perte auditive permanente, voire le décès.
Il faut se familiariser totalement avec les avertissements généraux suivants avant d’utiliser les aides
auditives.
• Les aides auditives ne doivent être utilisées,
dirigées et réglées que par un audioprothésiste
formé. Une mauvaise utilisation ou des réglages
incorrects peuvent entraîner une perte auditive
permanente et soudaine.
• Les aides auditives ne permettent pas de retrouver une audition normale ou d’empêcher les
pertes auditives dûes à des conditions organiques.
39
• Ne permettez jamais à d’autres personnes de
porter vos aides auditives, car elles sont réglées
selon vos exigences auditives et peuvent affecter de façon permanente l’audition des autres
personnes.
• Une gie sur l’oreille pendant que le patient porte
l’aide auditive peut se révéler dangereuse. Evitez
de porter les aides auditives lors de la pratique
d’un sport de contact (par exemple, rugby, football, etc.).
• Il faut savoir que l’utilisation d’une aide auditive
peut provoquer l’accumulation excessive de cérumen dans le conduit auditif. Toute accumulation
excessive doit être retirée par un médecin.
• Dans de rares cas, une aide auditive ou un
embout peut provoquer un écoulement de
l’oreille ou une réaction allergique. Consultez
immédiatement un médecin le cas échéant.
• Un embout est un produit fabriqué sur mesure.
Si vous ressentez une certaine gêne ou irritation
dans l’oreille, veuillez consulter immédiatement
votre audioprothésiste an de modier l’embout
à l’endroit de l’irritation.
40
• Les aides auditives, leurs pièces et piles doivent
être conservées hors de portée des nourrissons,
enfants et toute personne pouvant avaler ces
pièces ou être blessée par ces pièces.
• Eliminez les piles et tenez-les hors de portée des
nourrissons, jeunes enfants, personnes atteintes
d’incapacité mentale ou des animaux.
• Nettoyez régulièrement vos aides auditives et
leurs pièces comme indiqué. Les micro-organismes développés dans les aides auditives sales
peuvent entraîner des irritations cutanées.
• Prenez garde à ce que le liquide des piles ne
fuit pas, il s’agit d’une substance dangereuse.
• N’essayez jamais de recharger des piles non
rechargeables.
• Ne changez jamais la pile ou régler les commandes de l’aide auditive devant des nourrissons,
jeunes enfants ou personnes atteintes d’incapacité mentale.
• Ne mettez jamais les aides auditives ou les piles
dans la bouche, car elles peuvent être facilement
avalées.
41
• Conservez les piles à l’écart des médicaments.
Les piles se confondent facilement avec des
comprimés.
• Si une pile ou une aide auditive est avalée,
consulter immédiatement un médecin.
• Il faut savoir que les aides auditives peuvent
s’arrêter de fonctionner sans avertissement.
Il faut garder cela en tête lorsque l’on se trouve
dans la circulation ou que l’on dépend de sons
d’avertissement.
• La circulation ou les autres sons d’avertissement
peuvent également avoir un niveau réduit par
un microphone directionnel lorsque ces sons
proviennent de derrière vous.
• N’insérez jamais les outils de nettoyage dans
la sortie sonore ou l’entrée du microphone.
Cela pourrait endommager les aides auditives.
42
Guide des pannes
Concernant les dômes
Symptôme
Pas de son ou son
très faible
Dôme obstrué par
du cérumen
Solution éventuelle
Changer de dôme
Pile faible ou hors
d’usage
Le dôme est tombé
pendant son extraction
Le dôme n’était pas
correctement xé sur
l’écouteur
Bips sonores
Pile faibleChanger de pile
Sifements
Ecouteur et dôme ne
sont pas correctement
insérés
Changer de pile
Retirer le dôme avec
précaution.
S’il ne peut pas être
atteint, contacter un
médecin ORL
Les repositionner
43
Embouts sur mesure
Symptôme
Solution éventuelle
Pas de son ou son
très faible
Embout obstrué par
du cérumen
Le ltre anti-cérumen est
obstrué par du cérumen
Pile faible ou hors
d’usage
L’aide auditive émet
des bips
Pile faible
L’aide auditive sife
L’embout n’est pas
totalement inséré
Nettoyer l’embout
avec un chiffon sec,
puis remplacer le
ltre anti-cérumen
Remplacer le ltre
anti-cérumen
Changer la pile
Changer de pile
Le repositionner
44
Problèmes génériques
Pas de son
L’aide auditive n’émet
aucun son
Pressez n’importe
quel bouton sur la
télécommande RC-P
ou sur l’aide auditive
pour obtenir un son
Aide auditive éteinteAllumer
Ecouteur obstruéConsulter un audio-
prothésiste pour le
changer
45
Conformité aux exigences
pour l’Europe
Ce dispositif est conforme aux exigences de la
Directive 93/42/CEE du Conseil des Communautés
Européennes concernant les dispositifs médicaux,
MDD. Cela est certié en appliquant le marquage
suivant :
Ce dispositif est également conforme aux exigences essentielles de la Directive 1999/5/CE du
Parlement Européen concernant les équipements
radio et terminaux de télécommunications, R&TTE.
Il fonctionne comme une application inductive dans
une bande de fréquences harmonisée conformé ment à la décision de la Commission 2008/432/
CE et peut être utilisé dans tous les Etats-membres
de l’UE et l’AELE. Cela est certié en appliquant le
marquage suivant :
46
Les déclarations de conformité sont disponibles
chez :
Bernafon AG
Morgenstrasse 131
3018 Berne
Suisse
47
Conformité aux exigences
en communications radio pour les
Etats-Unis et le Canada
Bernafon AG
Modèles des aides auditives
Vérité VE9 MR, VE7 MR, VE5 MR
FCC ID U6XFURITE1
IC: 7031A-FURITE1
Déclaration de conformité :
Ce dispositif est conforme à la Partie 15 des règles
de la FCC. Règles et RSS-210 d’Industrie Canada.
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif peut ne pas provoquer d’inter-
férence dangereuse,
et
(2) Ce dispositif doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement non-souhaité.
Ce dispositif numérique de classe B est conforme
à la norme canadienne ICES-003.
48
Remarque : Ce dispositif a été testé et est conforme aux limites pour un dispositif numérique
de Classe B, conformément à la Partie 15 des
Règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence
dangereuse dans une installation résidentielle.
Ce dispositif génère, utilise et peut irradier de
l’énergie à fréquence radioélectrique et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences dangereuses avec les communications radio. Cependant,
il est impossible de garantir qu’aucune interférence
ne surviendra dans une installation particulière.
Si ce dispositif provoque des interférences dangereuses à la réception des télévisions ou radios,
ce qui peut se déterminer en éteignant et allumant
le dispositif, l’utilisateur est vivement encouragé
à essayer de corriger les interférences en adoptant
au moins l’une des mesures suivantes :
49
– Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
– Augmenter la distance entre le dispositif et le
récepteur.
– Connecter le dispositif à une prise sur un circuit
différent de celui auquel le récepteur est connecté.
– Consulter le distributeur ou un technicien radio/
TV expérimenté.
Avertissement : Tout changement ou modication n’ayant pas été expressément
approuvé(e) par Bernafon AG pourrait annuler
l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
50
Configuration des aides auditives
Programmes disponibles
Les aides auditives sont programmées de la façon
suivante :
Programme Bips Fonction
1 1
2 2
3 3
4 *) 4
*) pas valable pour VE5 MR
Aides auditives droite et gauche
synchronisées
Lorsque cette fonction est active, les changements apportés sur une aide auditive sont
automatiquement apportés à l’autre aide auditive
grâce à un lien de communication sans l.
M Active M Inactive
51
Réparations
Si aucune des mesures précédentes n’a permis
de résoudre le problème, veuillez contacter votre
audioprothésiste.
N’essayez pas de réparer vous-même vos aides
auditives.
Placez une étiquette avec le nom et l’adresse
de l’audioprothésiste ici :