Introduction: Thank you for deciding to purchase a
be quiet! product. The following instructions will guide
you through the installation process. If you do encounter
installation problems, please don't hesitate to contact our
customer services by mailing service@bequiet.com. Please
note that be quiet! cannot accept liability for damage caused
by compatibility problems.
DE
Einleitung: Vielen Dank, dass du dich für ein be quiet!
Prod ukt ents chie den hast . Die se An leit ung wird dir bei m
Installationsprozess helfen. Kontaktiere bitte unseren Kundenservice unter service@bequiet.com, sollten bei der Installation
Schwierigkeiten auftreten. be quiet! kann keinerlei Haftung
für durch Kompatibilitätsprobleme bedingte Schäden
übernehmen.
FR
Introduction : Nous vous remercions d’avoir choisi un
produit de qualité be quiet!. Cette notice est conçue pour
vous aider à installer votre matériel. Si vous rencontrez
des difficultés au cours de cette installation, n’hésitez pas
à nous contacter à service@be-quiet.fr. Nous attirons votre
attention: be quiet! ne peut assumer la responsabilité d es
dommages résultants de problèmes d’incompatibilité.
PL
Wprowadzenie: Dziękujemy za wybór produktu be quiet!.
Instrukcja przeprowadzi Cię przez proces montażu. Jeśli
napotkasz jakieś problemy w trakcie instalacji, skontaktuj
się z naszym serwisem poprzez wiadomość e-mail na
adres: service@listan.pl. Pamiętaj jednak, że be quiet! nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane
problemami z kompatybilnością.
UA
Вступ: Дякуємо за вибір на користь be quiet! Інструкція
допоможе вам у процесі встановлення. Якщо виникнуть
труднощі під час встановлення, будьласка, зв’яжіться з
нашою службою підтримки за допомогою електронної
пошти (aftersales.cee@bequiet.com).Зверніть увагу: be
quiet! не несе відповідальності за пошкодження, що
виникли через проблеми сумісності..
CNTr.
簡介: 感謝您選擇購買 be quiet! 產品。 以下說明將引導您完
成 安裝程序。 如果您遇到安裝問題,請立即與我們的客戶服
務聯 繫,電子郵件地址為service@bequiet.com。請注意,若
因相容 性問題造成損壞,be quiet! 不負任何責任。
2
ES
Introducción : Gracias por comprar un producto be quiet!
Las siguientes instrucciones le guiarán a través del proceso
de instalación. Si encuentra algún problema durante la
instalación, póngase en contacto con nuestro servicio de
atención al cliente mediante correo electrónico en service@
bequiet.com. Tenga en cuenta que be quiet! no puede
aceptar la responsabilidad por los daños causados por
problemas de compatibilidad.
RU
Введение: Спасибо за выбор в пользу be quiet!
Инструкция поможет вам в процессе установки. Если
возникнут трудности при установке, пожалуйста
свяжитесь с нашей службой поддержки с помощью
электронной почты (aftersales.cee@bequiet.com). Обратите
внимание: be quiet! не несет ответственности за
повреждения, возникшие из-за проблем совместимости.
JP
はじめに: be quiet!製品をご購入いただき,ありがとうござ
います。 以下の手順で,インストールプロセスを段階的に説明
します。 インストール上の問題が発生した場合は,service@
bequiet.com 宛にお気軽にお問い合わせください。互換性の
問題によって引き起こされる損害については,be quiet! は,責
任を 負うことができないことにご注 意ください 。.
CNSi.
前言: 感谢您决定购买 be quiet!产品。 以下说明将指导您完
成 安装过程。 如果您在安装过程中遇到问题,请发送电子邮
件到service@bequiet.com 以联系我们的客户服务部门。请
注意:be quiet! 不会负责兼容性问题造成的损失。
Page 3
360mm
360mm White
www.bequiet.com/BW022
www.bequiet.com/BW023
240mm240mm White
www.bequiet.com/BW020www.bequiet.com/BW021
Product information for this CPU cooler
Produktinformationen zu diesem CPU-Kühler
Informations produit pour ce système de refroidissement
Información del producto para este refrigerador de CPU
Informacje produktowe dla tego coolera CPU
Подробнаяинформацияоданномкулередляпроцессора
Детальнаінформаціяпроцейкулер
NL
Engelstalige productinformatie voor deze processorkoeler
SE
Produktinformation för den här processorkylaren, på engelska
製品情報CPUクーラー
此CPU散熱器的產品資訊
此CPU散热器的产品信息
V2/24
3
Page 4
Warranty:
• 3-year manufacturer guarantee for consumers (original
purchase from authorized be quiet! dealers only)
• Guarantee work can only be processed with a copy in
cluded of the purchase receipt from an authorized be
quiet! dealer
• Manipulation and structural changes of any kind, includ
ing any damage caused by external mechanical force,
will lead to a complete voiding of the guarantee
• Our General Warranty Conditions apply, which can be
viewed on bequiet.com
Listan GmbH · Wilhelm-Bergner-Straße 11c · 21509 Glinde ·
Germany. For further information contact us via e-mail:
service@bequiet.com
We recommend preparatory mounting of the cooler outside the PC
!
case for subsequent installation.
Garantie:
• 3 Jahre Herstellergarantie für Endkonsumenten (nur
Ersterwerb vom autorisierten be quiet! Händler), ab Da
-
tum des Kaufbelegs
• Eine Garantieabwicklung ist nur in Verbinung mit einer
beigefügten Kopie des Kaufbeleges eines autorisier
-
ten be quiet! Händlers möglich
• Manipulationen und bauliche Veränderungen jeglicher
Art, sowie Beschädigungen durch äußere mecha
nische Einwirkungen führen zum totalen Garantieverlust
• Es gelten unsere Allgemeinen Garantiebestimmungen, die
du unter www.bequiet.com im Internet abrufen kannst.
Listan GmbH · Wilhelm-Bergner-Straße 11c · 21509 Glinde ·
Deutschland. Für weitere Unterstützung erreichst du uns
via E-Mail: service@bequiet.com
Für die Montage des Kühlers empfehlen wir die Installation
!
außerhalb des Gehäuses.
-
-
-
Garantie :
• 3 ans de garantie constructeur pour le client final
(uniquement pour un premier achat auprès d’un dis
tributeur be quiet! agréé)
• La prise en charge de la garantie est assujettie à la
fourniture d’une copie de la preuve d’achat auprès
d’un distributeur be quiet! agréé
• Les manipulations et modifications de construction
de tous types ainsi que les dommages causés par
des actions mécaniques extérieures entraînent la
perte totale de la garantie
• Les conditions détaillées de garantie peuvent être
consultées sur le site web bequiet.com
Listan GmbH · Wilhelm-Bergner-Straße 11c · 21509 Glinde ·
Alle magne . Pour tout e que stion sur nos produ its, v euill ez
nous contacter par mail a l’adresse suivante :
service@be-quiet.fr
Nous r ecommandons de monter le rad iateur à l’extérieur du PC
!
avant de l’i nstaller dans le boîtier.
4
Garantía :
• 3 años d e garantía de l fabric ante par a el con sumidor
final a partir de la fecha de compra (sólo para com
pra original endistribuidores autorizados be quiet!)
• Sólo se podrán ejercer los derechos de la garantía
presentando una copia del comprobante de compra
expedido por un distribuidor autorizado de be quiet!
• La manipulación de cualquier tipo, las modifica
ciones estructurales de cualquier tipo y los daños
por influencias mecánicasexternas provocarán la
pérdida total de la garantía
• Los términos y condiciones íntegros de la garantía se
pueden consultar en la página web www.bequiet.com
Listan GmbH · Wilhelm-Bergner-Straße 11c · 21509 Glinde ·
Alemania. Correo electrónico del servicio de atención :
service@bequiet.com
Recomendamos el montaje preparatorio del refrigerador fuera de la
!
caja del ordenador para la posterior instalación.
-
-
Page 5
Gwarancja:
• 3 lata gwarancji producenta dla klienta końcowego (tylko
pierwszy zakup u autoryzowanego dystrybutora be quiet!)
• Rozpatrzenie gwarancji jest możliwe jedynie na
podstawie dołaczonej kopii dowodu zakupu u auto
ryzowanego dystrybutora be quiet!
• Jakiekolwiek manipulacje i zmiany w budowie, jak
również uszkodzenia powstałe w wyniku mechanic
znych działań zewnętrznych prowadzą do całkowitej
utraty gwarancji
• Obowiązujące Ogólne warunki gwarancji na nasze pro
dukty można znaleźć pod adresem www.bequiet.com
LISTAN Poland Sp. z o.o. · Astrum Business Park ·
Łopuszańska 95 · 02-457 Warsaw · Poland. Na terenie
Polski szersze wsparcie mogą Państwo uzyskać pod
adresem e-mail: serwis@listan.pl
Rekomendujemy demontaż coolera przed transportem.
!
Гарантия:
• 3 года гарантии от производителя для конечного
покупателя (от первоначальной покупки у официального дилера be quiet!)
• Гарантийный ремонт может быть выполнен
-
только при наличии копии документа о покупке
устройства у официального дилера be quiet!
• Манипуляции и структурные изменения любого
-
рода, а также наличие внешних механических
повреждений автоматически приводит к лишению
гарантии
-
• На продукт распространяются наши стандартные
условия гарантии, которые можно посмотреть в
интернете на сайте www.bequiet.com
Listan GmbH · Wilhelm-Bergner-Straße 11c · 21509 Glinde ·
Germany. Для получения дополнительной информации
вы можете связаться с нами по электронной почте:
aftersales.cee@bequiet.com
Мы рекомендуем демонтировать кулер перед транспортировкой.
!
Гарантія:
• 3 роки гарантії від виробника для кінцевого
споживача (від первісної купівлі у офіційного
дилера be quiet!)
• Гарантійний ремонт може бути виконаний
лише за наявності копії документа про купівлю
пристрою у офіційного дилера be quiet!
• Маніпуляції та структурні зміни будь-якого роду, а
також наявність зовнішніх механічних пошкоджень
автоматично призводить до анулювання гарантії.
• На продукт поширюються наші стандартні умови
гарантії, які можна переглянути в інтернеті на
сайті www.bequiet.com
Listan GmbH · Wilhelm-Bergner-Straße 11c · 21509 Glinde ·
Germany. Для отримання додаткової інформації ви
можете зв’язатися з нами: aftersales.cee@bequiet.com
service@bequiet.com
Ми рекомендуємо демонтувати кулер перед транспортуванням.
!
5
Page 6
JP
保証:
•
消費者のための3年間メーカーの保証(be quiet! 正規代理
店 からの最初の購入の場合)
•
be quiet!正規代理店からの購入領収書のコピーが付属さ
れている場合のみ,保証が提供されます
•
あらゆる種類の改ざん,あらゆる種類の構造変更,および,
外部の機械的な力による損傷の場合,保証は完全に無効
に なりま す
•
当社の一般的な保証条件が適用されます。これは,www.
bequiet.comで確認することができます
Listan GmbH · Wilhelm-Bergner-Straße 11c · 21509 Glinde ·
Germany.
詳しくは,メール にてお 問い合 わ せください。アドレ
スは, service@bequiet.comです。
後続の取り付けを見越してクーラーをPCケースの外に
!
取り付けるこ と! を お 勧め します。
保固:
•
提供顧客 3 年原廠保固(僅限原始購買處為 be quiet! 授
權經 銷商)
•
進行保固作業前,需提供於 be quiet! 授權經銷商購買商
品的 收據影本
•
任何類型的操作或改裝,或因施加機械外力而造成的損壞,
將 使保固完全失效
•
關於適用的一般保固條件,您可瀏覽
www.bequiet.com 網 站
Listan GmbH · Wilhelm-Bergner-Straße 11c · 21509 Glinde ·
Germany.
如需進一步的資訊,請透過電子郵件與我們聯絡:
service@bequiet.com
後続の取り付けを見越してクーラーをPCケースの外に
!
取り付けるこ と! を お 勧め します。
保固:
•
制造商为用户提供3年保固(仅限直接从be quiet!授权经
销商处购买的产品)
•
申请保固时必须出示由be quiet!授权经销商提供的购买
收据 副本
•
禁止任何篡改和结构改变以及机械外力造成的损坏,否则
会 导致保固完全失效
•
该产品适用我们的通用保固条款,可以登录
www.bequiet.com 查询
6
Listan GmbH · Wilhelm-Bergner-Straße 11c · 21509 Glinde ·
Germany.
有关详情,可以通过以下电子邮件联系我们:
service@bequiet.com
我们建议开始时在PC机箱外预装散热器,以便于后续
!
安装。
FR
Cet appareil
se recycle
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Page 7
TABLE OF CONTENTS
Scope of delivery 8
Recommended Installation 10
Installation for AMD AM5 / AM4 11
Installation for Intel 22
Handling of ARGB-PWM-Hub 33
Illumination 36
Refilling the system 38
Troubleshooting 38
INHALTSVERZEICHNIS • TABLE DES MATIÈRES • ÍNDICE •
SPIS TREŚCI • ОГЛАВЛЕНИЕ • ЗМІСТ •
目次
• 目錄 •
目录
7
Page 8
SCOPE OF DELIVERY
LIEFERUMFANG • ELEMENTS FOURNIS • CONTEN IDO • Z AWARTOŚĆ •
付属品
•
內含配件
•
НАБОР АКСЕССУАРОВ • НАБІР АКСЕСУАРІВ •
內含配件
1
del componente • Nazwa części • Наименование •
部品名
•
配件名稱
•
Найменування •
配件名称
be quiet! Light Loop CPU cooler
Part name • Bezeichnung • Nom de la pièce • Nombre
2
Light Wings LX fan
3
ARGB-PWM-Hub
4
Intel backplate
5
Intel mounting brackets
6
AMD upper mounting bridge
7
AMD lower mounting bridge
8
Intel spacer nut A
Quantity • Anzahl • Quantité • Cantidad •
Ilość • Количество • Кількість •
部品名数量
• 數量 •
数量
1
240mm: 2
360mm: 3
1
1
2
1
1
4
9
10
AMD Spacer nuts
Mounting bracket fastening screws
4
4
8
Page 9
11
del componente • Nazwa części • Наименование •
部品名
•
配件名稱
•
Найменування •
配件名称
Radiator mounting screws
Part name • Bezeichnung • Nom de la pièce • Nombre
Quantity • Anzahl • Quantité • Cantidad •
Ilość • Количество • Кількість •
部品名数量
• 數量 •
数量
240mm: 8
360mm: 12
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Intel backplate screws
AMD backplate screws
Hub mounting screws
Fan mounting screws
O-Rings
Thermal paste
Bottle of coolant
Small Cable Tie
Double sided tissue tape
Refill port sticker
4
4
4
240mm: 8
360mm: 12
4
1
1
3
1
2
22
be quiet! logo sticker
2
9
Page 10
RECOMMENDED
INSTALLATION
EMPFOHLENE EINBAUPOSITION • INSTALLATION RECOMMANDÉE • INSTALACIÓN
RECOMENDADA • ZALECANA INSTALACJA • РЕКОМЕНДАЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ •
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ВСТАНОВЛЕННЯ •
推奨される設置
•
建議安裝方式
•
建议安装方式
10
Page 11
AMD: AM5 / AM4
The following parts are needed for this: • Es werden folgende Bauteile benötigt: • Les composants suivants sont
nécessaires : • Se requieren los siguientes componentes : • Wymagane są następujące elementy: • Необходимы
следующие крепежные элементы: • Необхідні наступні елементи кріплення: •
次のコンポー ネントは必須です:•
需要下列零件:•需要以下组件:
1
6923
7
11
13
1420
15
17
1
Assembly of the cooler mounting frame
Detach both plastic holders of the AMD retention module.
Assemblage du cadre de montage du ventilateur
Avant d’installer le ventilateur, veuillez retirer les deux
supports en plastique du module de rétention AMD.
Instalacja ramy montażowej coolera
Przed montażem coolera należy zdjąć oba plastikowe
uchwyty modułu retencyjnego AMD.
18
19
Aufbau des Kühlerbefestigungsrahmens
Entferne zur Kühlermontage die beiden Kunststoffhalterungen des AMD-Retentionmoduls.
Ensamblaje del bastidor de montaje del refrigerador
Antes de montar el refrigerador, retire ambos soportes de
plástico del módulo de retención AMD.
Place the four AMD spacer nuts over the threads of the
backplate on the front side. Choose position “0” for
maximum compatibility with your motherboard. For an
alternative assembly, please continue reading on the next
page. Now fix both AMD mounting brackets using the AMD
backplate screws.
Placez les quatre entretoises AMD sur le filetage de
la plaque arrière, du côté avant. Choisissez la position
“0” pour une compatibilité maximale avec votre carte
mère. Pour un montage alternatif, veuillez lire la page
suivante. Fixez maintenant les deux supports de
montage AMD à l’aide des vis longues de la plaque
arrière A MD.
12
Platziere die vier AMD Abstandsbolzen über die Vorderseite
der Gewinden der Backplate. Wähle die „0“-Position
für maximale Kompatibilität mit deinem Mainboard.
Für eine alternative Befestigung, lies bitte auf der
nächsten Seite weiter. Fixieren nun die beiden kurzen
AMD Montagebrücken mit Hilfe der AMD Backplate-Schrauben.
Coloque las cuatro tuercas espaciadoras AMD sobre las
roscas de la placa posterior en la parte frontal. Elija la
posición «0» para obtener la máxima compatibilidad con su
placa base. Para un montaje alternativo, continúe leyendo en
la siguiente página siguiente. Ahora fije ambos soportes
de montaje AMD utilizando los tornillos de la placa
posterior AMD.
Page 13
Umieść cztery nakrętki dystansowe AMD na gwintach
backplate z przodu. Wybierz pozycję „0”, aby uzyskać
maksymalną kompatybilność z płytą główną. W przypadku
montażu alternatywnego, kontynuuj czytanie na następnej
stronie. Teraz przymocuj oba wsporniki montażowe AMD
za pomocą śrub backplate AMD.
Встановіть чотири проставки AMD на виступаючі
елементи задньої панелі. Оберіть положення “0” для
максимальної сумісності з вашою материнською
платою. Для альтернативного монтажу, будь ласка,
продовжуйте читати на наступній сторінці. Закріпіть
обидва монтажні кронштейни AMD за допомогою
гвинтів задньої панелі AMD.
將四個AMD間隔螺母放到前側背板螺絲孔上,使用位置“0”以
獲得與主機板的最大化兼容性。替代組件請閱讀下一頁。現在
使用AMD背板螺釘固定兩個AMD安裝支架。
3
Установите четыре проставки AMD на выступающие
элементы задней панели. Выберите положение
«0» для максимальной совместимости с вашей
материнской платой. Для альтернативной сборки,
пожалуйста, продолжайте читать на следующей
странице. Закрепите оба монтажных кронштейна
AMD с помощью винтов задней панели AMD.
AMDスペーサーナット4個をフロント側のバックプレートのネ
ジ山にセットします。マザーボードとの互換性を最大にする
ため、”0 “の位置を選んでください。別の組み立て方について
は、次のページをお読みください。AMDマウントブラケットを
AMDバックプレートのネジで固定します。
将四个AMD间隔螺母放到前侧背板螺丝孔上,使用位置“0”以
获得与主板的最大化兼容性。替代组件请阅读下一页。现在使
用AMD背板螺钉固定两个AMD安装支架。
Place the four AMD spacer nuts over the threads of the
backplate on the front side. Choose position “8” for
maximum cooling power on your Ryzen 3000-, 5000- or
7000 processor. Now fix both AMD mounting brackets using
the AMD backplate screws.
Plat ziere di e vier AM D Abstand sbolzen über die Vorderseite der Gewinde Backplate. Wähle die „8“-Position
für maximale Kühlleistung auf deinem Ryzen 3000-,
5000- oder 7000-Prozessor. Fixiere nun die beiden
kurzen AMD Montagebrücken mit Hilfe der AMD
Backplate-Schrauben.
13
Page 14
AMD: AM5 / AM4
3
Placez les quatre entretoises AMD sur le filetage de la plaque
arrière, du côté avant. Choisissez la position “8” pour une
puissance de refroidissement maximale sur votre processeur
Ryzen 3000, 5000 ou 7000. Fixez maintenant les deux
supports de montage AMD à l’aide des vis longues de la
plaque arrière AMD.
Umieść cztery nakrętki dystansowe AMD na gwintach
backplate z przodu. Wybierz pozycję „8”, aby uzyskać
maksymalną moc chłodzenia procesora Ryzen 3000,
5000 lub 7000. Teraz przymocuj oba wsporniki montażowe
AMD za pomocą śrub backplate AMD.
Встановіть чотири проставки AMD на виступаючі
елементи задньої панелі. Оберіть положення «8» для
максимальної потужності охолодження процесорів
серій Ryzen 3000, 5000 або 7000. Закріпіть обидва
монтажні кронштейни AMD за допомогою гвинтів
задньої панелі AMD.
14
Coloque las cuatro tuercas espaciadoras AMD sobre
las roscas de la placa posterior en la parte frontal.
Elige la posición «8» para obtener la máxima potencia
de r efrigeración e n tu pr ocesador Ryzen 3000-, 5000o 7000. Ahora fija ambos soportes de montaje AMD
utilizando los tornillos de la placa posterior AMD.
Установите четыре проставки AMD на выступающие
элементы задней панели. Выберите положение «8»
для максимальной мощности охлаждения процессоров
серий Ryzen 3000, 5000 или 7000. Закрепите оба
монтажных кронштейна AMD с помощью винтов
задней панели AMD.
AMDスペーサーナット4個をフロント側のバックプレートのネ
ジ山にセットします。Ryzen 3000、5000、7000の冷却効果を
最大にするため、「8」の位置を選択します。AMDマウントブラケ
ットをAMDバックプレートネジで固定します。
Page 15
將四個AMD間隔螺母放在前側背板的螺絲孔上。在Ryzen
3000、5000或7000處理器上選擇位置“8”以獲得最大散熱功
率。現在使用AMD背板螺釘固定兩個AMD安裝支架。
4
将四个AMD间隔螺母放在前侧背板的螺丝孔上。在Ryzen
3000、5000或7000处理器上选择位置“8”以获得最大散热功
率。现在使用AMD背板螺钉固定两个AMD安装支架。
Mounting the fans on the radiator
Affix the fans to the radiator. We recommend installation
in a push configuration. Next, mount the fans on the hose
side. Now connect the fans to the CPU connection of the
motherboard with the ARGB-PWM-Hub.
Montage des ventilateurs sur le radiateur
Fixez les ventilateurs au radiateur. Nous recommandons une
installation en mode extraction (push). Montez les ventilateurs
sur la face du tuyau. Connectez maintenant les ventilateurs
au processeur de la carte mère à l’aide du hub ARGB-PWM.
Befestigung der Lüfter am Radiator
Befestige die Lüfter am Radiator. Wir empfehlen die
Installation in einer Push Konfiguration. Montiere die
Lüfter auf der Schlauchseite. Nutze den ARGB-PWMHub, um schließlich die Lüfter an den CPU-Anschluss des
Mainboards anzuschließen.
Montaje de los ventiladores en el radiador
Fije los ventiladores al radiador. Recomendamos la
instalación en una configuración de empuje. A continuación,
monte los ventiladores en el lado de la conexión de la
manguera. Ahora conecte los ventiladores a la conexión
CPU de la placa base con el ARGB-PWM-Hub.
15
Page 16
AMD: AM5 / AM4
4175
Montaż wentylatorów na radiatorze
Przymocuj wentylatory do radiatora. Zalecamy instalację
w konfiguracji push. Następnie zamontuj wentylatory po
stronie węży. Teraz podłącz wentylatory do złącza procesora
na płycie głównej za pomocą Hub-a ARGB-PWM.
Встановлення вентиляторів на радіатор
Прикріпіть вентилятори до радіатора з боку шлангів. Ми
рекомендуємо встановлювати їх повітряним потоком
на радіатор. Потім підключіть живлення вентиляторів
за допомогою концентратора ARGB-PWM.
在散熱片上安裝風扇
將風扇固定到散熱器上。我們建議以送風方式進行安裝。接下
來,將風扇安裝在軟管側。現在用ARGB PWM集線器將風扇連
接到主機板的CPU接頭。
16
Монтаж вентиляторов на радиатор
Прикрепите вентиляторы к радиатору со стороны
шлангов. Мы рекомендуем устанавливать их
воздушным потоком на радиатор. Затем подключите
питание вентиляторов с помощью концентратора
ARGB-PWM.
ラ ジ エ ー タ ーに ファン を取 り付け る
次にファンをホース側に取り付けます。吹きつけ 方向での取り
付けを推奨します。ファンをARGB PWM ハブでマザーボード
のCPUコネクタに接続します。
在散热器上安装风扇
将风扇固定到散热器上。我们建议以送风方式进行安装。接下
来,将风扇安装在软管侧。现在用ARGB PWM集线器将风扇连
接到主板的CPU接头。
Page 17
Affixing the radiator to the case
Fix the radiator with the radiator mounting screws.
Fixation du radiateur au boîtier
Fixez le radiateur du Light Loop au boîtier à l’aide des vis de
fixation du radiateur.
Befestigung des Radiators am Gehäuse
Befestige den Radiator mit den Radiator-Befestigungsschrauben.
Fijación del radiador a la caja
Fije el radiador de la caja utilizando los tornillos de fijación
del radiador.
Mocowanie radiatora do obudowy
Przymocuj radiator Light Loop za pomocą śrub mocujących
do obudowy.
Монтаж радіатора в корпусі
Закріпіть радіатор Light Loop у корпусі за допомогою
гвинтів кріплення радіатора.
將散熱片裝在機箱上
使用散熱器固定螺釘固定Light Loop散熱器。
Установка радиатора в корпусе
Закрепите радиатор Light Loop в корпусе при помощи
крепежных винтов радиатора.
ラジエーターをケースに固定する
ラジエーターをネジで固定します。
将散热器固定到机箱
使用散热器固定螺钉固定Light Loop散热器。
Page 18
AMD: AM5 / AM4
6
Mounting of the CPU block
First peel off the protective film from the underside of the
cooler. Apply thermal paste on the CPU surface.
Caution: The thermal paste supplied should not be
swallowed. If any is swallowed, drink lots of water and
urgently seek the advice of a doctor. Store it beyond the
reach of children. Avoid contact with skin and eyes.
Montage du bloc CPU
Retirez le film protecteur situé sous le refroidisseur.
Appliquez la pâte thermique sur la surface du CPU.
Attention : Ne pas ingérer la pâte thermique fournie.
En cas d’ingestion, boire beaucoup d’eau et consulter
un médecin en urgence. À conserver hors de portée
des enfants. Éviter tout contact avec la peau et les yeux.
18
Montage des CPU-Blocks
Entferne zunächst die Schutzfolie von der Unterseite des Kühlers. Trage die Wärmeleitpaste auf die
CPU-Oberfläche auf.
Vorsicht: Die mitgelieferte Wärmeleitpaste ist nicht
zum Verzehr geeig net. B ei Verz ehr a usreich end Was ser
trinken und umgehend einen Arzt aufsuchen. Außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahren. Vermeide Hautund Augen kontakt.
Montaje del bloque de CPU
Pele primero la película protectora de la parte inferior del
refrigerador. Aplique pasta térmica en la superficie de la CPU.
Prec aución : No se debe i ngerir la pas ta térm ica sum i-
nistrada. Si se ingiere, es necesario beber agua
abundante y recurrir de inmediato a un médico. Almacenar fuera del alcance de los niños. Evite el contacto
con la piel y los ojos.
Page 19
Montaż bloku CPU
Najpierw zdejmij folię ochronną ze spodu coolera. Nałoż
pastę termoprzewodzącą na powierzchnię procesora.
Uwaga: dostarczonej pasty termoprzewodzącej nie należy
połykać. W przypadku połknięcia należy wypić dużo wody i
niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza. Przechowuj pastę
poza zasięgiem dzieci. Unikaj kontaktu ze skórą i oczami.
Встановлення блоку охолодження CPU
Перед встановленням блоку охолодження необхідно
зняти захисну плівку з його нижньої частини. Нанесіть
термопасту на поверхню процесора.
Увага: термопаста є небезпечною для людського
організму. Якщо ви проковтнули терпомасту, випийте
велику кількість води та терміново зверніться за
медичною допомогою. Зберігайте її у недоступному
для дітей місці. Уникайте потрапляння на шкіру та очі.
Монтаж блока охлаждения CPU
Перед установкой кулера необходимо снять защитное
покрытие с его нижней части. Нанесите термопасту
на поверхность процессора.
Внимание: термопаста опасна для человеческого
организма. В случае проглатывания, выпейте большое
количество воды и срочно обратитесь за медицинской
помощью. Храните ее в недоступном для детей
месте. Избегайте попадания на кожу и глаза.
CPU ブロックの取り付け
まず、ク ーラ ー の 下側か ら 保 護 フィルム を 剥 がし ます。サ ー マル
ペースト を CPU の表面に塗ります。
注意: 付属のサーマルペーストは口に入らないようにしてくだ
さい。飲み込んでしまった場合、多量の水を 飲み、すぐに意思の
助言を求めてください。子供の手の届かない場所に保管してく
ださい 。皮膚 や眼 に 触 れ な いようにしてください。
安裝 CPU 區塊
先,撕下散熱器底側的保護膜。在 CPU 表面上塗上散熱膏 。
注意: 避免吞食散熱膏。若不慎吞食,請飲用大量清水並緊急
送醫治療。請將物品存放在兒童無法取得之 處。避免接觸皮膚
和眼睛。
安装CPU块
首先从散热器底部剥下保护膜。将导热硅脂 涂到CPU表面。
警示: 严禁吞咽导热硅脂。如果误吞,请大量喝水,并紧急求
医。把它放在孩子够不到的地方。避免与皮肤 和眼睛接触。
19
Page 20
AMD: AM5 / AM4
7
Place the CPU block centrally over the short AMD
mounting brackets, such that these allow the CPU block
to be screwed down. For this you can use a normal
crosshead screwdriver.
Please continue on page 33.
!
Placez le bloc processeur au centre des supports de
fixation de montage Intel de manière à ce que le bloc
processeur puisse être vissé à ces derniers. Pour ce faire,
vous pouvez utiliser un tournevis cruciforme classique.
Pour continuer, merci de passer à la page 33.
!
20
Lege den CPU-Block mittig auf die kurzen AMD Montagebrücken, sodass sich der CPU-Block mit selbigen
verschrauben lässt. Hierzu kannst du einen üblichen
Kreuzschraubendreher nutzen.
Lies bitte auf Seite 33 weiter.
!
Coloque el bloque de CPU en una posición central sobre los
soportes de montaje AMD cortos, de forma que permitan
desatornillar el bloque de CPU. Para ello, puede usar un
destornillador de estrella convencional.
Continúe en la página 33.
!
Page 21
Umieść blok procesora centralnie nad wspornikami
montażowymi Intel, tak aby umożliwić przykręcenie. W
tym celu możesz użyć zwykłego śrubokręta krzyżakowego.
Kontynuuj na stronie 33.
!
Разместите блок охлаждения процессора по центру
над монтажными кронштейнами Intel и закрепите его.
Для этого вы можете использовать обычную крестовую
отвертку.
Перейдите на страницу 33 данной инструкции.
!
Розташуйте блок охолодження процесора по центру
над монтажними кронштейнами AMD та закріпіть
його. Для цього ви можете використовувати відповідну
хрестоподібну викрутку.
Будь ласка, продовження на сторінці 33.
!
將 CPU 區塊居中放置在短 AMD 安裝托架 上,以便旋緊 CPU
區塊,您可以使用一般十字螺絲起子執行 此操作。
請翻閱至第33頁。
!
短いAMD取り付けブラケット上の中央にCPUブロックに配置し
ます。これにより、CPUブロックをネジ留めで きます。 これには
標準のプラスドライバーをご利用ください。
33 ペ ージにお進みください。
!
将CPU冷头居中放置在Intel安装支架上,以便拧紧CPU冷
头。为此,您可以使用普通十字螺丝刀。
请翻阅至第33页。
!
21
Page 22
Intel LGA 1700 / 1200 / 1150 / 1151 / 1155
The following parts are needed for this: • Es werden folgende Bauteile benötigt: • Les composants suivants sont
nécessaires : • Se requieren los siguientes componentes : • Wymagane są następujące elementy: • Необходимы
следующие крепежные элементы: • Необхідні наступні елементи кріплення: •
次のコンポー ネントは必須です:•
需要下列零件:•需要以下组件:
1
524121110
8
141620
15
17
18
19
1
Affixing the backplate
Place the Intel backplate screws in the notches on the rear
of the Intel backplate. Observe the drilled holes for the
actual CPU socket. Use the O-rings to fasten the backplate
screws on the Intel backplate. Once the Intel backplate
is assembled, position it beneath the motherboard. Make
sure that the Intel backplate screws exactly match the
positions of the motherboard holes.
22
Befestigung der Backplates
Platziere die Intel Backplate Schrauben in die
Aussparungen auf der Rückseite der Intel Backplate.
Beachte hierzu die Bohrlöcher für den jeweiligen
Sockel. Nutze zur Befestigung der BackplateSchrauben auf der Intel Backplate die O-Ringe.
Ist die Intel Backplate für den jeweiligen IntelSockel zusammengebaut, positioniere es unter dem
Mainboard. Achte darauf, dass die Intel BackplateSchr auben ge nau in d en Main boardlöc hern pos itionie rt
sind .
Page 23
1
Fixation de la plaque arrière
Placez les vis de la plaque arrière Intel dans les
encoches situées à l’arrière de celle-ci. Repérez les trous
destinés au connecteur du processeur existant. Utilisez
les joints toriques pour fixer les vis sur la plaque arrière
Inte l. Une foi s que la pla que arri ère Intel es t assemb lée
pour le connecteur Intel existant, positionnez-la en
dessous de la carte mère. Assurez-vous que les vis de
la plaque arrière Intel coïncident exactement avec les
trous de la carte mère.
Mocowanie backplate
Umieść śruby Intel backplate w wycięciach z tyłu Intel
backplate. Wybierz wywiercone otwory do właściwego
socketu procesora. Z pomocą o-ringów przykręć śruby
backplate do Intel backplate. Po zamontowaniu backplate
Intel dla właściwego gniazda Intel umieść go pod płytą
głów ną. Upewn ij się, że śrub y backpl ate In tel dokł adnie
odpowiadają pozycjom otworów w płycie głównej.
Fijación de la placa posterior
Coloque los tornillos para placa posterior Intel en las
muescas situadas en la parte trasera de la placa posterior
Intel. Observe los orificios perforados para la toma real
de la CPU. Use las juntas tóricas para sujetar a la placa
posterior Intel los tornillos para placa posterior Intel. Una
vez que la placa posterior Intel está ensamblada para la
toma real de Intel, colóquela debajo de la placa base.
Asegúrese de que los tornillos de la placa posterior Intel
coinciden exactamente con las posiciones de los orificios
de la placa base.
Монтаж задней пластины
Зафиксируйте винты задней пластины Intel в
соотвествующих типу процессорного сокета отверстиях
задней пластины Intel с помощью уплотнительных
колец и разместите собранную заднюю пластину
Intel под материнской платой. Убедитесь, что
винты задней пластины Intel точно соответствуют
отверстиям на материнской плате.
23
Page 24
Intel LGA 1700 / 1200 / 1150 / 1151 / 1155
Монтаж задньої пластини
Зафіксуйте гвинти задньої пластини Intel у відповідних
до типу процесорного сокету отворах задньої пластини
Intel за допомогою ущільнюючих кілець і розташуйте
зібрану задню пластину Intel під материнською
платою. Переконайтеся, що гвинти задньої пластини
Intel відповідають отворам на материнській платі.
固定背板
将Intel背板螺丝放入Intel背板后部的槽口中。查看实际CPU
插槽的钻孔。使用O形环将背板螺丝拧紧到 Intel背板上。为实
际Intel插槽组装Intel背板后,将其放置在主板下面。确保Intel
背板螺丝与主板孔的位置 完全匹配。
2
Installation of the mounting bridges
Screw the Intel spacer nut A onto the Intel backplate. Then
position the Intel mounting brackets over the Intel spacer
nut A and affix these with the mounting bracket fastening
screws. You can use any cross-tip screwdriver for this.
バックプ レート の 固 定
Intel バックプレート用のねじ を Intel バックプレートt の背面
にある刻み目に配置します。実際の CPU ソ ケットで、ドリルで
開けられた穴をよく見てください。O型リングを使用し、Intel
バックプ レ ート をバ ックプ レ ートね じ で 固定し ます 。実際 の
Intel ソケットで Intel バックプレートが組み立てられたら、マ
ザーボードの 下にそれを配置します。Intel バックプレートね
じ がマザ ーボードの 穴の位 置に ぴったり合っていることを
確認してく ださ い。
固定背板
將 Intel 背板螺絲 置於 Intel 背板 後方的凹口上。依循實際
CPU 插槽的鑽孔插入。使用 O 形環 以固定背板 螺絲至 Intel
背板上。待組裝實際 Intel 插槽的 Intel 背板後,將其固定在主
機板下方。確定背板螺絲 精準固 定在主機板螺絲孔的位置。
Installation der Montagebrücken
Schraube den Intel Gewindebolzen A auf die Intel Backplate.
Positioniere dann die Intel Montagebrücken auf den Intel
Gewindebolzen A, um sie mit den Befestigungsschrauben
für die Montagebrücke zu fixieren. Hierzu kannst du einen
üblichen Kreuzschraubendreher nutzen.
24
Page 25
2
Installation des ponts de montage
Vissez les entretoises sur la plaque arrière Intel placée
précédemment, puis positionnez les supports de fixation
Intel sur les entretoises afin de les fixer a vec les vis de
fixation du support. Pour ce faire, vous pouvez utiliser
un tournevis cruciforme classique.
Instalacja mostków montażowych
Nakręć nakrętkę dystansową Intel A na wcześniej ustawiony
backplate Intel. Następnie umieść wsporniki montażowe
Inte l nad nakrę tką d ystans ową I ntel A i przy mocuj je za
pomocą śrub mocujących wspornik montażowy. Możesz
do tego użyć dowolnego śrubokręta krzyżakowego.
Збірка кронштейнів кріплення
Нагвинтіть проставки Intel на гвинти попередньо
встановленої задньої пластини Intel. Потім встановіть на
них кронштейни Intel і зафіксуйте гвинтами кріплення
кронштейнів. Використовуйте для цього відповідну
хрестоподібну викрутку.
Instalación de los puentes de montaje
Atornille la tuerca espaciadora Intel A en la placa posterior
Intel previamente colocada. A continuación, coloque los
soportes de montaje Intel sobre la tuerca espaciadora Intel
A y fíjelos con los tornillos de fijación de los soportes de
montaje. Para ello puede utilizar cualquier destornillador
de punta en cruz.
Сборка крепежных кронштейнов
Вкрутите проставки Intel А на установленную
заднюю пластину Intel. Затем установите на них
кронштейны Intel и закрепите их винтами крепежных
кронштейнов. Используйте для этого соответствующую
крестообразную отвертку.
マウン テ ィング ブリッジの取付け
IntelスペーサーナットAをIntelバックプレートに固定します。
次に インテルマウンティン グブラケットをインテルスペ ーサー
ナット A の上に配置し、マウンティングブラケット用ネジで固定
します。プラスドライバーを使用。
25
Page 26
Intel LGA 1700 / 1200 / 1150 / 1151 / 1155
安裝固定支架
將Intel間隔螺帽A固定在先前定位的Intel背板上。 然後將Intel
安裝支架放置在Intel間隔螺帽A上,並使用 安裝支架鎖緊螺絲
做固定。 您可以使用任何十字螺絲起子來進行固定。
3
Mounting the fans on the radiator
Affix the fans to the radiator. We recommend installation
in a push configuration. Next, mount the fans on the hose
side. Now connect the fans to the CPU connection of the
motherboard with the ARGB-PWM-Hub.
Montage des ventilateurs sur le radiateur
Fixez les ventilateurs au radiateur. Nous recommandons une
installation en mode extraction (push). Montez les ventilateurs
sur la face du tuyau. Connectez maintenant les ventilateurs
au processeur de la carte mere a l’aide du hub ARGB-PWM.
安装固定桥
将Intel间隔螺母A拧到先前定位的Intel背板上。然后将Intel安
装支架放置在Intel间隔螺母A上,并用安装支架紧固螺钉固
定。您可以用任何十字螺丝刀进行固定。
Befestigung der Lüfter am Radiator
Befestige die Lüfter am Radiator. Wir empfehlen die
Installation in einer Push Konfiguration. Montiere die
Lüfter auf der Schlauchseite. Nutze den ARGB-PWM-Hub,
um die Lüfter an den CPU-Anschluss des Mainboards
anzuschließen.
Montaje de los ventiladores en el radiador
Fije los ven tilador es al radia dor. Recomendamos la instalación en una configuración de empuje. A continuación,
monte los ventiladores en el lado de la conexión de la
mang uer a. Ahor a c onec te l os v ent ilad ores a l a co nex ión
CPU de la placa base con el ARGB-PWM-Hub.
26
Page 27
3284
Montaż wentylatorów na radiatorze
Przy moc uj we nt yla to ry d o r ad iat or a. Z ale ca my in sta la cję
w ko nfigu racji pus h. Nas tępni e zam ontu j wen tyla tory po
stronie węży. Teraz podłącz wentylatory do złącza procesora
na płycie głównej za pomocą Hub-a ARGB-PWM.
Встановлення вентиляторів на радіатор
Прикріпіть вентилятори до радіатора з боку шлангів. Ми
рекомендуємо встановлювати їх повітряним потоком
на радіатор. Потім підключіть живлення вентиляторів
за допомогою концентратора ARGB-PWM.
在散熱片上安裝風扇
將風扇固定到散熱器上。我們建議以送風方式進行安裝。接下
來,將風扇安裝在軟管側。現在用ARGB PWM集線器將風扇連
接到主機板的CPU接頭。
Монтаж вентиляторов на радиатор
Прикрепите вентиляторы к радиатору со стороны
шлангов. Мы рекомендуем устанавливать их возду-
шным потоком на радиатор. Затем подключите
питание вентиляторов с помощью концентратора
ARGB-PWM.
ラ ジ エ ー タ ーに ファン を取 り付け る
次にファンをホース側に取り付けます。吹きつけ 方向での取り
付けを推奨します。ファンをARGB PWM ハブでマザーボード
のCPUコネクタに接続します。
在散热器上安装风扇
将风扇固定到散热器上。我们建议以送风方式进行安装。接下
来,将风扇安装在软管侧。现在用ARGB PWM集线器将风扇连
接到主板的CPU接头。
27
Page 28
Intel LGA 1700 / 1200 / 1150 / 1151 / 1155
Affixing the radiator to the case
Fix the radiator with the radiator mounting screws.
Fixation du radiateur au boîtier
Fixez le radiateur du Light Loop au boitier a l’aide des vis
de fixation du radiateur.
Mocowanie radiatora do obudowy
Przymocuj radiator Light Loop za pomocą śrub mocujących
do obudowy.
Монтаж радіатора в корпусі
Закріпіть радіатор Light Loop у корпусі за допомогою
гвинтів кріплення радіатора.
將散熱片裝在機箱上
使用散熱器固定螺釘固定Light Loop散熱器。
Befestigung des Radiators am Gehäuse
Befestige den Radiator mit den Radiator-Befestigungsschrauben.
Fijación del radiador a la caja
Fije el radiador de la caja utilizando los tornillos de fijación
del radiador.
Установка радиатора в корпусе
Закрепите радиатор Light Loop в корпусе при помощи
крепежных винтов радиатора.
ラジエーターをケースに固定する
ラジエーターをネジで固定します。
将散热器固定到机箱
使用散热器固定螺钉固定Light Loop散热器。
Page 29
5
Mounting of the CPU block
First peel off the protective film from the underside of the
cooler. Apply thermal paste on the CPU surface.
Caution: The thermal paste supplied should not be
swallowed. If any is swallowed, drink lots of water and
urgently seek the advice of a doctor. Store it beyond the
reach of children. Avoid contact with skin and eyes.
Montage du bloc CPU
Retirez le film protecteur situé sous le refroidisseur.
Appliquez la pâte thermique sur la surface du CPU.
Attention : Ne pas ingérer la pâte thermique fournie.
En cas d’ingestion, boire beaucoup d’eau et consulter
un médecin en urgence. À conserver hors de portée
des enfants. Éviter tout contact avec la peau et les yeux.
Montage des CPU-Blocks
Entferne zunächst die Schutzfolie von der Unterseite des Kühlers. Trage die Wärmeleitpaste auf die
CPU-Oberfläche auf.
Vorsicht: Die mitgelieferte Wärmeleitpaste ist nicht
zum Verzehr geeig net. B ei Verz ehr a usreich end Was ser
trinken und umgehend einen Arzt aufsuchen. Außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahren. Vermeide Hautund Augen kontakt.
Montaje del bloque de CPU
Pele primero la película protectora de la parte inferior del
refrigerador. Aplique pasta térmica en la superficie de la CPU.
Prec aución : No se debe i ngerir la pas ta térm ica sum i-
nistrada. Si se ingiere, es necesario beber agua abundante
y recurrir de inmediato a un médico. Almacenar fuera
del alcance de los niños. Evite el contacto con la piel
y los ojos.
29
Page 30
Intel LGA 1700 / 1200 / 1150 / 1151 / 1155
5
Montaż bloku CPU
Najpierw zdejmij folię ochronną ze spodu coolera. Nałoż
pastę termoprzewodzącą na powierzchnię procesora.
Uwaga: dostarczonej pasty termoprzewodzącej nie należy
połykać. W przypadku połknięcia należy wypić dużo wody i
niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza. Przechowuj pastę
poza zasięgiem dzieci. Unikaj kontaktu ze skórą i oczami.
Встановлення блоку охолодження CPU
Перед встановленням блоку охолодження необхідно
зняти захисну плівку з його нижньої частини. Нанесіть
термопасту на поверхню процесора.
Увага: термопаста є небезпечною для людського
організму. Якщо ви проковтнули терпомасту, випийте
велику кількість води та терміново зверніться за
медичною допомогою. Зберігайте її у недоступному
для дітей місці. Уникайте потрапляння на шкіру та очі.
安裝 CPU 區塊
先,撕下散熱器底側的保護膜。在 CPU 表面上塗上散熱膏 。
注意: 避免吞食散熱膏。若不慎吞食,請飲用大量清水並緊急
送醫治療。請將物品存放在兒童無法取得之 處。避免接觸皮膚
和眼睛。
30
Монтаж блока охлаждения CPU
Перед установкой кулера необходимо снять
защитное покрытие с его нижней части. Нанесите
термопасту на поверхность процессора.
Внимание: термопаста опасна для человеческого
организма. В случае проглатывания, выпейте большое
количество воды и срочно обратитесь за медицинской
помощью. Храните ее в недоступном для детей
месте. Избегайте попадания на кожу и глаза.
CPU ブロックの取り付け
まず、ク ーラ ー の 下側か ら 保 護 フィルム を 剥 がし ます。サ ー マル
ペースト を CPU の表面に塗ります。
注意: 付属のサーマルペーストは口に入らないようにしてくだ
さい。飲み込んでしまった場合、多量の水を 飲み、すぐに意思の
助言を求めてください。子供の手の届かない場所に保管してく
ださい 。皮膚 や眼 に 触 れ な いようにしてください。
安装CPU块
首先从散热器底部剥下保护膜。将导热硅脂 涂到CPU表面。
警示: 严禁吞咽导热硅脂。如果误吞,请大量喝水,并紧急求
医。把它放在孩子够不到的地方。避免与皮肤 和眼睛接触。
Page 31
6
Place the CPU block centrally over the Intel mounting
brackets, such that these allow the CPU block to
be screwed down. For this you can use a normal
crosshead screwdriver.
Placez le bloc processeur au centre des supports de
fixation de montage Intel de manière à ce que le bloc
processeur puisse être vissé à ces derniers. Pour ce faire,
vous pouvez utiliser un tournevis cruciforme classique.
Lege den CPU-Block mittig auf die Intel Montagebrücken, sodass sich der CPU-Block mit selbigen
verschrauben lässt. Hierzu kannst du einen üblichen
Kreuzschraubendreher nutzen.
Coloque el bloque de CPU en una posición central sobre
los soportes de montaje
desatornillar el bloque de CPU. Para ello, puede usar un
destornillador de estrella convencional.
Intel, de forma que permitan
31
Page 32
Intel LGA 1700 / 1200 / 1150 / 1151 / 1155
6
Umieść blok procesora centralnie nad wspornikami
montażowymi Intel, tak aby umożliwić przykręcenie. W
tym celu możesz użyć zwykłego śrubokręta krzyżakowego.
Розташуйте блок охолодження по центру кріплень Intel
і затягніть гвинти. Використовуйте для цього відповідну
хрестоподібну викрутку.
將CPU水冷頭居中放置在Intel安裝支架上,以便將CPU水冷
頭擰緊。為此,您可以使用普通的十字頭螺絲起子。
32
Разместите блок охлаждения по центру креплений
Intel и затяните крепежные винты. Используйте для
этого соответствующую крестовую отвертку.
CPU冷却ヘッドをIntelのマウンティング・ブラケットの中央に置
き、ネジで固定します。プラスドライバーを使用。
将CPU冷头居中放置在Intel安装支架上,以便将CPU冷头拧
紧。为此,您可以使用普通的十字头螺丝刀。
Page 33
Affixing the ARGB-PWM-Hub to the case
Mount the ARGB-PWM-Hub with the Hub mounting
screws or the double sided tissue tape on a suitable
position in your PC case. We recommend either the rear of
the mainboard tray or a 2.5" HDD slot. Next, connect the
5V ARGB pin and the PWM pin with the mainboard. Then
connect the SATA connector with the PSU.
Now connect the ARGB connector and the PWM connector
of the fans with the ARGB-PWM-Hub. The connector
marked RPM carries the rpm signal of the connected
device to the Mainboard fan header.
Befestigung des ARGB-PWM-Hub am Gehäuse
Befestige den ARGB-PWM-Hub mit den Hub-Befestigungsschrauben oder dem doppelseitigen Klebeband an
einer geeigneten Stelle im Gehäuse. Wir empfehlen
die Rückseite des Mainboard-Schlittens oder ein
2,5"-Laufwerksschacht. Verbinde nun den 5V ARGBStecker und den PWM-Stecker mit dem Mainboard. Den
SATA-Anschluss verbindest du mit dem Netzteil.
Schließe nun den ARGB-Anschluss und PWM-Anschluss
der Lüfter an den ARGB-PWM-Hub. Der Anschluss
mit der Bezeichnung RPM gibt das Tacho-Signal des
angeschlossenen Gerätes an das Mainboard weiter.
33
Page 34
Fixation du hub ARGB-PWM sur le boîtier
Fixez le hub ARGB-PWM avec les vis de montage fournies
ou avec du ruban adhésif double face à l’endroit ou
vous souhaitez le positionner. Nous recommandons soit
l’arrière du plateau de la carte mère, soit un emplacement
pour disque dur de 2,5 ". Ensuite, connectez la broche
ARGB 5 V et la broche PWM à la carte mère. Connectez
ensuite le connecteur SATA au bloc d’alimentation.
Connectez maintenant le connecteur ARGB et le connecteur PWM des ventilateurs avec le hub ARGB-PWM. Le
connecteur marqué RPM transmet le signal de vitesse de
rotation (tachymétrique) de l’appareil connecté à la carte
mère.
34
Fijación del módulo ARGB-PWM a la caja
Monte el módulo ARGB-PWM con los tornillos de montaje
del módulo o con la cinta de doble cara en una posición
adecuada en su caja de PC. Recomendamos la parte
trasera de la bandeja de la placa base o bien una ranura
HDD de 2,5 ". Ahora, conecte con la placa base el pin
ARGB de 5 V y el pin PWM. A continuación, conecte el
conector SATA con la fuente de alimentación.
Conecte entonces el conector ARGB y el conector PWM de
los ventiladores con el módulo ARGB-PWM. El conector
marcado como «RPM» transporta la señal de rpm del dispositivo conectado al cabezal del ventilador de la placa base.
Page 35
Mocowanie hub-a ARGB-PWM do obudowy
Zamontuj hub ARGB-PWM za pomocą śrub mocujących
lub dwustronnej taśmy klejącej w odpowiedniej pozycji w
obudowie komputera. Polecamy tylną część tacki płyty
głównej lub gniazdo 2,5-cala HDD. Następnie podłącz
złącze 5V ARGB i PWM do płyty głównej. Następnie podłącz
złącze SATA do zasilacza.
Teraz połącz złącze ARGB i złącze PWM wentylatorów z
HUBem ARGB-PWM. Złącze oznaczone RPM przenosi
sygnał prędkości obrotowej podłączonego urządzenia do
złącza wentylatora płyty głównej.
Монтаж концентратора ARGB-PWM в корпусе
Встановіть концентратор ARGB-PWM за допомогою
гвинтів або двосторонньої липкої стрічки у
відповідному місці корпусу вашого ПК. Рекомендовані
для установки місця - задня частина піддону
материнської плати або слот для 2,5” накопичувача.
Підключіть роз’єми 5V ARGB та PWM до материнської
плати. Потім підключіть роз’єм живлення до SATA
роз’єму від блоку живлення.
Підключіть обидва ARGB та PWM роз’єми вентиляторів
до концентратора ARGB-PWM. Материнська плата
отримує дані про швидкість обертання підключених
вентиляторів через роз’єм з маркуванням RPM.
將 ARGB-PWM-集線器 固定在機殼上
使用集線器安裝螺絲或雙面膠帶將ARGB-PWM集線器安裝
在電腦機殼的合適位置。我們建議使用主機板拖盤後部或2.5
吋硬碟插槽。接下來,將5V ARGB引腳和PWM引腳與主機板連
接。然後將SATA介面與連接到電源。
現在將風扇的ARGB介面和PWM介面與ARGB PWM集線器連
接。帶RPM標記的接頭將連接設備的RPM信號傳送到主機板
上的風扇插口。
Монтаж концентратора ARGB-PWM в корпусе
Установите концентратор ARGB-PWM с помощью
винтов или двусторонней липкой ленты в подходящем
месте корпуса вашего ПК. Рекомендованные для
установки места - задняя часть поддона материнской
платы или слот для 2,5" жесткого диска. Далее
подключите разъемы 5V ARGB и PWM к материнской
плате. Затем подключите разъем питания к SATA
разъему блока питания.
Подключите оба ARGB и PWM разъемы вентиляторов
к концентратору ARGB-PWM. Материнская плата
получает данные о скорости вращения подключенного
вентилятора через разъем с маркировкой RPM.
Synchronization of ARGB illumination with the
motherboard
Light Loop enables you to synchronize the ARGB illumination
of up to 6 ARGB devices with the motherboard by the ARGBPWM-Hub. The ARGB illumination is being controlled by the
motherboard software.
Warning: The ARGB connector may only be connected
to a 5V ARGB header.
Synchronisation de l’éclairage ARGB avec la carte mère
Le Light Loop permet de synchroniser l’éclairage ARGB d’un
maximum de 6 appareils ARGB avec la carte mère via le hub
ARGB-PWM. L’éclairage ARGB est contrôlé par le logiciel de
la carte mère.
Attention : Le connecteur ARGB peut être uniquement
raccordé à un en-tête ARGB de 5 V.
36
Synchronisation der ARGB Beleuchtung mit dem
Mainboard
Die Light Loop bietet dir die Möglichkeit, die ARGBBeleuchtung von bis zu 6 ARGB-Geräten über den ARGBPWM-Hub mit deinem Mainboard zu synchronisieren.
Die Steuerung der ARGB-Beleuchtung ist über die
Bediensoftware des Mainboards geregelt.
Achtung: Der ARGB-Anschluss darf nur an einem
5V ARGB-Anschluss angeschlossen werden.
Sincronización de la iluminación ARGB con la placa base
Light Loop permite sincronizar la iluminación ARGB de hasta
6 dispositivos ARGB con la placa base mediante el ARGBPWM-Hub. La iluminación ARGB está siendo controlada por el
software de la placa base.
Prec aución : El co nector AR GB solo se pued e conect ar
a un ARGB Header de 5 V.
Page 37
Synchronizacja podświetlenia ARGB z płytą główną
Light Loop umożliwia synchronizację podświetlenia
ARGB maksymalnie 6 urządzeń ARGB z płytą główną
za pomocą Hub-a ARGB-PWM. Podświetlenie ARGB jest
kontrolowane przez oprogramowanie płyty głównej.
Uwaga: Złącze ARGB może być podłączone tylko do
złącza 5V ARGB.
Синхронізація ARGB підсвічування з материнською
платою
Light Loop дозволяє синхронізувати ARGB підсвічування
до 6 пристроїв із материнською платою завдяки
концентратору ARGB-PWM. Підсвічування ARGB контролюється за допомогою програмного забезпечення
материнської плати.
Увага: Роз’єм ARGB підсвічування дозволяється
підключати тільки до адресного роз’єму з живленням
5 Вольт (ARGB).
ARGB 燈光與主機板同步
Light Loop 使您能夠透過ARGB-PWM集線器將多達6組
ARGB設備的ARGB燈效與主機板同步。ARGB燈效由主機板
軟體控制。
注意: ARGB控制器僅能安裝至5V的ARGB接頭上。
Синхронизация ARGB подсветки с материнской платой
Light Loop позволяет синхронизировать ARGB подсветку
до 6 устройств с материнской платой благодаря
концентратору ARGB-PWM. Подсветка ARGB контролируется при помощи программного обеспечение
материнской платы.
Внимание: Разъем ARGB подсветки допускается
подключать только к адресному разъему с питанием
5В (ARGB).
マザーボードと ARGB イルミネーションの同期
Light Loopは、 ARGB PWM ハブにより、最大6台のARGBデ
バイスのイルミネーションをマザーボードと同期させることが
できます。イルミネーションはマザーボードのソフトウェアによ
って 制御されます 。
注意: ARGB コネクタは 5V の ARGB ヘッダにのみ接続で
きます。
ARGB照明灯与主板同步
Light Loop 使您能够通过ARGB-PWM集线器将多达6组ARGB
设备的ARGB灯效与主板同步。ARGB灯效由主板软件控制。
警示: ARGB控制器仅能安装至5V的ARGB接头上。
37
Page 38
REFILLING THE
SYSTEM
NACHFÜLLEN DES SYSTEMS • RECHARGE DU SYSTÈME • RELLENO DEL SISTEMA •
NAPEŁNIANIE SYSTEMU • ДОБАВЛЕНИЕ ЖИДКОСТИ В СИСТЕМУ • ДОДАВАННЯ РІДИНИ ДО СИСТЕМИ •
システム の 補 充
•
重重新填充水冷液
•
重新填充水冷液
12
Remove the sealing sticker prior to refilling the system.
Topup the system after two years of use.
Retirez le bouchon d’étanchéité avant de remplir le système.
Refaites le niveau après deux ans d’utilisation.
Prze d pono wnym na pełnie niem s ystemu należy usunąć
naklejkę uszczelniającą. Uzupełnij system po dwóch latach
użytkowania.
Перед заправкою системи видаліть захисну наклейку.
За необхідності доливайте охолоджуючу рідину в
систему приблизно кожні два роки використання.
在補充系統之前,請先撕下密封標籤。使用兩年後補充系統。
TROUBLESHOOTING
FEHLERBEHEBU NG • DÉPANNAGE • RESOLUCIÓN DE PROBLEM AS •
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW • УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ •
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ•
3
Entferne den Aufkleber am Refill Port, bevor du das
System nachfüllst. Fülle das System nach ca. zwei Jahren
Gebrauch nach.
Retire la pegatina de sellado antes de rellenar el sistema.
Rellene el sistema después de dos años de uso.
Перед заправкой системы удалите защитную наклейку.
При необходимости доливайте охлаждающую жидкость
в систему примерно каждые два года использования.
再充填する前に、封入シールを剥がしてください。 2年間使用
し たら補充してください。
在重新加注系统之前,请先撕下密封标签。使用两年后加满系统。
トラブルシ ューティング
•
故障诊断
•
故障診斷
38
Page 39
LIMITED WARRANTY
I. APPLICABILITY
This non-transferable warranty is applicable to
newly purchased, previously unopened be quiet!
products and is enforceable by only the original
consumer purchaser. Proof of purchase is required
for warranty service, so should be retained. be quiet!
does not provide warranty registration services.
II. WARRANTY PERIOD
For eligible products, parts and labor are warranted
for the applicable warranty period from the date of
purchase. The applicable warranty period varies
by product model, and is identified in your user
documentation, on the product package, or as
listed below. Should any of these warranty periods
differ, the longest specified warranty period will
apply. Replaced products will be warranted for the
remainder of the original warranty period or thirty
days, whichever is longer.
III. EXCLUSIONS
The following are not covered by the warranty:
1. Normal wear and tear.
2. Any product which has been modified without
permission from be quiet!, or on which the serial
number or warranty sticker has been defaced,
modified, or removed.
3. Damage, deterioration or malfunction resulting
from: Accident, abuse, misuse or improper use,
neglect, connection to an improper voltage
source, unauthorized product modification, or
failure to follow instructions included with the
product. Fire, water, lightning, or other acts of
nature. Repair or attempted repair by anyone not
authorized by be quiet!. Shipping or transport
damage (claims must be made with the carrier).
Any other cause which does not relate to a defect
in materials or manufacturing workmanship.
4. Cartons, cases, batteries, cabinets, tapes,
accessories or other consumables used with this
product.
5. be quiet!, Inc. does not warrant that this
product will meet your requirements. It is your
responsibility to determine the suitability of this
product for your purpose.
6. Removal or installation charges.
7. Shipping charges.
8. Any incidental charges.
IV. EXCLUSION OF DAMAGES
be quiet!‘s sole obligation and liability under this
warranty is limited to the repair or replacement of
a defective product at its option. be quiet! shall not,
in any event, be liable for any special, incidental,
indirect, or consequential damages whatsoever,
including but not limited to loss of profits, revenue,
or data (whether direct or indirect), damages
resulting from interruption of service and loss
of business, or for liability in tort relating to this
product or resulting from its use
or possession, even if be quiet! has been advised
previously of the possibility of such damages.
V. LIMITATIONS OF IMPLIED WARRANTIES
There are no other warranties, expressed or implied,
including but not limited to those of merchantability
or fitness for a particular purpose. The duration of
implied warranties is limited to the warranty length
specified in Paragraph II.
VI. LOCAL LAW AND YOUR WARRANTY
This warranty gives you specific legal rights. You
may also have other rights granted under local law.
These rights may vary.
VII. NO OTHER WARRANTY
No be quiet! employee, dealer, or other agent is
authorized to make any modification, extension, or
addition to this warranty.
VIII. TO OBTAIN TECHNICAL SUPPORT OR
WARRANTY SERVICE
Please see your product owner’s manual or visit the
Online Support section at www.bequiet.com
39
Page 40
bequiet.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.