Beretta Alpha 7D wireless MANUALE INSTALLATORE E UTENTE (Cod. 20074289 - Wi-Fi ready BERETTA 08/15 - Ed. 0)

Page 1
Users Installation & Servicing Instructions
Installer and user manual
Users Installation & Servicing Instructions
Alpha 7D wireless
Wi-Fi ready
EN
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
Page 2
EN
ENGLISH
QUICK START
SETTING TIME OF DAY AND DAY OF WEEK
- Press and hold the large selector switch until the icons on the left
start ashing .
- Let the switch go, then turn it slowly clockwise until the time
symbols starts ashing .
- Click the switch and the hour will start ashing turn the large
selector switch clockwise to set the correct hour. Press the knob to exit.
- Turn the large selector switch clockwise and the minutes will ash
turn the selector clockwise to alter the minutes, then push to
exit.
- Turn the selector switch clockwise to highlight the day of the week. Press large selector switch, then let go, and then turn the selector switch clockwise to the correct day Monday being 1, Tuesday
being 2 etc. press again to exit.
PROGRAMMING
To set the ECOT temperature (this is the economy temperature that the house will be at when the heating program is in an off position).
- Press the large selector switch until the icons on the left ash
. Turn the selector switch clockwise until the temperature
ashes and ECOt is highlighted
- Press the large selector switch and alter the ECOt temperature to the desired temperature. In the Summer it may only be set at 8°C and in Winter set at 12°C. The house will now be maintained at this minimum temperature when heating is set in the off position.
EC O Ł.
TO OVER-RIDE THE SETTINGS AND PUT THE BOILER ON
- Press and hold the large selector switch until the icons on the left
start ashing then let the switch go.
- Press the selector switch again to highlight only the icons, then turn the selector switch clockwise to highlight the glass icon
then press the switch again.
- Now simply turn the large selector switch until the temperature is above whatever is shown on the display .
- The display will ash for 3 seconds then the ame icon will appear
and the boiler will come on .
- To put the heating off, simply turn the large selector switch below
the temperature shown, the temperature will ash for 3 seconds and the ame icon will disappear.
TO OVER-RIDE CLOCK TO PUT HEATING ON
- Press and hold the selector switch for 2 seconds and the icon will appear and the boiler will operate for heating until it reaches the next off setting.
- To switch off from this, simply press the selector switch again for 2 seconds and the icon will disappear and the boiler will be off until the next on setting.
TO PROGRAM EACH DAY OR BLOCK BOOK
- Press and hold the large selector switch until the icons on the left
start ashing .
- Let the switch go and then turn the switch clockwise until the black bars at the top adjacent to the radiator symbol
start ashing.
- Press the large selector switch and the numbers 1 to 5 will ash
this will allow you to program times for Monday till
Friday.
- Turn the selector switch anti-clockwise to set the times you want the heating off and clockwise to set when you want the heating on. Use the actual time shown as reference and not the black blocks. Press the large selector switch to exit.
- Turn the selector switch clockwise to highlight 6 and 7 then press to enter for setting Saturday and Sunday.
- Turn the selector switch anti-clockwise to set the off settings and clockwise to set the on settings, use the actual time for reference and not the black blocks. Press the selector switch to exit.
2
Page 3
THESE INSTRUCTIONS ARE TO BE RETAINED BY THE USER
Thank you for choosing this radio frequency (RF) radiostat. This cen­tral heating control device is easy to t, and with correct use, will de­liver improved comfort levels in your home whilst saving you money. This thermostat is designed to be used only with heating controls
system with a maximum switching load of 2A at 30VDC or 0,25A at 230VAC.
If installing for someone else, please ensure that the instructions are handed to the householder.
WARNING: Please read this manual prior to installation or use.
SHOCK HAZARD: This unit must be installed by a competent per-
son, in accordance with BS 7671 (the IEE Wiring Regulations), or other relevant national regulations and codes of good practice. Al­ways isolate the AC Mains supply before installing this unit.
FIRST INSTALLATION WARNING: The product arrives with most of the parameters factory set with minimal actions required by the installer: wiring connections of the receiver to the boiler, setting the time and setting the day. All the rest, like coupling between receiver and transmitter, heating pattern, default temperatures, etc. are al-
ready pre-congured at the factory.
IMPORTANT: these instructions should be read in conjunction with the appliance installation instructions. It is recommended that this
device is installed by a qualied electrician.
ENCODER KNOB
Encoder movements: clockwise and anticlockwise rota­tion, push to select. Encoder clockwise and anticlockwise rotation: in­crease or decrease the room comfort temperature, auto
enter of the selected value after 5 seconds. Encoder rotation one step: check the selected comfort tempera­ture. The value will blink for few times and later it will be back to the room temperature value display. Press and hold the encoder once to activate or de-activate the
ADVANCE function (only if set in AUTO mode).
Press and hold the encoder longer for enter in menu and select the status mode or set the time/programming/parameters (see spe-
cic paragraph).
DISPLAY
ENCODER
SENSOR OPENING
SYMBOL
STATUS MODE
Other icons inside the main menu:
QUICK START GUIDE
To be read and used after a proper installation has been made and after the hours and the working mode has been set. WORKING MODE: This central heating control device provides you both the room thermostat function and the weekly clock function. When in AUTO mode, the central heating will be ON/OFF according to the programmed times and according to the set comfort temper-
ature (the ON command is identied by the ame icon). When the
heating will be commanded ON the set-point in the room will be the comfort one. In case of off programmed times, the set temperature is the “economy temperature”, selectable inside the main menu (16°C is the default value). When in OFF mode the heating requested will be switched on when the room temperature drops under the frost protection value (default
is 5°C); this value can be modied inside the technical menu.
When in PARTY mode the heating request is permanently on ac-
cording the selected comfort temperature that can be modied any time rotating the encoder and pressing to conrm.
DESCRIPTION/FUNCTION
Heating mode is active (winter mode).
AUTO: the thermostat uses the programmed heating
pattern (default or user dened) to switch the heating
ON & OFF at preselected times. OFF: the thermostat is set to have the heating constant-
ly OFF (in this mode the default or user dened heating
pattern is ignored) – summer mode. PARTY: the thermostat is set to provide heating con-
stantly ON (in this mode the default or user dened
heating pattern is ignored). This status stay ON up to end user switching OFF
ADVANCE: the pre-programmed heating pattern is ad­vanced to the next ON (or OFF) period (this function can only be used when the clock is in the AUTO mode)
Used to show current day of week Used to show current time of day or explanation inside
the main menu
24-hour clock in 60 minute segments. Side example:
The heating fascia is OFF up to 15:59 and it is ON from
16:00 to 18:59
Used to show current room temperature or desired tem­perature to be selected.
Batteries low
Heat request to the boiler (central heating ON)
SYMBOL DESCRIPTION/FUNCTION
EC O Ł
I - - S
P L
E H I Ł
Economy temperature selection
Heating or Cooling mode selection (factory set in heating)
Technical menu selection (only for expertise)
Escape from main menu
LCD DISPLAY
ENCODER
The encoder has three functions: selection of the set temperature,
set the ADVANCE function and setting the thermostat. If the status
mode of the thermostat is OFF, only the pressing functionality is ac-
tive; any rotation done does not generate any modication.
1. Rotate to select the desired temperature and press to enter.
2. Press once to activate or deactivate the ADVANCE function. Use to
“advance” the heating to an ON or OFF period mode)
.
3. Press for 3 seconds to enter menu. Rotate to scroll through the
menu choosing between status mode, economy temperature set­ting, heating and cooling mode, time of day, day of the week, pro­grammed times day by day, technical menu (PL) and exit.
Press again to modify selected item.
3
(only if set in AUTO
Page 4
Status mode selection MOdE: rotate to change the thermostat mode
M
plug - male
LNI
O
M
between AUTO, PARTY, and OFF, press to save. The press from status mode automatically escapes from menu. Economy temperature selection ECOt: Rotate to select the desired economy temperature and press to enter. This temperature is used when programming time is OFF in AUTO status mode. Heating and cooling mode selection I- - S: Rotate to select the ther¬­mostat mode between I (heating) and S (cooling), press to save.
The selected mode is identied on the display with the presence of
the radiator icon in AUTO mode (radiator icon ON means heating mode, radiator icon OFF means cooling mode). In cooling mode the request versus the chiller appliance remain ON till the room temper­ature moves below the target. Time of the day: rotate to change the hours, press to save. Move to minutes; rotate to change minutes, press to save. Day of the week: rotate to change the day, press to save Programmed times day 1-7: rotate clockwise to set hour ON, rotate anticlockwise to select hour OFF. Clockwise and anticlockwise rota­tion move ahead the time. Press to save. Rotate clockwise to move to the following day. It is possible to program together days 1…5 and days 6-7 with the same pattern in a single operation. PL: rotate to select the password value, press to enter inside the technical menu. Rotate to select the parameters: 1 = COUP - ENCODING between the receiver and the transmitter 2 = CH - RADIO FREQUENCY modication
3 = frost protection temperature selection
4 = hysteresis ON value selection 5 = hysteresis OFF value selection 6 = SENS – TEMPERATURE SENSOR ON-OFF. The temperature sensor can be activated or deactivated 7 = calibration of the temperature sensor Exit: escape from main menu.
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
Unlike the conventional thermostat, this control separates the func­tion in two units. The receiver serves for wiring connections and heat on/off control. The transmitter serves as the user interface and for temperature sensing/control. The two units are linked by radio frequency (RF). The RF communication is two directions from the transmitter to the receiver; therefore if transmitter-receiver are not coupled, alarm of missing communication is visible on the transmit­ter display.
THE TRANSMITTER is a wall-mounted thermostat. The transmitter
can be located wherever a conventional room ther­mostat would normally be sited. No wiring is re­quired, as the transmitter is battery powered.
THE RECEIVER is connected to the boiler, and can replace a conventional mechanical or electronic time clock. The receiver arrives pre-cabled and ready to be xed, therefore it is not necessity to open the re­ceiver casing. The receiver is equipped with a trans-
parent bubble button that incorporates the button function, the green led function and the red led function. Button functions:
1. Press once: manually switch ON the heating (relay closed), press
again to switch OFF.
2. Press for 3 seconds: encoding procedure start up. After success
coupling there is an automatically exit from the procedure (see the PL menu at point 1-COUP).
Receiver led: colors and functionality
RED LED GREEN LED REASON
ON xed Blinking Relay ON or coupling procedure Blinking ON xed Relay OFF
Relay ON - no RF communication (low batteries on the transmitter or transmitter too far from the receiver) Relay OFF - no RF communication (low batteries on the transmitter or transmitter too far from the receiver)
OFF
Blinking irregularly
Blinking irregularly
OFF
NOTE 1 FOR RECEIVER: when the receiver is manually moved to the ON or OFF relay position (heating request ON or OFF), after few
seconds (at least 100 secs.) the relay position will move according
the transmitter request. If it is required for a permanent ON or OFF position, please use the transmitter functionality. NOTE 2 FOR RECEIVER: in case of missing radio communication (see errors paragraph), the receiver relay moves automatically to the
ON position (after 10 minutes of missing communication) whatever
the transmitter request was (led green irregularly blinking). However it is possible manually move the relay position (the heat request) to the OFF or ON position permanently by pressing the receiver trans­parent button. The selected position is indicated by the red or green light irregularly blinking. Once the radio communication has been reactivated the receiver will revert to work according the transmitter requests.
PACKING LIST QTY
RF receiver with 6 wire cable tted 1
RF transmitter 1 Screws and wall plugs (drill 5 mm) 2
Adhesive magnetic tted 1 Double side adhesive 2
Instructions 1 Batteries 1,5 AAA 2
BOILER PREPARATION
Isolate the appliance from the electrical supply and remove the ap­pliance casing and PCB cover (refer to boiler installation instructions
for specic details).
The receiver can be provided with or without a male plug according the product code ordered and according the availability of female counterpart on the boiler side. The version without male plug is sup­plied with spade terminals.
Receiver with male plug tted
brown
LNI
blue
Connect the male plug (4 pins) of the receiver to the
black
black
female plug on the boiler (pre-wired on specic boiler
O
models).
Receiver with spade terminals
Connect the spade terminals from the receiver to the PCB terminals (room thermostat terminal black & black, open term (OT) bus red & red (alternative to room thermostat connection), main supply
terminals blue and brown on the main boiler supply socket) - gure
below for a sample boiler connections. Blue = main supply 230 Vac = neutral N Brown = main supply 230 Vac = line L Black & Black = room thermostat = I-O (TA) Red & Red = OpenTherm = OT bus See picture for the receiver internal connections.
brown
black
black
blue
OT - OpenTherm
CN6
CN5
CN13
P1
Remove the bridge Black RF wires connections
CN12
1
JP3
JP4
JP5
JP2
JP1
JP6
P2
P3
230 V
L
N
M3
F
brown RF
blue RF
blue
brown
IMPORTANT: the link-wire (if tted) must be removed from room
thermostat terminals IMPORTANT: Secure the receiver wiring harness to the internal boil­er cable anchors.
INSTALLATION OF RECEIVER
Secure the receiver in the proximity of the boiler using the screws and wall plugs or using the adhesive magnetic strips on the external
boiler casing including to x (both xing tools are provided).
4
Page 5
The location should be chosen in order to see the receiver light/ button. For no reason should the receiver box be opened. The ap­pliance can only be mounted indoors and in areas free from any water or moisture. Wiring must conform to IEE regulations. RF Ad­dress Code Setting, if there is another user nearby, e.g. in the next dwelling, you receiver may be operated in error by their transmitter. You may select a different RF address code to prevent this. (see encoding section).
NOTE: do not x the receiver in a permanent way to the boiler casing.
INSTALLATION OF TRANSMITTER
The receiver and the transmitter are delivered already coupled therefore the encoding procedure should not be necessary during installation. In case it is required to encode the transmitter and the receiver, this operation should be done while the receiver and the transmitter are still very near (see the encoding instructions).
Before xing the transmitter check that the radio signal is active
(if there is no communication the receiver will blink red or green irregularly). Because the transmitter uses radio waves to communicate with the receiver, you should also bear in mind that metallic objects can
weaken or deect radio signals: this includes steel reinforced walls, ling cabinets, kitchen appliances, mirrors, etc. The range of the Radiostat is 40 metres in open air, and 20 metres inside buildings,
dependent on RF obstructions as mentioned above. Position the Radiostat on a wall surface away from obstructions and direct heat sources or draughts, in a room that is warmed by the
heating system. The xing of the transmitter can be done either with
screws and wall plugs or with the double sided adhesive depending on the wall surface quality (both are supplied). See the side diagram
as reference to drilling the wall. Distance between the 2 holes is 60
mm, drill hole dia. 5 mm.
In case of using wall plugs, the transmitter box must be open to x
the screws to the wall plugs from inside the box. The opening of the transmitter must be done by pressing gently on the lower button latch to remove from back plate. Fit the supplied two batteries inside the transmitter with the direction as indicated internally.
WARNING: Do not touch the printed circuit
board of the transmitter as it contains electrostatically sensitive components.
FUNCTIONS
The weekly thermostat has the following functions:
Room thermostat: the internal temperature sensor detects the
temperature and, comparing with the set point, switches ON or OFF the heating request (according to the programmed timings). The temperature sensor is located on the lower side of the item.
Time: on the display it is possible to set and read the time.
Programming timing: it is possible to select the desired ON or OFF
heating times. The programming is possible during one week, 24-hours and the minimum time segment is one hour.
Status mode: AUTO, PARTY, OFF: Select AUTO mode if timed ON/
OFF periods are required. Select PARTY mode for constant ON (24-hours). Select PARTY mode for constant ON (24-hours). Select OFF mode for heating OFF (summer mode). Note: summer/winter selection is better to be selected on the main boiler dashboard.
• ADVANCE functions: the pre-programmed heating pattern is
advanced to the next ON (or OFF) period.
• 3 level temperatures:
comfort, economy and frost protection.
Frost protection functionality.
Battery low.
Alarm of missing radio frequency communication on the receiver.
Room temperature calibration.
Automatic boiler switch ON for radio communication errors (missing
communication between receiver and transmitter).
Heating or cooling mode operation selection. Relay position is
inverted.
• Disable the room sensor to trasform the termostat in a swicthing
operator accoring the programmed timing only and independet from the room temperature.
OPERATING INSTRUCTIONS
At the rst installation of the thermostat, the time and the day of the
week needs to be set (see encoder paragraph). After this, a desired thermostat status must be selected (see the encoder paragraph). When in AUTO mode the heating request follows the programmed heating pattern and the desired room temperature selected. When in PARTY mode the heating request is ON all the time according to the desired room temperature selected. When in OFF mode, the heating request is OFF all the time (frost protection is ON). The thermostat is pre-programmed with a default heating pattern (see table below); however this can be modied to suit individual needs (see encoder paragraph).
Pre-programmed heating pattern
Day ON OFF ON OFF
Monday (day 1) 06:00 08:00 16:00 22:00 Tuesday (day 2) 06:00 08:00 16:00 22:00 Wednes
day (day 3)
Thursday (day 4) 06:00 08:00 16:00 22:00 Friday (day 5) 06:00 08:00 16:00 22:00 Saturday (day 6) 08:00 11:00 16:00 23:00 Sunday (day 7) 08:00 11:00 16:00 23:00
06:00 08:00 16:00 22:00
Other factory set values are:
Comfort temperature: 21°C
Economy temperature: 16°C
Frost protection temperature: 5°C
• Hysteresis OFF: 0,4°C (boiler switch OFF at 0,4°C above the tar-
get)
• Hysteresis ON: 0,2°C (boiler switch ON at 0,2°C below the target)
The cooling mode respects the above values. (economy tempera-
ture in cooling mode has no-meaning as the switching of the relay is don only according the comfort temperature value).
LOW BATTERIES
The two supplied batteries will last for approximately 1 year under a normal usage. When the batteries are low, the relative icon will appear on the display. It is better to change the batteries on time in order avoid any lack of heating supply during the day. Follow the correct positioning of the batteries according to the inter­nal transmitter battery box indications. Every time the batteries are removed the transmitter loses only the time. The programmed times, the set temperatures and the transmit­ter coupling code are maintained memorized.
ERRORS
In the case of missing communication between the receiver and the transmitter, the red or green led on the receiver starts to blink irregu-
larly, after 350 sec of the communication being lost. The above error
can happen either when the battery power on the transmitter is low (battery icon ON on the transmitter display) and when the location of the transmitter is not suitable (too far a distance or internal home dis­turbs like a concrete wall or electronic interference etc.) (see “NOTE
2 FOR RECEIVER”). Once the communication has returned, the
transmitter automatically returns to a normal working mode.
In the case of missing communication, the receiver will automatical­ly switch on the heating requested to the boiler (the boiler switching on will depend on the summer/winter position on the boiler dash­board, not from the thermostat request). This will prevent freezing in case of missing communication between the receiver and the transmitter in winter position.
If the receiver is located at the limit of wireless maximum distance, the receiver can lose the communication for a while and then back to normal working mode.
In the case of missing supply to the receiver (electrical black out), the communication will be lost but at the return of the electricity, the receiver will automatically return to a standard working mode according to the transmitter signal. There is no requirement for any special operation on the receiver/transmitter in the case of miss­ing communication unless it is necessary to change location of the transmitter.
5
Page 6
This product has two-direction radio frequency from the transmitter to the receiver and from receiver to transmitter, the missing com-
munication error is visible both on receiver (LEDs communication)
and transmitter (E82 code).
E82 alarm code = no radio frequency communication between the receiver and transmitter
A84 alarm code = hardware damaged. Not possible to repair.
TECHNICAL MENU AND SPECIAL FUNCTIONS (ONLY FOR EXPERTISE)
The weekly thermostat incorporates a technical parameterized menu accessible only with a password and the use of this is recommended for expert personnel only. The parameter settings change the working mode of the thermostat, therefore the modications are allowed only if required by the par­ticular installation. The technical menu is accessible by the main menu under the PL icon (see encoder paragraph for the access procedure). The pass­word to be selected is the number 18. Inside the PL menu are present parameters that can be adjusted as described below:
PAR. DESCRIPTION
COUP - ENCODING The coupling between the receiver and the transmitter is factory set, however if necessary it is possible to remake the coupling. By selecting this parameter the function starts, the display shows "- -", press the button
on the receiver for 3 seconds, the green led starts to blink regularly. When the codication has been concluded (this
COUP
will take up to few minutes), the led stops blinking, on the
1-
display the channel number appears and this will conrm
the coupling is done. On the transmitter press the encoder to enter and escape.
CH - RADIO FREQUENCY The product uses a radio frequency value of 868MHz as required by the CE regulation. In the case where this value interferes with other home appliances having the same frequency, it is possible to have
a small modication of the radio frequency. Default value is CH4 that correspond to 868.0MHz, the choices are between
2 - CH
CH0 and CH9. CH0 = 867.5MHz ….. CH9=868.4MHz. After the selection of a new radio frequency value it is necessary
to proceed to a new encoding (see encoding parameter 01).
FRST - FROST PROTECTION TEMPERATURE The weekly room thermostat has an internal anti-frost function that switches on the boiler (only when the boiler is properly set to allow the room thermostat to activate/deactivate the boiler, i.e. boiler in winter mode) if the room temperature drops below the selected temperature. This function is ac­tive all the time whatever the programming time or the set temperature. By entering the parameter FRST it is possible
3 - FRST
to adjust the frost protection temperature: the factory set­ting is 5°C, the parameter FRST can be adjusted between
3°C and 10°C. The frost protection selected temperature
becomes the minimum settable value for the economy tem­perature (inside the main menu).
H ON - HYSTERESIS ON The value selected with this pa­rameter indicates when the heat request is activated. The
factory setting is 0,2°C, values range between 0,0°C and 2,0°C. Heat requests switch ON when the room temper-
ature drop below the room target temperature minus the
4 - H ON
hysteresis ON value. HOFF - HYSTERESIS OFF The value selected with this
parameter indicates when the heat request is stopped. The
factory setting is 0,4°C, values range between 0,0°C and 2,0°C. Heat requests switch OFF when the room tempera-
ture reaches the room target temperature plus the hyster-
5 - HOFF
esis OFF value.
PAR. DESCRIPTION
CALI - CALIBRATION It is possible to calibrate the transmitter temperature sensor by entering the parameter CALI. On the display only the temperature will appear. Use the encoder to increase or decrease the temperature. Press the encoder to enter the new value. From now on the transmitter uses the new value as the current
7 - CALI
room temperature. Please note that for recalibration it is necessary to have a second thermometer that will be used as a master.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
RECEIVER
Linked with transmitter via RF: frequency 868 MHz
Power rating: 230 VAC ± 10%, 50 Hz
Power consumption: 1,2 W Relay switching capacity:
Min 1mA,
• Max 2A at 30 VDC
• Max 0,25A at 230 VAC
TRANSMITTER
Linked with receiver via RF: frequency 868 MHz Power rating: 2 x 1,5AAA - Alkaline batteries
Temperature setting: 3°C to 35°C in 0.2°C increments. Display temperature: -9,9°C to 50°C in 0.2°C increments.
Install transmitter and receiver in an environment with normal pollu­tion level. Radio range 40 m in free space, (the range can be altered depend­ing on the installation conditions and on the electromagnetic envi­ronment).
The manufacturer reserves the right to change specication without
prior notice - Consumers statutory rights are not affected
With reference to the Commission Delegated Regulation (EU) 811/2013, the data represented in the table below may be used for the completion of the che and the label for packages of space
heaters or combination heaters, temperature control and solar device.
Supplier VOKERA Model ROOM THERMOSTAT 7DAY
WIRELESS WR
Temperature Control Class I* Contribution to seasonal space
heating energy efciency of
packages
*Class I
On/Off Room Thermostat: A room thermostat that controls the on/ off operation of heater. Performance parameters, including switching differential and room temperature control accuracy are determined by the thermostat’s mechanical construction.
1%
SENS – TEMPERATURE SENSOR ON-OFF. The temperature sensor can be activated or deactivated. When active (ON) the thermostat works considering the room temperature. When OFF the thermostat switching is only according to the programming pattern excluding the room
6 - SENS
temperature. Factory set is ON.
6
Page 7
IT
ITALIANO
QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE CONSERVATE DA PARTE DELL’UTENTE
Grazie per aver scelto questo cronotermostato settimanale senza li. Questo dispositivo di controllo dell’impianto riscaldamento è di
facile installazione e, se propriamente utilizzato, offre una migliore
qualità di comfort e un maggiore risparmio energetico. Questo ter­mostato è progettato per sostenere un carico elettrico massimo di 2A a 30VDC o 0,25A a 230VAC (speciche del relè interno di com-
mutazione del collegamento “termostato ambiente” della caldaia).
Se l’installazione è fatta da personale terzo, assicurarsi che questo manuale sia consegnato all’utente nale.
ATTENZIONE: Si prega di leggere questo manuale prima di proce­dere all’installazione e all’uso.
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE: Questo apparecchio deve
essere installato da personale competente e secondo le norme vi­genti in termini di installazioni elettriche. Staccare sempre l’alimen­tazione elettrica prima di procedere all’installazione. ATTENZIONE PER L’INSTALLATORE: Il prodotto arriva già impo­stato dalla fabbrica nella maggior parte dei sui parametri; il minimo richiesto alla prima installazione è il collegamento del ricevitore wire­less alla caldaia e l’impostazione dell’ora e del giorno della settima­na. Tutto il resto, come accoppiamento tra ricevitore e trasmettitore,
la modalità d’uso, le temperature, ecc., è già pre-congurato.
IMPORTANTE: queste istruzioni devono essere lette assieme a quanto riportato anche sul manuale della caldaia riguardo al con­trollo del termostato ambiente. Si raccomanda che il dispositivo sia
installato da personale qualicato.
MANOPOLA ENCODER
Tutte le tarature sono fatte da un’unica manopola – de-
nominata ENCODER - che oltre a ruotare in senso orario
e antiorario, ha anche la funzionalità di ENTER quando premuta.
Rotazione in senso orario e antiorario: aumenta o diminuisce la temperatura “comfort” della stanza; auto memorizzazione dopo 5 secondi. Ruotare di uno scatto per vericare il valore impostato di tempera- tura, dopo pochi lampeggi il display torna a visualizzare la tempera­ture ambiente. Premere una volta l’encoder: si attiva o disattiva la funzione “anticipo” (solo se in modalità AUTO). Premere più a lungo l’encoder per entrare nel menù e selezionare la modalità di uso o impostare ora / programmazione / parametri
(vedi paragra specici).
DISPLAY
ENCODER
APERTURA SENSORE
DISPLAY LCD
SIMBOLO DESCRIZIONE / FUNZIONE
Modalità riscaldamento attiva (funzionamento inver­nale).
AUTO: il termostato utilizza le fasce programmate di attivazione o spegnimento del riscaldamento (prede-
nite da fabbrica o denite dall'utente). OFF: il termostato è spento, in questo stato nessuna
richiesta di riscaldamento è attiva tranne l’antigelo.
(funzionamento estivo). PARTY: richiesta di riscaldamento sempre attiva a
seconda della temperatura impostata, le fasce orarie
MODALITÀ DI STATO
programmate sono ignorate. Questa modalità rima­ne attiva no ad un suo spegnimento manuale.
ANTICIPO: la fascia oraria in corso viene manual­mente forzata all’accensione o allo spegnimento anticipando la fascia successiva. L’anticipo rimane attivo per la sola fascia oraria in corso. Funzione at­tivabile solo in caso di modalità AUTO accesa.
Il segmento indica il giorno della settimana. Ora attuale oppure descrizione dei parametri all’in-
terno del menù utente.
Fascia oraria giornaliera: 24 ore in segmenti di 60 mi­nuti. Nell’esempio a lato la fascia di riscaldamento è spenta no alle 15:59 mentre è accesa dalle 16:00
alle 18:59. Temperatura ambiente.
Batterie scariche
Richiesta di calore verso la caldaia attiva (riscalda­mento acceso)
Sono inoltre presenti, all’interno del menù utente, altre icone di se­guito descritte.
SIMBOLO DESCRIZIONE / FUNZIONE
Selezione temperatura “Eco­nomy”
Modalità riscaldamento o raffre-
I - - S
scamento (di fabbrica il termosta-
to è selezionato in riscaldamento)
Menù tecnico (solo per esperti) Uscita dal menù
GUIDA VELOCE
Da leggere dopo aver impostato l’ora, il giorno e la modalità di stato. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO: Questo dispositivo fornisce sia
la funzione di termostato ambiente sia la funzione di orologio setti­manale (cronotermostato). In modalità AUTO il riscaldamento sarà acceso/spento in base alla fascia oraria programmata e alla temperatura di comfort selezionata (la richiesta di calore attiva è evidenziata dalla icona amma acce­sa). Nel caso ci si trovi nella fascia oraria “spenta”, la temperatura
di riferimento è il valore “economy” (16°C valore di default) che è modicabile nel menù utente (la richiesta di calore è attiva se la tem-
peratura ambiente scende sotto la soglia temperatura “economy”). Nella modalità OFF (estate) la richiesta di calore viene attivata solo
se la temperatura della stanza scende sotto il valore denito come “antigelo”, pre-congurato a 5°C e modicabile all’interno del menù
tecnico. Nella modalità PARTY la richiesta di calore è sempre attiva a secon- da della temperatura di comfort selezionata e modicabile diretta­mente con l’encoder (premere per confermare il valore).
ENCODER
L’encoder ha tre funzioni: selezione della temperatura desiderata, selezione della funzione “anticipo” e impostazione dei vari parametri
del termostato. Nel caso di modalità OFF l’encoder è attivo solo per
7
Page 8
il movimento di selezione, mentre la rotazione non genera alcuna
LNI
O
M
variazione.
1. Ruotare per selezionare la temperatura desiderata e premere per
confermare. La rotazione di un solo scatto dell’encoder permette di visualizzare la temperatura “comfort” selezionata.
2. Premere una volta per attivare o disattivare la funzione “anticipo”,
funzione utilizzata per anticipare manualmente la fascia di riscal­damento successiva alla attuale ad una modalità acceso o spento.
3. Premere 3 secondi per accedere al menù utente. Ruotare
per scorrere il menù tra modalità di stato del termostato, impostazione della temperatura “economy”, impostazione modalità riscaldamento/raffrescamento, impostazione dell’ora del giorno, impostazione del giorno della settimana, programmazione delle fasce di riscaldamento giorno per giorno, ingresso nel menù tecnico (PL) e uscita dal menù utente. Premere di nuovo per modicare la voce selezionata.
Modalità di stato:
ruotare per cambiare e selezionare una delle tre modalità: AUTO, PARTY e OFF, premere per confermare. La conferma di una delle tre modalità di stato del cronotermostato fa uscire automa­ticamente dal menù utente. Temperatura “Economy” ECOt: Ruotare per selezionare la tempera-
tura di “economy” e premere per confermare. Questa temperatura
viene utilizzata quando, in modalità AUTO, la fascia di programma-
zione del riscaldamento è spenta. La temperatura della stanza non
scenderà sotto questo valore. Modalità riscaldamento/raffrescamento: I- - S: ruotare per selezionare la modalità del funzionamento del termostato tra riscaldamento I e raffrescamento S, premere per confermare. La
modalità selezionata è identicata a display con la presenza o
meno dell’icona del radiatore nella modalità AUTO (icona accesa
signica modalità riscaldamento, icona spenta signica modalità
raffrescamento). Nella modalità raffrescamento la richiesta verso il
chiller rimane attiva no a quando la temperatura della stanza non si
abbassa sotto il target stabilito. Ora del giorno: ruotare per modicare le ore, premere per salvare. Passare ai minuti, ruotare per modicare i minuti, premere per sal­vare. Giorno della settimana: ruotare per cambiare il giorno, premere per salvare. Programmazione fascia riscaldamento giorno 1-7: ruotando in senso orario vengono selezionate accese le ore, ruotando in senso antio­rario vengono selezionate spente le ore. La rotazione oraria e antio­raria sposta sempre progressivamente in avanti il cursore. Preme­re per salvare. Ruotare in senso orario o antiorario per passare al
giorno successivo o precedente, premere per entrare a modicare
la fascia del giorno selezionato. È anche possibile programmare con le medesime fasce orarie i giorni 1...5 e 6-7 mediante un’unica ope­razione. PL: ruotare per selezionare il valore della password, premere per
entrare all'interno del menù tecnico. Ruotare per selezionare i
parametri:
1 = COUP codica e accoppiamento con il ricevitore 2 = CH - modica della radio frequenza 3 = selezione del valore di temperatura antigelo
4 = selezione del valore di isteresi ON 5 = selezione del valore di isteresi OFF 6 = SENS – il sensore di temperature può essere escluso 7 = calibrazione del sensore di temperatura. Exit: uscire dal menù utente.
INSTALLAZIONE E USO
A differenza di un termostato convenzionale, questo controllo divi­de la sua funzionalità su due unità separate. Il ricevitore funge da attuatore del segnale di acceso/spento verso la caldaia, il trasmet­titore funge da interfaccia per l’utente e da sensore di temperatura ambiente. Le due unità sono collegate in radio frequenza (RF). La
comunicazione in radio frequenza è fatta solo in una direzione: dal trasmettitore al ricevitore; nessun segnale è inviato verso il trasmet­titore, quindi non è possibile avere nessuna informazione/allarme di
mancante comunicazione radio sul display del trasmettitore.
IL TRASMETTITORE può essere posizionato ovun­que come un qualsiasi termostato ambiente con-
venzionale. Non è necessario nessun collegamento elettrico in quanto il trasmettitore è alimentato me-
diante batterie.
IL RICEVITORE va collegato alla caldaia, arriva già
pre-cablato pronto per essere collegato; non è quin­di necessario aprire l’involucro. Il ricevitore è dotato
di pulsante a nido d’api trasparente che incorpora anche led di colore verde e rosso.
Funzione del pulsante ricevitore:
1. Premendo una volta il riscaldamento viene acceso (contatto del
relè chiuso), ripremendo si disattiva il riscaldamento (contatto del relè aperto)
2. Premendo per 3 secondi inizia la procedura di codica della radio
frequenza. A conclusione il ricevitore esce automaticamente dalla funzione (vedere menu tecnico PL al punto 1-COUP).
Led del ricevitore: colori e funzionalità
LED ROSSO LED VERDE SIGNIFICATO
Accesso sso Lampeggiante
Lampeggiante Accesso sso Rele aperto (spento)
Spento
Lampeggiante irregolarmente
Lampeggiante irregolarmente
Spento
Rele chiuso (acceso) o in procedura di accopiamento
Rele chiuso (acceso)-persa comunicazione radiofrequenza (batterie scariche o termostato troppo lontano dal ricevitore) Rele aperto (spento)-persa comunicazione radiofrequenza (batterie scariche o termostato troppo lontano dal ricevitore)
NOTA 1 SUL RICEVITORE: se il pulsante del ricevitore viene
premuto e quindi la richiesta di riscaldamento è commutata in accesa o spenta, dopo circa 100 secondi la posizione del relè si riporta in
automatico allineata alla richiesta del trasmettitore. Nel caso fosse richiesto di mantenere una certa posizione (acceso o spento) permanente si deve agire sulla modalità di stato del trasmettitore.
NOTA 2 SUL IL RICEVITORE: nel caso di perdita della comunica­zione radio tra ricevitore e trasmettitore (batterie scariche o troppo lontano), il ricevitore si porta automaticamente in richiesta di calore
(relè chiuso) qualsiasi sia stata la richiesta da parte del trasmettitore
nel momento antecedente la perdita di comunicazione (la posizione selezionata viene indicata dal colore del led lampeggiante irregolar­mente) vedi paragrafo errori. È tuttavia possibile commutare la richiesta di calore da accesa (ri­scaldamento acceso) a spenta (riscaldamento spento) premendo sul tasto del ricevitore.
La posizione selezionata è identicata dal colore del LED rosso o
verde lampeggiante irregolarmente. Una volta ripristinata la comu­nicazione radio, il ricevitore tornerà a lavorare secondo le regole del trasmettitore.
CONTENUTO DELLA SCATOLA QTÀ
Ricevitore radio frequenza cablato a 6 li 1
Trasmettitore in radio frequenza 1 Tasselli e viti (Ø 5 mm) 2
Adesivo magnetico ssato 1
Bi-adesivo 2 Manuale d’uso 1
Batterie 1,5V TIPO AAA 2
PREPARAZIONE DELLA CALDAIA
Isolare la caldaia dall’alimentazione elettrica, aprire il cruscotto dove sono alloggiati i collegamenti elettrici (per dettagli fare riferimento al manuale di installazione e uso della caldaia). Il ricevitore in radio frequenza può essere fornito (a seconda del codice ordinato e a
brown
blue
seconda del modello di caldaia) con o senza connettore
black
black
maschio plug&play. Il modello senza connettore viene fornito con terminali a puntalini per una facile e veloce installazione.
8
Page 9
Ricevitore con spina maschio plug&play
M
plug - male
brown
LNI
blue
Collegare il connettore maschio (4 spine) del ricevitore
black
black
al connettore femmina presente sulla caldaia (presente
O
solo su determinati modelli di caldaia)
Ricevitore con terminali a puntalini liberi
Collegare i terminali del ricevitore ai corrispettivi morsetti sulla caldaia assicurandosi che le caratteristiche elettriche tra quanto disponibile
in caldaia e il ricevitore siano compatibili (vedi paragrafo speciche
tecniche). La non compatibilità comporta un mal funzionamento e pericolosità dell’installazione. I terminali blu e marrone sono per alimentazione del ricevitore (individuare se presenti in caldaia morsetti in alta tensione liberi, o utilizzare alimentazione esterna). I terminali neri sono da collegare ai morsetti del termostato ambiente caldaia (rimuovere ponticello se presente). I terminali rossi sono da collegare all’uscita OpenTherm della scheda caldaia nel caso si voglia controllare la caldaia con un’altra modalità (solo se compatibile)
. Blu = alimentazione 230 Vac = N neutro Marrone = alimentazione 230 Vac = L fase Nero & Nero = Termostato ambiente (T.A.) = I-O Rosso & Rosso = OpenTherm = OT bus
Vedi immagine a lato per la connessione interna del ricevitore lato relè. Vedi immagine successiva per una installazione tipica.
OT - OpenTherm
CN6
CN5
CN13
P1
Remove the bridge
Black RF wires connections
CN12
1
JP3
JP4
JP5
JP2
JP1
JP6
P2
P3
230 V
L
N
M3
F
brown RF
blue RF
blue
brown
IMPORTANTE: il ponticello (se presente) deve essere rimosso dai morsetti termostato ambiente IMPORTANTE: ancorare il cablaggio del ricevitore assieme agli altri cavi della caldaia per evitare strappi accidentali dei li che potrebbe­ro compromettere la sicurezza dell’installazione.
INSTALLAZIONE DEL RICEVITORE
Fissare il ricevitore in prossimità della caldaia con le diverse possi­bilità di seguito descritte:
1. Utilizzando i tasselli a corredo (in questo caso il ricevitore va aper-
to per ssare dall’interno le viti – l’operazione di apertura va fatta
con alimentazione elettrica spenta)
2. Utilizzando gli adesivi magnetici forniti a corredo, incollandoli sul
retro del ricevitore e applicandolo sul mantello caldaia (ogni qual­volta si debba fare manutenzione e rimuovere il mantello, va isola-
ta l’alimentazione elettrica e va staccato il ricevitore dal mantello). La posizione dell’installazione deve essere fatta in modo che sia vi­sibile e attuabile il led/pulsante. Per nessuna ragione il ricevitore deve essere aperto (a meno di an­coraggio mediante tasselli). L’apparecchio deve essere installato in una zona libera da acqua e umidità, il cablaggio deve essere con­forme alle normative IEE. Nel caso nelle vicinanza sia installato uno stesso tipo di termostato (esempio appartamento vicino), potrebbero esserci errori nel caso fortuito che sia stato utilizzata la medesima codica. È possibile far selezionare un codice alternativo come de­scritto nel paragrafo “abbinamento radio del trasmettitore-ricevitore”.
NOTA: evitare di ssare in modo permanente il ricevitore al mantello
della caldaia.
il LED del ricevitore lampeggia in modo irregolare verde o rosso).
Poiché il trasmettitore utilizza onde radio per comunicare con il ri­cevitore, tenere presente che oggetti metallici possono indebolire o deviare il segnale (attenzione a pareti in cemento armato molto spesse, armadi, elettrodomestici di grandi dimensioni, etc..). La por-
tata del termostato in radio frequenza è di 40 metri in spazio aperto e 20 metri all’interno dell’edicio, la lunghezza cambia a seconda degli
ostacoli di cui sopra.
Installare il trasmettitore su una supercie piana, libera da ostacoli
e fonti di calore che possono alterare i valori del sensore di tempe­ratura. Il termostato va installato in una stanza riscaldata dal sistema di ri­scaldamento gestito dal medesimo.
Il ssaggio alla parete può essere fatto mediante i tasselli e le viti
(aprire l’involucro) o utilizzando i due biadesivi tutto fornito a corredo.
Vedere disegno a lato per il riferimento della foratura, la distanza tra due fori è di 60 mm, foro Ø 5 mm. Per il funzionamento è necessa-
rio inserire le due batterie fornite a corredo. Per inserire le batterie aprire l’involucro del trasmettitore premendo il tasto posto sul lato inferiore e fare leva sul lato superiore. Inserire le due batterie secon­do lo schema interno. ATTENZIONE: Non toccare il circuito stampato del trasmettitore in quanto contiene componenti sensibili alle scariche elettrostatiche.
FUNZIONI
Il cronotermostato settimanale senza li fornisce le seguenti funzio­nalità:
Termostato ambiente: il sensore di temperatura interna rileva la temperatura e, confrontandola con la temperatura impostata (set point), attiva o disattiva la richiesta di riscaldamento a seconda del­la fascia temporale e della modalità di stato selezionata. Il sensore di temperatura si trova sul lato inferiore del trasmettitore.
Ora: sul display è possibile impostare e leggere l’ora e il giorno della settimana.
Programmazione fasce orarie di riscaldamento: è possibile selezio­nare fasce orarie di riscaldamento acceso/spento giorno per giorno a step di un’ora. La programmazione è possibile su di un arco tem­porale settimanale (7 giorni).
Modalità di stato: sono selezionabili AUTO, PARTY e OFF. Selezio­nare la modalità AUTO se si desidera che il riscaldamento segua le fasce orarie programmate; selezionare la modalità PARTY per avere richiesta di riscaldamento costante (a seconda della tempe­ratura di comfort selezionata); selezionare la modalità OFF se non si vuole nessuna richiesta di riscaldamento attiva (funzionamento
estivo). Nota: la selezione estate/inverno è sempre meglio sia fatta
direttamente sul cruscotto caldaia.
Funzione “anticipo”: fascia pre-programmata successiva alla attua­le viene temporaneamente anticipata.
Tre livelli di temperatura: comfort, “economy” e antigelo
Funzione antigelo
Batterie scariche
Allarme per mancante comunicazione radio tra cronotermostato e
ricevitore. Allarme visibile solo sul ricevitore.
Calibratura del sensore temperatura ambiente
Accensione automatica del riscaldamento per perdita di
comunicazione radio tra trasmettitore e ricevitore per batterie
scariche o trasmettitore troppo lontano (chiusura del relè)
Modalità riscaldamento/raffrescamento: il funzionamento del rele
viene invertito tra due modalità.
• Disabilitazione sensore ambiente per trasformare il termostato in un operatore accesso/spento indipendentemente dalla temperatura ambiente ma solo secondo la programmazione oraria.
INSTALLAZIONE DEL TRASMETTITORE
Il ricevitore e il trasmettitore vengono forniti già abbinati, pertanto
non è richiesta l’operazione di codica della ra­dio frequenza al momento dell’installazione. Nel caso si richiesto rifare l’abbinamento, meglio sia fatto con ricevitore e trasmettitore vicini tra loro
(vedere paragrafo specico per operazione di codica). Prima di ssare il trasmettitore, verica-
re che l’accoppiamento sia funzionante (se non
c’è comunicazione tra trasmettitore e ricevitore
ISTRUZIONI PER L’USO
Alla prima installazione del cronotermostato è necessario impostare l’ora e il giorno della settimana (vedi paragrafo encoder). Quindi va
scelta una modalità di stato (si veda il paragrafo encoder). In AUTO la richiesta di riscaldamento segue le fasce orarie imposta­te e la temperatura ambiente desiderata. In PARTY il cronotermostato mantiene la temperatura di comfort se­lezionata senza limiti temporali.
In OFF il cronotermostato è spento (tranne eventuale richiesta di
9
Page 10
calore per raggiunta temperatura antigelo). Il cronotermostato arriva già con fasce orarie pre-impostate (cfr. ta-
bella sotto), ma queste possono essere modicate a seconda delle
esigenza dell’utente (cfr. paragrafo encoder).
Fasce di riscaldamento pre-impostate
GIORNO ON OFF ON OFF
Lunedì (giorno 1) 06:00 08:00 16:00 22:00 Martedì (giorno 2) 06:00 08:00 16:00 22:00
Mercoledì (giorno 3) 06:00 08:00 16:00 22:00 Giovedì (giorno 4) 06:00 08:00 16:00 22:00 Venerdì (giorno 5) 06:00 08:00 16:00 22:00 Sabato (giorno 6) 08:00 11:00 16:00 23:00 Domenica (giorno 7) 08:00 11:00 16:00 23:00
Altri valori impostati di fabbrica sono:
Temperatura di comfort: 21 °C
Temperatura “economy”: 16 °C
Temperatura di protezione antigelo: 5 °C
• Isteresi OFF: 0,4 ° C (il riscaldamento viene spento a 0,4 °C al di
sopra del target impostato)
• Isteresi ON: 0,2 ° C (il riscaldamento viene acceso a 0,2 °C sotto il
target impostato).
La modalità raffrescamento rispecchia i valori di cui sopra (attenzione che lo scambio acceso/spento del relè viene fatto
solo sulla soglia della temperatura di comfort – nella modalità
raffrescamento sparisce il signicato della temperatura economy).
BATTERIE SCARICHE
Le due batterie in dotazione sono garantite per durare almeno 1
anno per un normale utilizzo dell’apparecchio. Quando le batterie
sono scariche la relativa icona apparirà sul display. Meglio cambia­re batterie in tempo per evitare richieste sbagliate di riscaldamento. Ogni volta che vengono rimosse le batterie viene cancellata l’ora; le altre impostazioni rimangono memorizzate.
ERRORI
In caso di mancata comunicazione radio tra il ricevitore e il tra­smettitore, il led rosso o verde sul ricevitore inizia a lampeggiare
irregolarmente. L’errore può vericarsi sia quando le batterie sono
scariche del tutto (icona batterie accesa sul display), sia quando la
posizione del trasmettitore è inappropriata (distanza troppo elevata o disturbi interni all’edicio come muri in cemento armato o altri di-
sturbi elettronici). Una volta ripristinata la comunicazione, il termo-
stato senza li ritorna automaticamente nella sua normale attività
di funzionamento senza alcuna necessità di azioni di ripristino. Se necessario cambiare posizione al trasmettitore.
In caso di perdita di comunicazione tra ricevitore e trasmettitore, il riscaldamento si accende (chiusura del relè); l’accensione o meno
della caldaia dipenderà sempre e comunque dalla selezione della
posizione estate/inverno sulla caldaia stessa. Questa funzionalità è per evitare congelamenti in caso di perdita di comunicazione, nel
caso di selettore caldaia in posizione inverno.
Se il trasmettitore si trova al limite della distanza massima consen­tita, la comunicazione può momentaneamente mancare; al ripristi­no tutto torna automaticamente al normale funzionamento.
In caso di mancanza di alimentazione al ricevitore (black out elet­trico), la comunicazione verrà persa; una volta ripristinata l’ener­gia, il ricevitore ritorna automaticamente a funzionare secondo le
regole date dal trasmettitore. Non è richiesta nessuna operazione
di ripristino.
• Questo prodotto ha una comunicazione bidirezionale tra il trasmettitore e il ricevitore, la mancata comunicazione tra i due genera un allarma visibile a display (codice E82) e un allarme
comunicato mediante LED sul ricevitore.
Allarme E82 = mancanza di radiofrequenza tra ricevitore e trasmet-
titore.
Allarme A84 = danneggiamento irreversibile della scheda elettroni­ca. Non riparabile.
MENÙ TECNICO E FUNZIONI SPECIALI (SOLO PER ESPERTI)
Il cronotermostato è dotato di una serie di parametri tecnici acces­sibili solo mediante password attraverso specico menù tecnico. L’accesso e la modica di questi parametri sono raccomandati per solo personale esperto perché la modica cambia notevolmente il
funzionamento del cronotermostato e deve essere fatta solo se ne­cessariamente richiesto dal tipo di installazione. Il menù tecnico è accessibile dal menù principale selezionando la po­sizione PL (cfr. paragrafo encoder). La password richiesta per entrare
è il numero 18. All’interno del menù PL sono presenti parametri che possono essere modicati come descritto di seguito.
PAR. DESCRIZIONE
COUP - ABBINAMENTO RADIO RICEVITORE­TRASMETTITORE: Il ricevitore e il trasmettitore all’interno
della stesse scatola arrivano già abbinati tra loro, se
necessario è possibile ri-codicare l’abbinamento tra
trasmettitore e ricevitore. Selezionare questo parametro, entrare premendo l’encoder. Una volta entrati il display
mostra “- -“, premere il pulsante del ricevitore per 3 secondi il LED verde inizia a lampeggiare regolarmente.
COUP
L’abbinamento avviene a partire dal lampeggio regolare del
1-
led. Il processo di abbinamento si conclude quando il LED del ricevitore nisce di lampeggiare (l’abbinamento può durare no a qualche minuto). Sul trasmettitore premere
l’encoder per confermare l’avvenuto abbinamento ed uscire.
CH - RADIO FREQUENZA. Il cronotermostato utilizza una frequenza radio di 868MHz, come stabilito dalle regola­mentazioni CE. Nel caso che questo valore interferisca con apparecchi che utilizzano la medesima frequenza è possi­bile, con questo parametro, variarne leggermente il valo-
re. Valore di default è CH4 che corrisponde a 868.0MHz; le scelte sono tra CH0=867.5MHz no a CH9=868.4MHz.
Premere l’encoder per selezionare il nuovo valore scelto. Dopo aver cambiato il valore è necessario procedere a ri-
2 - CH
fare l’abbinamento trasmettitore ricevitore come descritto
al parametro 01. ATTENZIONE! La modica del valore della frequenza deve
essere fatta solo se strettamente necessario (non per errori dovuti a distanza troppo alta o per ostacoli pesanti tra rice­vitore e trasmettitore).
FRST - TEMPERATURA ANTIGELO. Questo cronotermo­stato è dotato di funzione antigelo che attiva il riscaldamen-
to, qualunque sia la modalità, se la temperatura scende sotto un determinato valore (ammesso che la caldaia sia impostata in modalità inverno). Selezionando il parametro
02 è possibile modicare questa temperatura, valore impo­stabile tra 3° e 10°C. Impostazione di fabbrica = 5 °C. La
temperatura antigelo diventa il minimo valore impostabile
3 - FRST
della temperatura “economy”.
ATTENZIONE! Questa funzione non è da intendersi né
come antigelo principale dell’impianto di riscaldamento né come protezione della caldaia.
H ON - ISTERESI ON. Il valore selezionato con questo parametro indica l’isteresi di accensione della richiesta di calore rispetto al set point. Il valore pre-impostato di fabbri-
ca è 0,2°C. Parametro selezionabile tra 0,0°C e 2,0°C. La
richiesta di calore inizia quando la temperatura ambiente
4 - H ON
scende sotto il valore di set point diminuito di questo valore selezionato.
HOFF - ISTERESI OFF. Il valore selezionato con questo parametro indica l’isteresi di spegnimento della richiesta di calore rispetto al set point. Il valore pre-impostato di fabbri-
ca è 0,4°C. Parametro selezionabile tra 0,0°C e 2,0°C. La
richiesta di calore termina quando la temperatura ambiente
5 - HOFF
raggiunge il valore di set point addizionato di questo valore selezionato.
SENS – ESCLUSIONE SENSORE AMBIENTE. Il sensore di temperature può essere disattivato/attivato. Quando at­tivo (ON), il termostato funziona regolarmente consideran­do la temperatura ambiente e la programmazione oraria, quando disattivato (OFF), il termostato considera solo la
6 - SENS
programmazione. Da fabbrica questo parametro esce in
ON
10
Page 11
PAR. DESCRIZIONE
CALI - TARATURA. È possibile calibrare il sensore di
temperatura del trasmettitore agendo su questo paramet­ro. Una volta entrati, a display comparirà il valore della temperatura che può essere variato agendo sull’encod-
er. Premere per memorizzare il nuovo valore. Da questo
momento il sensore di temperatura utilizza il nuovo valore come riferimento. Per una corretta taratura serve un termo-
7 - CALI
stato di paragone. Questa operazione è consigliata solo se
il cronotermostato si trova in una posizione non adeguata e che necessita pertanto di una variazione del riferimento per rendere veritiero il valore visualizzato rispetto alla reale temperatura dell’ambiente.
SPECIFICHE TECNICHE
RICEVITORE
Collegato in radio frequenza di 868MHz al trasmettitore.
Alimentazione: 230 VAC ± 10%, 50 Hz
Potenza elettrica: 1,2 W
Capacità di commutazione relè:
Min 1mA,
• Max 2A a 30 Vc.c.
• Max 0,25 A a 230 VAC
TRASMETTITORE
Collegato in radio frequenza di 868MHz al ricevitore. Alimentazione: 2 batterie di tipo 1,5AAA
Impostazione delle temperature: da 3°C a 35°C con risoluzione di 0,2°C. Visualizzazione delle temperatura: da -9,9°C a 50°C con risoluzione di 0,2 °C.
Installare trasmettitore e ricevitore in un ambiente con un normale quantità di polvere.
La distanza massima tra ricevitore e trasmettitore è di 40 metri in
spazio aperto, (il campo di azione varia a seconda delle condizioni di installazione e a seconda del grado di inquinamento elettroma­gnetico).
Il costruttore si riserva di variare le caratteristiche e i dati riportati nel presente manuale in qualunque momento e senza preavviso, nell’intento di migliorare il prodotto.
Con riferimento al regolamento delegato (UE) N. 811/2013, i
dati rappresentati nella tabella possono essere utilizzati per il
completamento della scheda di prodotto e l'etichettatura per
apparecchi per il riscaldamento d’ambiente, degli apparecchi per il riscaldamento misti, degli insiemi di apparecchi per il riscaldamento d’ambiente, per i dispositivi di controllo della temperatura e i dispositivi solari.
Costruttore/Marchio BERETTA Modello ALPHA DGT
ALPHA DGT WIRELESS ALPHA 7D ALPHA 7D WIRELESS ALPHA 7D WIRELSS WR
Classe del controllo della
I*
temperatura
Contributo all’efcienza
1%
energetica stagionale di riscaldamento d’ambiente
*Classe I
Termostato d’ambiente on/off: un termostato d’ambiente che controlla il funzionamento in accensione e spegnimento di un apparecchio di riscaldamento. I parametri relativi alle prestazioni, compreso il differenziale di commutazione e l’accuratezza del controllo della temperatura ambiente sono determinati dalla costruzione meccanica del termostato.
11
Page 12
PL
POLSKA
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
Dziękujemy za wybór tygodniowego programatora termostatyczne­go bezprzewodowego marki Beretta. Urządzenie sterujące obiegiem centralnego ogrzewania jest łatwe w montażu, a prawidłowo użytko­wane, daje uczucie wysokiego poziomu komfortu cieplnego w Pań­stwa domu, przy jednoczesnych oszczędnościach energii. Programator został zaprojektowany do stosowania jako urządzenie
do sterowania obiegiem centralnego ogrzewania z maksymalnym
obciążeniem 2A przy 30VDC lub 0,25 A przy 230VAC. Instalując programator należy upewnić się, że użytkownik jest w po­siadaniu instrukcji do urządzenia.
UWAGA: Należy przeczytać instrukcję przed instalacją i użytkowa- niem programatora.
PORAŻENIA PRĄDEM: Urządzenie musi być zamontowane przez osobę posiadającą odpowiednie uprawnienia, zgodnie z lokalnymi i innymi polskimi przepisami oraz zgodnie ze sztuką. Należy zawsze odłączyć główne zasilanie elektryczne przed zainstalowaniem urzą-
dzenia.
PIERWSZY MONTAŻ: Programator jest wstępnie zaprogramowany w fabryce. Należy przede wszystkim wykonać podłączenia elektrycz­ne, ustawić zegar i program tygodniowy. WAŻNE: przed montażem urządzenia bezwzględnie należy prze­czytać instrukcję. Programator musi być zamontowany przez osobę posiadającą uprawnienia elektryczne
POKRĘTŁO
Możliwość obracania pokrętłem w obie strony: zgodnie z ruchem wskazówek zegara i w kierunku przeciwnym; jako przycisk służy do wyboru danej funkcji i zatwierdzenia
wartości parametrów. Aby zwiększyć lub zmniejszyć temperaturę w pomieszczeniu nale­ży obrócić pokrętłem w prawo lub w lewo; po 5 sekundach wartość zostanie automatycznie zapamiętana. Obracając pokrętłem o jeden krok można sprawdzić, jaka wartość temperatury komfortowej jest aktualnie ustawiona. Wartość ta będzie migać przez 5 sekund, po czym termostat powróci do wyświetlania temperatury panującej ak­tualnie w pomieszczeniu. Naciskając pokrętło można zmienić na­stawę z temperatury nocnej na dzienną (i na odwrót) w bieżącym przedziale godzinowym (TRYB RĘCZNY). Z kolei naciskając i przy­trzymując pokrętło przez 3 sekundy możemy wejść w Menu Główne, w którym to dokonuje się wyboru trybu pracy oraz tygodniowego
programowania termostatu.
WYŚWIETLACZ
POKRĘTŁO
OTWIERANIE CZUJNIK
WYŚWIETLACZ LCD
SYMBOL OPIS/FUNKCJA
WYBRANY TRYB
Funkcja grzania c.o. jest aktywna (funkcja zima).
AUTO: termostat pracuje wg zaprogramowanych przedziałów czaso­wych z temp. dzienną lub nocną (ustawienia domyślne albo użytkowni­ka); włącza lub wyłącza kocioł.
OFF: termostat nie pracuje w trybie centralnego ogrzewania (ustawie-
nia użytkownika są ignorowane)
PRZYJĘCIE: termostat pracuje w trybie centralnego ogrzewania wy-
łącznie z temperaturą komfortową/ dzienną (niezależnie od zaprogra­mowanych przedziałów czasowych) do czasu zmiany trybu na AUTO.
TRYB RĘCZNY: możliwość zmiany trybu grzania z temperaturą eko­nomiczną na komfortową (i na odwrót) w bieżącym przedziale godzi­nowym. Zmiana temperatury jest utrzymywana do końca danego prze­działu czasowego, a kolejne przedziały realizowane są wg wcześniej ustawionych temperatur. Funkcja aktywna wyłącznie w trybie AUTO.
Wyświetlanie bieżącego dnia tygodnia
Zegar - wyświetlanie aktualnej godziny. W Menu Głównym funkcjonuje również, jako wyjaśnienie parametrów.
24-godzinny zegar, podzielony na segmenty 60-minutowe. Według schematu po lewej stronie, kocioł grzeje z temp. ekonomiczną do go­dziny 15:59, a następnie od 16:00 do 18:59 grzeje z temperaturą kom­fortową
Wyświetlanie temperatury aktualnie panującej w pomieszczeniu oraz temperatury wybranej przez użytkownika (obrót pokrętłem o jeden
krok). Baterie wyczerpane
Żądanie grzania (funkcja centralnego ogrzewania aktywna)
Inne symbole w Menu głównym.
SYMBOL OPIS/FUNKCJA
Wybór wartości temperatury ekonomicz­nej/ nocnej
Wybór Menu Technicznego (wyłącznie dla osób z uprawnieniami)
Wyjście z Menu Głównego
PRZEWODNIK PO FUNKCJACH PROGRAMATORA
Po zainstalowaniu urządzenia należy zaprogramować go według własnego planu dnia i tygodnia.
TRYB PRACY: programator ten pełni funkcję tygodniowego termo- statu pokojowego. W przypadku wyboru trybu pracy termostatu AUTO, centralne ogrze-
wanie będzie realizowane zgodnie z zaprogramowanymi przedzia­łami czasowymi i ustawionymi temperaturami: dzienną lub nocną (kiedy występuje żądanie grzania, na wyświetlaczu pojawia się pło­mień). Kiedy programator jest w trybie OFF, żądanie grzania wystąpi w przypadku, gdy temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej war­tości temperatury funkcji antyzamarzaniowej (domyślnie jest 5°C); wartość ta może być modykowana w menu technicznym w zakresie od 5°C do 10°C, co 0,2°.
W trybie PRZYJĘCIE, temperatura komfortowa jest utrzymywana do momentu zmiany trybu pracy na AUTO. Wybrana temperatura kom-
fortowa może być w dowolnym momencie zmodykowana poprzez obrót pokrętłem, a następnie jego naciśnięcie.
POKRĘTŁO
Za pomocą pokrętła można zaprogramować wszystkie dostępne funkcje, jak np. wybrać temperaturę czy zmodykować program ty­godniowy. Jeśli termostat jest w trybie OFF, pokrętło jest nieaktywne (wyłącznie możliwe jest wejście w menu główne poprzez wciśnięcie i przytrzymanie pokrętła przez 3 sekundy).
1. Aby ustawić wartość temperatury komfortowej należy obróć po­krętłem, a następnie w celu akceptacji wcisnąć pokrętło.
2. Aby aktywować lub dezaktywować Tryb ręczny należy wcisnąć pokrętło.
3. Aby wejść w Menu Główne należy wcisnąć i przytrzymać pokrętło przez czas 3 sekund. Obracając pokrętłem można poruszać się pomiędzy funkcjami: wyboru trybu pracy, ustawieniem tempera-
12
Page 13
tury nocnej, zegara, dnia tygodnia, programowaniem czasowym
LNI
O
M
poszczególnych dni i Menu Technicznym (PL). EXIt umożliwia wyjście z Menu Głównego. Aby zmodykować wybrany parametr,
należy ponownie wcisnąć pokrętło. Tryb pracy: W menu głównym należy wybrać parametr: Tryb pra­cy. Następnie obracając pokrętłem można wybrać jeden z trybów: AUTO, PRZYJĘCIE lub OFF. Aby zatwierdzić wybrany tryb, nale­ży wcisnąć pokrętło. Programator automatycznie wychodzi z Menu Głównego. Temperatura ekonomiczna: Aby zmienić wartość temp. ekonomicz­nej należy w Menu Głównym wybrać EC Ot i wcisnąć pokrętło. Kocioł będzie pracował wg temperatury ekonomicznej w trybie AUTO, w niezaznaczonych przedziałach czasowych (patrz str.3 opis/funkcje). Zegar: aby ustawić zegar, należy przejść w Menu Głównym do usta­wień zegara, wcisnąć pokrętło, ustawić godzinę i wcisnąć ponownie, by zatwierdzić. Następnie obracając pokrętłem przejść do ustawie­nia minut, wcisnąć pokrętło, wybrać wartość i wcisnąć ponownie, by zatwierdzić. Dzień tygodnia: aby wybrać aktualny dzień tygodnia, należy obra­cać pokrętłem do momentu, kiedy na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik pod wszystkimi cyframi oznaczającymi dni tygodnia (1-Pn, 2-Wt, 3-Śr.. itd.). Aby ustawić bieżący dzień tygodnia, należy wci­snąć pokrętło i obracając nim wybrać odpowiednią cyfrę, a następ­nie wcisnąć, by zatwierdzić. Programowanie czasowe - dni 1-7: Aby wejść w programowanie czasowe poszczególnych dni tygodnia należy obracać pokrętłem do momentu, gdy na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik pod danym dniem tygodnia i wcisnąć pokrętło. Następnie obracając w prawo lub w lewo ustawia się temperaturę komfortową lub ekonomiczną w wybranych przez użytkownika przedziałach godzinowych. W celu zatwierdzenia ustawień należy wcisnąć pokrętło i przejść do nastaw na kolejny dzień. Możliwe jest również jednoczesne zaprogramowa­nie wszystkich dni pracujących (jeden program od poniedziałku do piątku; wskaźnik pod cyframi od 1-5) oraz dni wolnych (jeden pro­gram weekendowy; wskaźnik pod cyframi od 6-7). Menu techniczne: Aby wejść w Menu Techniczne, należy obracać po­krętłem do momentu, gdy na wyświetlaczu w miejscu zegara zacznie migać symbol PL, a następnie wcisnąć pokrętło, wybrać hasło i za­twierdzić. Obracając pokrętłem można poruszać się pomiędzy usta­wieniami: 01 = kalibracja czujnika, 02 = wybór temperatury dla funkcji antyzamarzaniowej, 03 = Histereza wyłącz, 04 = Histereza załącz, 05 = kodowanie i połączenie z odbiornikiem, 06 = wybór wartości czę­stotliwości radiowej, EXIt = wyjście z menu technicznego (szczegóły
w rozdziale Menu Techniczne).
EXIt: wyjście z menu głównego.
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
W odróżnieniu od tradycyjnego termostatu, urządzenie to dzie­li funkcje pomiędzy dwie jednostki. Odbiornik służy do podłączeń elektrycznych oraz kontrolowania poziomu ciepła (ON/OFF). Nato­miast nadajnik służy użytkownikowi, jako panel sterowania i do kon­troli temperatury. Jednostki te połączone są między sobą droga radiową (RF). Komunikacja radiowa przebiega wyłącznie w kierunku od nadajnika do odbiornika. W związku z tym nadajnik nie otrzymu­je informacji od odbiornika i na wyświetlaczu nadajnika nie pojawi się alarm w przypadku przerwania połączenia radiowego pomiędzy
jednostkami.
NADAJNIK jest przygotowany do montażu na ścia­nie. Można go zainstalować w dowolnym miejscu, w którym zazwyczaj montuje się tego typu urządzenie. Nadajnik nie wymaga żadnych podłączeń elektrycz-
nych, a zasilany jest dwiema bateriami 1,5AAA.
ODBIORNIK jest fabrycznie okablowany, w celu
podłączenia go do kotła. Odbiornik posiada transpa­rentny przycisk, który spełnia funkcję przycisku, jak również za pomocą kolorowych diod (zielonej I czer­wonej) przedstawia pracę termostatu.
Funkcje przycisku:
1. Wciśnięcie przycisku: ręczne uruchomienie funkcji grzania (prze­kaźnik zwarty), ponowne wciśnięcie powoduje wyłączenie funkcji
grzania.
2. Wciśnięcie przycisku i przytrzymanie przez 5 sekund: rozpoczęcie procedury kodowania. Po pomyślnym zakończeniu sprzężenia po­między jednostkami, odbiornik automatycznie wychodzi z funkcji
kodowania.
Diody odbiornika: kolory i funkcje
DIODA FUNKCJE PRZYCZYNA
Zielona dioda świeci się
Czerwona dio-
da świeci się Zielona i
czerwona
dioda pulsują
naprzemiennie
Zielona dioda
pulsuje niere­gularnie Czerwona dioda pulsuje nieregularnie
Przekaźnik zwarty = żąda­nie grzania ON
Przekaźnik rozwarty = brak żądania grzania OFF
Procedura kodowania w trakcie
Utrata komunikacji z nadaj-
nikiem – żądanie grzania (przekaźnik zwarty)
Utrata komunikacji z nadaj-
nikiem – brak żądania grza­nia (przekaźnik rozwarty)
Sygnał z nadajnika lub wciśnięcie przycisku przez użytkownika Sygnał z nadajnika lub wciśnięcie przycisku przez użytkownika Przycisk na odbiorniku został wciśnięty i przytrzymany przez 5 sek. W celu rozpoczęcia procedury
kodowania.
Baterie w nadajniku rozładowane lub
jednostki zbyt oddalone od siebie.
Baterie w nadajniku rozładowane lub
jednostki zbyt oddalone od siebie.
UWAGA 1: Jeśli funkcja grzania zostanie ręcznie uruchomiona lub wyłączona na odbiorniku (poprzez wciśnięcie przycisku), to po kliku sekundach funkcję grzania przejmie z powrotem nadajnik. Wszel­kich zmian odnośnie funkcji grzania (ustawień temperatury, progra­mów czasowych), należy dokonywać na nadajniku. UWAGA 2: W przypadku utraty połączenia radiowego pomiędzy na­dajnikiem i odbiornikiem (patrz rozdział „Alarmy”), odbiornik prze­chodzi w funkcję żądania grzania (przekaźnik zwarty), niezależnie od wskazań nadajnika (zielona dioda pulsuje nieregularnie). Jakkolwiek możliwe jest ręczne uruchomienie lub wyłączenie żąda­nia grzania poprzez wciśnięcie przycisku na odbiorniku. Na wybór danej funkcji (ON lub OFF) wskazuje nieregularność pulsowania diody zielonej lub czerwonej. Gdy komunikacja radiowa pomiędzy nadajnikiem a odbiornikiem zostanie przywrócona, odbiornik będzie realizował ustawiony program z nadajnika.
LISTA SKŁADOWA ILOŚĆ
RF odbiornik okablowany 1 RF nadajnik 1
Śruby i kołki (średnica 5 mm) 4 Paski magnetyczne 3
Paski samoprzylepne dwustronne 2 Instrukcje 1 Baterie 1,5 AAA 2
PRZYGOTOWANIE KOTŁA
Kocioł, do którego ma być podłączony termostat, należy odłączyć od zasilania elektrycznego, a następnie ściągnąć obudowę oraz pokry­wę płyty elektronicznej PCB (zgodnie z instrukcją instalacji i obsługi kotła).
Czterożyłowy przewód odbiornika RF należy podłączyć do płyty elektronicznej kotła wg schematu zawartego w instrukcji. Poniżej przykładowy schemat do kotła Junior. Blue (niebieski) = główne zasilanie 230 Vac = neutrum N Brown (brązowy) = głowne zasilanie 230 Vac = faza L
Black & Black (czarny & czarny) = termostat pokojowy = I-O
brown
black
black
blue
Powyżej znajduję się schemat podłączeń wewnętrznych
odbiornika.
OT - OpenTherm
Remove the bridge Black RF wires connections
CN6
CN5
CN13
P1
CN12
1
JP3
JP4
JP5
JP2
JP1
JP6
P2
P3
13
230 V
L
N
M3
F
brown RF
blue RF
blue
brown
Page 14
WAŻNE: jeśli w płytę kotła wpięty jest mostek TA, należy go usunąć. WAŻNE: Należy zabezpieczyć przewody odbiornika.
MONTAŻ ODBIORNIKA Odbiornik należy zamontować w sąsiedztwie kotła używając śrub i kołków do ściany lub pasków magnetycznych do mocowania na obudowie kotła (zarówno śruby, kołki, jak i paski magnetyczne na wyposażeniu programatora). Odbiornik należy zamontować w takim miejscu, aby widoczny był transparentny przycisk. Nie ma żadnych powodów dla których obudowa odbiornika miałaby pozostać otwar­ta. Urządzenie może być zamontowane wyłącznie wewnątrz budyn­ku i miejscach wolnych od wody i wilgoci. Podłączenia elektryczne muszą być wykonane zgodnie z wymaganiami dla instalacja elek­trycznych BS 7671. Istnieje możliwość ustawienia indywidualnego kodu (adresu) na wypadek, gdyby w sąsiednim mieszkaniu również znajdował się nadajnik, mogący zakłócać pracę kotła. UWAGA: zabrania się montować odbiornik trwale do obudowy kotła.
MONTAŻ NADAJNIKA
Nadajnik i odbiornik są fabrycznie wstępnie sprzężone, dlatego też
nie jest konieczne wykonanie procedury kodowania przed monta-
żem obu jednostek. W przypadku, gdy kodowanie okaże się jednak niezbędne, obie jednostki powinny znajdować się blisko siebie (patrz rozdział “kodowanie”). Przed montażem nadajnika, należy sprawdzić komunikację radiową pomiędzy jednostkami (jeśli nie ma połączenia radiowego pomiędzy nadajnikiem a odbiornikiem, dioda na odbiorniku będzie pulsowała
nieregularnie w kolorze czerwonym lub zielonym)
Nadajnik używa fal radiowych do komunikacji z odbiornikiem, dlate­go też należy pamiętać, że każde metalowe obiekty mogą osłabiać albo załamywać sygnał radiowy, jak na przykład: stalowe wzmocnie­nia ścian, stalowe wykończenia mebli, urządzenia kuchenne, lustra. Zasięg działania programatora wynosi do 40 metrów w otwartej przestrzeni oraz do 20 metrów w budynku, w zależności również od wspomnianego powyżej wyposażenia mieszkania, domu. Nadajnik należy zamontować na ścianie wolnej od elementów, mogących za­łamywać sygnał radiowy w pomieszczeniu, które ma być ogrzewane wg ustawień w programatorze. Montaż nadajnika może być wykona­ny za pomocą śrub i kołków, jak również przy użyciu dwustronnych pasków samoprzylepnych (dostępnych na wyposażeniu). Poniżej znajduje się schemat przedstawiający wytyczne do nawiercenia otworów
Odległość pomiędzy dwoma otworami o średni­cy 5mm wynosi 60 mm. W przypadku decyzji o wykonaniu montażu nadajnika za pomocą śrub, należy go otworzyć i umieścić śruby od we­wnątrz obudowy. Tylną obudowę można zdjąć naciskając przycisk znajdujący się w podstawie
(w dolnej części) nadajnika. Przed montażem termostatu na ścianie należy włożyć do niego dwie baterie AAA+ (na wyposażeniu) zgodnie z oznaczeniami. UWAGA: Nie należy dotykać płyty umieszczonej w programatorze, ponieważ zawiera delikatne elementy elektrostatyczne.
FUNKCJE
Bezprzewodowy programator tygodniowy termostatyczny posiada
następujące funkcje
Czujnik temperatury: wewnętrzny czujnik mierzy temperaturę w po-
mieszczeniu i porównuje ją z zadaną. W zależności od zapotrze­bowania na ciepło (według zaprogramowanych przedziałów cza­sowych), termostat włącza lub wyłącza kocioł. Czujnik temperatury został zlokalizowany w dolnej części termostatu pokojowego.
• Zegar: na programatorze jest wyświetlany zegar; możliwe jest
ustawienie aktualnego czasu na termostacie.
Programowanie czasowe: możliwe jest ustawienie dwóch pozio-
mów temperatur (komfortowej lub ekonomicznej) w wybranych przedziałach czasowych na każdy dzień tygodnia (programowanie w trybie 24-godzinnym, co godzinę).
Tryb pracy: AUTO, PRZYJĘCIE, OFF: Tryb AUTO – realizuje pro-
gram tygodniowy ustawiony przez użytkownika. Tryb PRZYJĘCIE – realizuje temperaturę komfortową niezależnie od ustawionych przedziałów czasowych. Tryb OFF wyłącza funkcję centralnego
ogrzewania.
• Tryb ręczny: możliwość zmiany trybu pracy z temperatury nocnej na dzienną (i na odwrót) w danym przedziale czasowym.
• 3 poziomy temperatur: komfortowa, ekonomiczna i antyzamrzanio-
wa
Funkcja antyzamarzaniowa
Niski stan baterii
Alarm zaniku komunikacji radiowej na odbiorniku
Kalibracja czujnika temperatury
INSTRUKCJA FUNKCJONOWANIA
Podczas pierwszej instalacji termostatu, należy ustawić zegar i ak­tualny dzień tygodnia (szczegóły w rozdziale POKRĘTŁO). Następ­nie należy wybrać tryb pracy termostatu. Jeśli zostanie wybrany tryb AUTO, ogrzewanie będzie realizowane zgodnie z zaprogramowany­mi przedziałami czasowymi i wybraną temperaturą pokojową. Kiedy aktywna jest funkcja PRZYJĘCIE, ogrzewanie jest realizowa­ne zgodnie z wybraną temperaturą pokojową do momentu zmiany
trybu pracy na inny (AUTO, OFF). Jeśli zostanie wybrany tryb OFF, ogrzewanie c.o. nie jest realizowa­ne (funkcja antyzamarzaniowa pozostaje aktywna).
Termostat jest wstępnie zaprogramowany (ustawienia fabryczne) zgodnie z harmonogramem przedstawionym w tabeli poniżej; har­monogram ten może zostać dowolnie zmodykowany i dostosowany do indywidualnych potrzeb użytkownika.
Fabrycznie ustawione przedziały czasowe
Dzień tygodnia ON OFF ON OFF
Poniedziałek (dzień 1) Wtorek (dzień 2) 06:00 08:00 16:00 22:00 Środa (dzień 3) 06:00 08:00 16:00 22:00 Czwartek (dzień 4) 06:00 08:00 16:00 22:00 Piątek (dzień 5) 06:00 08:00 16:00 22:00 Sobota (dzień 6) 08:00 11:00 16:00 23:00 Niedziela (dzień 7) 08:00 11:00 16:00 23:00
06:00 08:00 16:00 22:00
W pozostałych przedziałach czasowych programator realizuje tem­peraturę nocną (przykładowo od pn. do pt., w godzinach 08:00­16:00 i 22:00-06.00).
Inne ustawienia fabryczna:
Temperatura komfortowa/dzienna: 21°C
Temperatura ekonomiczna/nocna: 16°C
Temperatura funkcji antyzamarzaniowej: 5°C
• Histereza wyłącz: 0,4°C (kocioł zostanie wyłączony, gdy tempera­tura wzrośnie powyżej ustawionej temperatury o 0,4°C)
• Histereza załącz: 0,2°C (kocioł zostanie uruchomiony, gdy tempe­ratura spadnie poniżej ustawionej temperatury o 0,2°C)
NISKI STAN BATERII
Na wyposażeniu programatora są dwie baterie, które powinny wy­starczyć na ok. 1 rok użytkowania. Kiedy baterie są słabe, na wy­świetlaczu pojawi się odpowiedni symbol (str.3). Aby uniknąć sytu­acji braku w dostawie ciepła w ciągu dnia, najlepiej wymienić baterie
od razu.
Należy przestrzegać odpowiedniego kierunku umieszczenia baterii w programatorze zgodnie ze wskazówkami wewnątrz pojemnika na baterie. Za każdym razem, kiedy baterie zostaną wyjęte, termostat traci wyłącznie ustawienie zegara i bieżącego dnia tygodnia. Zapro­gramowane przedziały czasowe oraz ustawione temperatury pozo­stają zapamiętane.
BŁĘDY
• W przypadku zaniku sygnału radiowego pomiędzy nadajnikiem i odbiornikiem, po 350 sek. od zaniku sygnału radiowego czerwo­na lub zielona dioda zacznie nieregularnie migać. Może być to spowodowane niskim stanem baterii (wskaźnik niskiego poziomu baterii jest widoczny na wyświetlaczu nadajnika) lub gdy nadajnik jest ulokowany w nieodpowiednim miejscu (np. zbyt duży dystans pomiędzy nadajnikiem i odbiornikiem). Po ponownym uruchomie­niu komunikacji pomiędzy urządzeniami, nadajnik powraca do nor­malnego trybu pracy, a dioda przestaje migać.
• Jeżeli w chwili utraty połączenia na wyświetlaczu znajdowała się ikona płomienia, ze względów bezpieczeństwa odbiornik automa­tycznie włączy kocioł.
• Jeżeli odbiornik jest zlokalizowany na granicy maksymalnej odle­głości, może strać na chwilę łączność z nadajnikiem, a następnie powrócić do normalnej pracy.
14
Page 15
W przypadku zaniku zasilania elektrycznego w odbiorniku, komu- nikacja zostaje przerwana, jednakże kiedy nastąpi wznowienie zasilania, odbiornik automatycznie powróci do standardowej pracy zgodnie z sygnałem z nadajnika. Nie trzeba wykonywać żadnych specjalnych czynności w stosunku do obu urządzeń, jeżeli nie jest
wymagana zmiana lokalizacji nadajnika.
• Programator jest urządzeniem emitującym sygnał radiowy w jed­nym kierunku – od nadajnika do odbiornika, co oznacza, że tylko nadajnik może rozpoznać zanik sygnału radiowego. Jednakże na wyświetlaczu nie pojawi się żadna informacja.
MENU TECHNICZNE I FUNKCJE SPECJALNE (TYLKO DLA OSÓB UPRAWNIONYCH)
Programator tygodniowy umożliwia zmianę technicznych parame­trów, które są chronione hasłem i dostępne są wyłącznie dla osób z uprawnieniami. Modykacja parametrów zmienia pracę termostatu, dlatego powinna być wykonana w przypadku, gdy wymaga tego spe­cyka instalacji. Menu Techniczne jest dostępne w Menu Głównym pod symbolem PL. Aby wejść Menu Techniczne należy wybrać liczbę 53, jako hasło dostępu. W Menu Technicznym (PL) znajduje się sześć dodatkowych parametrów, które można modykować.
PAR. OPIS
7 - CALI
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
ODBIORNIK
Połączony z nadajnikiem przez sygnał radiowy RF: częstotliwość
868 MHz
Wskaźnik zasilania: 230 VAC ±10%, 50Hz Pobór mocy: 1,2 W Natężenie:
Min 1mA,
• Max 2A przy 30 VDC
• Max 0,25A przy 230 VAC
PAR. OPIS
KALIBRACJA: Możliwa jest kalibracja czujnika tempera-
tury poprzez wybór parametru 01. Na wyświetlaczu poja­wi się wartość temperatury. Aby zwiększyć lub zmniejszyć wartość temperatury należy obracać pokrętłem w prawo lub w lewo, a następnie wcisnąć pokrętło w celu zatwier­dzenia ustawionej wartości. Od tej chwili nadajnik używa
COUP
nowej wartości temperatury, jako tej panującej aktualnie w
1-
pomieszczeniu. Należy pamiętać, że kalibracji powinno się dokonywać na podstawie pomiaru temperatury w pomiesz-
czeniu przez dodatkowy termometr. TEMPERATURA FUNKCJI ANTYZAMARZANIOWEJ:
Termostat tygodniowy posiada funkcję antyzamarzaniową, która uruchamia kocioł (tylko w przypadku, gdy kocioł jest prawidłowo wyregulowany i umożliwia uruchomienie lub wyłączenie kotła przez termostat, np. w funkcji zima), gdy temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej wybranej wartości temperatury. Funkcja ta jest aktywna cały czas bez względu na ustawioną temperaturę i zaprogramowane przedziały czasowe. Poprzez wybór parametru 02 możli-
2 - CH
we jest ustawienie temperatury funkcji antyzamarzaniowej
w zakresie od 3°C do 10°C (ustawienie fabryczne 5°C). Wybrana temperatura funkcji antyzamarzaniowej staje się jednocześnie minimalną temperaturą nocną, możliwą do
ustawienia. UWAGA! Funkcja antyzamarzaniowa progra-
matora nie powinna stanowić jedynej ochrony przed zama­rzaniem kotła i całej instalacji w okresie zimy.
HISTEREZA WYŁĄCZ: Programator wyłączy kocioł, gdy temperatura wzrośnie powyżej ustawionej wartości tempe­ratury o wartość histerezy wyłącz (np. o 0,2°C). Wartość histerezy wyłącz można ustawić w zakresie od 0,0°C do
3 - FRST
2,0°C (ustawienie fabryczne: 0,4°C). HISTEREZA ZAŁĄCZ: Programator uruchomi kocioł, kiedy
temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej ustawionej temperatury o wartość histerezy załącz (np. 0,2°C). War­tość histerezy załącz można ustawić w zakresie od 0,0°C
4 - H ON
do 2,0°C (ustawienie fabryczne: 0,2°C).
KODOWANIE: Sprzężenie pomiędzy odbiornikiem i nadaj- nikiem jest fabrycznie przygotowane, aczkolwiek (gdyby
było to konieczne) można ponownie wykonać takie sprzę­żenie. W tym celu należy wybrać parametr 05, a następnie nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk na odbior­niku. Zielona dioda zaczyna regularnie migać. Kodowanie
5 - HOFF
powinno to potrwać kilka minut. Następnie dioda przestanie migać, co potwierdza pomyślne wykonanie sprzężenia. Na­leży nacisnąć pokrętło na nadajniku, by zatwierdzić.
CZĘSTOTLIWOŚĆ RADIOWA: Programator korzysta z
częstotliwości radiowej 868MHz, zgodnie z wymogami. Po­łączenie radiowe może być zakłócone przez inne domowe urządzenia, dlatego też możliwa jest niewielka modykacja wartości częstotliwości. Domyślnie parametr 06 ustawiony jest na wartość CH5, co oznacza 868,0MHz. Modykacji można dokonywać w zakresie od CH0 (867.5MHz) do CH9 (868.4MHz). W przypadku zmiany wartości częstotliwości radiowej, niezbędne jest ponowne sprzężenie nadajnika z
6 - SENS
odbiornikiem (patrz parametr 05). UWAGA! Modykacja częstotliwości powinna być przeprowadzana tylko, w przy­padku, gdy jest konieczna (nie ze względu na dużą odle­głość pomiędzy odbiornikiem a nadajnikiem czy na niski
stan baterii).
NADAJNIK
Połączony z odbiornikiem przez sygnał radiowy RF: częstotliwość
868 MHz
Zasilanie: 2 x 1,5AAA – baterie alkaiczne Ustawienia temperatur : 3°C do 35°C (co 0.2°C) Temperatura wyświetlana: -9,9°C do 50°C (co 0.2°C)
Nadajnik i odbiornik należy zainstalować w pomieszczeniach o ni­skim poziomie zanieczyszczeń. Zasięg działania programatora wynosi do 40 metrów w otwartej
przestrzeni.
Beretta zastrzega sobie prawo do zmiany specykacji bez wcze­śniejszego uprzedzenia - Ustawowe prawa Konsumentów nie zo­stają naruszone.
W odniesieniu do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 811/2013, dane przedstawione w tabeli mogą być wykorzystane do wykonania na karcie produktu i etykiet efektywności energetycznej dla ogrzewaczy pomieszczeń, ogrzewaczy wielofunkcyjnych, zestawów zawierających ogrzewacz pomieszczeń, regulator temperatury i urządzenie słoneczne oraz zestawów zawierających ogrzewacz wielofunkcyjny, regulator temperatury i urządzenie słoneczne.
Producent/Marka BERETTA Produkt ALPHA DGT
ALPHA DGT WIRELESS ALPHA 7D ALPHA 7D WIRELESS ALPHA 7D WIRELSS WR
Klasa regulacji temperatury I*
Udział regulacji temperatury w sezonowej efektywności
energetycznej ogrzewania
pomieszczeń
*Klasa I
Termostat pokojowy ze sterowaniem dwupołożeniowym: Termostat pokojowy, który steruje włączaniem i wyłączaniem ogrzewacza. Parametry wydajności, w tym histereza i dokładność regulacji temperatury pokojowej, zależą od budowy mechanicznej termostatu.
15
1%
Page 16
Cod. 20097753 - 04/15 - Ed. 0
Cod. 20074289 - Wi-Fi ready BERETTA 08/15 - Ed. 0
BERETTA
Via Risorgimento, 23/A 23900 LECCO Italy
Tel. +39 0341 277111 Fax +39 0341 277263
info@berettaboilers.com www.berettaboilers.com
In order to improve its products, Beretta reserves the right to modify the characteristics and information contained in this manual at any time and without prior notice. Consumers statutory rights are not aected.
Loading...