BERNAFON VÉRITÉ 9, VÉRITÉ 7, VÉRITÉ 5 User Manual [fr]

VÉRITÉ 9 VÉRITÉ 7 VÉRITÉ 5
Ecouteur dans l’oreille
MODE D’EMPLOI
SOMMAIRE
Introduction 7
Présentation de l’aide auditive 8
Présentation de l’écouteur 9
Changement de la pile 10
Marche/Arrêt 12
Mise en place 13
Extraction de l’écouteur 15
Changer de programmes 16
Modier le niveau du volume 17
Utiliser les aides auditives avec le dispositif de communication optionnel SoundGate 19
Data logging (enregistrement chronologique des données) et Data learning (apprentissage des données) 20
Entretien des aides auditives 21
3
3445
Utiliser les aides auditives 28
Utiliser le téléphone 31
Accessoires 32
Protection de l’environnement 33
Approbation du produit, marquages, conformité 34
Compatibilité entre les téléphones portables et les aides auditives 36
Garantie internationale 38
Mises en garde générales et consignes de sécurité 39
Guide des pannes 43
Conformité aux exigences pour l’Europe 46
Conformité aux exigences en communications radio pour les Etats-Unis et le Canada 48
Conguration des aides auditives 51
Réparations 52
5
Félicitations, vous venez d’acquérir les nouvelles aides auditives Bernafon. En vous entraînant un peu, vous allez bientôt pouvoir entendre mieux.
Veuillez prendre le temps de lire l’intégralité de ce mode d’emploi avant d’utiliser vos aides auditives. Il contient des instructions et des informations importantes sur l’utilisation et la manipulation des aides auditives et des piles.
6
Introduction
Ces instructions concernent les aides auditives suivantes :
Vérité Ecouteur dans l’oreille
VE9 MR VE7 MR VE5 MR
7
Présentation de l’aide auditive
1 Bouton de programmes 2 Connecteur 3 Fil 4 Indicateur gauche/droit 5 Ecouteur 6 Repère de la taille
des écouteurs
1
9
8
2
7
7 Coque 8 Logement de la pile 9 Filtre anti-vent 10 Boîtier 11 Pièce de maintien 12 Filtre NoWax
3
10
5
12
6
4
11
8
Présentation de l’écouteur
Les dômes, Micro-Embouts et Embouts Power sont des pièces utilisées pour sécuriser l’écouteur dans le conduit auditif et pour protéger la sortie sonore (20) contre le cérumen. Le Micro-Embout possède un repère (21) (rouge = droite; bleu = gauche). Le repère doit être dirigé vers le haut dans le conduit auditif. La languette de retrait (22) est destinée à faciliter le retrait.
Dôme ouvert Dôme tulipe
Micro-Embout
22
21
20
20
20
Embout Power
20
9
Changement de la pile
L’aide auditive fonctionne avec une pile 312. Pour insérer une nouvelle pile :
1) Utiliser un ongle pour ouvrir douce ment le logement de la pile, en ne forçant pas.
2) Retirer la pile usagée.
3) Retirer la pellicule de la nouvelle pile (le cas échéant).
4) Placer la nouvelle pile dans le lo­gement avec le côté plat et lisse (signe « + ») comme indiqué dans l’illustration.
5) Fermer le logement de la pile.
Remarque : Vérité ne fonctionnera pas si la pile est insérée de façon incorrecte et cela peut endomma­ger Vérité. Une insertion correcte de la pile est très importante.
10
Informations importantes sur la pile
• La durée de vie de la pile varie selon les condi­tions d’utilisation (les piles s’usent plus rapidement dans les environnements bruyants).
• Ayez toujours des piles de rechange.
• Une pile usagée doit être immédiatement remplacée.
• Si les aides auditives ne sont pas utilisées pendant quelques jours, retirez les piles.
• Toute humidité sur une pile doit être essuyée immédiatement avec un chiffon doux.
• Les piles usagées doivent être renvoyées au fournisseur de piles ou à l’audioprothésiste en vue d’une élimination en toute sécurité.
• N’éliminez jamais les piles en les brûlant. Il existe un risque d’explosion.
• N’éliminez jamais les piles avec les déchets ménagers. Elles peuvent polluer l’environnement.
Remarque : Retirez toujours les piles air-zinc avant de sécher l’aide auditive à l’aide d’un kit de séchage. Le fait de sécher les piles air-zinc raccourcit leur durée de vie.
11
Marche/Arrêt
Marche :
Fermer totalement le logement de la pile jusqu’à entendre un clic. L’aide auditive émet alors un long bip.
Arrêt :
Ouvrir légèrement le logement de la pile à l’aide d’un ongle jusqu’à entendre un clic. Les aides auditives doivent être éteintes lorsqu’elles ne sont pas portées.
Pour les protéger, les placer dans leur étui.
Important: Ne jamais forcer sur le logement de pile en le fermant ou l’ouvrant.
12
Mise en place
Patience et entraînement seront nécessaires pour que vous parveniez à positionner correcte­ment vos aides auditives. En cas de difcultés, veuillez consulter votre audioprothésiste.
• Trouvez le repère latéral : gauche = bleu ; droite = rouge.
• Assurez-vous que le dôme est bien positionné sur l‘écouteur.
• Placez l‘appareil sur l‘oreille.
• Le dôme ou Micro-Embout doit être dirigé vers l’ouverture du conduit auditif. Poussez doucement l’écouteur dans le conduit auditif, jusqu’à ce que le fil se place contre le côté de la tête.
13
• Si une pièce de maintien est fixée à l’écouteur, placez-la doucement dans la conque (voir illustration).
• Lorsque l’on se regarde dans un miroir, le dispositif doit être pres­que invisible.
Important : N’insérez jamais l’écouteur dans le conduit auditif sans avoir xé le dôme. N’en­foncez pas trop profondément l’écouteur dans votre oreille. N’appliquez pas de lubrication dans votre oreille, cela pourrait endommager l’écouteur.
14
Extraction de l’écouteur
Pour retirer l’écouteur, saisir le l entre le pouce et l’index. Ne pas tirer sur la pièce de maintien. Retirer doucement l’écouteur de l’oreille.
Si le dôme n’est pas correctement xé et tombe du conduit auditif, consultez votre audioprothésiste.
Important : Ne retirez pas le tube sonore et le
dôme en tirant sur l’aide auditive. Cela pourrait déconnecter l’aide auditive du tube sonore.
15
Changer de programmes
Votre appareil peut être conguré avec 1 à 4 programmes d’écoute (selon le modèle). Voir page 51 pour voir quels programmes ont été congurés pour vos aides auditives. Il est possible de modier les programmes comme suit :
Bouton-poussoir
Une pression sur le bouton entraîne un changement de programme. Il faut quelques secondes avant que vous n’entendiez le changement de programme. Le nombre de bips que vous entendez indique le programme selectionné.
RC-P ou SoundGate
Le programme peut être changé avec l’un ou l’autre de ces dispositifs. Voir pages 18 et 19 pour les instructions.
Bobine d’induction
L’appareil auditif que vous venez d’ache­ter n’est pas compatible avec les systèmes de boucle d’induction signalés par ce logo.
16
Modifier le niveau du volume
L’aide auditive ajuste automatiquement le volume à l’environnement sonore changeant. Si vous souhaitez manipuler le volume vous-même, vous pouvez utiliser la télécommande optionnelle ou le dispositif de communication SoundGate. Veuillez suivre les directives détaillées dans le mode d’emploi fourni avec ces dispositifs.
Remarque : Les aides auditives retournent automatiquement au niveau sonore préconguré lorsque l’aide auditive s’allume, lorsque la pile est faible ou lorsque le programme est modié. Si vous devez souvent augmenter ou baisser le volume, votre audioprothésiste peut devoir régler vos paramètres.
17
Utiliser les aides auditives avec la télécommande optionnelle RC-P
Si vous avez acheté une télécommande, vous pouvez l’utiliser pour changer les programmes, ajuster le niveau du volume ou mettre les aides auditives en veille.
Pour des instructions complètes, voir le mode d’emploi de la télécommande RC-P.
1
2
3
1 Bouton de cycle des programmes 2 Contrôle du volume 3 Bouton de veille 4 Voyant d’état
4
18
Utiliser l’aide auditive avec le dispositif de communication optionnel SoundGate
Si vous avez acheté un dispositif SoundGate, vous pouvez l’utiliser pour exécuter des fonctions de base, telles que les changements de programme et les réglages de volume. En outre, le SoundGate permet d’établir une connexion entre vos aides auditives et des sources audio externes, telles que lecteurs de musique, téléphones portables, ordinateurs, etc.
Pour des instructions complètes, voir le mode d’emploi du SoundGate.
(VE9 MR et VE7 MR seulement)
SoundGate (optionnel)
1 Changement de pro-
grammes et de volume 2 Téléphone 3 Connexion musicale,
par exemple, MP3 4 Musique/Source audio
Bluetooth
®
5 Voyant d’état de la batterie
1
2
3
4
5
19
Data logging (enregistrement chronologique des données) et Data learning (apprentissage des données)
Data logging
L’enregistrement de données stocke automatique­ment les informations relatives à l’utilisation des aides auditives, telles que les changements appor­tés au contrôle du volume, les heures d’utilisation, etc. Ces informations peuvent être utilisées par l’audioprothésiste an de régler les aides auditives. Si vous ne souhaitez pas que cette fonction soit active, demandez à votre audioprothésiste de la désactiver.
Data learning
Vos aides auditives VE9 MR et VE7 MR sont équipées de la fonction Data learning, votre audio­prothésiste peut activer cette fonction an de les personnaliser. Lorsque Data learning fonctionne, l’aide auditive conserve des traces sur la fréquence et la façon dont vous réglez le contrôle du volume et “ apprend ” votre paramètre préféré. Ce nou­veau paramètre peut devenir permanent pendant votre visite de suivi.
20
Entretien des aides auditives
Les oreilles saines produisent du cérumen qui peut obstruer les aides auditives. Veuillez suivre ces instructions de nettoyage an d’empêcher toute accumulation de cérumen et de garantir une performance optimale de vos aides auditives.
Tous les soirs
• Vériez si vos aides auditives contiennent du
cérumen et essuyez-les à l’aide d’un chiffon
ou d’un essuie-tout.
• Si nécessaire, utilisez l’outil de nettoyage pour
retirer le cérumen du conduit auditif et des
évents sur l’embout.
• Ouvrez totalement le logement de la pile pour
faire circuler l’air.
• Il est recommandé d’utiliser un kit de séchage
an de retirer toute humidité ayant pu s’accumu-
ler dans l’aide auditive.
21
Recommandation générale d’entretien
Traitez Vérité comme un dispositif électronique délicat (informez-vous des sécurités à prendre, à la page 39) et assurez-vous que l’aide auditive et l’écouteur ne soient pas en contact d’humidité ou de l’eau.
- Nettoyez toujours vos mains et séchez les avant la manipulation avec l’aide auditive.
- N’utilisez pas Vérité sans un dôme ou un moule.
- Ne tirez pas sur l’écouteur. Si l’écouteur se dé­tache de votre aide auditive, demandez de l’aide à votre audioprothésiste.
- N’utilisez jamais un dôme déjà utilisé.
22
Remplacement de dôme
Le dôme doit être changé régulièrement. La fréquence des changements dépend de la fré­quence à laquelle le cérumen s’accumule sur le dôme. Nous vous suggérons de changer le dôme à chaque changement de pile. Des dômes de re­change sont en vente chez votre audioprothésiste.
• Nettoyez-vous les mains correctement avant le remplacement du dôme. Ne changez jamais le dôme avec des mains humides et sales.
• Poussez le nouveau dôme autant que possible sur l’écouteur.
• Assurez-vous que le dôme est poussé ferme­ment sur l‘écouteur.
Avertissement
Si le dôme n’est pas correctement xé à l’écouteur, il peut tomber du conduit auditif. Le cas échéant, veuillez consulter votre médecin ORL.
23
Remplacer le dôme Remplacez le dôme de votre aide auditive à chaque changement de pile. Ce changement
régulier permettra de prolonger la durée de vie de votre écouteur.
Tenez l’extrémité du dôme
1)
du bout des doigts, puis enlevez-le.
2) Prenez un nouveau dôme
dans l’emballage.
3) Placez le nouveau dôme
sur l’écouteur de façon à ce qu’il s’emboîte fermement.
24
Nettoyage du Micro-Embout Nettoyez votre Micro-Embout après chaque utilisa­tion en l’essuyant avec un chiffon sec. Dans la plupart des cas, l’écouteur) avec du cérumen,
il y a un trou dans le Micro-Embout (sous
destiné à l’aération. Si elle est bouchée
insérez l’outil de nettoyage (fourni) depuis l’extrémité opposée (plus près du l de l’écouteur), puis poussez pour faire sortir le cérumen.
Remplacez la protection anti-cérumen (WaxStop) chaque
fois que cela est nécessaire après cette
procédure.
1)
Prenez le bâtonnet avec le nouveau WaxStop
dessus (1). cavité de retrait
A l’extrémité opposée se trouve une
pour le WaxStop utilisé (2).
1
2
25
2)
Insérez la partie de retrait (2) dans l’ouverture du WaxStop utilisé, puis faites-la sortir doucement. Gardez le bâtonnet droit.
3)
Pour insérer le nouveau WaxStop, faites tourner le bâtonnet, puis placez le nouveau filtre dans la sortie sonore, puis retirez doucement le bâtonnet.
4)
WaxStop ne peut être réutilisé; jetez le bâtonnet.
26
Evitez toute chaleur, humidité et produits chimiques
• N’exposez pas les aides auditives à une chaleur
extrême en les laissant dans une voiture, près d’un radiateur, etc.
• Evitez d’exposer vos aides auditives à l’humidité,
par exemple, bains de vapeur, douches, fortes pluies, etc.
• N’essayez jamais de sécher vos aides auditives à
l’aide d’un sèche-cheveux, dans un micro-ondes, etc.
• Retirez vos aides auditives avant d’appliquer
votre lotion après-rasage, laque, huile, parfum, anti-moustique, lotion, etc. Laissez sécher le produit avant de remettre vos aides auditives.
• Protégez vos aides auditives en les conservant
dans le boîtier lorsque vous ne les portez pas.
27
Utiliser les aides auditives
Les aides auditives ne permettent pas de retrouver une audition parfaite. Elles rendent les sons plus forts et vous aident à utiliser votre audition de façon optimale. Alors qu’un bénéce immédiat est généralement remarqué, il faut souvent plu­sieurs semaines pour que le cerveau s’adapte aux nouveaux sons.
Les conseils suivants vous permettront d’appren­dre à utiliser vos aides auditives. En cas de difcultés d’ajustement, veuillez consulter votre audioprothésiste.
Prise en main
• Portez vos aides auditives à la maison dans un environnement peu bruyant. Ayez une con­versation avec une personne ou écoutez le journal télévisé.
• Vous tirerez le plus grand bénéce de vos aides auditives si vous les portez toute la journée. Augmentez le temps d’utilisation chaque jour jusqu’à ce que vous vous sentiez à l’aise en les portant plusieurs heures d’aflée.
28
• Il se peut que votre voix semble plus forte. Si la voix des autres se trouve à un niveau confortable, essayez de parler plus bas.
• Les sons tels que les pas, le pépiement des oiseaux, le bruissement du papier, etc. peuvent paraître assez forts au début car cela fait pro­bablement longtemps que vous ne les avez pas entendus. Ils se fonderont rapidement dans le bruit de fond.
Dîner à l’extérieur
• Commencez avec un restaurant peu bruyant (pas de musique ou d’animation).
• Demandez une table à l’écart de la cuisine et de toute autre zone bruyante.
• La conversation sera plus facile dans un petit groupe.
En voiture
• Asseyez-vous an que votre meilleure oreille soit dirigée vers le centre du véhicule.
• Eteignez la radio.
• Fermez les fenêtres an de minimiser le bruit de circulation, de la route et du vent.
29
Aller au théâtre, à un concert, à une conférence, etc.
• Essayez de vous installer de sorte que votre meilleure oreille soit orientée vers la source sonore.
• Familiarisez-vous à l’avance avec le programme pour le rendre plus facile à suivre.
Au travail
• Informez vos collègues de votre perte auditive.
• Si vous n’entendez qu’une partie d’une conver­sation, répétez ce que vous avez entendu et demandez que l’on vous répète les informations manquées.
30
Utiliser le téléphone
• Tenez le récepteur près de l’entrée du micro­phone de votre aide auditive. Si cela entraîne des sifements, éloignez un peu le récepteur.
• Avant d’acheter un téléphone portable, essayez­le avec votre aide auditive.
• Les personnes atteintes d’une perte auditive sévère peuvent avoir besoin d’un contrôle du volume sur leur téléphone.
31
Accessoires
Bernafon offre une vaste gamme d’accessoires optionnels pouvant être achetés an d’améliorer vos aides auditives. Selon le type d’aide auditive et les réglementations locales, les accessoires suivants sont disponibles :
• Télécommande
• Dispositif de communication SoundGate (pour une connexion sans l aux téléphones portables, lecteurs de musique, etc.)
• Adaptateur TV (pour une connexion sans l à la télévision via le SoundGate)
• Adaptateur téléphonique (pour une connexion sans l à votre téléphone xe via le SoundGate)
• Kit de nettoyage et de séchage
Pour davantage d’informations sur les accessoires, veuillez contacter votre audioprothésiste.
32
Protection de l’environnement
Vos aides auditives contiennent des composants électroniques soumis à la directive 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques.
Protégez l’environnement en n’éliminant pas les aides auditives ou les piles avec les déchets ménagers non-triés. Recyclez les aides auditives et les piles conformément aux réglementations locales, ou renvoyez-les à l’audioprothésiste pour qu’il les élimine.
33
Approbation du produit, marquages et conformité
Tous les modèles d’aides auditives Vérité de Bernafon sont conformes aux normes internatio­nales sur la compatibilité électromagnétique. En raison de la taille limitée disponible sur les aides auditives, tous les marquages d’approbation utiles gurent dans ce document.
Interférences électromagnétiques
Vos aides auditives ont été minutieusement testées an de détecter toute interférence élec­tromagnétique. Cependant, certains produits peuvent émettre des rayonnements électro­magnétiques, conduisant à des interférences imprévues avec les aides auditives. Par exemple, les appareils de cuisson, systèmes d’alarme des magasins, téléphones portables, fax, ordi­nateurs personnels, rayons X, tomodensitométrie, etc.
Même si vos aides auditives sont conçues an de répondre aux normes internationales les plus strictes de compatibilité électromagnétique,
34
elles peuvent émettre des rayonnements électro­magnétiques pouvant provoquer des interférences avec d’autres dispositifs.
Vos aides auditives peuvent comporter un émet­teur-radio utilisant une technologie à induction magnétique à courte distance fonctionnant à 3,84 MHz. La force du champ magnétique de l’émetteur est < – 42 dBμA/m à 10 m.
L’émission électromagnétique du système radio est bien inférieure aux limites internationales d’émission pour l’exposition humaine. Pour com­paraison, les rayonnements de l’aide auditive sont inférieurs aux rayonnements électromagné­tiques imprévus issus, par exemple, des lampes halogènes, des moniteurs informatiques, des lave-vaisselles, etc.
35
Compatibilité entre les téléphones portables et les aides auditives
Certains utilisateurs d’aides auditives ont signalé un bourdonnement dans les aides lorsqu’ils utilisent un téléphone portable, ce qui indique que le téléphone et l’aide auditive ne sont peut­être pas compatibles.
Il est possible de connaître la compatibilité d’une aide auditive particulière et d’un téléphone portable en ajoutant le barème d’immunité de l’aide auditive au barème des émissions du téléphone portable (ANSI C63.19-2006 Méthodes des normes nationa­les américaines de mesure de compatibilité entre les dispositifs de communication sans l et les aides auditives).
Par exemple, la somme d’une aide auditive ayant un barème de 2 (M2/ T2) et un téléphone ayant un barème de 3 (M3/ T3) entraînerait une valeur nominale combinée de 5. Conformément à la norme, tout barème combiné au moins égal à 5 entraînerait une “ utilisation normale ” ; un barème combiné de 6 ou plus indiquerait une “ performance excellente ”.
36
L’immunité de vos aides auditives Vérité est d’au moins M2/T2. Les mesures et catégories de la performance des équipements et les classica­tions des systèmes se basent sur les meilleures informations disponibles, mais Bernafon ne peut garantir que tous les utilisateurs seront satisfaits.
37
Garantie internationale
Les aides auditives sont couvertes par une garan­tie limitée, couvrant les défauts de pièces et main d’œuvre. Cette garantie couvre les aides auditives, mais pas les accessoires tels que les piles, tubes, embouts, etc.
Cette garantie s’annule si un défaut est dû à une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement. La garantie s’annule également si les aides auditives ont été réparées par du personnel non­autorisé.
Il faut revoir la garantie avec l’audioprothésiste et s’assurer que la carte de garantie est correcte­ment remplie.
38
Mises en garde générales et consignes de sécurité
Les aides auditives et les piles peuvent se révéler dangereuses en cas d’ingestion ou d’utilisation inappropriée. De telles actions peuvent entraîner des blessures sévères, une perte auditive perma­nente, voire le décès.
Il faut se familiariser totalement avec les avertisse­ments généraux suivants avant d’utiliser les aides auditives.
• Les aides auditives ne doivent être utilisées, dirigées et réglées que par un audioprothésiste formé. Une mauvaise utilisation ou des réglages incorrects peuvent entraîner une perte auditive permanente et soudaine.
• Les aides auditives ne permettent pas de re­trouver une audition normale ou d’empêcher les pertes auditives dûes à des conditions orga­niques.
39
• Ne permettez jamais à d’autres personnes de porter vos aides auditives, car elles sont réglées selon vos exigences auditives et peuvent affec­ter de façon permanente l’audition des autres personnes.
• Une gie sur l’oreille pendant que le patient porte l’aide auditive peut se révéler dangereuse. Evitez de porter les aides auditives lors de la pratique d’un sport de contact (par exemple, rugby, foot­ball, etc.).
• Il faut savoir que l’utilisation d’une aide auditive peut provoquer l’accumulation excessive de céru­men dans le conduit auditif. Toute accumulation excessive doit être retirée par un médecin.
• Dans de rares cas, une aide auditive ou un embout peut provoquer un écoulement de l’oreille ou une réaction allergique. Consultez immédiatement un médecin le cas échéant.
• Un embout est un produit fabriqué sur mesure. Si vous ressentez une certaine gêne ou irritation dans l’oreille, veuillez consulter immédiatement votre audioprothésiste an de modier l’embout à l’endroit de l’irritation.
40
• Les aides auditives, leurs pièces et piles doivent être conservées hors de portée des nourrissons, enfants et toute personne pouvant avaler ces pièces ou être blessée par ces pièces.
• Eliminez les piles et tenez-les hors de portée des nourrissons, jeunes enfants, personnes atteintes d’incapacité mentale ou des animaux.
• Nettoyez régulièrement vos aides auditives et leurs pièces comme indiqué. Les micro-organis­mes développés dans les aides auditives sales peuvent entraîner des irritations cutanées.
• Prenez garde à ce que le liquide des piles ne fuit pas, il s’agit d’une substance dangereuse.
• N’essayez jamais de recharger des piles non rechargeables.
• Ne changez jamais la pile ou régler les comman­des de l’aide auditive devant des nourrissons, jeunes enfants ou personnes atteintes d’incapa­cité mentale.
• Ne mettez jamais les aides auditives ou les piles dans la bouche, car elles peuvent être facilement avalées.
41
• Conservez les piles à l’écart des médicaments. Les piles se confondent facilement avec des comprimés.
• Si une pile ou une aide auditive est avalée, consulter immédiatement un médecin.
• Il faut savoir que les aides auditives peuvent s’arrêter de fonctionner sans avertissement. Il faut garder cela en tête lorsque l’on se trouve dans la circulation ou que l’on dépend de sons d’avertissement.
• La circulation ou les autres sons d’avertissement peuvent également avoir un niveau réduit par un microphone directionnel lorsque ces sons proviennent de derrière vous.
• N’insérez jamais les outils de nettoyage dans la sortie sonore ou l’entrée du microphone. Cela pourrait endommager les aides auditives.
42
Guide des pannes
Concernant les dômes
Symptôme
Pas de son ou son très faible
Dôme obstrué par du cérumen
Solution éventuelle
Changer de dôme
Pile faible ou hors d’usage
Le dôme est tombé pendant son extraction
Le dôme n’était pas correctement xé sur l’écouteur
Bips sonores
Pile faible Changer de pile
Sifements
Ecouteur et dôme ne sont pas correctement insérés
Changer de pile
Retirer le dôme avec précaution. S’il ne peut pas être atteint, contacter un médecin ORL
Les repositionner
43
Embouts sur mesure
Symptôme
Solution éventuelle
Pas de son ou son très faible
Embout obstrué par du cérumen
Le ltre anti-cérumen est obstrué par du cérumen
Pile faible ou hors d’usage
L’aide auditive émet des bips
Pile faible
L’aide auditive sife
L’embout n’est pas totalement inséré
Nettoyer l’embout avec un chiffon sec, puis remplacer le ltre anti-cérumen
Remplacer le ltre anti-cérumen
Changer la pile
Changer de pile
Le repositionner
44
Problèmes génériques
Pas de son
L’aide auditive n’émet aucun son
Pressez n’importe quel bouton sur la télécommande RC-P ou sur l’aide auditive pour obtenir un son
Aide auditive éteinte Allumer
Ecouteur obstrué Consulter un audio-
prothésiste pour le changer
45
Conformité aux exigences pour l’Europe
Ce dispositif est conforme aux exigences de la Directive 93/42/CEE du Conseil des Communautés Européennes concernant les dispositifs médicaux, MDD. Cela est certié en appliquant le marquage suivant :
Ce dispositif est également conforme aux exi­gences essentielles de la Directive 1999/5/CE du Parlement Européen concernant les équipements radio et terminaux de télécommunications, R&TTE. Il fonctionne comme une application inductive dans une bande de fréquences harmonisée conformé ­ment à la décision de la Commission 2008/432/ CE et peut être utilisé dans tous les Etats-membres de l’UE et l’AELE. Cela est certié en appliquant le marquage suivant :
46
Les déclarations de conformité sont disponibles chez :
Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Berne Suisse
47
Conformité aux exigences en communications radio pour les Etats-Unis et le Canada
Bernafon AG Modèles des aides auditives Vérité VE9 MR, VE7 MR, VE5 MR
FCC ID U6XFURITE1 IC: 7031A-FURITE1
Déclaration de conformité : Ce dispositif est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. Règles et RSS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions sui­vantes : (1) Ce dispositif peut ne pas provoquer d’inter-
férence dangereuse, et
(2) Ce dispositif doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant pro­voquer un fonctionnement non-souhaité.
Ce dispositif numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
48
Remarque : Ce dispositif a été testé et est con­forme aux limites pour un dispositif numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une pro­tection raisonnable contre toute interférence dangereuse dans une installation résidentielle. Ce dispositif génère, utilise et peut irradier de l’énergie à fréquence radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instruc­tions, peut provoquer des interférences dangereu­ses avec les communications radio. Cependant, il est impossible de garantir qu’aucune interférence ne surviendra dans une installation particulière.
Si ce dispositif provoque des interférences dange­reuses à la réception des télévisions ou radios, ce qui peut se déterminer en éteignant et allumant le dispositif, l’utilisateur est vivement encouragé à essayer de corriger les interférences en adoptant au moins l’une des mesures suivantes :
49
– Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. – Augmenter la distance entre le dispositif et le
récepteur.
– Connecter le dispositif à une prise sur un circuit
différent de celui auquel le récepteur est con­necté.
– Consulter le distributeur ou un technicien radio/
TV expérimenté.
Avertissement : Tout changement ou modi­cation n’ayant pas été expressément approuvé(e) par Bernafon AG pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
50
Configuration des aides auditives
Programmes disponibles
Les aides auditives sont programmées de la façon suivante :
Programme Bips Fonction 1 1 2 2 3 3 4 *) 4
*) pas valable pour VE5 MR
Aides auditives droite et gauche synchronisées
Lorsque cette fonction est active, les change­ments apportés sur une aide auditive sont automatiquement apportés à l’autre aide auditive grâce à un lien de communication sans l.
M Active M Inactive
51
Réparations
Si aucune des mesures précédentes n’a permis de résoudre le problème, veuillez contacter votre audioprothésiste.
N’essayez pas de réparer vous-même vos aides auditives.
Placez une étiquette avec le nom et l’adresse de l’audioprothésiste ici :
52
Remarques
53
Remarques
54
55
Siè ge p rincipal
Suisse
Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Bern Téléphone +41 31 998 15 15 Fax +41 31 998 15 90 www.bernafon.com
Canada
Bernafon Canada Ltd. 500 Trillium Drive, Unit 15 Kitchener, Ontario Canada N2R 1A7 Téléphone +1 800 463 8588 Canada +1 800 265 8250 Téléc. +1 888 748 9158 www.bernafon.ca
France
Prodition S.A.S. 37– 39, rue Jean-Baptiste Charcot 92402 Courbevoie cedex Téléphone +33 1 41 88 00 80 Fax +33 1 41 88 00 86 www.bernafon.fr
www.hear-it.org Pour plus d'informations sur les pertes auditives et les aides auditives
03.10/BAG/100744/FR/subject to change
Loading...