BERNAFON Veras ITE User Manual [fr]

Page 1
VERAS 9 VERAS VERAS
Aides auditives intra-auriculaires
7 5
MODE D’EMPLOI
Page 2
Page 3
SOMMAIRE
Introduction 7
Description des fonctions 8
Insérer les aides auditives 9
Retirer les aides auditives 10
Utiliser les aides auditives (Marche/Arrêt) 11
Modier le niveau du volume 12
Changer de programmes 14
Fonction bobine téléphonique 15
Utiliser le téléphone 16
Changer la pile 18
Data logging (enregistrement chronologique des données) et Data learning (apprentissage des données) 20
Utiliser les aides auditives avec la télécommande 21
Utiliser les aides auditives avec le SoundGate 22
Entretien des aides auditives 23
3
Page 4
Page 5
Nettoyer la sortie sonore 24
Utiliser les aides auditives 28
Utiliser le téléphone 31
Protection de l’environnement 32
Approbation du produit, marquages et conformité 33
Compatibilité entre les téléphones portables et les aides auditives 35
Garantie internationale 37
Conguration des aides auditives 38
Accessoires 40
Mises en garde générales et consignes de sécurité 41
Problèmes courants et solutions 46
Conformité aux exigences pour l’Europe 50
Conformité aux exigences en communications radio pour les Etats-Unis et le Canada 51
Réparations 54
5
Page 6
Félicitations, vous venez d’acquérir les nouvelles aides auditives Bernafon. En vous entraînant un peu, vous allez bientôt pouvoir entendre mieux.
Veuillez prendre le temps de lire l’intégralité de ce mode d’emploi avant d’utiliser vos aides auditives. Il contient des instructions et des informations importantes sur l’utilisation et la manipulation des aides auditives et des piles.
6
Page 7
VR_ILU_ITC1overview_BW_HI
VR_ILU_ITC2overview_BW_HI
VR_ILU_CICoverview_BW_HI
Introduction
Ces instructions concernent les aides auditives suivantes :
Aides auditives Veras ITE
VR9 ITCD VR9 ITC VR9 CIC VR7 ITCD VR7 ITC VR7 CIC VR5 ITCDx VR5 ITC VR5 CIC
Remarque : La taille et la forme des aides auditi-
ves personnalisées varient en raison des caractéris­tiques uniques de chaque oreille.
7
Page 8
Description des fonctions
VR_ILU_ITC1overview_BW_HI
VR_ILU_ITC2overview_BW_HI
VR_ILU_CICoverview_BW_HI
6
3
2
4
3
2 6
9
5 1
ITCD / ITCDx ITC
4
7
CIC
1 Event 2 Conduit 3 Sortie sonore avec protection anti-cérumen 4 Ouverture du microphone
8
4
1
5
8
3
2 5
1
5 Logement de la pile 6 Bouton-poussoir (en option) 7 Fil d’extraction 8 Contrôle du volume (en option) 9 Seconde ouverture du microphone
8
Page 9
Insérer les aides auditives
Patience et entraînement seront nécessaires pour que vous parveniez à insérer correctement vos aides auditives. En cas de difcultés, veuillez consulter votre audioprothésiste.
• Insérez votre aide auditive droite avec la main droite et l’aide auditive gauche avec la main gauche.
• Tenez l’aide auditive entre le pouce et l’index, le microphone dirigé vers le haut.
• Placez la pièce du conduit de votre aide auditive dans votre conduit auditif.
• Tirez doucement sur le lobe avec l’autre main tout en poussant l’aide auditive dedans jusqu’à ce qu’elle soit correc­tement et confortablement placée.
9
Page 10
Retirer les aides auditives
• Poussez vers le haut la partie inférieure de votre oreille (derrière) à l’aide du pouce an de dégager l’aide auditive.
• Prenez l’aide auditive par le bord entre le pouce et l’index, puis retirez-la doucement de votre oreille.
• Si votre aide auditive possède un l d’extraction, tirez dessus doucement.
Important : N’essayez pas de retirer votre aide auditive en tirant sur le logement de la pile. Cela pourrait entraîner des dommages. Veuillez contacter votre audioprothésiste si vous avez des problèmes avec le retrait de l’aide auditive.
10
Page 11
Utiliser les aides auditives (Marche/Arrêt)
Pour allumer l’aide auditive
Fermez le logement de la pile jusqu’à ce qu’il émette un clic. L’aide auditive émet alors un long bip lorsqu’elle s’allume.
Pour éteindre l’aide auditive
Placez un ongle sous le bord avant du logement de la pile, puis soulevez-le pour l’ouvrir.
Ouvert (éteint) Fermé (allumé)
Remarque : Ne forcez jamais le logement de la pile pour l’ouvrir ou le fermer.
11
Page 12
Modifier le niveau du volume
Vos aides auditives sont programmées à un volume confortable correspondant à votre perte auditive. Elles sont conçues pour s’ajuster automatiquement aux changements de l’environnement sonore.
Certains modèles vous permettent d’ajuster le volume vous-même, soit avec un contrôle option­nel sur l’aide auditive, soit avec une télécommande optionnelle.
Le contrôle du volume
(en option pour tous les ITCD / ITCDx et ITC)
Augmenter le volume Tournez le potentiomètre vers l’avant. L’aide auditive émet un bip lorsque le niveau maximal programmé est atteint.
Plus fort Plus bas
12
Page 13
Baisser le volume
Tournez le potentiomètre vers l’arrière. L’aide auditive émet un bip lorsque le niveau minimal programmé est atteint.
Le contrôle du volume ne possède pas d’arrêt mé­canique. Vous pouvez continuer à le tourner, mais le volume ne peut être modié qu’entre le maxi­mum et le minimum programmés. Votre audiopro­thésiste peut programmer le volume an de rester à un niveau xe.
Remarque : Les appareils retournent automati­quement au niveau sonore préconguré lorsque l’aide auditive s’allume, lorsque la pile est faible ou lorsque le programme est modié. Si vous devez souvent augmenter ou baisser le volume, votre audioprothésiste peut devoir régler à nouveau vos paramètres.
13
Page 14
Changer de programmes
(Aides auditives ITCD ou ITCDx et ITC)
L’aide auditive peut être congurée avec 3 à 4 programmes d’écoute. Voir page 38 pour voir quels programmes ont été congurés pour vos aides au­ditives. Il est possible de modier les programmes comme suit :
Bouton-poussoir
Si votre aide auditive possède un bouton-poussoir optionnel, vous pouvez l’utiliser pour changer les programmes. Vous entendrez le même nombre de bips que le programme dans lequel vous êtes, chaque fois que vous appuierez sur ce bouton.
Télécommande RC-P (en option pour les ITCD ou ITCDx uniquement) Vous pouvez changer les programmes et ajuster le volume à l’aide de la télécommande RC-P. Voir page 21 pour les instructions.
SoundGate (en option pour les ITCD ou ITCDx uniquement) Si un dispositif de communication SoundGate est appairé sur vos aides auditives, vous pouvez l’utiliser pour changer le programme et le volume. Voir page 22 pour les instructions.
14
Page 15
Fonction bobine téléphonique
(En option pour les aides auditives ITCD / ITCDx et ITC)
La bobine téléphonique permet de mieux entendre lorsque vous utilisez un téléphone ou dans des bâtiments où des systèmes de boucle à induction sont installés (églises, salles de concert, théâtres, etc.). Lorsque la bobine téléphonique est active, vous entendez directement par le téléphone ou la boucle inductive. Pour accéder à la bobine télépho­nique, allez au programme bobine téléphonique. Voir page 38.
L’appareil auditif que vous venez d’acheter, est compatible avec les systèmes de boucle d'induction instal­lés dans les lieux publics (ex. : théatre,
cinéma, musée, églises, etc…) et sont signalés par ce logo. Pour proter de ces systèmes, il vous suft d’enclencher le mode T de votre appareil.
Remarque : Tous les téléphones ne sont pas compatibles avec les aides auditives.
15
Page 16
Utiliser le téléphone
Auto Telephone (téléphone automatique)
(Disponible sur tous les ITCD ou ITCDx) Votre aide auditive peut être équipée de la fonction Auto Telephone. Lorsque l’aide auditive est pro­che d’un récepteur téléphonique, Auto Telephone active un programme téléphonique. A la n de la conversation téléphonique, l’aide auditive retourne automatiquement au programme précédent.
Remarque : Tous les téléphones peuvent activer l'Auto Telephone. Le récepteur télépho­nique peut devoir être équipé d’un aimant spécial. Veuillez suivre les instructions disponi­bles chez votre audio­prothésiste pour le montage de l’aimant.
16
Page 17
Votre audioprothésiste peut congurer vos aides auditives an de pouvoir répondre au téléphone sur les deux oreilles ou sur votre oreille préférée. Si vous avez une oreille préférée, l’aide auditive de l’autre côté peut être programmée à un volume plus bas ou peut être mise en sourdine lorsque l'Auto Telephone est actif. Voir page 38 pour voir comment vos aides auditives sont congurées.
Mise en garde
• Conservez les aimants hors de portée des enfants et des animaux. Si un aimant est avalé, consultez immédiatement un médecin.
• Ne portez pas l’aimant dans une poche poitrine et gardez-le toujours à 30 cm minimum de tout pacemaker ou autre implant actif.
• Utilisez l’aimant du côté opposé aux implants actifs.
• Gardez l’aimant à 30 cm minimum de toute carte bancaire et de tout autre dispositif magnétiquement sensible.
17
Page 18
Changer la pile
Lorsque la pile arrive à épuisement, l’appareil émet des bips à intervalles réguliers. Cet avertissement vous indique que la pile doit être remplacée, et que vous avez plus ou moins le temps de la changer selon le type de pile et de la marque. Les nouvelles générations de pile, sans mercure, provoquent des avertissements sonores beaucoup plus tôt.
Les types de piles utilisés pour les appareils sont les suivants: – ITC, ITCD et ITCDx: Pile 312 – CIC: Pile 10
• Ouvrez doucement le logement de pile sans forcer.
• Retirez la pile usagée.
• Retirez la pellicule de la nouvelle pile.
• Placez la nouvelle pile dans le logement avec le côté plat et lisse (signe “ + ”) comme indiqué dans le logement.
• Fermez totalement le logement de pile.
18
Page 19
Informations importantes sur la pile
• La durée de vie de la pile varie selon les condi­tions d’utilisation (les piles s’usent plus rapidement dans les environnements bruyants).
• Ayez toujours des piles de rechange.
• Une pile usagée doit être immédiatement remplacée.
• Si les aides auditives ne sont pas utilisées pendant quelques jours, retirez les piles.
• Toute humidité trouvée sur une pile doit être essuyée immédiatement avec un chiffon doux.
• Les piles usagées doivent être renvoyées au fournisseur de piles ou à l’audioprothésiste en vue d’une élimination en toute sécurité.
• N’éliminez jamais les piles en les brûlant. Il existe un risque d’explosion.
• N’éliminez jamais les piles avec les déchets ménagers. Elles peuvent polluer l’environnement.
Remarque : Retirez toujours les piles air-zinc avant de sécher l’aide auditive à l’aide d’un kit de séchage. Le fait de sécher les piles air-zinc raccourcit leur durée de vie.
19
Page 20
Data logging (enregistrement chrono­logique des données) et Data learning (apprentissage des données)
Data logging (enregistrement chronologique des données)
L’enregistrement de données stocke automatique­ment les informations relatives à l’utilisation des aides auditives, telles que les changements appor­tés au contrôle du volume, les heures d’utilisation, etc. Ces informations peuvent être utilisées par l’audioprothésiste an de régler les aides auditives. Si vous ne souhaitez pas que cette fonction soit active, demandez à votre audioprothésiste de la désactiver.
Data learning (apprentissage des données)
(en option pour les ITCD et ITC VR9 et VR7 uniquement) Si vos aides auditives sont équipées de la fonction Data learning, votre audioprothésiste peut activer cette fonction an de les personnaliser. Lorsque Data learning fonctionne, l’aide auditive conserve des traces sur la fréquence et la façon dont vous réglez le contrôle du volume et “ apprend ” votre paramètre préféré. Ce nouveau paramètre peut devenir permanent pendant votre visite de suivi.
20
Page 21
Utiliser les aides auditives avec la télécommande RC-P
(En option pour les ITCD ou ITCDx uniquement)
Si vous avez acheté une télécommande, vous pouvez l’utiliser pour changer les programmes, ajuster le niveau de volume ou mettre les aides auditives en sourdine.
Pour des instructions complètes, voir le mode d’emploi de la télécommande RC-P.
1
2
3
1 Bouton de cycle des programmes 2 Contrôle du volume 3 Bouton de sourdine 4 Voyant d’état
4
21
Page 22
Utiliser l’aide auditive avec le dispositif de communication optionnel SoundGate
Si vous avez acheté un dispositif SoundGate, vous pouvez l’utiliser pour exécuter des fonctions de base, telles que les changements de programme et les réglages de volume. En outre, le SoundGate permet d’établir une connexion entre vos aides auditives et des sources audio externes, telles que lecteurs de musique, téléphones portables, ordinateurs, etc.
Pour des instructions complètes, voir le mode d’emploi du SoundGate.
SoundGate (optionnel)
1 Changement de pro-
grammes et de volume 2 Téléphone 3 Connexion musicale,
par exemple, MP3 4 Musique/Source audio
Bluetooth
®
5 Voyant d’état de la batterie
22
1
2
3
4
5
Page 23
Entretien des aides auditives
Les oreilles saines produisent du cérumen qui peut obstruer les aides auditives. Veuillez suivre ces instructions de nettoyage an d’empêcher toute accumulation de cérumen et de garantir une performance optimale de vos aides auditives.
Tous les soirs
• Vériez si vos aides auditives contiennent du
cérumen et essuyez-les à l’aide d’un chiffon ou d’un essuie tout.
• Si nécessaire, utilisez l’outil de nettoyage pour
retirer le cérumen du conduit auditif et des évents sur votre aide auditive.
• Ouvrez totalement le logement de la pile pour
faire circuler l’air.
• Il est recommandé d’utiliser un kit de séchage
an de retirer toute humidité ayant pu s’accumu­ler dans l’aide auditive.
23
Page 24
Nettoyer la sortie sonore
La sortie sonore constitue une partie intégrante de votre aide auditive et doit en permanence être propre et ne comporter aucun cérumen. Vos aides auditives sont conçues avec un système anti­cérumen. Veuillez suivre les instructions pour le type de protection anti-cérumen que vos aides auditives utilisent. En cas de questions, veuillez interroger votre audioprothésiste.
Système WaxBuster
• Essuyez l’aide auditive
à l’aide d’un chiffon doux et sec. Essuyez soigneusement toute trace de cérumen sur le WaxBuster.
• Placez l’embout sur
un chiffon doux et sec sur une surface lisse. Appuyez doucement sur le WaxBuster, puis faites glisser l’aide auditive sur le chiffon.
24
Page 25
• Nettoyez vos aides auditives à l’aide de la petite
brosse ou du chiffon doux fourni(e).
N’insérez pas les outils dans la sortie sonore. Cela pourrait endommager le récepteur. Si vous ne pouvez pas nettoyer totalement les aides auditives, veuillez contacter votre audioprothésiste.
Système NoWax
• Inspectez toujours votre ltre NoWax avant
d’utiliser l’aide auditive an de vous assurer qu’il ne s’est pas détaché de l’aide auditive.
• Remplacez le ltre si vous voyez qu’il est
obstrué ou si l’aide auditive ne reproduit pas un son normal.
• Retirez l’outil de la coque, puis poussez la pièce
de retrait dans l’ancien ltre anti-cérumen an de le retirer de l’aide auditive.
• Poussez le nouveau ltre dans l’aide auditive.
• Eliminez l’outil utilisé.
25
Page 26
Coque Filtre Outil Outil d’extraction
Evitez toute chaleur, humidité et produits chimiques
• N’exposez pas les aides auditives à une chaleur
extrême en les laissant dans une voiture, près d’un radiateur, etc.
• Evitez d’exposer vos aides auditives à l’humidité,
par exemple, bains de vapeur, douches, fortes pluies, etc.
26
Page 27
• N’essayez jamais de sécher vos aides auditives à
l’aide d’un sèche-cheveux, dans un micro-ondes, etc.
• Retirez vos aides auditives avant d’appliquer
votre lotion après rasage, laque, huile, parfum, anti-moustique, lotion, etc. Laissez sécher le produit avant de remettre vos aides auditives.
• Protégez vos aides auditives en les conservant
dans le boîtier lorsque vous ne les portez pas.
27
Page 28
Utiliser les aides auditives
Les aides auditives ne permettent pas de retrouver une audition parfaite. Elles amplient les sons et vous aident à utiliser votre audition de façon opti­male. Alors qu’un bénéce immédiat est générale­ment remarqué, il faut souvent plusieurs semaines pour que le cerveau s’adapte aux nouveaux sons.
Les conseils suivants vous permettront d’appren­dre à utiliser vos aides auditives. En cas de difcultés d’ajustement, veuillez consulter votre audioprothésiste.
Prise en main
• Portez vos aides auditives à la maison dans
un environnement peu bruyant. Ayez une con­versation avec une personne ou écoutez le journal télévisé.
• Vous tirerez le plus grand bénéce de vos aides
auditives si vous les portez toute la journée. Augmentez le temps d’utilisation chaque jour jusqu’à ce que vous vous sentiez à l’aise en les portant plusieurs heures d’aflée.
28
Page 29
• Il se peut que votre voix semble plus forte.
Si la voix des autres se trouve à un niveau confortable, essayez de parler plus bas.
• Les sons tels que les pas, le pépiement des
oiseaux, le bruissement du papier, etc. peuvent paraitre assez forts au début car cela fait proba­blement longtemps que vous ne les avez pas entendus. Ils se fonderont rapidement dans le bruit de fond.
Dîner à l’extérieur
• Commencez avec un restaurant peu bruyant
(pas de musique ou d’animation).
• Demandez une table à l’écart de la cuisine
et de toute autre zone bruyante.
• La conversation sera plus facile dans un petit
groupe.
En voiture
• Asseyez-vous de façon à ce que votre meilleure
oreille soit dirigée vers le centre du véhicule.
• Eteignez la radio.
• Fermez les fenêtres an de minimiser le bruit
de circulation, de la route et du vent.
29
Page 30
Aller au théâtre, à un concert, à une conférence, etc.
• Demandez si un système de boucle à induction
est disponible. Si ce n’est pas le cas, demandez à être assis devant.
• Essayez de vous asseoir pour que votre meilleure
oreille soit dirigée vers la source sonore.
• Familiarisez-vous à l’avance avec le programme
pour le rendre plus facile à suivre.
Au travail
• Informez vos collègues de votre perte auditive.
• Si vous n’entendez qu’une partie d’une conver-
sation, répétez ce que vous avez entendu et demandez que l’on vous répète les informations manquées.
30
Page 31
Utiliser le téléphone
• Tenez le récepteur près de l’entrée du micro-
phone de votre aide auditive. Si cela entraîne des sifements, éloignez un peu le récepteur.
• Si les voix au téléphone sont trop basses ou si le
bruit de fond est un problème, utilisez la bobine téléphonique (si votre aide auditive possède cette option). Tous les téléphones ne sont pas compa­tibles avec la bobine téléphonique.
• Les téléphones portables peuvent provoquer
des interférences avec la bobine téléphonique. Dans ce cas, le mode microphone donne un meilleur résultat.
• Avant d’acheter un téléphone portable, essayez-
le avec votre aide auditive.
• Les personnes atteintes d’une perte auditive
sévère peuvent avoir besoin d’utiliser un contrôle du volume sur leur téléphone.
31
Page 32
Protection de l’environnement
Vos aides auditives contiennent des composants électroniques soumis à la directive 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques.
Protégez l’environnement en n’éliminant pas les aides auditives ou les piles avec les déchets ménagers non triés. Recyclez les aides auditives et les piles conformément aux réglementations locales, ou renvoyez-les à l’audioprothésiste pour qu’il les élimine.
32
Page 33
Approbation du produit, marquages et conformité
Tous les modèles d’aides auditives Veras de Bernafon sont conformes aux normes internatio­nales sur la compatibilité électromagnétique. En raison de la taille limitée disponible sur les aides auditives, tous les marquages d’approbation utiles gurent dans ce document.
Interférences électromagnétiques
Vos aides auditives ont été minutieusement testées an de détecter toute interférence élec­tromagnétique. Cependant, certains produits peuvent émettre des rayonnements électro­magnétiques, conduisant à des interférences imprévues avec les aides auditives. Par exemple, les appareils de cuisson, systèmes d’alarme des magasins, téléphones portables, fax, ordi­nateurs personnels, rayons X, tomodensitométrie, etc.
Même si vos aides auditives sont conçues an de répondre aux normes internationales les plus strictes de compatibilité électromagnétique,
33
Page 34
elles peuvent émettre des rayonnements électro­magnétiques pouvant provoquer des interférences avec d’autres dispositifs.
Vos aides auditives peuvent comporter un émet­teur-radio utilisant une technologie à induction magnétique à courte distance fonctionnant à 3,84 MHz. La force du champ magnétique de l’émetteur est < – 42 dBμA/m à 10 m.
L’émission électromagnétique du système radio est bien inférieure aux limites internationales d’émission pour l’exposition humaine. Pour com­paraison, les rayonnements de l’aide auditive sont inférieurs aux rayonnements électromagné­tiques imprévus issus, par exemple, des lampes halogènes, des moniteurs informatiques, des lave-vaisselles, etc.
34
Page 35
Compatibilité entre les téléphones portables et les aides auditives
Certains utilisateurs d’aides auditives ont signalé un bourdonnement dans les aides auditives lorsqu’ils utilisent un téléphone portable, ce qui indique que le téléphone et l’aide auditive ne sont peut-être pas compatibles.
Il est possible de connaître la compatibilité d’une aide auditive particulière et d’un téléphone portable en ajoutant le barème d’immunité de l’aide auditive au barème des émissions du téléphone portable (ANSI C63.19-2006 Méthodes des normes nationa­les américaines de mesure de compatibilité entre les dispositifs de communication sans l et les aides auditives).
Par exemple, la somme d’une aide auditive ayant un barème de 2 (M2/ T2) et un téléphone ayant un barème de 3 (M3/ T3) entraînerait une valeur nominale combinée de 5. Conformément à la norme, tout barème combiné au moins égal à 5 entraînerait une “ utilisation normale ” ; un barème combiné de 6 ou plus indiquerait une “ performance excellente ”.
35
Page 36
L’immunité de vos aides auditives Veras est d’au moins M2/T2. Les mesures et catégories de la performance des équipements et les classica­tions des systèmes se basent sur les meilleures informations disponibles, mais Bernafon ne peut garantir que tous les utilisateurs seront satisfaits.
36
Page 37
Garantie internationale
Les aides auditives sont couvertes par une garan­tie limitée, couvrant les défauts de pièces et main d’œuvre. Cette garantie couvre les aides auditives, mais pas les accessoires tels que les piles, tubes, embouts, etc.
Cette garantie s’annule si un défaut est dû à une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement. La garantie est également nulle si les aides auditives ont été réparées par du personnel non­autorisé.
Il faut revoir la garantie avec l’audioprothésiste et s’assurer que la carte de garantie est correcte­ment remplie.
37
Page 38
Configuration des aides auditives
Programmes disponibles
(ITCD / ITCDx et ITC uniquement) Les aides auditives sont programmées de la façon suivante :
Programme Bips Fonction 1 1 2 2 3 3 4 4
Bobine téléphonique en option
(ITCD / ITCDx et ITC uniquement)
M Oreille droite M Oreille gauche M Aucune
Votre aide auditive a été programmée pour :
M Microphone + bobine téléphonique (droite ___ ; gauche ___ )
M Bobine téléphonique uniquement (droite ___ ; gauche ___ )
Votre aide auditive utilise :
M WaxBuster M NoWax
38
Page 39
Options d’utilisation du téléphone
(ITCD et ITC VR9 et VR7 uniquement)
Oreille préférée pour le téléphone
M Les deux M Droite M Gauche
Comportement de l’aide auditive sur l’oreille ne recevant pas le téléphone
M Aucun changement
M Le microphone est 6 dB plus bas lorsque l'Auto
Telephone ou le Telephone Program est actif
M L’aide auditive passe en sourdine lorsque l'Auto
Telephone ou le Telephone Program est actif
Aides auditives droite et gauche synchronisées
(Pour ITCD ou ITCDx uniquement)
Lorsque cette fonction est active, les changements de programme et volume apportés sur une aide auditive sont automatiquement apportés à l’autre aide auditive grâce à un lien de communication sans l.
M Active M Inactive
39
Page 40
Accessoires
Bernafon offre une vaste gamme d’accessoires optionnels pouvant être achetés an d’améliorer vos aides auditives. Selon le type d’aide auditive et les réglementations locales, les accessoires suivants sont disponibles :
• Télécommande
• Dispositif de communication SoundGate
(pour une connexion sans l aux téléphones portables, lecteurs de musique, etc.)
• Adaptateur TV (pour une connexion sans
l à la télévision via le SoundGate)
• Adaptateur téléphonique (pour une connexion
sans l à votre téléphone xe via le SoundGate)
• Kit de nettoyage et de séchage
Pour davantage d’informations sur les accessoires, veuillez contacter votre audioprothésiste.
40
Page 41
Mises en garde générales et consignes de sécurité
Les aides auditives et les piles peuvent se révéler dangereuses en cas d’ingestion ou d’utilisation inappropriée. De telles actions peuvent entraîner des blessures sévères, une perte auditive perma­nente, voire le décès.
Il faut se familiariser totalement avec les avertisse­ments généraux suivants avant d’utiliser les aides auditives.
• Les aides auditives ne doivent être utilisées,
dirigées, et réglées que par un audioprothésiste formé. Une mauvaise utilisation ou des réglages incorrects peuvent entraîner une perte auditive permanente et soudaine.
• Les aides auditives ne permettent pas de retrouver
une audition normale ou d’empêcher les pertes auditives dues à des conditions biologiques.
• Ne permettez jamais à d’autres personnes de
porter vos aides auditives, car elles sont réglées selon vos exigences auditives et peuvent affec­ter de façon permanente l’audition des autres personnes.
41
Page 42
• Une gie sur l’oreille lorsque vous portez votre
aide auditive peut se révéler dangereuse. Evitez de porter les aides auditives lors de la pratique d’un sport de contact (par exemple, rugby, foot­ball, etc.).
• Il faut savoir que l’utilisation d’une aide auditive
peut provoquer l’accumulation excessive de céru­men dans le conduit auditif. Toute accumulation excessive doit être retirée par un médecin.
• Dans de rares cas, une aide auditive ou un
embout peut provoquer un écoulement de l’oreille ou une réaction allergique. Consultez immédiatement un médecin le cas échéant.
• Un embout est un produit fabriqué sur mesure.
Si vous ressentez une certaine gêne ou irritation dans l’oreille, veuillez consulter immédiatement votre audioprothésiste an de modier l’embout à l’endroit de l’irritation.
• Les aides auditives, leurs pièces et piles doivent
être conservées hors de portée des nourrissons, enfants et toute personne pouvant avaler ces pièces ou être blessée par ces pièces.
42
Page 43
• Eliminez les piles et tenez-les hors de vue des
nourrissons, jeunes enfants, personnes atteintes d’incapacité mentale ou des animaux.
• Nettoyez régulièrement vos aides auditives
et leurs pièces comme indiqué. Les micro- orga­nismes développés dans les aides auditives sales peuvent entraîner des irritations cutanées.
• Prenez garde à ce que le liquide des piles ne
fuit pas, il s’agit d’une substance dangereuse.
• N’essayez jamais de recharger des piles non
rechargeables.
• Ne changez jamais la pile ou régler les comman-
des de l’aide auditive devant des nourrissons, jeunes enfants ou personnes atteintes d’incapa­cité mentale.
• Ne mettez jamais les aides auditives ou les piles
dans la bouche, car elles peuvent être facilement avalées.
• Conservez les piles à l’écart des médicaments.
Les piles se confondent facilement avec des comprimés.
• Si une pile ou une aide auditive est avalée,
consultez immédiatement un médecin.
43
Page 44
• Il faut savoir que les aides auditives peuvent
s’arrêter de fonctionner sans avertissement. Il faut garder cela en tête lorsque l’on se trouve dans la circulation ou que l’on dépend de sons d’avertissement.
• La circulation ou les autres sons d’avertissement
peuvent également avoir un niveau réduit par un microphone directionnel lorsque ces sons proviennent de derrière vous.
• N’insérez jamais les outils de nettoyage dans
la sortie sonore ou l’entrée du microphone. Cela pourrait endommager les aides auditives.
44
Page 45
Remarques
45
Page 46
Problèmes courants et solutions
Problème Cause possible Solution
L’aide auditive sife ou grince
Aucun volume, niveau trop bas ou bourdonne­ment
L’aide auditive n’est pas correctement insérée
Accumulation de cérumen dans le conduit auditif
Il se peut que l’aide auditive bouge Consultez votre audioprothésiste
Il se peut que l’aide auditive ne soit pas alllumée
La pile peut être vide ou mal insérée
Niveau de volume trop bas Augmentez le volume avec le contrôle se trouvant
Il se peut que l’aide auditive soit en position de bobine téléphonique (en option)
Accumulation de cérumen dans le conduit auditif
Les contacts de la pile peuvent être sales ou recouverts de corrosion
46
La sortie sonore de l’aide auditive est peut-être bouchée
Page 47
Insérez de nouveau l’aide auditive
Consultez votre audioprothésiste ou médecin
Vériez que le logement de la pile est totalement fermé
Insérez une pile neuve
sur l’aide auditive ou la télécommande
Vériez que vous êtes dans le programme sou­haité
Consultez votre audioprothésiste ou médecin
Ouvrez, puis fermez le logement de la pile plusieurs fois ou nettoyez soigneusement les contacts de la pile à l’aide d’un coton tige
Vériez la sortie sonore, puis changez le ltre si vous voyez qu’il est obstrué
47
Page 48
Problème Cause possible Solution
Aucun volume, niveau trop bas ou bourdon­nement
Bourdonnement, affaiblissement du son, sons faibles ou bruit de moteur
L’entrée sonore du microphone est peut-être bouchée
Il se peut que votre perte auditive ait augmenté
Les contacts de la pile peuvent être sales ou recouverts de corrosion
Humidité sur l’aide auditive Placez laide auditive dans un kit de séchage.
Pile faible Insérez une nouvelle pile
L’aide auditive s’allume et s’éteint de temps en temps
48
Pile faible Insérez une nouvelle pile
Page 49
Consultez votre audioprothésiste, ne les nettoyez pas vous-même
Consultez votre audioprothésiste
Ouvrez, puis fermez le logement de la pile plusieurs fois ou nettoyez soigneusement les contacts de la pile à l’aide d’un coton-tige
Retirez d’abord la pile. Consultez votre audio ­prothésiste.
49
Page 50
Conformité aux exigences pour l’Europe
Ce dispositif est conforme aux exigences de la Direc­tive 93/42/CEE du Conseil des Communautés Euro­péennes concernant les dispositifs médicaux, MDD. Cela est certié en appliquant le marquage suivant :
Modèles des aides auditives Veras ITCD VR9 ; ITCD VR7 ; ITCDx VR5
Ce dispositif est également conforme aux exigences essentielles de la Directive 1999/5/CE du Parlement Européen concernant les équipements radio et ter­minaux de télécommunications, R&TTE. Il fonctionne comme une application inductive dans une bande de fréquences harmonisée conformément à la décision de la Commission 2008/432/CE et peut être utilisé dans tous les Etats-membres de l’UE et l’AELE. Cela est certié en appliquant le marquage suivant :
Les déclarations de conformité sont disponibles chez : Bernafon AG, Morgenstrasse 131, 3018 Berne, Suisse
50
Page 51
Conformité aux exigences en communications radio pour les Etats-Unis et le Canada
Bernafon AG Modèles d’aides auditives Veras ITCD VR9 ; ITCD VR7 ; ITCDx VR5
FCC ID U6XFUITE01 IC: 7031A-FUITE01
Déclaration de conformité : Ce dispositif est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. Règles et RSS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions sui­vantes : (1) Ce dispositif peut ne pas provoquer d’inter-
férence dangereuse, et
(2) Ce dispositif doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant pro­voquer un fonctionnement non-souhaité.
Ce dispositif numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
51
Page 52
Remarque : Ce dispositif a été testé et est con­forme aux limites pour un dispositif numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une pro­tection raisonnable contre toute interférence dangereuse dans une installation résidentielle. Ce dispositif génère, utilise et peut irradier de l’énergie à fréquence radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instruc­tions, peut provoquer des interférences dangereu­ses avec les communications radio. Cependant, il est impossible de garantir qu’aucune interférence ne surviendra dans une installation particulière.
Si ce dispositif provoque des interférences dange­reuses à la réception des télévisions ou radios, ce qui peut se déterminer en éteignant et allumant le dispositif, l’utilisateur est vivement encouragé à essayer de corriger les interférences en adoptant au moins l’une des mesures suivantes :
52
Page 53
– Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. – Augmenter la distance entre le dispositif et le
récepteur.
– Connecter le dispositif à une prise sur un circuit
différent de celui auquel le récepteur est con­necté.
– Consulter le distributeur ou un technicien radio/
TV expérimenté.
Avertissement : Tout changement ou modi­cation n’ayant pas été expressément approuvé(e) par Bernafon AG pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
53
Page 54
Réparations
Si aucune des mesures précédentes n’a permis de résoudre le problème, veuillez contacter votre audioprothésiste.
N’essayez pas de réparer vous-même vos aides auditives.
Placez une étiquette avec le nom et l’adresse de l’audioprothésiste ici :
54
Page 55
Page 56
Fabricant
Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Berne Suisse Téléphone +41 31 998 15 15 Fax +41 31 998 15 90 www.bernafon.com
Canada
Bernafon Canada Ltd. 500 Trillium Drive, Unit 15 Kitchener, Ontario Canada N2R 1A7 Téléphone +1 800 463 8588 Canada +1 800 265 8250 Téléc. +1 888 748 9158 www.bernafon.ca
France
Prodition S.A.S. 37– 39, rue Jean-Baptiste Charcot 92402 Courbevoie cedex Téléphone +33 1 41 88 00 80 Fax +33 1 41 88 00 86 www.bernafon.fr
www.bernafon.com Pour plus d'informations sur les pertes auditives et les aides auditives
08.10/BAG/104913/FR/subject to change
Loading...