Benq W703D User Manual [bg]

Page 1
W703D
Цифров прожекционен апарат Ръководство на потребителя
Добре дошли
Page 2

Съдържание

Важни инструкции за
Английски
Въведение ........................7
Характеристики на прожекционния
апарат...................................................... 7
Съдържание на доставката................... 8
Изглед на прожекционния апарат
отвън....................................................... 9
Контроли и функции........................... 10
Разполагане на прожекционния
апарат .............................15
Избор на място..................................... 15
Получаване на предпочитания размер на прожектираното
изображение......................................... 16
Свързване ......................19
Свързване на компютър...................... 19
Свързване на устройства -
източник на видеосигнал.................... 20
Свързване на HDMI изходни
устройства............................................ 21
Работа .............................25
Пускане на прожекционния апарат ... 25
Използване на менютата..................... 26
Обезопасяване на прожекционния
апарат.................................................... 26
Използване на функцията за
парола ................................................... 27
Превключване на входния сигнал ..... 30
Настройка на прожектираното
изображение......................................... 31
Увеличаване и търсене на детайли.... 33
Гледане на 3D съдържание................. 33
Превключване от 2D в 3D .................. 34
Настройка на 3D функциите .............. 34
Избор на аспектно съотношение ....... 36
Оптимизиране на изображението...... 38
Скриване на изображението............... 42
Приемател на сигнала от
истанционното управление .............. 42
д
Стопкадър на изображението ............ 43
Работа в среда с голяма
надморска височина............................ 43
Регулиране на звука ............................ 43
Персонализиране показването на менютата на прожекционния
апарат ................................................... 44
Изключване на прожекционния
апарат ................................................... 45
Работа на менюто................................ 46
Поддръжка.....................54
Поддръжка на прожекционния
апарат ................................................... 54
Информация за лампата...................... 55
Отстраняване на
неизправности...............61
Спецификации..............63
Спецификации на прожекционния
апарат ................................................... 63
Размери................................................. 64
Таблица с тайминги ............................ 65
Информация за гаранциите и
авторските права .........72
Съдържание2
Page 3

Важни инструкции за безопасност

Прожекционният апарат е създаден и изпробван, за да удовлетвори последните стандарти за защита на свързаното с информационните технологии оборудване. За да осигурите безопасното използване на продукта, обаче, е важно да следвате упоменатите в настоящото ръководство инструкции и маркировките на продукта.
Инструкции за безопасност
1. Моля, прочетете ръководството преди да започнете работа с прожекционния апарат. Запазете за справки в бъдеще.
2. Не гледайте директно в обектива на прожекционния апарат по време на работа. Интензивният
светлинен лъч може да увреди очите.
4. Винаги отваряйте затвора на лещите ил на лещите, когато лампата на прожекционния апарат е включена.
5.
В някои страни мрежовото напрежение НЕ Е стабилно. Този прожекционен апарат е конструиран да работи безопасно със захранващо напрежение между 100 до 240 волта променливотоково напрежение, но би могъл да се повреди при отпадане на захранването, или ако възникнат колебания от
снестабилно захранващо напрежение се препоръчва да свързвате прожекционния апарат през стабилизатор на напрежението, предпазител от свръхнапрежение или непрекъсваем източник на захранване (UPS).
и махайте капачката
±
10 волта.
Английски
В области
3. За сервиз на оборудването се обръщайте към квалифициран сервизен персонал.
6. Не блокирайте обектива на прожекционния апарат с обекти при използването му, тъй като е възможно нагряване и деформиране, дори пожар. За временно изключване на лампата натиснете BLANK (ПРАЗЕН) на прожекционния апарат или дистанционното управление.
Важни инструкции за безопасност 3
Page 4
Английски
Инструкции за безопасност (продължение)
7. По време на работа се наблюдава голямо нагорещяване на лампата. Оставете прожекционния апарат да се охлади около 45 минути преди да свалите сглобката на лампата за смяна.
8. Не използвайте лампата след номиналния й експлоатационен период. Твърде дългото използване на лампата извън указания експлоатационен период може да доведе до счупването й в ре
дки случаи.
10. Не поставяйте този продукт върху
11. Не правете опити за разглобяване
нестабилна количка, стойка или маса. Продуктът може да падне, понасяйки сериозни повреди.
на прожекционния апарат. В него има места с опасно високо напрежение. При док части под напрежение е възможен фатален изход. Единствената част, която подлежи на обслужване, е лампата и тя има собствен подвижен капак. При никакви обстоятелства не трябва да отстранявате или сваляте останалите капаци. Обръщайте се само към подходящо квалифициран, професионален сервиз.
осване на
9. Никога не сменяйте сглобката на лампата или други електрически компоненти при включен прожекционен апарат.
Важни инструкции за безопасност4
12. Когато прожекционният апарат работи, можете да усетите за
топляне на въздуха и миризма от вентилационната му решетка. Това е нормално и не означава наличие на дефект в продукта.
Page 5
3 000 m
(10 000
фута)
0 m
(0 фута)
Инструкции за безопасност (продължение)
13. Не използвайте прожекционния апарат при никое от следните условия.
- В затворени пространства или места слоша вентилация. Уверете се, че прожекционният апарат се монтира поне на 50 см от стените при наличие на свободен въздушен поток.
- Места, на които е възможно достигане на високи температурни стойности, като вътрешността на автомобили с вдигнати прозорци.
- Места с висока влажност, запрашеност или цигарен дим могат да влошат оптичните компоненти и да скъсят експлоатационния период или да затъмнят изображението.
14. Не блокирайте вентилационните отвори.
- Не поставяйте прожекционния апарат върху одеяла, легла или други меки повърхности.
- Не покривайте прожекционния апарат сплатна или други подобни.
- Не поставяйте в близост до прожекционния апарат запалими материали.
Ако вентилационните отвори са сериозно възпрепятствани, прегряването във вътрешността на прожекционния апарат може да доведе до пожар.
15. Винаги поставяйте прожекционния апарат на равна, хоризонтална повърхност по време на работа.
- Не използвайте, ако ъгълът на накланяне е по-голям от 10 градуса наляво или надясно, а накланянето назад не трябва да надхвърля 15 градуса. Използването
- Места в близост до противопожарни инсталации
- Места с околна температура над 35°C / 95°F
- Места с надморска височина над 3000m (10 000 фута).
на прожекционния апарат, когато не е напълно хоризонтален, може да доведе до неправилно функциониране или повреда в лампата.
Английски
16. Не изправяйте прожекционния апарат вертикално докрай. Това може да доведе до прекатурване на прожекционния апарат, да причини наранявания или повреди.
Важни инструкции за безопасност 5
Page 6
Английски
Инструкции за безопасност (продължение)
17. Не стъпвайте върху прожекционния апарат и не поставяйте предмети върху него. Освен възможните физически щети на прожекционния апарат, това може да доведе до инциденти иевентуални наранявания.
Монтаж на тавана
Бихме желали да имате приятни изживявания при използване на прожекционния апарат BenQ ипоради тази причина искаме да ви уведомим за мерките за безопасност, насочени към предотвратяване на възможните щети и наранявания. Ако възнамерявате да монтирате прожекционния апарат на тавана, настоятелно препоръчваме да използвате подходящ комплект на BenQ за монтаж на таван, който да ос
игури безопасен монтаж.
18. Не поставяйте течности в близост до прожекционния апарат. Разливането на течности върху него може да причини повреда. Ако прожекционният апарат се навлажни, изключете от стен
ния контакт и повикайте техник на BenQ за сервиз.
Ако използвате защитен набор за монтаж на таван на други производители, съществува риск за безопасността, тъй като прожекционният апарат може да падне от тавана поради неподходящо закрепване, дължащо се на неподходящи датчици или дължина на винтовете. Можете да закупите набор за монтаж на таван за прожекционни апарати BenQ от също което сте закупили прожекционния апарат на BenQ. BenQ препоръчва да закупите и отделен обезопасителен кабел за устройства за монтаж на монитори и да го
19. Продуктът може да показва инвертирани изображения при монтаж на тавана.
Използвайте набора за монтаж на таван на BenQ, за да монтирате прожекционния апарат и да се уверите, че е захванат безопасно.
прикрепите здраво към съответния слот на прожекционния апарат иосновата на монтажната скоба. Това осигурява вторично ограничаване на прожекционния апарат, ако монтажната скоба се разхлаби.
то място, от
Важни инструкции за безопасност6
Page 7

Въведение

Характеристики на прожекционния апарат

Тоз и прожекционен апарат комбинира високопроизводителна машина за оптично прожектиране и лесен за използване дизайн, за да осигури голяма надеждност иприятна употреба.
Прожекционният апарат предлага следните възможности.
Два HDMI входа
Дизайн без филтри с цел намаляване на разходите при поддръжка и работа.
Функция за автоматична корекция на изображението.
Кристален цвят/UNISHAPE за по-ре
Затворени надписи за диалог, описания и звукови ефекти на телевизионните програми и видеоклипове.
Различни видове изходящ аудио сигнал.
Корекция на цвета на стената, позволяващ прожектиране върху повърхности сняколко предварително определени цвята
Бързо автоматично търсене, ускоряващо процеса на разпознаване на сигнала
Функция за защита с въ
Упр авление на цветовете в 3D, позволяващо настройки на цвета според вашите
предпочитания
Избираема функция за бързо охлаждане, благодарение на която проекторът се охлажда за много кратко време.
Висококачествен обектив с ръчно мащабиране
Автоматична настройка с един клавиш за най-добро качество на картината
Регулируемо управление на цве
Възможност за показване на 16,7 милиона цвята
Многоезични екранни менюта (OSD)
Превключваеми нормален и икономичен режими за намаляване на консумацията на енергия
Вградените високоговорители предоставят смесен моно звук, когато аудио конекторът е свързан.
Съвместимост с компонентна HDTV (YP
• HDCP съвместимост
Поддържа преглед на 3D съдържание в основната разделителна способност
Поддържа 2D / 3D преобразуване
зможност за избор на парола
алистични и по-искрящи цветове.
товия баланс при показване на данни/видео
bPr)
Английски
Привидната яркост на прожектираното изображение се променя, в зависимост от условията на околното осветяване, избраните настройки на входния сигнал контраст/яркост и е право пропорционална на разстоянието за прожектиране.
Яркостта на лампата намалява с времето и може да бъде различна в рамките на спецификациите на производителя. Това е нормално и оч
аквано поведение.
Въведение 7
Page 8

Съдържание на доставката

(UK) (US) (КОРЕЯ)(КИТАЙ)
(AU) (ЯПОНИЯ)
(EU)
1. Комплект с резервна лампа
4. RS-232 кабел
2. Комплект за монтаж на таван
3. Presentation Plus
Внимателно разопаковайте и проверете дали доставката съдържа всички от описаните по-долу елементи. Ако някой от елементите липсва, се обърнете към доставчика.
Английски

Стандарти аксесоари

Доставените аксесоари са подходящи за вашия регион и е възможно да се различават от показаните на илюстрацията.
Прожекционен апарат Дистанционно управление с
батерия
Захранващ кабел VGA кабел
Мека, предпазваща чанта
Напътствия за бързо
стартиране

Аксесоари - опция

*Гаранционна карта се предлага само за определени региони. Можете да получите подробна информация от доставчика.
Въведение8
Компактдиск с ръководство
на потребителя
Гаранционна карта*
Page 9

Изглед на прожекционния апарат отвън

1
3
7
9
8
2
Изглед отпред/отгоре
4
25
6
1
Изглед отзад/отдолу
13 14 15 16 17
1819202122232425
1510 11 12
Английски
1. Капаче на отделението за лампата
2. Бутон за бързо освобождаване
3. Оптична леща
4. Външен контролен панел (Вижте "Прожекционен апарат"
на страница 10 за повече
информация.)
5. Горен инфрачервен сензор за дистанционното управление
6. Пръстен за фокусиране и пръстен за мащабиране
7. Вентилационен отвор (входен отвор за охлаждане)
8. Високоговорител
9. Преден инфрачервен сензор за дистанционното управление
10. Ко
нтакт за входен S-Video сигнал
11. Контакт за входен VIDEO сигнал
12. Контакт за входен HDMI 1 сигнал
13. Контакт за входен HDMI 2 сигнал
14. Контакт за входен USB сигнал
15. Контакт за входен COMPUTER PC сигнал
16. RS-232 контролен порт
17. Контакти за входен COMPONENT сигнал
18. Задно краче за регулиране
19. Отвор за Kensington ключалка против кражба
20. Контакт за входен AUDIO сигнал (д)
21. Контакт за входен AUDIO сигнал (л)
22
. Контакт за входен AUDIO сигнал
23. Контакт за изходен AUDIO
сигнал
24. Краче за бързо освобождаване
25. Вход за AC захранващ кабел
Въведение 9
Page 10
Английски
1
2
4
7
5
6
8 9
10
11
12
13
14
3

Контроли и функции

Прожекционен апарат

1. Пръстен за ФОКУСИРАНЕ/ МАЩАБИРАНЕ
Използва се за настройка на проектираното изображение. Направете справка с
"Коригиране на трапецовидното изкривяване" на страница 32 за
подробности.
2. POWER indicator light (Индикаторна светлина ЗАХРАНВАНЕ)
Светва или мига, когато проекторът работи. Направете справка с "Индикатори"
на страница 60 за подробности.
3. MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД)
Включва екранното меню (OSD). Връщане към предишното екранно мен запис на настройките на менюто. справка с "Използване на менютата" на
страница 26 за повече информация.
4. Наляво/ намаляване на силата на звука
Намалява силата на звука. Направете справка с "Изключване на прожекционния
апарат" на страница 45 за подробности.
5. POWER (ЗАХРАНВАНЕ)
Превключва между режим "В готовност" и "Вкл.".
Вижте "Пускане на прожекционния
апарат" на страница 25 и "Изключване на прожекционния апарат" на страница 45 за
подробности.
6. ПРАЗНО
зползва се, за да се скрие картината на
И екрана. Направете справка с "Избор на
аспектно съотношение" на страница 36 за
подробности.
7. TEMPerature indicator light (Светлинен индикатор за температура)
Светва червено, ако температурата на проектора стане прекалено висока. Направете справка с "Индикатори" на
страница 60 за подробности.
Въведение10
ю, изход и
Направете
8. Трапец/стрелки (/нагоре)
Ръчна корекция на изкривени образи в резултат от проектиране под ъгъл. Направете справка с "Коригиране на
трапецовидното изкривяване" на страница 32 за повече информация.
9. LAMP indicator light (Светлинен индикатор ЛАМПА)
Показва състоянието на лампата. Свети или мига, когато има проблем с лампата. Направете справка с "Индикатори" на
страница 60 за по
10. АВТОМ.
Автоматично определя най-добрите тайминги на картината за показаното изображение. Направете справка с
"Автоматична настройка на изображението" на страница 31 за
подробности.
11. Надясно/ увеличаване на силата на звука
Увеличава силата на звука. Направете справка с "Регулиране силата на звука" на
страница 44 за подробности.
Когато екранното меню (OSD) е
тивирано, клавишите #4, #8, #11 и #14
ак се използват като стрелки за избор на желаните опции от менюто и конфигуриране на настройки. Направете справка с "Използване на менютата" на
страница 26 за подробности.
12. MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ)
За избор на достъпен режим за настройка на изображението. Направете справка с
"Избор на режим на картината" на страница 38 за по
Изпълнява избраната опция на екранното меню (OSD). Направете справка с
"Използване на менютата" на страница 26 за повече информация.
13. ИЗТОЧНИК
Показва лентата за избор на източник. Направете справка с "Превключване на
входния сигнал" на страница 30 за
подробности.
дробности.
дробности.
14. Трапец/стрелки (/надолу)
Ръчна корекция на изкривени образи в резултат от проектиране под ъгъл. Направете справка с "Коригиране на трапецовидното
изкривяване" на страница 32 за подробности.
Page 11

Дистанционно управление

7
8
13
20
21
22
24
27
17
2
3 4
5
6
9
1
18
12
26
19
10
11
23
25
15
14
29
28
16
30
Английски
7. Нагоре курсор/Корекция(/ )
: За навигация и настройки в
екранното меню. Направете справка с "Използване на менютата" на
страница 26 за по
дробности.
: Ръчна корекция на изкривени
образи в резултат от проектиране под ъгъл. Направете справка с
"Коригиране на трапецовидното изкривяване" на страница 32 за
подробности.
8.
Наляво курсор/Намалява силата на
(/ )
звука
: За навигация и промяна на
настройките в екранното меню. Направете справка с
на менютата" на страница 26
подробности
:
Намалява силата на звука
"Използване
за
.
.
9. MODE/ ENTER (РЕЖИМ/ВХОД)
MODE (РЕЖИМ): Изберете подходящ готов режим за използваната среда. ENTER (ВХОД) Клавишът Enter (Вход) за екранното меню.
10. MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД)
MENU (МЕНЮ): Включва екранното меню. EXIT (ИЗХОД) Връщане към
1. Инфрачервен предавател
Предава сигнал на проектора.
2. LED индикатор
Свети при натискане на клавиш.
3. POWER (ЗАХРАНВАНЕ) ВКЛ.
Включва проектора. Направете справка с
"Пускане на прожекционния апарат" на
страница 25 за подробности.
4. VIDEO (ВИДЕО)
Показва опциите за VIDEO (ВИДЕО). Направете справка с "Превключване на
входния сигнал" на страница 30 за
подробности.
5. COMP (КОМП.)
Показва опциите за COMPONENT
МП.) източник. Направете справка с
(КО
"Превключване на входния сигнал" на страница 30 за подробности.
6. HDMI 1
Показва опциите за HDMI 1 източник. Направете справка с "Превключване на
входния сигнал" на страница 30 за
подробности.
предишното екранно меню, изход и запис на настройките на менюто. Направете справка с "Използване на
менютата" на страница 26 за
подробности.
11. MUTE
Изключва звука на вградения високоговорител.
12. USER 1 (ПОТРЕБИТЕЛ 1)/ User 2
(Потребител 2)/ User 3 (Потребител 3)
Избира потребителските настройки за паметта.
Забележка: Потребител 3 е достъпен, когато 3D директна синхр. е вкл.
13. BRIGHT (ЯРКО)
Показва лентата с настройки BRIGHTNESS (ЯРКОСТ). Направете справка с "Настройки Brightness
(Яркост)" на страница 39 за подробности.
14. ЦВЯТ
Показва лентата с настройки ЦВЯТ. Направете справка с "Настройки Tint
(Нюанс)" на страница 40 за подробности.
Въведение 11
Page 12
Английски
15. 3D МЕНЮ
Показва 3D менюто.
16. 3D ИНВЕРТИРАНЕ
Задава Инвертиране на 3D синхр. на Изключване или Инвертиране.
17.
18. S-VIDEO
19. PC (Компютър)
20. HDMI 2
21.
22. Надолу курсор/Трапец (/ )
POWER (ЗАХРАНВАНЕ)
(ИЗКЛ.)z
Изключва проектора. Направете справка с
"Изключване на прожекционния апарат"
на страница 45 за подробности.
Показва опциите за S-VIDEO източник. Направете справка с "Превключване на
входния сигнал" на страница 30 за
подробности.
Показва опциите за източник PC
(Компютър). Направете справка с
"Превключване на входния сигнал" на
страница 30
Показва опциите за HDMI 2 източник. Направете справка с "Превключване на
входния сигнал" на страница 30 за
подробности.
за подробности.
OFF
Надясно курсор/Увели ча ва силата на
(/ )
звука
: За навигация и настройки в екранното
меню. Направете справка с
"Използване на менютата" на страница 26
:
Увеличава силата на звука
За навигация и промяна на
:
за подробности.
.
настройките в екранното меню. Направете справка с
менютата" на страница 26
подробности
:
Ръчна корекция на изкривени
"Използване на
за
.
образи в резултат от проектиране под ъгъл. Направете справка с
"Коригиране на трапецовидното изкривяване" на страница 32
подробности
.
за
23. ASPECT (АСПЕКТ)
Показва съотношението на страните. Направете справка с "Избор на аспектно
съотношение" на страница 36 за
подробности.
24. FREEZE
Стопкадър/освобождаване от стоп кадър на образа на екрана. Направете справка с
"Скриване на изображението" на страница 42 за подробности.
25. АВТОМ.
Автоматично определя най-добрите тайминги на картината за показаното изображение
26. CONTRAST (КОНТРАСТ)
Показва лентата с настройки CONTRAST (КОНТРАСТ). Направете справка с
"Настройки Contrast (Контраст)" на страница 40 за подробности.
27. SHARP (ОСТРОТА)
Показва лентата с настройки SHARPNESS (ОСТРОТА). Направете справка с "Настройки Brilliant Color
(Брилянтен цвят)" на страница 40 за
подробности.
28. BLANK (ПРАЗЕН)
Скрива образа на екрана. Направете справка с "Избор на аспектно
съотношение" на страница 36 за
подробности.
29. TINT (НЮАНС)
Показва лентата с настройки TINT (НЮАНС). Направете справка с
"Настройки Sharpness (Отчетливост)" на страница 40
30. TEST (ТЕСТ)
Показва тестов образец.
.
за по
дробности.
Въведение12
Page 13
Ефективен обхват на дистанционното управление
П
р
и
б
л
и
з
.
±
1
5
°
П
р
и
б
ли
з
.
±
1
5
°
Инфрачервеният сензор на дистанционното управление се намира отпред и отгоре на проектора. Дистанционното управление трябва да бъде държано в рамките на ъгъл от 30 градуса по перпендикуляра на IR датчика за дистанционно управление, за да функционира правилно. Разстоянието между дистанционното управление и датчика не трябва да надхвърля 7 метра (~ 23 фута).
Уверете се, че няма преп дистанционното управление и IR датчика на прожекционния апарат, които биха могли да отклонят инфрачервения лъч.
ятствия между
Английски
Въведение 13
Page 14
Английски
Смяна на батерията на дистанционното управление
1. Отстранете капачето на отделението за батерии като го плъзнете по посока на стрелката.
2. Поставете предоставените батерии, като внимавате накъде сочат полюсите
(+/-), ср. илюстрацията тук.
3. Поставете обратно капачето.
Да се избягват прекомерни топлина и влажност.
Ако батерията се смени неправилно, тя може да се повреди.
Сменяйте батерията с нова от същия тип или еквивалентна, от препоръчвания от производителя вид.
Изхвърляйте използваната батерия според инструкциите на производителя.
Никога не хвърляйте батерията в огън. Съществува риск от експлозия.
о батерията е изтощена или ако няма да използвате дистанционното управление
Ак
за продължителен период, е необходимо да я извадите, за да предотвратите повреди в дистанционното управление при евентуално протичане на батерията.
Въведение14
Page 15

Разполагане на прожекционния апарат

Избор на място

Изборът на място за прожекционния апарат се диктува от разположението в помещението или личните предпочитания. Вземете предвид размера и разположението на екрана, мястото на подходящия стенен контакт, както и мястото и разстоянието между прожекционния апарат и останалата част на оборудването.
Прожекторът е създаден така, че да позволява инсталиране в четири възможни позиции:
1. Front Table (Насочен напред при поставяне на маса)
Изберете местоположение като поставите апарата на маса пред екрана. Това е най-честият начин за разполагане на прожекционния апарат, който позволява подвижност и лесно
настройване.
2. Front Ceiling (Насочен напред при окачване на тавана)
Изберете тази позиция, когато желаете прожекционния апарат да бъде окачен с горната част над
Закупете набор за монтаж на таван на прожекционни апарати BenQ от доставчика, за да осъществите монтаж на тавана.
Укажете Front Ceiling (Насочен напред при окачване на тавана) в меню SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ:
Основни) > Projector Position (Разположение на прожекционния апарат) след включване на прожекционния
апарат.
3. Rear Table (Насочен назад при поставяне на мас
Изберете това местоположение, като поставите апарата на маса пред екрана.
Обърнете внимание, че е необходим специален екран за прожектиране назад.
Укажете Rear Table (Насочен назад при поставяне на маса) в меню SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ:
Основни) > Projector Position (Разположение на прожекционния апарат) след включване на прожекционния
апарат.
4. Rear Ceiling (Насочен назад при окачване на та
Изберете тази позиция, когато желаете прожекционния апарат да бъде окачен с горната част надолу на тавана зад екрана.
Обърнете внимание, че за този вид монтаж е необходим екран за прожектиране назад и набор за монтаж на таван на BenQ. Укажете Rear Ceiling (Насочен назад при окачване на тавана) в меню SYS
Основни) > Projector Position (Разположение на
прожекционния апарат) след включване на прожекционния
апарат.
TEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ:
олу на тавана пред екрана.
а)
вана)
Английски
За задаване позиция на прожекционния апарат:
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) на
дистанционното управление и след това натиснете
докато SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ
/
НАСТРОЙКИ: Основни) меню не бъде маркирано.
2. Натиснете /, за да маркирате Projector
Position (Разположение на прожекционния апарат) и натиснете
правилната позиция.
/ докато не бъде избрана
Разполагане на прожекционния апарат 15
Page 16
Получаване на предпочитания размер на прожектираното изображение
Разстоянието от прожекционния обектив до екрана, настройката за мащабиране (ако има) и
Английски
видеоформата оказват влияние върху размера на прожектираното изображение.
16:9 е оптималното съотношение. W703D може да проектира пълен 16:9 (широк екран) образ
Прожекционният апарат винаги трябва да бъде монтиран нивелиран (все едно на равна повърхност) и разположен перпендикулярно (90° по дясното рамо на квадрат) към хоризонталния център на екрана. Това предотвратява изкривяването на изображението, причинено от прожектиране под ъгъл (или прожектиране върху повърхност под ъгъл).
Съвременните цифрови прожекционни апарати не прожектират директно напред (както по-
арите филмови прожекционни апарати ролка - ролка). Цифровите прожекционни апарати
ст са създадени така, че да проектират под лек ъгъл нагоре над хоризонталната равнина на прожекционния апарат. Това се дължи на факта, че могат директно да бъдат поставени на маса и да прожектират напред и назад върху екран, разположен по начин, по долния му край да бъде над нивото на масата (и да бъде видим за всички в помещението).
При монтаж на таван, прожекционният апарат трябва да бъде монтиран с горната част надолу, така че да прожектира под лек ъгъл надолу.
От схемата на страница 18 можете да видите, че типът на пр до вертикално отклонение от хоризонталната равнина на прожекционния апарат на долната част на прожектираното изображение. При монтаж на таван, това се отнася за горния ръб на прожектираното изображение.
Ако прожекционния апарат е разположен по-далеч от екрана, размерът на прожектираното изображение се увеличава, а вертикалното отместване се у
Когато определяте разположението на екрана и на прожекционния апарат, трябва да отчетете размера на прожектираното отношение и размера на вертикалното отместване, които са право пропорционални на прожекционното разстояние.
BenQ предоставя таблица на екранните размери при аспектно съотношение 4:3, която да ви помогне при определянето на идеалното разположение на прожекционния ап
"Размери на прожекция на W703D" на страница 18. Необходимо е да се съобразите с два
размера - хоризонталното разстояние по перпендикуляра от центъра на екрана (прожекционно разстояние) ивисочината на вертикалното отместване на прожекционния апарат от хоризонталния ръб на екрана (отместване).
.
ожектирането може да доведе
величава пропорционално.
зволяващ
арат. Вижте
Разполагане на прожекционния апарат16
Page 17
Начини на определяне на разположението на прожекционния апарат за даден размер на екрана
1. Изберете размера на екрана.
2. Вижте таблицата и намерете най-близкото съответствие с размера на вашия
екран в лявата колона със заглавие "Екран 16:9". Използвайки тази стойност, потърсете в реда от дясно, за да намерите съответното средно разстояние до екрана в колоната със заглавие "Средно". Това е прожекционното разстояние.
3. На същия ред потърсете в дясната колона и отбележете стойността на
"Вертикално отместване в mm"
отместване на прожекционния апарат по отношение на ръба на екрана.
4. Препоръчваното разположение за този прожекционен апарат се изравнява с перпендикуляра към хоризонталния център на екрана, на определеното встъпка 2 по-горе разстояние. Стойността на отместването се определя в стъпка 3 по-горе.
Например, ако оизползвате 120-инчов екран:
средната стойност на проектиране на W703D е 4325 mm, а вертикалното отместване е 269 mm.
Ако поставите прожекционния апарат на друго място (различно от препоръчваното), трябва да го наклоните нагоре или надолу, за да центрирате изображението на екрана. При тази ситуация е възможно изкривяване на някои изображения. Използвайте функцията за корекция на тр изкривяването. За подробности вижте "Коригиране на трапецовидното изкривяване"
на страница 32.
. По този начин се определя крайното вертикално
апецовидно изкривяване, за да коригирате
Начини за определяне на препоръчителния размер на екрана за дадено разстояние
Тоз и метод може да бъде използван в ситуации, при които вече сте закупили прожекционния апарат и бихте желали да знаете какъв размер екран е подходящ за помещението.
Максималният размер на екрана се ограничава от наличното в стаята физическо пространство.
1. Измерете разстоянието между прожекционния апарат и мястото, на което искате да разположите ек
2. Вижте таблицата и намерете най-близкото съответствие с измереното вколоната за средно разстояние от екрана с име "Средно". Ако минималните и максималните стойности са налични в таблицата, проверете дали измереното разстояние попада между минималното и максималното от двете страни на средната стойност на разстоянието.
3. Изпо
4. На същия ред потърсете в дясната колона и отбележете стойността на
Например:
лзвайки стойността, потърсете реда отляво, за да намерите съответния екран на диагонала. Това е размера на прожектираното изображение на прожекционния апарат при това прожекционно разстояние.
"Вертикално отместване в mm". Това определя окончателното разполагане на
екрана по отношение на хоризонталната равн
W7003D:ако измереното разстояние на проектиране е 3,5 m (3500 mm), най-
близката съвпадаща стойност в "Средно" колоната е 3604 mm. Поглеждаме по редицата и виждаме, че е необходим 100-инчов екран.
рана. Това е прожекционното разстояние.
ина на прожекционния апарат.
Английски
Разполагане на прожекционния апарат 17
Page 18
Английски
Максимално мащабиране
Минимално мащабиране
Прожекционно разстояние
Център на обективите
Екран
Вертикално отместване

Размери на прожекция на W703D

Вижте "Размери" на страница 64 за размерите на център на обективите на този прожекционен апарат, преди да изчислите подходящото положение.
Диагонал
ична mm mm mm
30 762 664 374 1009 1090 1170 67
40 1016 886 498 1345 1453 1560 90
50 1270 1107 623 1681 1816 1950 112
60 1524 1328 747 2018 2179 2340 134
80 2032 1771 996 2690 2905 3121 179
100 2540 2214 1245 3363 3632 3901 224
120 3048 2657 1494 4035 4358 4681 269
150 3810 3321 1868 5044 5448 5851 336
200 5080 4428 2491 6726 7263 7801 448
220 5588 4870 2740 7398 7990 8582 493
250 6350 5535 3113 8407 9079 9752 560
300 7620 6641 3736 10088 - - 672
Екран 16:9
Широч
Всички измервания са приблизителни и могат да се различават от действителните размери. BenQ препоръчва, ако възнамерявате да монтирате прожекционния апарат постоянно, то трябва физически да тествате прожекционният размер и разстоянието, като използвате апарата преди да го монтирате за постоянно, по този начин ще направите определите допуска на оптичните характеристики на този апарат. То
подходящия за мястото начин.
Височина
ина
ва ще ви помогне да определите точното монтажно положение по най-
Препоръчвано прожекционно
разстояние от екрана в mm
Мин.
дължина
(с максимално
мащабиране)
Средно
Максимална
дължина
(с минимално мащабиране)
Вертикално
отместване в
mm
Разполагане на прожекционния апарат18
Page 19

Свързване

2
3
1
1.Аудио кабел
2. VGA кабел
3.HDMI кабел
При свързване на източник на сигнал към прожекционния апарат, се уверете че:
1. Преди осъществяване на свързването сте изключили цялото оборудване.
2. Използвате подходящи сигнален кабел за всеки от източниците.
3. Кабелите са поставени правилно.
Някои от кабелите на показаните по-долу начини на свързване не се доставят с прожекционния апарат (вижте "Съдържание на доставката" на страница 8). Могат да бъдат закупени от магазините за електроника.

Свързване на компютър

Свързване на компютър

Прожекционният апарат има входен контакт VGA, който позволява да свържете исъвместими с IBM® и с Macintosh® комп ютр и. Необходим е адаптер за Mac (допълнителен аксесоар), ако свързвате компютри Macintosh с предишни версии.
За да свържете прожекционния апарат към настолен или преносим компютър:
С VGA кабел:•С HDMI кабел:
1. Свържете единия край на VGA кабела към изходния конектор D-Sub на компютъра.
VGA кабела към контакт за входен COMPUTER PC сигнал на проектора.
2. Ако желаете да използвате високоговорителя на проектора (смесен моно звук) за своите презентации, свържете единия край на подходящ аудио кабел към аудио изхода на компютър и другия към AUDIO контактора на апарата. Веднъж свързано, аудиото може да бъде контролирано от екранните менюта на прожекционния апарат (OSD). За подробности вижте
"Audio Settings (Аудио настройки)" на страница 48.
Окончателният път на свързване трябва да бъде като показания на следната схема:
Преносим или настолен компютър
Свържете единия край на
Вашият компютър трябва да е
оборудван с изходен конектор
HDMI.
1. Свържете единия край на HDMI кабела към HDMI конектора на компютъра. Свържете другия край на кабела към
1 или 2 конектора за входен
HDMI
сигнал на апарата.
Много преносими компютри не включват външните си видеопортове при свързване към прожекционен апарат. Обикновено клавишните комбинации, като FN +F3 или клавиша CRT/LCD, превключват външните дисплеи в състояние вкл./ изкл. Намерете функционалния клавиш CRT/LCD или функционалния клавиш със символ на монитор на клавиатурата на преносимия компютър. Натиснете едновременно FN и съответния функционален клавиш. Вижте документацията на преносимия компютър, за да видите клавишните комбинации.
Английски
Свързване 19
Page 20
Свързване на устройства - източник на видеосигнал
Можете да свържете прожекционния апарат към различни източници на видеосигнал,
Английски
разполагащи с някой от следните видеоконтакти:
• HDMI
• Component Video
•S-Video
• Video (composite)
Необходимо е да свържете прожекционния апарат към видеоизточник като използвате един от горните методи на свързване. Различните методи осигуряват различно ниво на качество на видеосигнала. Използваният метод зависи от наличността на съответния извод както в про видеосигнал, според следващото описание:
жекционния апарат, така ивустройството - източник на
Най-добро качество на видеото
Най-добрият метод за видео връзка е HDMI. Ако изходящото Ви устройство е оборудвано с HDMI конектор, можете да се насладите на некомпресирано цифрово аудио качество.
Вижте "Свързване на HDMI изходни устройства" на страница 21 за това как да свържете прожекционния апарат към HDMI източник и други подробности.
Ако не е наличен HDMI източник, следващия най-доб компонентното видео (да не се бърка с композитен видео сигнал). Дигиталните ТВ тунери и DVD плейъри възпроизвеждат компонентно видео по принцип, така че ако е наличен на Вашето устройство, те трябва да са връзките избрани от вас в предпочитанията към S-Video или (композитно) видео.
Вижте"Свързване на източник на ко свържете прожекционния апарат към устройство с компонентно видео.
мпонентно видео" на страница 22 за това как да
ър видео сигнал е
По-добро качество на видеото
Методът S-Video осигурява аналогов видеосигнал с по-добро качество от стандартното композитно видео. Ако имате изводи и за композитно видео, и за S-Video на видеоустройството, е по-добре да изберете опцията S-Video.
Най-малко качество на видеосигнала
Композитното видео представлява аналогово видео и предлага напълно приемливо, но по-малко оптимално качество на прожектиране, тъй като е видеосигнал с най­малко качество от описаните тук методи.
Вижте "Свързване на S-Video източник" на страница 23 за това, как да свържете прожекционния апарат към S-Video или Video устройство.
Свързване на аудио
Проекторът има вграден моно високоговорител, е създаден за основни аудио функции при презентации на данни за комерсиални цели. Проекторът има вграден моно високоговорител, е създаден за основни аудио функции при презентации на данни за комерсиални цели.Те не са проектирани, нито са предназначени за стерео аудио възпроизвеждане, както може да се оч вход (ако има такъв) е смесен с общ моно аудио изход през високоговорителите на прожекционния апарат.
аква от система за домашно кино. Всеки аудио
Свързване20
Page 21

Свързване на HDMI изходни устройства

HDMI
HDMIHDMI
AV устройство
HDMI кабел
Прожекционният апарата предлага HDMI изходен конектор, който позволява да го свържете към HDMI изходно устройство като DVD плейър, DTV тунер или дисплей.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) поддържа трансмисията на некомпресирани видео данни между съвместими устройства като DTV тунери, DVD плейъри и дисплеи по единичен кабел. Което предлага чист дигитален преглед и прослушване.
Проверете Вашите изходни видео устройства, за да разберете дали им набор от HDMI изходни конектори:
•Aко е така можете да продължите тази процедура.
Ако не, то трябва да прецените още веднъж кой метод да използвате, за свързване към устройството.
За свързване на прожекционният апарат към HDMI източник:
1. Свържете единия край на HDMI кабел към HDMI изходен конектор на HDMI изходно
устройство. Свържете другия край на кабела към конектор за входен HDMI 1 сигнал на апарата. Веднъж свързано, аудиото може да бъде контролирано от екранните менюта на прожекционния апарат (OSD). За подробности вижте "Audio Settings (Аудио
настройки)" на страница 48.
Схемата на крайното свързване трябва да изглежда като тази показана на диаграмата:
ат свободен
Английски
или 2
Ако свържете проектор с DVD плейър и цветовете не са каквито трябва да бъдат, сменете цветното пространство. За подробности вижте "Смя на цветното
пространство" на страница 30.
Ако след установяване на свързването не бъде намерен сигнал, изключете функцията за Quick Auto Search (Бързо автоматично търсене) в меню SOURCE
(ИЗТОЧНИК). За подробности вижте "Превключване на вх
30.
одния сигнал" на страница
Свързване 21
Page 22
Английски
Аудио кабел
AV устройство
Кабел компонентно видео

Свързване на източник на компонентно видео

Проверете устройството -източник на видеосигнал, за да установите дали има комплект от неизползвани изходни контакти за компонентно видео:
В такъв случай можете да продължите с настоящата процедура.
Ако устройството не разполага с такъв изход, е необходимо да прецените отново метода на неготовото свързване.
За да свържете прожекционния апарат към устройство-източник на компонентно видео:
1. Вземете компонентен видео кабел и свържете края с конектори тип 3 RCA към изходите
за компонентен видео сигнал на източника на видео сигнал. Цветовете на щепселите трябва да съвпадат с цвета на контактите - зелен към зелен, син към син и червен към червен.
2. Свържете другия край на компонентния видео кабел към КОМПОНЕНТНИЯ
конектор на проектора. Цветовете на накрайниците трябва да съвпадат с цветовете на конекторите – зелено със зелено, синьо със синьо и червено с червено.
Свързване на проектора към Audio източник:
1. Вземете подходящ аудио кабел и свържете единия край на контакта за изходящ AUDIO
OUT сигнал към AV устройството. Свържете другия край на кабела към контакта за
входящ AUDIO IN сигнал на прожеционния апарат. Когато сте готови със свързването, ще можете да управлявате проектора от екранните менюта (OSD). Направете справка с
"Audio Settings (Аудио настройки)" на страница 48 за по
Окончателният път на свързване трябва да бъде като показания на следната схема:
дробности.
Ако избраното видеоизображение не се покаже след включване на прожекционния апарат и избор на съответния видеоизточник, проверете дали видеоустройството е включено и работи правилно. Проверете още дали сигналните кабели са правилно свързани.
Ако вече сте осъществили HDMI видео свързване между апарата и видео източник чрез HDMI видео свързвания, няма нужда да свързвате то компонентно видео, тъй като това е ненужна втора връзка с по-лошо качество на картината. За подробности вижте "Свързване на устройства - източник на
видеосигнал" на страница 20.
Свързване22
ва устройство чрез
Page 23

Свързване на S-Video източник

AV устройство
Аудио кабел
S-Video кабел
Проверете дали устройството-източник разполага с неизползван контакт за S-Video:
В такъв случай можете да продължите с настоящата процедура.
Ако устройството не разполага с такъв изход, е необходимо да прецените отново метода на неготовото свързване.
За да свържете прожекционния апарат към изходно устройство S-Video:
1. Вземете кабел S-Video и свържете единия му край към изходния контакт
S-Video на устройството-източник на видеосигнал.
2. Свържете другия край на кабела S-Video към контакта S-VIDEO на
прожекционния апарат.
Свързване на проектора към Audio източник:
1. Вземете подходящ аудио кабел и свържете единия край на контакта за изходящ AUDIO
OUT сигнал към AV устройството. Свържете другия край на кабела към контакта за
входящ AUDIO IN сигнал на прожеционния апарат. Когато сте готови със свързването, ще можете да управлявате проектора от екранните менюта (OSD). Направете справка с
"Audio Settings (Аудио настройки)" на страница 48 за по
Окончателният път на свързване трябва да бъде като показания на следната схема:
дробности.
Английски
Ако избраното видеоизображение не се покаже след включване на прожекционния апарат и избор на съответния видеоизточник, проверете дали видеоустройството е включено и работи правилно. Проверете още дали сигналните кабели са правилно свързани.
Ако вече сте направили връзка за Component Video между прожекционния апарат итова S-Video устройство-източник на видеосигнал, не е необходимо да св към устройството, като използвате връзка за S-Video, тъй като това прави ненужна втората връзка с по-ниско качество. За подробности вижте "Свързване на
устройства - източник на видеосигнал" на страница 20.
ързвате
Свързване 23
Page 24
Английски
AV устройство
Аудио кабел
Видеокабел

Свързване на източник на композитно видео

Проверете устройството -източник на видеосигнал, за да установите дали има комплект от неизползвани изходни контакти за композитно видео:
В такъв случай можете да продължите с настоящата процедура.
Ако устройството не разполага с такъв изход, е необходимо да прецените отново метода на неготовото свързване.
За да свържете прожекционния апарат към устройство-източник на композитно видео:
1. Вземете кабел Video и свържете единия му край към изходния контакт Video на
устройството-източник на видеосигнал.
2. Свържете другия край на кабела Video към входния контакт на сигнала VIDEO
на прожекционния апарат.
Свързване на проектора към Audio източник:
1. Вземете подходящ аудио кабел и свържете единия край на контакта за изходящ AUDIO
OUT сигнал към AV устройството. Свържете другия край на кабела към контакта за
входящ AUDIO IN сигнал на прожеционния апарат. Когато сте готови със свързването, ще можете да управлявате проектора от екранните менюта (OSD). Направете справка с
"Audio Settings (Аудио настройки)" на страница 48 за по
Окончателният път на свързване трябва да бъде като показания на следната схема:
дробности.
Ако избраното видеоизображение не се покаже след включване на прожекционния апарат и избор на съответния видеоизточник, проверете дали видеоустройството е включено и работи правилно. Проверете още дали сигналните кабели са правилно свързани.
Трябва само да направите връзка към това устройство с помощта на композитна видео връзка, ако входовете за HDMI, компонентно ви За подробности вижте "Свързване на устройства - източник на видеосигнал" на
страница 20.
део и S-Video не са свободни.
Свързване24
Page 25

Работа

Пускане на прожекционния апарат

1. Включете щепсела на прожекционния
апарат в стенния контакт. Включете превключвателя на стенния контакт (където има такъв). Проверете дали
POWER indicator light (Индикаторна светлина ЗАХРАНВАНЕ) на
прожекционния апарат свети оранжево след включване на захранването.
Моля, използвайте оригиналните аксесоари (напр. захранващ кабел) само с това устройство, за да избегнете риск от токов удар или пожар.
2. Натиснете POWER (ЗАХРАНВАНЕ)
на проектора или на дистанционното управление, за да
включите проектора и звука. Индикаторът POWER indicator light
(Индикаторна светлина ЗАХРАНВАНЕ) примигва в зелено
иостава да свети по време на работа на прожекционния апарат.
Процедурата по стартиране отнема около 30 секунди. На по-късен етап от стартирането, се прожектира начална емблема.
(Ако е не
изображението. За да изключите звъненето, за подробности вижте "Изключване функцията за звуков
сигнал при включване/изключване на захранването" на страница 44.
Ако прожекционният апарат е нагорещен от предишно използване, той включва охлаждащия вентилатор за около 90 секунди, преди да се подаде захранване към лампата.
3. За да използвате екранните менюта (OSD), първо
изберете своя език. Вижте "Персонализиране
показването на менютата на прожекционния апарат"
на страница 44 за повече информация.
4. Ако бъдете запитан за парола, натиснете клавиша със
стрелка, за да въведете пет цифровата парола. За
подробности вижте "Използване на функцията за
парола" на страница 27.
5. Включете цял
6. Прожекционният апарат започва да търси входни
сигнали. В горния ляв ъгъл на екрана се показва текущо сканирания сигнален
вход. Ако прожекционният апарат не разпознае валиден сигнал, се показва
съобщението "No Signal (Няма сигнал)" до намиране на входен сигнал.
Можете също да натиснете SOURCE (ИЗТОЧНИК) на прожекционния апарат
или дис
подробности вижте "Превключване на входния сигнал" на страница 30.
Ако честотата/разделителната способност на входния сигнал надхвърли оперативния обхват на прожекционния апарат, се изписва съобщение "Out of Range (Извън обхват)" на празен екран. Сменете на входен сигнал, който е съвместим с разделителната способност на прожекционния апарат или понижете настройките за входен сигнал. За подробности вижте "Таблица с тайминги" на страница 65.
ължаване живота на лампата, след като сте включили прожекционният апарат,
За уд изчакайте поне 5 минути преди да го изключите.
обходимо) Завъртете пръстена на фокуса, за да регулирате яснотата на
ото свързано оборудване.
танционното управление, за да изберете желания входен сигнал. За
Английски
Работа 25
Page 26

Използване на менютата

Тек ущ входен сигнал
Икона на основното меню
Основно меню
Подменю
Highlight (Открояване)
Натиснете
MENU/EXIT (МЕНЮ/
ИЗХОД), за да се върнете на предишната страница или да излезете от менюто.
Status (Състояние)
Прожекционният апарат разполага с екранни менюта (OSD), които позволяват различни регулировки и настройки. По-долу е даден преглед на OSD.
Английски
За да използвате екранните менюта, първо укажете познат език за меню.
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) на прожекционния апарат или дистанционното управление, за да включите екранното меню.
3. Натиснете , за да откроите
Language (Език) и натиснете /
, за да изберете предпочитания
език.
2. Използвайте /, за да откроите менюто
SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ: Основни).
4. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ ИЗХОД) двукратно* на
прожекционния апарат или дистанционното управление, за да
лезете или да запишете
из настройките.
*Първото натискане ви връща в основното меню, а следващото затваря отворено екранно меню.

Обезопасяване на прожекционния апарат

Използване на фиксиращия кабел за застопоряване
Прожекционният апарат трябва да бъде инсталиран на безопасно място, за да се предотврати кражба. В противен случай, поръчайте заключващо устройство като Kensington, за да обезопасите апарата. Можете да откриете слота за обезопасяване
Работа26
Page 27
Kensington от лявата страна на прожекционния апарат. За подробности вижте "Отвор за
Kensington ключалка против кражба" на страница 9.
Фиксиращият кабел Kensington обичайно се предлага с ключ (ове). Вижте документацията на ключалката, за да разберете как да я използвате.

Използване на функцията за парола

Поради съображения за сигурност и за да предотвратите неупълномощено използване, прожекционният апарат предлага опция за задаване на парола. Паролата може да бъде зададена от екранното меню (OSD). За подробности по работата с екранното меню вижте за справка "Използване на менютата" на страница 26.
Ще изпитате неудобство, ако активирате функцията за блокиране при включено захранване и след това забравите паролата. Отпечатайте ръководството (ако е необходимо) и запишете използваната парола в него. Запазете ръководството на безопасно място за бъдещо използване.

Задаване на парола

След като зададете парола, прожекционният апарат не може да бъде използван, освен при въвеждане на съответната парола при всяко пускане. Щом е зададена парола и е активирано заключването на стартовия екран, няма да можете да промените стартовия екран, който се появява при стартиране на проектора, освен ако не е въведена вярната паро
1. Отворете екранното меню и преминете към менюто SYSTEM SETUP (СИСТЕМНИ
НАСТРОЙКИ): Advanced (Разширени) > Security Settings (Настройки за защита). Натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва се страницата
Security Settings (Настройки за защита).
2. Маркирайте Power on Lock (Блокиране вкл. захранване) и изберете On (Вкл.) с натискане на /.
3. Както е показано вдясно, четирите клавиши-
стрелки ( , , , ) съответстват на 4 последователни цифри (1, 2, 3, 4). Съобразно паролата, ко клавишите със стрелки, за да въведете цифрите.
4. Потвърдете новата парола като я въведете отново. След като зададете паролата, екранното меню
(OSD) се отваря на страницата Security Settings (Настройки за защита).
5. За да активирате Power on Lock (Блокиране вкл. захранване) функцията, натиснете /, за да
маркирате Power on Lock (Блокиране вкл. захранване) и натиснете /, за да изберете On (Вкл.).
Въвежданите цифри се показват като звездички на екрана. Напишете на това място връководството избраната парола, преди или след задаването й, за да бъде налична вслучай, че я забравите.
Парола: __ __ __ __ __ Запазете ръководството на подходящо място.
6. За да излезете от екранното меню (OSD), натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД).
ято искате да зададете, натиснете
ла.
Английски
Работа 27
Page 28
Английски

Ако забравите паролата

Ако бъде активирана функция с парола, ще бъдете помолен да въведете пет-цифровата парола всеки пък, когато включите прожекционния апарат. Ако въведете погрешна парола, се показва съобщениe за грешка при въвеждане на паролата за няколко секунди, последвано от съобщението "INPUT PASSWORD" (ВЪВЕДЕТЕ ПАРОЛА). Можете да опитате въведете другата парола друга пет-цифрова пар паролата в този наръчник, а изобщо не си я спомняте, можете да използвате процедурата за възстановяване на паролата. За подробности вижте "Процедура за напомняне на
паролата" на страница 28.
Ако въведете неправилна парола 5 поредни пъти, прожекционният апарат за кратко се изключва автоматично.
ола или ако не запишете

Процедура за напомняне на паролата

1. Натиснете и задръжте AUTO (АВТОМАТИЧНО)
дистанционното управление за 3 секунди
Прожекционният апарат показва на екрана кодиран номер.
2. Запишете номера и изключете прожекционния апарат.
3. Потърсете помощ от местния сервизен център на BenQ за декодиране на номера. Може да се наложи да представите доказателство за покупката на апарата, за да потвърдите, че сте упълномощения му собственик.
на проектора или
.

Смяна на паролата

1. Отворете екранното меню и преминете към меню SYSTEM SETUP
(СИСТЕМНА НАСТРОЙКА): Менюто Advanced (Напреднали)> Security Settings (Настройки за защита)
2. Натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва се съобщението "INPUT CURRENT PASSWORD" (ВЪВЕДЕТЕ ТЕКУЩАТА ПАРОЛА).
3. Въведете старата парола.
Ако паролата е правилна, се показва съобщението "INPUT NEW
PAS SW OR D" (ВЪВЕДЕТЕ НОВАТА ПАРОЛА).
Ако паролата е неправилна, се показва съобщение за погрешна парола за около
три секунди, и се изписва съобщение за по
PAS SW OR D" (ВЪВЕДЕТЕ ПРАВИЛНА ПАРОЛА). Можете да натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД), за да прекъснете смяната и да въведете друга
4. Въведете нова парола.
Въвежданите цифри се показват като звездички на екрана. Напишете на това място връководството избраната парола, преди или след задаването й, за да бъде налична вслучай, че я забравите.
Парола: __ __ __ __ __ Запазете ръководството на подходящо място.
5. Потвърдете новата парола като я въведете отново.
6. С това успешно зададохте нова парола на
7. За да излезете от екранното меню (OSD),
парола.
прожекционния апарат. Запомнете, че следващия път трябва да въведете новата парола за стартиране на прожекционния апарат.
натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД).
> Change password (Смяна на паролата).
вторен опит "INPUT CURRENT
Работа28
Page 29

Деактивиране на функцията за парола

За да деактивирате използването на парола, върeте се в SYSTEM SETUP (СИСТЕМНА НАСТРОЙКА): Менюто Advanced (Напреднали)> Security Settings (Настройки за защита) > Power on Lock (Заключване при включване) след като
отворите екранното меню (OSD) на системата. ИзберетеOff (Изкл.) като натиснете
/. Появява се съобщението 'INPUT PASSWORD' (ВЪВЕДЕТЕ ПАРОЛА).
Въведете желаната парола.
i. Ако паролата е правилна, екранното меню се връща обра
Security Settings (Настройки за защита) и ще видите Off (Изкл.) в реда Power on Lock (Заключване при включване).Няма да се налага да
въвеждате паролата следващия път, когато пуснете проектора.
ii. Ако паролата е неправилна, се показва съобщение за погрешна парола за
около три секунди, след което се изписва съобщени "INPUT CURRENT PASSWORD" (ВЪВЕДЕТЕ ТЕКУЩАТА ПАРОЛА).
Можете да натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД), за да прекъснете смяната ида въведете друга парола.
Въпреки че функцията за парола е деактивирана, е необходимо да запазите старата парола, ако желаете да активирате отново функцията за парола чрез въвеждане на старата парола.
тно на страницата
е за повторен опит
Английски
Работа 29
Page 30

Превключване на входния сигнал

Прожекционният апарат може да бъде едновременно включен към различни източници на сигнал. В даден момент, обаче, е възможно показване само на един екран.
Английски
Увер ете се, че функцията Quick Auto Search (Бързо автоматично търсене) на менюто SOURCE (ИЗТОЧНИК) е On (Вкл.) (по подразбиране за този прожекционен апарат), ако желаете прожекционният апарат да търси автоматично сиг
Преминаването през различните сигнални входове може да се осъществи и ръчно.
1. Натиснете SOURCE (ИЗТОЧНИК) на проектора или източник на входящ сигнал направо от дистанционното управление. Показва се лента за избор на източник.
2. Натискайте /, докато бъде избран желания сигнал и натиснете MODE/
ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ).
След като веднъж бъде разпозната, избран
ата информация за източника се показва за няколко секунди на екрана. Ако към прожекционния апарат са включени повече източници на сигнал, повтаряйте стъпки 1-2 за търсене на останалите сигнали.
Когато SOURCE (ИЗТОЧНИК) е активен, функцията Quick Auto Search (Бързо автоматично търсене) ще се изключи автоматично и ще бъде изключена докато рестартирате проектора.
Нивото на яркост на прожектираното изображение се променя при превключване между наличните входни сигнали. Презентациите на данни (графики) от тип "PC"
(компютър), които използват повече статични изображения по принцип са по-ярки от
ideo", при които се използват повече движещи се изображения (филми).
"V
Стандартната за този прожекционен апарат резолюция при показване има аспектно
съотношение 16:9. За най-добри резултати при показване е необходимо да изберете и използвате входен сигнал, който работи при тази резолюция. Останалите резолюции се мащабират от прожекционния апарат, в зависимост от нас "aspect ratio" (аспектно съотношение) и е възможно изкривяване на някои изображения или загуба на яснота на картината. За подробности вижте "Избор на
аспектно съотношение" на страница 36.
нали.
тройката

Смя на цветното пространство

Ако свържете проектор с DVD плейър чрез HDMI входа и цветовете не са каквито трябва да бъдат, сменете цветното пространство.
За да направите това:
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) и след това натиснете /, докато
не бъде маркирано менюто SOURCE (ИЗТОЧНИК).
2. Натиснете , за да маркирате Color Space Conversion (Превръщане на
цветното пространство) и натиснете /, за да изб
Тази функция е достъпна единствено, когато се използва HDMI входа.
Работа30
ерете настройка.
Page 31

Настройка на прожектираното изображение

1
2 2

Настройка на ъгъла на прожектиране

Прожекционният апарат е снабден с 1 краче за бързо освобождаване и 2 фута регулиращо краче. Промяната в тях води до промяна на височината на изображението и ъгъла на прожектиране. За да регулирате прожекциония апарат:
1. Натиснете бутона за бързо освобождаване
и повдигнете предния край на прожекциония апарат. След като изображението е позиционирано там, където го иск бързо освобождаване, за да застопорите крачето на място.
2. Завинтвайте задното регулиращо краче, за
да настроите фино хоризонталния ъгъл.
За да приберете крачето, задръжте прожекционния апарат докато натискате бутона за бързо освобождаване, след което бавно спуснете прожекционния апарат надолу. Завинтете задното регулиращо краче в обратна посока.
Ак
о прожекционният апарат не е поставен на равна повърхност или екранът и прожекционният апарат не са перпендикулярни един спрямо друг, прожектираното изображение е трапецовидно. За да коригирате картината, вижте "Коригиране на
трапецовидното изкривяване" на страница 32 за подробности.
Не гледайте в обектива при включена лампа. Силната светлина на лампата може да
причини увреждания на очите.
Внимавайте когато натискате регулиращия бутон, той като той е близо до изходния
вентилационен отвор, от който излиза горещ въздух.
ате, освободете бутона за
Английски

Автоматична настройка на изображението

В някои случаи е възможно качеството на картината да се нуждае от оптимизиране. За да направите това, натиснете AUTO (АВТОМАТИЧНО) на проектора или дистанционното управление. В рамките на 3 секунди вградената интелигентна функция за автоматична настройка ще пренастрои стойностите на честотата и тактуването, за да осигури най-добро качество за картината.
мацията за текущия източник на сигнал се показва в горния ляв ъгъл на екрана
Инфор за 3 секунди.
Екранът е празен по време на функциониране на AUTO (АВТОМАТИЧНО).
Тази функция е налична само когато е избран PC сигнал (аналогов RGB).
Работа 31
Page 32
Английски
FOCU S
FOCUS
Натиснете /.Натиснете /.
Фина настройка на размера и яснотата на изображението
1. Можете да регулирате прожектираното
изображение до желания размер от пръстена за МАЩАБИРАНЕ.
2. След това можете да изясните
изображението, като въртите пръстена за ФОКУСИРАНЕ.

Коригиране на трапецовидното изкривяване

Трапецовидното изкривяване се отнася за ситуацията, при която прожектираното изображение е забележимо по-широко или от горната, или от долната страна. Такъв еслучаят, когато прожекционният апарат не е перпендикулярен на екрана.
За да коригирате това, освен да настроите височината на проектора, можете да използвате Auto Keystone (Автом. трапец) или Keystone (Трапец), за да коригирате изображението ръчно, следвайки една от тези стъпки.
Използване наAuto Keystone (Автом. трапец)
Автоматично оптимизиране на образа чрез Keystone (Трапец).
Използване на дистанционното управление
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) ислед това /, докато се открои
менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ).
2. Натиснете, за да маркирате Auto Keystone (Автом. трапец) и натиснете /
, за да изберете Off (Изкл.), за да деактивирате функцията Auto Keystone
(Авом. трапец).
3.
Натиснете / на прожекционния апарат или дистанционното управление, за да покажете страницата за корекция на трапецовидно изкривяване. Натиснете
, за да коригирате трапецовидното изкривяване вгорната част на изображението. Натиснете , за да коригирате трапецовидното изкривяване в долната част на изображението.
Използване на екранно меню
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ ИЗХОД) ислед това /, докато се
открои менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ).
Работа32
Page 33
2. Натиснете, за да маркирате Auto Keystone (Автом. трапец) и натиснете /
, за да изберете Off (Изкл.), за да деактивирате функцията Auto Keystone
(Авом. трапец).
3. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) ислед това /, докато се открои менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ).
4. Натиснете , за да откроите Keystone (Трапецовидно изкривяване) и натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва се страницата за корекция Keystone (Т
5.
Натиснете , за да коригирате трапецовидното изкривяване в горната част на изображението или натиснете , за да коригирате трапецовидното изкривяване в долната част на изображението.
рапецовидно изкривяване).

Увеличаване и търсене на детайли

Ако е необходимо да намерите детайли в прожектираното изображение, увеличете картината. Използвайте клавишите стрелки за посока, за придвижване в картината.
Използване на екранно меню
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) и след това /, докато се открои менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ).
2. Натиснете , за да маркирате
MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ)
3. Натискайте на прожекционния апарат продължително, за да увеличите картината до желания размер.
4. За да се придвижвате в картината, натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ ВЛИЗАНЕ), за да превключите в режим на преместване и натискайте
клавишите за посока ( , , , ) за придвижване в самата картина.
5. За да намалите размера на картината, натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/
ВЛИЗАНЕ), за да се въ натиснете AUTO (АВТОМАТИЧНО), за да възстановите картината до оригиналния й размер. Можете още да натискате продължително до възстановяване на оригиналния размер на картината.
Можете да търсите в картината само след като бъде увеличена. Можете да увеличите още, докато намерите съответните детайли.
Digital Zoom (Цифрово мащабиране)
. Показва се лента за мащабиране.
рнете към функцията за увеличение/намаление и
Английски
и натиснете

Гледане на 3D съдържание

Вашият BenQ проектор поддържа възпроизвеждане на двуизмерно (2D) към триизмерно (3D) съдържание, предавано чрез HDMI или 3D съдържание, предавано чрез D-Sub, HDMI, Video и S-Video. Трябва да се снабдите, обаче, със съвместими хардуерни аксесоари и софтуер, за да можете да възпроизвеждате 3D съдържание на BenQ проектора.
Работа 33
Page 34

Превключване от 2D в 3D

Можете да гледате картината в 2D или 3D режим , когато самото съдържание е в 2D. Използвайте дистанционното управление или контролния панел на проектора, за да превключвате режимите.
Английски
Изисквания:
Поддръжка на 720p, 1080i, 1080p 50/60Hz от HDMI порт. Вижте
тайминги" на страница 65.
1. Направете едно от следните неща:
Използване на дистанционното управление
i. Натиснете 3D МЕНЮ .
Използване на екранното меню
i. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД).
ii. Натиснете / докато менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ)
не бъде маркирано.
iii. Натиснете , за да отидете на менюто 3D и натиснете
ENTER.
2. Натиснете , за да отидете на 2D в 3D.
3. Натиснете /, за да а

Използване на 2D в 3D Deep

Можете да зададете силата на 3D ефекта като използвате функцията 2D в 3D Deep. За да изглеждат обектите по-отдалечени, използвайте Навътре 1, Навътре 2 или
Навътре 3. За да изглеждат обектите по-близки, използвайте Навън 1, Навън 2 или Навън 3.
За да използвате тази функция, отидете до менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ) > 3D. Натиснете , за да отидете до 2D в 3D
Навътре 1, Навътре 2, Навътре 3, Навън 1, Навън 2 или Навън 3.
"Таблица с
ктивирате или деактивирате функцията.
Deep и натиснете /, за да изберете

Използване на 2D в 3D Curve

За настройка на нивото на проектиране в перспектива, използвайте функцията 2D в 3D Curve. Изображението се проектира като се използва плоска, инвертирана или
директна крива
За да използвате тази функция, отидете до менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ) > 3D. Натиснете , за да отидете до 2D в 3D Curve и натиснете /, за да изберете 0, 1,
2 or 3.

Настройка на 3D функциите

Следните функции Ви позволяват да разрешите или забраните 3D функционалността.
Изисквания:
Компютър: Компютър с видео карта, поддържаща стерео (четворен буфер) и
скорост на опресняване 120Hz/60Hz.
Видео: стандартен NTSC/PAL DVD плейър за филми на 60Hz/50Hz.
Работа34
Page 35
• HDMI: Поддръжка на формат 720p 50/60Hz Кадри Опаковка, 1080i 50/60Hz
Страна до страна и 1080p 24Hz Кадри Опаковка.
Сигнал, различен от HDMI: Последователност от кадри / Горе-Долу.
За да се насладите на 3D функцията, първо активирайте Възпроизвеждане на филм
в 3D на Вашите DVD устройства под менюто 3D диск.
Яркостта на проектираното изображение ще се намали, когато гледате 3D
съдържание с 3D очила.

Настройка на функцията 3D директна синхр.

1. Направете едно от следните неща:
Използване на дистанционното управление
i. Натиснете 3D МЕНЮ .
Използване на екранното меню
i. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД).
ii. Натиснете / докато менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ) не бъде
маркирано.
iii. Натиснете , за да отидете на менюто 3D и натиснете ENTER.
2. Натиснете , за да отидете на 3D директно синхр..
3. Натиснете /, за да из
Авт.: Ако проекторът открие 3D тайминг, 3D директно синхр. автоматично
ще се конфигурира; в противен случай, 3D директно синхр. ще бъде Off (Изкл.).
Режимът за автоматичното откриване поддържа само HDMI източник.
берете Auto (Автоматично)/On (Вкл.)/Off (Изкл.).
Английски
Вкл.: Ако 3D тайминг не е намерен, задайте 3D директно синхр. на On
(Вкл.), след което изберете 3D формат от менюто 3D.
• Проверете формата на изображението и изберете правилен 3D формат.
• За източници, различни от HDMI, задайте 3D директна синхр. на Вкл. и изберете подходящ 3D формат.
Настройка на функцията Инвертиране на 3D синхр.
Можете да превключите между изображение за лявото око и дясното око за по­естествен 3D образ.
1. Направете едно от следните неща:
Използване на дистанционното управление
i. Натиснете 3D ИНВЕРТИРАНЕ .
Използване на екранното меню i. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД).
ii. Натиснете / докато менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ) не бъде
маркирано.
Работа 35
Page 36
iii. Натиснете , за да отидете на менюто 3D и натиснете ENTER.
Картина със съотношение 16:10
Картина със съотношение 15:9
2. Натиснете , за да отидете на Инвертиране на 3D синхр..
3. Натиснете /, за да активирате или деактивирате функцията.
Ако 3D изборажението е изкривено, можете да активирате 3D ИНВЕРТИРАНЕ и да
Английски
изчакате 5 секунди, за да могат изображенията да превключат на по-удобен за гледане 3D режим.

Избор на аспектно съотношение

Аспектното съотношение представлява съотношението на ширината и височината на изображението. За W703D форматът на картината по подразбиране е 16:9. Повечето аналогови телевизори и компютри са с формат на картината 4:3, а дигиталните телевизори и DVD устройства обикновено са в съотношение на картината 16:9.
При преимуществото на цифровата обработка на сигналите устройствата с цифрово изобразяване, като този пр и мащабират изходното изображение до различни аспектни съотношения, които се различават от това на входния сигнал.
За да промените съотношението на прожектираното изображение (без значение какво е съотношението на източника):
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) и след това /, докато се открои менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ).
2. Натиснете
, за да откроите Aspect Ratio (Аспектно съотношение).
3. Натиснете /, за да изберете аспектното съотношение, което удовлетворява формата на видеосигнала и изискванията на презентацията.
Избор на аспектно съотношение
На долната картина черната част представлява неактивна област, а бялата - активна. Екранните менюта могат да се показват върху неизползваните черни области.
1. Auto (Автоматично):
Мащабира пропорционално изображението, за да съответства на присъщата за прожекционния апарат разделителна способност по ширината на хоризонтала. Подходящо, когато приеманото изображение има аспектно съотношение, различаващо се от 4:3 и 16:9, но вие желаете да го използвате без да променяте съотношението.
ожекционен апарат, могат динамично да разтягат
Работа36
Page 37
2. Real (реално):
Картина със съотношение 4:3
Картина със съотношение 16:9
Картина със съотношение 4:3
Картина със съотношение 16:9
Изображението се прожектира с оригиналната си разделителна способност и преоразмерява, за да се вмести в зоната на показване. За входни сигнали с по­малка резолюция, прожектираното изображение се показва по-малко, отколкото ако се преоразмери за цял екран. Трябва да регулирате настройките за мащабиране или да преместите апарата
леч за да увеличите изображението
по-да ако е необходимо. Също е възможно да се наложи да промените фокуса на прожекционния апарат след като направите настройките.
3. 4:3:
Мащабира изображението така, че да бъде показвано в централната част на екрана при аспектно съотношение 4:3. Съотношението 4:3 е най-подходящо за компютърни монитори, телевизори със стандартна ра
зделителна способност и
DVD филми със аспектно съотношение 4:3, тъй като се показват без промяна на аспектното съотношение.
4. 16:9:
Мащабира изображението така, че да бъде показвано в централната част на екрана при аспектно съотношение 16:9. Най­подходящо за изображения, които вече имат аспектно съотношение 16:9, като телевизори с голяма разделителна способност, тъй като ги пок
азва без
промяна на аспектното съотношение.
5. 16:10:
Мащабира изображението така, че да бъде показвано в централната част на екрана при аспектно съотношение 16:10.
настройка удължава и преоразмерява линейно.
Английски
Тази
Работа 37
Page 38

Оптимизиране на изображението

Използване на цвета на стената

В ситуациите, при които е необходимо да прожектирате върху цветна повърхност, като
Английски
оцветена в различен от белия цвят стена, функцията Wall Color (Цвят на стената) може да спомогне за коригиране на цвета на прожектираната картина и да предотврати различията между цветовете на оригиналното и прожектираното изображения.
За да използвате тази функция, идете в ме (Цвят на стената) и натиснете /, за да изберете най-близкия до цвета на
прожекционната повърхност цвят. Има няколко предварително калибрирани цвята, между които можете да избирате: Light Yellow (Бледо жълт), Pink (Розов), Light Green (Светло зелен), Blue (Син), и Blackboard (Черна дъска).
нюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ) > Wall Color

Избор на режим на картината

Прожекционният апарат има предварителни настройки за няколко режима, между които можете да избирате, за да удовле творите нуждите на работната среда и типа на входното изображение.
За да изберете работен режим, който да удовлетвори нуждите ви, можете да изпълните някоя от следните стъпки.
Натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/
ВЛИЗАНЕ) на прожекционния апарат
няколкократно, докато иск избран.
Идете в менюто PICTURE (КАРТИНА) > Picture Mode (Режим на картината)
инатиснете /, за да изберете желания режим.
Режими на картината за различните типове сигнали
По-долу са изброени режимите на картината за различните типове сигнали.
1. Режим "Ярка": Максимизира яркостта на прожектираното изображение.
Режимът е подходящ за среди, при които се изисква допълнителна яркост, като използване на прожекционния апарат в добре осветено помещение.
2. Режим "Всекидневна": Предназначен за използване на проектора във всекидневна. Яркостта е по-го
3. Режим "Игри": Предназначен за видео игри в силно осветена стая.
4. Cinema (Кино) режим: е подходящ за възпроизвеждане на цветни филми,
видеоклипове от цифрови камери или DV при вход от компютър за най-добър резултат в затъмнени (малко осветени) среди.
5. User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2) режим: Запомня настройките, персонализирани въз ос вижте "Задаване на режим User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2)" на
страница 39.
6. 3D режим: Е проектиран за преглед на проектирани изображения - 2D or 3D ­като триизмерни.
7. Потребител 3 режим: Извиква потребителските настройки въз основа на текущите режими на картината. Направете справка с "Настройка на режим User
3 (Потребител 3)" на ст
3D и Потребител 3 са достъпни, когато 3D директна синхр. е Вкл.
аният режим не бъде
ляма при този режим.
нова на текущите режими на картината. За подробности
раница 39 за подробности.
Работа38
Page 39
Задаване на режим User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2)
+50
+30
+70
Има два режима, които могат да бъдат дефинирани от потребителя, ако наличните режими на картината не са подходящи за вашите нужди. Можете да използвате единия от режимите за картина (освен User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2)) като начална точка и да персонализирате настройките.
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД), за да отворите екранното меню (OSD).
2. Идете в ме
3. Натиснете /, за да изберете
4. Натиснете , за да откроите Reference Mode (Режим на справка).
Тази функция е налична само когато е избран режим User 1 (Потребител 1)или User 2 (Потребител 2) в подменюто Picture Mode (Режим на картината).
5. Натиснете /, за да изберете режим на картината, който е най-близък до желания.
6. Натиснете , за да изберете елемент на подменюто, който искате да промените и
настройте стойността с помощта на /. За подробности вижте "Фина настройка на
качеството на изображението в потребителските режими" по-долу.
7. Когато са направени всички настройки, маркирайте Save Se настройките) и натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ), за да запишете настройките.
8. Показва се съобщението за потвърждение "Setting Saved" (Настройките са записани).
нюто PICTURE (КАРТИНА) > Picture Mode (Режим на картината).
User 1 (Потребител 1)
на
User 2 (Потребител 2)
ttings (Запис на
.
Настройка на режим User 3 (Потребител 3)
Режим Потребител 3 Ви дава възможност да определите потребителски настройки за гледане на 3D, когато настройките по подразбиране не са достатъчни. Използвайте съществуващите настройки на 3D режима като отправна точка за дефиниране на Вашите собствени настройки.
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД), за да отворите екранното меню.
2. Отидете до менюто PICTURE (КАРТИНА) > Picture Mode (Режим на картината).
тиснете /, за да изберете User 3 (Потребител 3).
3. На
Тази функция е достъпна само, когато режим Потребител 3 е избран в подменюто Picture Mode (Режим на картината).
4. Натиснете /, за да изберете режим на картината, който е най-близък до желания.
5. Натиснете , за да изберете елемент на подменюто, който искате да промените и
настройте стойността с помощта на /. За подробности вижте "Фина настройка на
качеството на изображението в потребителските режими" по-долу.
6. Когато са направени всички настройки, маркирайте Save Se настройките) и натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ), за да запишете настройките.
7. Показва се съобщението за потвърждение "Setting Saved" (Настройките са записани).
ttings (Запис на
Английски
Фина настройка на качеството на изображението в потребителските режими
Според разпознатия тип на сигнала, има някои подлежащи на дефиниране функции, които можете да намерите при избор на режим User 1 (Потребител 1), User 2 (Потребител 2) или Потребител 3. Можете да настроите тези функции въз основа на нуждите си.
Настройки Brightness (Яркост)
Маркирайте Brightness (Яркост) в менюто PICTURE (КАРТИНА) и настройте стойностите чрез натискане на / на прожекционния апарат или дистанционното
управление. Колкото по-голяма е стойността, толкова по-ярко е
изображението. И колкото по-ниска е стойността, толкова по-тъмно е изображението. Настройте този контрол така, че черните части на изображението да се
казват просто като черни и да има видимост на
по подробностите в тъмните области.
Работа 39
Page 40
Английски
Настройки Contrast (Контраст)
Маркирайте Contrast (Контраст) в менюто PICTURE (КАРТИНА) и настройте стойностите чрез натискане на / на прожекционния апарат или дистанционното
управление. Колкото по-голяма е стойността, толкова по-голям е
контрастът. Използвайте, за да зададете пиковите нива на бялото, след като преди това сте настроили Brightness (Яркост) така, че да удовлетворява входния сигнал и ср
едата на гледане.
+30
0
Настройки Color (Цвят)
Маркирайте Color (Цвят) в менюто PICTURE (КАРТИНА) и настройте стойностите чрез натискане на / на прожекционния апарат или дистанционното
управление. По-ниската настройка води до по-малко насищане на цветовете. Ако настройката има
твърде голяма стойност, цветовете на изображението ще бъдат много ярки, което ще направи изображението нереалистично.
Настройки Tint (Нюанс)
Маркирайте чрез натискане на / Колкото по-голяма е стойността, толкова по-червеникава става картината. Колкото по-
малка е стойността, толкова по-зеленикава става картината.
Tint (Нюанс)
в менюто
на прожекционния апарат или дистанционното управление.
PICTURE (КАРТИНА)
и настройте стойностите
Настройки Sharpness (Отчетливост)
Маркирайте Sharpness (Отчетливост) в менюто PICTURE (КАРТИНА) и регулирайте стойностите чрез натискане на / на прожекционния апарат или
дистанционното управление. Колкото по-голяма е стойността, толкова по-рязко откроена става картината. Колкото
по-ниска е стойността, толкова по-мека е картината.
Настройки Brilliant Color (Брилянтен цвят)
Маркирайте Brilliant Color (Брилянтен цвят) в менюто PICTURE (КАРТИНА) и изберете чрез натискане на / на прожекционния апарат или дистанционното
управление. Тази функция прилага нов алгоритъм за обработка на цветовете и подобрява
системните нива, за да позволи по-голяма яркост при по-реални и живи цветове на картината. Разрешава увеличение на яркостта повече от 50% при из
ображения със средни нюанси, които са чести в природата, така че прожекционният апарат да пресъздава изображенията с реалистични и естествени цветове. Ако предпочитате изображения с такова качество, изберете On (Вкл.). Ако не желаете такива изображения, изберете Off (Изкл.).
On (Вкл.) е подразбиращ се и препоръчван избор за този прожекционен ап
арат. При избор на Off (Изкл.) функцията Color Temperature (Цветова температура) не е налична.
Избор на Color Temperature (Цветова температура)
Маркирайте Color Temperature (Цветова температура) в менюто PICTURE (КАРТИНА) и регулирайте стойностите чрез натискане на / на прожекционния
апарат или дистанционното управление. Наличните опции за настройки на цветовата температура* са различни, в зависимост
от избрания тип на сигнала.
1. По-студена: С "По-студена" изображението изглежда синкаво-бяло в сравнение
с други настройки.
-30
Работа40
Page 41
ЧЕРВЕНО
СИНЬО
ЗЕЛЕНО
Жълто
ЦианМагента
2. Студена: Придава на изображенията синьо-бял цвят.
3. Нормална: Поддържа нормално оцветяване за бяло.
4. Топла: Придава на изображенията червеникаво-бял оттенък.
5. По-топла: При най-ниска температура "По-топла" прави изображението да
изглежда червено-бяло в сравнение с други настройки.
*Относно температурите на цветовете:
Има много различни нюанси, които се считат за "бяло" по различни причини. Един от общите методи за представяне на белия цвят е известен като "цветова температура". Белят цвят с ниска цветова температура изглежда червеникав. Белият цвят с висока цветова температура изглежда със синьо в него.
3D Color Management (Управление на 3D цвят)
При повечето инсталации не е необходимо управление на цветовете, например презентации в класни стаи, стаи за срещи или фоайета, където осветлението не се изключва или където външните прозорци на сградата позволяват проникване на дневна светлина в помещението. Само при постоянни инсталации с управлявани нива на осветяване, като стаи за презентация, помещения за лек управлението на цветовете. Упр авление то на цветовете осигурява отлична настройка за контрол върху цвета, позволяваща по-точни цветови репродукции вслучай на необходимост. Подходящото управление на цветовете може да бъде постигнато само при постоянни условия в помещението. Необходимо е да използвате колориметър (из осветеността на цветовете) и набор от подходящи изходни изображения, за да измерите цветовото репродуциране. Тези инструменти не се осигуряват заедно с прожекционния апарат, но доставчикът би трябвало да може да ви даде подходящи напътствия или дори да ви предостави обучен професионалист. Управлението на цветовете осигурява шест набора (RGBCMY) цветове, които мо бъдат настройвани. Когато изберете всеки от цветовете, можете независимо да настроите неговия обхват и насищане според предпочитанията си. Ако сте закупили тестови дискове, съдържащи различни шаблони за цветови тестове, можете да ги използвате, за да тествате цветовото представяне на монитори, телевизори, прожекционни апарати и т.н. Можете да прожектирате пр на екран и да влезете в менюто 3D Color Management (Управление на 3D цвят), за да направите настройки. За да регулирате настройките:
1. Идете в менюто PICTURE (КАРТИНА) и маркирайте 3D Color Management
(Управление на 3D цвят).
2. Натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ) и се появява страницата 3D Color
Management (Управление на 3D цвят).
3. Маркирайте Primary color (Основен цвят) и на
между Червено, Зелено, Синьо, Циан, Магента и Жълто.
4. Натиснете , за да откроите Hue (Оттенък) и натиснете /, за да изберете
обхвата. Увеличаването на обхвата ще включва цветове, състоящи се от повече пропорции на двата съседни цвята. Вижте илюстрацията отдясно за начина, по който се о Например, ако изберете червено и зададете неговия обхват на 0, в прожектираната картина ще бъдат показвани само чисто червени цветове. Увеличаването на обхвата ще включва и червените нюанси вблизост до жълтото и магентата.
5. Натиснете , за да откроите Saturation
(Насищане) и регулирайте стойността според
предпочитанията си като на Всяка настройка се отразява незабавно на изображението. Например, ако изберете червено и зададете неговия обхват на 0, ще бъде засегнато насищането само на чисто червения цвят.
тнасят цветовете един към друг.
ции или домашно кино, е необходимо да се вземе предвид
мерител на
гат да
оизволни изображения от диска
тиснете /, за да изберете цвят
тиснете /.
Английски
Работа 41
Page 42
6. Натиснете , за да откроите Gain (Усилване) и регулирайте стойността според
предпочитанията си като натиснете /. Нивото на контраста на избрания първичен цвят, който избирате, ще бъде засегнато. Всяка настройка се отразява незабавно на изображението.
7. Повтаряйте стъпки 3 до 6 за другите цветови настройки.
Английски
8. Ув ере т е се, че сте направили всички желани настройки.
9. Натиснете ME
настройките.
Saturation (Насищане) е количеството от този цвят във видеокартината. По-ниските стойности на настройката създават по-малко наситени цветове; а настройката "0" премахва изцяло цвета от изображението. Ако насищането е твърде голямо, цветът ще бъде твърде ярък и нереалистичен.
NU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД), за да излезете и да запишете

Скриване на изображението

За да привлечете вниманието на аудиторията към презентиращия, можете да използвате BLANK (ПРАЗЕН) на прожекционния апарат или дистанционното управление, за да скриете изображението на екрана. Натиснете някой клавишна прожекционния апарат или дистанционното управление, за да възстановите изображението. По време на скриване на изображението в ъгъла на екрана се показва думата "BLANK (ПР
Можете да настроите време на празен екран в
(СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ: Основни) > Работни настройки > Blank Timer (Таймер за празен екран)
обратно на изображението след определен период от време, когато не се предприема действие на празния екран.
Без значение дали можете да натиснете произволен клавиш, с изключение на PAGE (СТР.) /, ENTER (ВЛИЗАНЕ) на дистанционното управление или ENTER (ВЛИЗАНЕ) на проектора, за да възстановите образа.
Не блокирайте прожекционния обектив, тъй като това може да доведе до прегряване
и деформиране на блокирания обект, дори възникване на пожар.
Blank Timer (Празен таймер) е активиран или деактивиран,
менюто , за да позволите на проектора да се върне
АЗЕН)".
SYSTEM SETUP: Basic
Приемател на сигнала от дистанционното управление
Инфрачервеният предавател на дистанционното управление (отпред и отгоре) позволява на проектора да приема сигнали от дистанционното управление. За най-добри резултати трябва да насочите дистанционното управление към сензора без да има предмети между сензора и дистанционното управление като разстоянието между тях е не по-голямо от 7 метра.
Можете да нстроите приемателя на
анционното управление в менюто
дист
НАСТРОЙКИ: Основни) > Дистанционен приемател
Работа42
SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ
.
Page 43

Стопкадър на изображението

Натиснете "FREEZE" на дистанционното управление, за да замразите образа.
В горния ляв ъгъл на екрана се изписва думата "FREEZE
(СТОПКАДЪР)". За да преустановите използването на функцията, натиснете
произволен клавиш на дистанционното управление. Дори ако изображението е в режим стопкадър на екрана, възпроизвеждането на картината или видеото продължава на другото устройство. Ако свързаното устройство има активен видеоизход, можете да продължите да слушате звука, дори когато изображението на екрана е встопкадър.

Работа в среда с голяма надморска височина

Препоръчваме да използвате High Altitude Mode (Режим на работа при голяма надморска височина) при надморската височина между 1 500 m –3 000 m итемпература 5°C–23°C.
Не използвайте High Altitude Mode (Режим на работа при голяма надморска височина), ако надморската височина е между 0 m и 1 500 m, а температурата между 5°C и 28°C. Включването в този режим в конкретния случай води до прекомерно охлаждане на прожекционния апарат.
За да активирате High Altitude Mode (Режим на работа при голяма надморска височина):
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) и след
това /, докато се открои менюто SYSTEM
SETUP (СИСТЕМНА НАСТРОЙКА): Менюто Advanced (Напреднали).
2. Натиснете , за да откроите High Altitude Mode
(Режим на работа при голяма надморска височина) и натиснете /, за да изберете On
(Вкл.). Показва се потвърдително съобщение.
3. Маркирайте Yes (Да) и натиснете MODE/ENTER
(РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ).
Работата в "High Altitude Mode (Режим на работа при голяма надморска височина)" може да причини работа при голямо ниво на шума, поради увеличената скорост на вентилатора, която е необходима за подобряване на общото охлаждане и работа на системата. Ако използвате прожекционния апарат при други екстремни условия, освен споменатите по-горе, се наблюдава самоизключване за защита на прожекционния апарат от прегряване. В случаи като този е необходимо да включите режима за голяма надморска височина, за да елиминирате симптомите. Случаят, обаче, не е такъв, когато прожекционният апарат работи при някои други екстремни условия.
Английски

Регулиране на звука

Регулирането на звука направено както е показано по-долу ще има ефект върху високоговорителите на апарата. Уверете се, че сте осъществили правилното свързване към аудио входа на апарата. Вижте аудио входа.
ИЗТОЧНИК НА ВХОДЯЩ СИГНАЛ
Компютър PC HDMI 1/2 HDMI Мини жак Компонентен RCA Мини жак VIDEO (ВИДЕО) RCA Мини жак S-VIDEO RCA Мини жак
"Свързване" на страница 19
АУДИ О ВХОД
Мини жак Мини жак
АУДИ О ИЗХОД
за това как се свързва
Работа 43
Page 44
Английски
Заглушаване на звука
За временно изключване на звука,
Използване на дистанционното управление
Натиснете MUTE за временно изключване на звука. Докато звукът е изключен, екранът ще се вижда в горния десен ъгъл.
За да възстановите звука, натиснете MUTE отново.
Използване на екранните менюта
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) и след това
натиснете /, докато не бъде маркирано меню
SYSTEM SETUP (СИСТЕМНА НАСТРОЙКА): Менюто Advanced (Напреднали).
2. Натиснете , за да маркирате Audio Settings (Аудио
настройки) и натиснете ENTER.
Визуализира се страницата Audio Settings (Аудио настройки).
3. Маркирайте Mute (Заглушаване) и натиснете /, за да изберете On (Вкл.).
4. За да възстановите звука, повторете стъпки 1-3 и натиснете /, за да
изберете Off (Изкл.).
то
Регулиране силата на звука
Използване на дистанционното управление Натиснете или , за да изберете силата на звука.
Използване на екранните менюта
1. Повторете стъпки 1-2 по-горе.
2. Натиснете , за да маркирате Volu me ( Сила на звука) и
натиснете /, за да изберете исканото ниво на звука.
Изключване функцията за звуков сигнал при включване/изключване на захранването
1. Повторете стъпки 1-2 по-горе.
2. Натиснете , за да маркирате Power on/off ring tone
(Звуков сигнал при включване/изключване) и натиснете
/, за да изберете Off (Изкл.).
Единственият начин за смените Power on/off ring tone (Звуков сигнал при включване/ изключване) са настройките On (Вкл.) или Off (Изкл.) тук. Заглушаване на звука или смяна силата на звука няма да повлияе на функцията за Power on/off ring tone (Звуков сигнал при включване/изключване).
Персонализиране показването на менютата на прожекционния апарат
Екранните менюта (OSD) могат да бъдат настроени според предпочитанията. Следните настройки не засягат настройките, работата или действието на прожекционния апарат.
Menu display time (Време на показване на менюто) в менюто SYSTEM SETUP:
Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ: Основни) > Menu Settings (Настройки на
менюто) задава продължителността на активност на OSD след последното натискане на клавиш. Периодът има обхват от 5 до 30 се
увеличаване е 5 секунди. Използвайте /, за да изберете подходящ период.
Menu position (Разположение на менюто) в менюто SYSTEM SETUP: Basic
(СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ: Основни) > Menu Settings (Настройки на
Работа44
кунди, като стъпката на
Page 45
менюто) установяван разположението на екранното меню (OSD) впет позиции. Използвайте /, за да изберете предпочитаното разположение.
Language (Език) в менюто SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ
НАСТРОЙКИ: Основни) задава език за екранните менюта (OSD). Използвайте
/, за да изберете език.
Splash Screen (Начален екран) в менюто SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ
НАСТРОЙКИ: Основни) указва предпочитания начален екран по време на началото на про
жекцията. Използвайте /, за да изберете екран.

Изключване на прожекционния апарат

1. За да изключите проектора, натиснете
POWER OFF (ИЗКЛ.) на дистанционното и ще изключите проектора веднага. Също така,
можете да натиснете POWER (ЗАХРАНВАНЕ) на проектора и ще видите предупредително съобщение.
Натиснете POWER
(ЗАХРАНВАНЕ) отново.
2. След завършване на процеса на
охлаждане, POWER indicator light (Индикаторна светлина
ЗАХРАНВАНЕ) светва непрекъснато в оранжево, а вентилаторите спират.
3. Извадете захранващия кабел от
контакта, ако прожекционният апарат няма да бъде използван за продължителен период от време.
Прожекционният апарат не изпълнява
команди по време на процес на охлаждане сцел защита на лампата.
За да съкратите времето за охлаждане, можете да използвате функцията Quick
Cooling (Бързо охлаждане). За подробности вижте "Бързо охлаждане" на страница
51.
Ако прожекционният апарат не бъде изключен правилно, за да се защити лампата,
при повторното вк Натиснете отново POWER (ЗАХРАНВАНЕ), за да стартирате прожекционния апарат след спиране на вентилаторите и POWER indicator light (Индикаторна светлина ЗАХРАНВАНЕ) започва да свети в оранжево.
Животът на лампата е различен в зависимост от условията на средата и начинът на
работа.
лючване вентилаторите работят няколко минути с цел охлаждане.
Английски
Работа 45
Page 46

Работа на менюто

Система от менюта

Обърнете внимание, че екранните менюта (OSD) са различни, в зависимост от
Английски
избрания тип на сигнала.
Основно меню Подменю Опции
1. DISPLAY (ДИСПЛЕЙ)
2. PICTURE (КАРТИНА)
/
Off (Изкл.)
Wall Color (Цвят на стената)
Aspect Ratio (Аспектно съотношение)
Auto Keystone (Автом. трапец)On (Вкл.)/Off (Изкл.) Keystone (Трапецовидно изкривяване) Position (Разположение) Phase (Фаза) H. Size (Размер в.) Digital Zoom (Цифрово мащабиране)
3D директно синхр.
3D формат
3D
Picture Mode (Режим на картината)
Reference Mode (Режим на справка)
Brightness (Яркост) Contrast (Контраст) Color (Цвят) Tint (Нюанс) Sharpness (Отчетливост) Brilliant Color (Брилянтен цвят)On (Вкл.)/Off (Изкл.)
Color Temperature
3D Color Management (Управление на 3D цвят)
Save Settings (Запис на настройките)
2D в 3D Off (Изкл.)/On (Вкл.)
2D в 3D Deep
2D в 3D Curve 0/1/2/3
Инвертиране на 3D синхр.
Ярко/Всекидневна/Игри/Cinema (Кино)/User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2)/3D*/ Потребител 3*
/
Всекидневна/Игри/Cinema (Кино)/3D
Ярко
Primary color (Основен цвят)
Hue (Оттенък) Saturation (Насищане) Gain (Усилване)
жълт)/Pink (Розов)/Light Green (Светло зелен) Blackboard (Черна дъска)
Auto (Автоматично)/Real (Реален)/4:3/16:9
Auto (Автоматично)/On (Вкл.)/ Off (Изкл.)
Последователност от кадри/ Кадри Опаковка/Горе-Долу/ Страна до страна
Навътре 1/Навътре 2/Навътре
3/Навън 1/Навън 2/Навън 3
Изключване/Инвертиране
По-топла/Топла/Нормална/
Студена/По-студена
R/G/B/C/M/Y
Light Yellow (Бледо
/
Blue (Син)
/
*
Работа46
Page 47
Английски
Quick Auto Search (Бързо
3. SOURCE (ИЗТОЧНИК)
* Поддържа се, когато 3D е On (Вкл.).
4. SYSTEM SETUP:
автоматично търсене)
Color Space Conversion (Превръщане на цветното пространство)
Language (Език)
Projector Position (Разположение на прожекционния апарат)
Menu Settings (Настройки на менюто)
Basic (СИСТЕМНИ
НАСТРОЙКИ: Основни)
Настройка при работа
Дистанционен приемател Преден+Горен/Горен/Преден
Цвят на фона Черен/Син/Пурпурно
Стартов екран BenQ/Черен/Син
Menu display time (Време на
показване на менюто)
Menu position
оложение
(Разп
на менюто)
Напомнящо съобщение
Директно включване
Auto Power Off (Автоматично изключване)
Quick Cooling (Бързо охлаждане)
Blank Timer (Таймер за празен екран)
Sleep Timer (Таймер за неактивност)
On (Вкл.)/Off (Изкл.)
Автом./RGB/SDTV/HDTV
Front Table (Насочен напред при
поставяне на маса)/Rear Table (Насочен назад при поставяне на
маса)/Rear Ceiling (Насочен назад при окачване на тавана)/Front Ceiling (Насочен напред при окачване на тавана)
5 сек./10 сек./15 сек./20 сек./ 25 сек./30 сек./Винаги
Център/Голе ляво/Горе дясно/Долу дясно/Долу ляво
On (Вкл.)/Off (Изкл.)
On (Вкл.)/Off (Изкл.)
Disable (Деактивиране)/5 мин./10 мин./15 мин./20 мин./25 мин./30 мин.
On (Вкл.)/Off (Изкл.)
Disable (Деактивиране)/5 мин./10
мин./15 мин./20 мин./25 мин./30 мин.
Disable (Д
ч./2 ч./3 ч./4 ч./8 ч./12 ч.
еактивиране)/30 мин./1
Работа 47
Page 48
Английски
5. SYSTEM SETUP (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ): Advanced (Разширени)
6. INFORMATION (ИНФОРМАЦИЯ)
Audio Settings (Аудио настройки)
Lamp Settings (Настройки на
лампата)
Голяма височина Режим
Security Settings (Настройки за защита)
Baud Rate (Бодова скорост)
Test Pattern (Тестов
шаблон)
Затворен надпис
Reset All Settings (Нулиране на всички настройки)
Current System Status (Текущо състояние на системата)
Без звук Off (Изкл.)/Вкл.
Сила на звука Обхват: 0 ~ 10
Тон на звънене при вкл./изкл.
Lamp Mode (Режим на лампата)
Reset Lamp Timer (Нулиране
таймера на лампата)
Equivalent Lamp Hour (Еквивалентен брой часове за лампата)
Change password (Смяна на паро
Заключване при включване
Активирай затворен надпис
Версия на надпис CC1/CC2/CC3/CC4
Изкл./On (Вкл.)
Normal (Нормален)/Икономична
Off (Изкл.)/On (Вкл.)
лата)
On (Вкл.)/Off (Изкл.)
2400/4800/9600/14400/19200/38400/ 57600/115200
Off (Изкл.)/Вкл.
Off (Изкл.)/Вкл.
•Source (Източник)
• Picture Mode (Режим на картината)
• Resolution (Разделителна способност)
• Color System (Цветова система)
• Equivalent Lamp Hour (Еквивалентен брой часове за лампата)
Версия на фърмуера
Забележете, че елементите на менюто са налични, когато прожекционният апарат разпознае поне един валиден сигнал. Ако към апарата не бъде свързано оборудване или не се разпознава входен сигнал, се показват само някои елементи на менюто.
Работа48
Page 49

Описание на всяко от менютата

1. Меню DISPLAY (ДИСПЛЕЙ)
ФУНКЦИЯ ОПИСАНИЕ
Wall Color (Цвят на стената)
Aspect Ratio (Аспектно съотношение)
Auto Keystone (Автом. трапец)
Keystone (Трапецовидно изкривяване)
Position (Разположение)
Phase (Фаза)
Коригира цвета на прожектираната картина, когато прожекционната повърхност не е бяла. За подробности вижте "Използване на цвета на
стената" на страница 38.
Налични са четири опции за установяване на аспектното съотношение на изображенията, в зависимост от източника на входния сигнал. За подробности вижте "Избор на ас
съотношение" на страница 36.
Автоматична корекция на трапецовидното изкривяване на изображението. Вижте "Коригиране на трапецовидното изкривяване"
на страница 32 за повече информация.
Ръчна корекция на изображението. За подробности вижте
"Коригиране на трапецовидното изкривяване" на страница 32.
Показва страница за настройка на разпо прожектираното изображение, използвайте клавишите-стрелки за посока. Показваните в долно положение стойности на страницата се променят при всяко натискане на клавиш до достигане на максимална или минимална стойност. Тази функция е достъпна само, когато е избран компютърен сигнал (аналогов RGB сигнал).
Настройва фазата на часовника за на изкривяването на изображението. Тази функция е достъпна само, когато е избран компютърен сигнал (аналогов RGB сигнал).
Английски
пектно
ложението. За да придвижите
маляване
H. Size (Размер в.)
Digital Zoom (Цифрово мащабиране)
3D
Настройва ширината на изображението по хоризонтала. Тази функция е достъпна само, когато е избран компютърен сигнал (аналогов RGB сигнал).
Увеличава или намалява размера на прожектираното изображение. За подробности вижте
33.
3D директно синхр.
Активиране на 3D функция.
3D формат
HDMI: Поддръжка на Последователност от кадри / Кадри Опаковка / Горе-Долу / Страна до страна. Сигнал, различен от HDMI: Последователност от кадри / Горе­Долу.
Направете справка с "Настройка на функцията 3D директна синхр."
на страница 35 за подробности.
2D в 3D
Направете 2D изображение 3D. Направете справка с "Превключване
от 2D в 3D" на с
2D в 3D Deep
Накарайте проектираното изображение да изглежда 3D, по-близко или по-далечно. Направете справка с "Използване на 2D в 3D Deep"
на страница 34 за подробности.
2D в 3D Curve
За настройка на нивото на проектиране в перспектива, използвайте функцията 2D в 3D Curve. Направете справка с "Използване на 2D в
3D Curve" на страница 34 за подробности.
Инвертиране на 3D синх
Инвертиране на 3D синхр. за дясното и лявото око. Направете справка с "Настройка на функцията Инвертиране на 3D синхр." на
страница 35 за подробности.
величаване и търсене на детайли" на страница
траница 34 за подробности.
р.
Работа 49
Page 50
Английски
2. Меню PICTURE
(КАРТИНА)
3. Меню SOURCE
(ИЗТОЧНИК)
Picture Mode (Режим на картината)
Reference Mode (Режим на справка)
Brightness (Яркост)
ntrast (Контраст)
Co
Color (Цвят)
Tint (Нюанс)
Sharpness (Отчетливост)
Brilliant Color (Брилянтен цвят)
Color Temperature (Цветова температура)
3D Color Management (Управление на 3D цвят)
Save Settings (Запис
на настройкит
е)
Quick Auto Search (Бързо
автоматично търсене)
Предварително дефинираните режими на картната позволяват да оптимизирате настройките на прожектиране така, че да бъдат подходящи за типа на използваната програма. За подробности вижте
"Избор на режим на картината" на страница 38.
Избира най-подходящия за качеството на изображението режим на картината и позволява допълн изображението въз основа на дадените по-долу на същата страница възможности за избор. Вижте "Задаване на режим User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител
2)" на страница 39 и "Настройка на режим User 3 (Потребител 3)" на страница 39 за повече подробности.
Настройва яркостта на изображението. За подробности вижте
"Настройки Brightness (Яркост)" на страница 39.
Настройва степента на различаване на тъмните и светли области на изображението. За подробности вижте "Настройки Contrast
(Контраст)" на страница 40.
Настройва нивото на насищане на цвета -- количеството от всеки цвят във видеоизображението. За подробности вижте "Настройки Color
(Цвят)" на страница 40.
Функцията е налична само при избор на Video или S-Video със система NTSC.
ителни фини настройки на
Настройва червените и зелени нюанси на изображението. За подробности вижте "Настройки Tint (Нюанс)" на страница 40.
Функцията е налична само при избор на Video или S-Video със система NTSC.
Настройва изображението така, че изглежда по отчетливо или по­меко. За подробности вижте "Настройки Sharpness (Отчетливост)" на
страница 40.
Функцията е налична само при избор на Video или S-Video със система NTSC.
Настройва пиковите нива на бялото като същевременно поддържа правилно цветово представяне. За подробности вижте "Настройки
Brilliant Color (Брилянтен цвят)" на страница 40.
За подробности вижте "Избор на Color Temperature (Цветова
температура)" на страница 40.
За подробности вижте "3D Color Management (Управление на 3D
цвят)" на страница 41.
Записва направените за режим User 1 (Потребител 1) / User 2 (Потребител 2) / User 3 (Потребител 3) настройки. Вижте "Задаване
на режим User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2)" на страница 39 и "Настройка на режим User 3 (Потребител 3)" на страница 39.
За подробности вижте "Превключване на входния сигнал" на
страница 30.
Color Space Conversion (Превръщане на
цветното пространство)
Работа50
Направете спра за подробности.
вка с "Смя на цветното пространство" на страница 30
Page 51
4. SYSTEM SETUP: Basic
(СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ:
Language (Език)
Projector Position (Разположение
на прожекционния апарат)
Menu Settings (Настройки на
менюто)
Настройки при работа
Дистанционен приемател
Цвят на фона
Splash Screen (Начален екран)
Задава езика на екранните менюта. Направете справка с "Използване на менютата" на страница 26 за повече информация.
Проекторът може да се инсталира на таван или зад екран, както и с едно или повече огледала. Направете справка с "Използване на функцията за парола" на страница
27 за пов
ече информация.
Menu display time (Време на показване на менюто)
Задава времето, за което екранното меню ще остане активно след последното натискане на бутон. Обхватът от 5 до 30 секунди в стъпки от 5 секунди.
Menu position (Разположение на менюто)
Задава позицията на екранното меню (OSD).
Напомнящо съобщение
Избирането на On (Вкл.) позволява на про почистите филтъра.
Директно включване
Включва проектора автоматично при свързване на захранващия кабел.
Автом. изключване
Позволява на проектора да се изключи автоматично при липса на входен сигнал за определен период от време. Направете справка с "Задаване на Auto Power Off (Автоматично
изключване)" на страница 55 за повече ин
Бързо охлаждане
Активира или деактивира функцията "Бързо охлаждане". Избирането на On (Вкл.) разрешава функцията и времето за охлаждане на проектора ще бъде намалено от стандартните 90 секунди до около 2 секунди.
Ако се опитате да рестартирате проектора след процеса на бързо охлаждане, възможно е да не успеете и охлаждащите вентилатори ще се вк отново.
Празен таймер
Задава времето за празно изображение, при което е активирана функцията "Празно". Щом изтече, екранът ще се появи отново. Направете справка с "Скриване на изображението" на страница 42 за повече информация.
Таймер изключване
Задава таймера за автоматично изключване. Таймерът може да бъде настроен на стойност между 30 минути и 12 ча
Задава предпочитания дистанционен предавател (отпред и отгоре) като позволява на проектора да приема сигнали от дистанционното управление.
Избира външния вид на фона, когато няма сигнал.
Позволява Ви да изберете логото, което да се показва при стартиране на проектора. Има налични четири опции: "Ло екран" или "Син екран"
ектора да Ви подсети да
формация.
лючат
са.
гото на BenQ", "Черен
Английски
Работа 51
Page 52
Английски
5. SYSTEM SETUP (СИСТЕМНИ
НАСТРОЙКИ): Advanced (Разширени) меню
Audio Setting (Автоматична настройка)
Lamp Settings (Настройки на лампата)
High Altitude Mode (Режим на
работа при голяма надморска височина)
Security Settings (Настройки за защита)
Baud Rate (Бод
ова
скорост)
Test Pattern (Тестов шаблон)
Затворен надпис
Reset All Settings (Нулиране на
всички настройки)
Без звук Сила на звука Тон на звънене при вкл./изкл.
Направете справка с "Регулиране на звука" на страница 43 за подробности.
Lamp Mode (Режим на лампата)
Направете справка с "Настройте Lamp mode (Режим на лампата) на
Economic (Икономичен)" на страница 55 за подробности.
Reset Lamp Timer (Нулиране таймера на лампата)
Направете справка с "Нулиране таймера на лампата" на страница 59 за подробности.
Equivalent Lamp Hour (Еквивалентен брой часове за лампата)
Направете справка с "Запознаване с броя работни часове на
лампата" на страница 55 за повече информация относно
изчисляването на общия брой часове на лампата.
Режим на работа при голяма надморска височина. Направете справка с "Работа в среда с голяма надморска височина" на
страница 43 за повече информация.
Change password (Смяна на паролата)
Ще бъдете подканени да въведете текущата парола преди да смените с нова. Направете с
27 за повече информация.
Заключване при включване
Когато е активирана функцията "Заключване при включване", ще бъдете подканени да въведете текущата парола преди да включите проектора.
Ако въведете грешна парола 5 пъти под ред, проекторът автоматично ще се изключи след малко.
Избира скорост на предаване на данни в бодове, която е идентична с тази на компютъра, за да можете да свържете проектора като използвате RS-232 кабел или изтеглите фърмуера за проектора. Тази функция е предназначена за използване от квалифициран персонал.
Ако изберете On (Вкл.), ще активирате функцията и про покаже решетката на тестовия шаблон. Тя ще Ви помогне да настроите размера на изображението и фокуса. Увер ете се, че проектираното изображение не е изкривено.
Ако изберете On (Вкл.), функцията ще бъде активирана. Текстът на затворения надпис, ако има такъв, ще бъде показан.
Връща всички настройки към фабрично зададените стойности.
правка с "Използване на функцията за парола" на страница
екторът ще
Фунцкията "Затворен надпис" няма да бъд достъпна, ако съотношението на страните е 16:9, 16:10 или реалното.
Следните настройки остават: Position (Разположение),
Phase (Фаза), H. Size (Размер в.), User 1 (Потребител 1), User 2 (Потребител 2), Projector Position (Разположение на прожекционния апарат), Language (Език), High Altitude Mode (Режим на работа при голяма
надморска височина), Security Settings (Настройки за защита), Baud Rate (Бодова скорост).
е
Работа52
Page 53
ФУНКЦИЯ ОПИСАНИЕ
6. Меню INFORMATION (ИНФОРМАЦИЯ)
Source (Източник)
Показва текущия източник на сигнал.
Picture Mode (Режим на картината) Показва избрания в менюто PICTURE (КАРТИНА) режим.
Resolution (Разделителна способност)
Показва присъщата на входния сигнал резолюция.
Color System (Цветова система)
Показва формата на входната система, NTSC, PAL, SECAM или
Current System Status (Текущо
състояние на системата)
RGB.
Equivalent Lamp Hour (Еквивалентен брой часове за лампата)
Показва броя часове на използване на лампа
та.
Версия на фърмуеър
Показва фърмуер версията на проектора
Менюто INFORMATION (ИНФОРМАЦИЯ) показва настоящото състояние на работни настройки на апарата.
Английски
Работа 53
Page 54

Поддръжка

Поддръжка на прожекционния апарат

Английски
Прожекционният апарат не се нуждае от много поддръжка. Единственото, което трябва редовно да правите, е да поддържате обектива чист.
Никога не сваляйте части от прожекционния апарат, освен лампата. Свържете се сдоставчика, ако е необходимо да смените други части.

Почистване на обектива

Почиствайте лещите винаги щом забележите замърсявания или прах върху повърхността.
Използвайте въздух под налягане за отстраняване на прахта.
Ако има замърсяване или петна, използвайте хартия за почистване на лещи или
навлажнена мека кърпа с почистващ препарат за лещи и избършете внимателно повърхността на лещите.
Никога не използвайте абразивна подложка, почистващ препарат на алкална/киселинна основа или летливи разтворители като алкохол, бензол, разредители или инсектициди. Използването на такива материали или продължителният контакт с гумени материали или винил може да повреди повърхността на проектора или корпуса му.

Почистване на корпуса на прожекционния апарат

Преди да почистите корпуса, изключете прожекционния апарат при използване на подходяща процедура, както е описано в "Изключване на прожекционния апарат" на
страница 45 и извадете щепсела от контакта.
За да отстраните замърсяванията или прахта, избършете корпуса с мека кърпа без влакна.
За да отстраните упоритите замърсявания или петна, навлажнете меката кърпа
ода и почистващ препарат с неутрален pH. След това избършете корпуса.
св
Никога не използвайте восък, спирт, бензин, белина или други химични препарати. Това може да повреди корпуса.

Съхранение на прожекционния апарат

Ако е необходимо да съхранявате прожекционния апарат за продължителен период от време, следвайте дадените по-долу инструкции:
Уверете се, че температурата и влажността на помещението за съхранение са в препоръчваните обхвати за прожекционния апарат. Вижте "Спецификации" на
страница 63 или се обърнете към доставчика за уточняване на обхвата.
Извадете крачетата за регу
Извадете батерията от дистанционното управление.
Пакетирайте прожекционния апарат в оригиналната опаковка или друга от същия
вид.
лиране.

Транспортиране на прожекционния апарат

Препоръчваме да пренасяте прожекционния апарат в оригиналната опаковка или друга от същия вид. Когато носите апарата със себе си, моля използвайте само оригиналната кутия или подходяща чанта.
Поддръжка54
Page 55

Информация за лампата

Запознаване с броя работни часове на лампата

По време на работа на прожекционния апарат, продължителността (в часове) на използването на лампата се изчислява от вграден таймер. Методът на изчисляване на съответния брой часове за лампата е както следва:
Вижте "Настройте Lamp mode (Режим на лампата) на Economic (Икономичен)" по-долу за повече информация вижте ма режим Economic (Икономичен).
За да получите информация за броя работни часове на лампата:
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) и след това / , докато се открои
менюто SYSTEM SETUP (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ): Advanced (Разширени).
2. Натиснете , за да откроите Lamp Settings (Настройки на лампата) инатиснете
MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва се страницата Lamp Settings (Настройки на лампата).
3. В менюто се показва информация за Equivalent lamp hour (Еквивалентен брой
часове за ла
4. За да излезете от менюто, натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД).
Можете още да получите информация за броя работни часове на лампата в менюто INFORMATION (ИНФОРМАЦИЯ).
Удължаване на експлоатационния живот на лампата
Лампата на проектора е консуматив. За да удължите експлоатационния живот на
лампата, можете да направите следните настройки в екранното меню (OSD).
Настройте Lamp mode (Режим на лампата) на Economic (Икономичен)
Използването на режим Economic (Икономичен) намалява системния шум и енергоконсумацията с 20%. Ако се избере режимът Economic (Икономичен), изходното осветяване се намалява и води до по-тъмно прожектирани картини.
Установяването на прожекционния апарат в режим Economic (Икономичен) също може да удължи експлоатационния живот на лампата. За да зададете режим Economic
(Икономичен) , идете в менюто SYSTEM SETUP (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ): Advanced (Разширен
натиснете /.
Задаване на Auto Power Off (Автоматично изключване)
Тази функция позволява на прожекционния апарат да се изключва автоматично, ако не бъде разпознат входен източник след указания времеви период, за да се предотврати ненужно използване на лампата.
За да зададете Auto Power Off (Автоматично изключване), идете в менюто SYSTEM SETUP (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ): Basic (Основни) > Auto Power Off (Автоматично
изключване) и натиснете /. Продължителността на периода може да се зададе от 5 до
минути със стъпка от 5 минути. Ако настоящите времеви периоди не са подходящи за
30
презентацията, изберете Disable (Деактивиране). Прожекционният апарат не спира автоматично в определен период от време.
мпата).
и) > Lamp Settings (Настройки на лампата) > Lamp mode (Режим на лампата) и
Английски
Поддръжка 55
Page 56
Английски

Отчитане на времето за смяна на лампата

Когато индикаторът на лампата свети в червено или се показва съобщение, че е време за смяна на лампата, е необходимо да смените лампата или да се обърнете за съдействие към доставчика. Старата лампа може да доведе до неправилно функциониране на прожекционния апарат, а в някои случаи може дори да експлодира.
Отидете на http://lamp.benq.com за резервна лампа.
Светлинният индикатор на лампата и предупредителната светлина за температура светват, ако лампата се нагорещи твърде много. За подробности вижте "Индикатори" на
страница 60.
Следните предупредителни съобщения за лампата ви напомнят да я смените.
Предупредителните съобщения, изброени по-долу, са само за справка. Следвайте инструкциите на екрана, за да подготвите и смените лампатa.
Състояние Съобщение
Инсталирайте нова лампа за оптимална производителност. Ако проекторът обикновено работи с избрано Economic (Икономичен) (вж.
"Настройте Lamp mode (Режим на лампата) на Economic (Икономичен)" на страница 55),
можете да продължите да използвате проектра до появата на следващото предупреждение за лампата.
Трябва да се постави нова лампа, за да се избегнат неудобства, когато свършат ламповите
е на проектора.
часов
Силно се препоръчва да смените лампата на този етап. Лампата е консуматив. Яркостта на лампата намалява с употребата й. Това е нормално. Можете да смените лампата по всяко време, когато забележите, че нивото на яркост е значително намалено.
Лампата ТРЯБВА Да бъде сменена, за да можете
ползвате нормално прожекционния апарат.
да из
Поддръжка56
Page 57

Смяна на лампата

Ако смяната на лампата е извършена докато прожекционният апарат е окачен с горната страна надолу на тавана, се уверете, че никой не стои под цокъла на лампата, за да избегнете вероятните наранявания или увреждания на очите, които могат да бъдат причинени от счупването на лампата.
За да намалите риска от токов уд иизваждайте кабела на захранването преди да пристъпите към смяна на лампата.
За да намалите риска от тежки изгаряния оставяйте прожекционния апарат да се охлади поне 45 минути преди да смените лампата.
За да намалите риска от наранявания по пръстите и повреди на вътрешните компоненти, внимавайте при о лампа.
За да намалите риска от наранявания на пръстите и/или компромис с качеството на изображението, дължащ се не докосвайте на обектива, не докосвайте празната стойка на лампата след нейното сваляне.
Тази лампа съдържа живак. Вижте местните разпоредби за изхвърляне на отпадъци
падъци, за да изхвърлите лампата по подходящ начин.
от
За да се осигури оптимална работа на прожекционния апарат се препоръчва да закупите резервна прожекционна лампа за смяна от BenQ.
1. Изключете захранването и извадете щепсела на прожекционния апарат от
контакта. Ако лампата е гореща, можете да избегнете изгаряне като изчакате около 45 минути да се охлади.
2. Разхлабете винта, намиращ се
отпред.
3. Демонтирайте капака на лампата.
ар, винаги изключвайте прожекционния апарат
тстраняване на счупена на остри парчета стъклена
Английски
4. Разхлабете трите винта, които
държат лампата.
Не включвайте захранването при свалена лампа.
Не вкарвайте пръстите си между лампата и прожекционния апарат. Острите ръбове във вътрешността на прожекционния апарат могат да причинят наранявания.
Поддръжка 57
Page 58
Английски
5. Повдигнете дръжката, така че да
застане изправена. Използвайте дръжката за бавно изваждане на лампата от прожекционния апарат.
Твърде бързото изваждане може да доведе до счупване на лампата иразпръсване на счупени стъкла в прожекционния апарат.
Не поставяйте лампата на достъпни за деца места или места, на които може да се разлее вода, или в близост до запалими материали.
Не поставяте ръцете си в прожекционния апарат след отстраняване на лампата. Ако док оптичните компоненти, е възможно да възникне неравномерност на цветовете и изкривяване на прожектираните изображения.
оснете
6. Вкарайте новата лампа
в отделението и се уверете, че пасва в прожекционния апарат.
Осигурете изравняването на конекторите.
Ако има съпротивление, повдигнете лампата и опитайте пак.
7. Стегнете винта и захванете лампата.
8. Уверете се, че дръжката е легнала
напълно равна и заключена на място.
Разхлабените винтове могат да доведат до лоши връзки и неправилно функциониране.
Не стягайте винта прекалено много.
9. Поставете на място капака на
лампата в прожекционния апарат.
10. Рестартирайте прожекционния апарат.
Не включвайте захранването при свалена лампа.
Поддръжка58
Page 59
Нулиране таймера на лампата
11. След началната емблема, отворете
екранното меню (OSD). Идете в менюто SYSTEM SETUP
(СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ): Advanced (Разширени) > Lamp Settings (Настройки на лампата).
Натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ ВЛИЗАНЕ). Показва се страницата Lamp Settings (Настройки на лампата). Натиснете , за да откроите RESET LAMP TIMER(Върни настройки лампов таймер) и натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва
се предупредително съобщение дали желаете да ну Маркирайте Reset (Нулирай) инатиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ ВЛИЗАНЕ). С това таймерът на лампата се установява на "0".
Не нулирайте, ако лампата не е нова или сменена, тъй като това може да доведе до повреди.
лирате таймера на лампата.
Английски
Поддръжка 59
Page 60
Английски

Индикатори

Светлинни Състояние и описание
Power (Захран-
ване)
Събития на захранването
Оранжев Изкл. Изкл.
Зелен
Примигване
Зелен Изкл. Изкл.
Оранжев
Примигване
Събития на лампата
Оранжев
Примигване
Изкл. Изкл. Червен
Термични събития
Изкл. Червен Изкл. Изкл. Червен Червен Изкл. Червен Зелен
Изкл. Червен Оранжев Червен Червен Червен Червен Червен Зелен Червен Червен Оранжев
Зелен Червен Червен
Зелен Червен Зелен
Системни събития
Изкл. Зелен Червен
Изкл. Зелен Зелен
Изкл. Зелен Оранжев
Tem p (Темпе-
Lamp (Лампа)
ратура)
Изкл. Изкл.
Изкл. Изкл.
Изкл. Червен
Режим на готовност
Включване
Нормална работа Прожекционният апарат трябва да се охлади 90
секунди след включване на захранването.
Запалването на лампата опитва отново, ако тя не се запали при включване.
1. На прожекционния апарат са необходими 90 сек., за да изстине. Или
2. Обърнете се за съдействие към доставчика.
Прожекционният апарат е спрян автоматично. Ако опитате да рестартирате апарата, той спира отново. Обърнете се за съдействие към доставчика.
Прожекционният апарат е спрян автоматично. Ако опитате да рестартирате апарата, той спира отново. Обърнете се за съдействие към доставчика.
Поддръжка60
Page 61

Отстраняване на неизправности

Прожекционният апарат не се включва.
Причина Решение
Включете захранващия кабел в контакта за
Захранващият кабел не работи.
Опит за повторно включване на прожекционния апарат по време на процес на охлаждане.
Няма картина.
Причина Решение
Видеоизточникът не е включен или е свързан неправилно.
Прожекционният апарат не е правилно свързан към устройството на входящия сигнал.
Неправилно избран входен сигнал.
Замъглено изображение.
Причина Решение
Обективът на прожекционния апарат не е правилно фокусиран.
Прожекционният апарат и екрана не са подравнени правилно.
променливо напрежение на прожекционния апарат и включете щепсела в контакта. Ако захранващият контакт има превключвател, се уверете, че е включен.
Изчакайте до завършване на процеса на охлаждане.
Включете видеоизточника и проверете дали сигналният кабел е правилно свързан.
Проверете връзката.
Изберете правилно входния сигнал с клавиша SOURCE (ИЗТОЧНИК) на прожекционния апарат или дистанционното управление.
Настройте фокуса на обектива с помощта на пръстена за фокусиране.
Регулирайте ъгъла и посоката на прожекционния апарат, както и височината му, ако е необходимо.
Английски
Дистанционното управление не работи.
Причина Решение
Батерията е изтощена. Сменете батерията с нова.
Между дистанционното управление и прожекционния апарат има препятствие.
Намирате се твърде далеч от прожекционния апарат.
Отстранете препятствието.
Застанете в обхват от 7 метра (23 фута) от прожекционния апарат.
Паролата е неправилна.
Причина Решение
Не си спомняте паролата.
Вижте "Процедура за напомняне на паролата"
на страница 28 за подробности.
Отстраняване на неизправности 61
Page 62
Английски
Не може да се гледа 3D, когато съдържанието е 2D
Причина Решение
Грешно свързване на входен източник Променете източника на HDMI порт.
Не сте превключили функцията "2D в
3D".
Табли ца с неправилни тайминги.
Отидете на ДИСПЛЕЙ > 3D > 2D в 3D, изберете Вкл..
Използвайте 720p,1080i,1080p 50/60Hz от HDMI порт.
Не може да се гледа 3D, когато съдържанието е 3D
Причина Решение
Моля, вижте "Настройка на 3D функциите" на
Неправилна 3D настройка
страница 34 и "Настройка на функцията 3D директна синхр." на страница 35 за повече
информация.
Отстраняване на неизправности62
Page 63

Спецификации

Спецификации на прожекционния апарат

Всички спецификации са обект на промяна без предизвестие.
Обща информация
Наименование на продукта Цифров прожекционен апарат Наименование на модела
Оптични
Разделителна способност 720p, 1280 x 720 Система на показване 1-CHIP DMD F/номер на обектива F = 2,52 до 2,73,
Лампа 190 W
Електрически
Захранване Променливотоково 100–240 В, 50/60 Hz (Автоматично) Консумация 250W (макс)/
Механични
размери
Тегло 8 либри (3,63 кг.)
Входен терминал
Вход за компютър Вход RGB D-Sub 15- извода (женски) Вход за видеосигнал HDMI
COMPONENT
(КОПОНЕНТЕН СИГНАЛ)
S-VIDEO Мини порт DIN с четири извода x 1 VIDEO Контакт RCA x 1 Аудио вход Контакт Мини x 1, Контакт RCA x 2
Изходен терминал
Аудио изход Контакт Мини x 1 Високоговорител 10W моно високоговорител
Контролен терминал
USB Серийно управление с
RS-232
Изисквания на средата
Работна температура 5°C–35°C на морското равнище Работна относителна
влажност Работна надморска
височина
W703D
f = 21,8 до 24 mm
<1W (Гот овнос т)
330mm (Ш) x 150 mm (В) x 247 mm (Д)
краче)
Тип винт x 2
RCA жак x 3 (чрез RGB вход)
Тип Mini B
9 x 1
10%–85% (без кондензация)
0–1 499 m при 5°C–28°C
1 500–3 000 m при 5°C–23°C (при включен High Altitude Mode (Режим на работа при голяма надморска височина))
(Регулиране на макс.
Английски
Спецификации 63
Page 64

Размери

75
60
121,5
127,0
75
47,3
173,7
84,3
145,0
175
247
247
119 ,5
60,0
330,0
58,5
Инсталиране на таван
* Винтове за монитиране на таван: M4 x L8 (Макс. Д=12, мин. Д=8)
Единица: mm
330 mm (Ш) x 119,5 mm (В) x 247 mm (Д)
Английски
Спецификации64
Page 65

Таблица с тайминги

Поддържан тайминг при входящ компютърен сигнал
Английски
Разделителна
способност
640 x 480
720 x 400 31,469 70,087 28,3221 720x400_70
800 x 600
1024 x 768
1152 x 864 67,500 75,00 108,000 1152 x 864_75
1024 x 576 35,820 60,00 46,996
1024 x 600 41,467 64,995 51,419
1280 x 768 47,776 59,870 79,5 1280 x 768_60*
1280 x 720
Хоризонталн
а честота
(kHz)
31,469 59,940 25,175 VGA_60
37,861 72,809 31,500 VGA_72
37,500 75,000 31,500 VGA_75
43,269 85,008 36,000 VGA_85
37,879 60,317 40,000 SVGA_60*
48,077 72,188 50,000 SVGA_72
46,875 75,000 49,500 SVGA_75
53,674 85,061 56,250 SVGA_85
77,425 119,854 83,000
48,363 60,004 65,000 XGA_60*
56,476 70,069 75,000 XGA_70
60,023 75,029 78,750 XGA_75
68,667 84,997 94,500 XGA_85
97,551 119,989 115,500
45,000 60 74,250 1280 x 720_60*
90,000 120 148,50 1280 x 720_120*
Вертикална
честота
(Hz)
Честота на
пикселите
(MHz)
Режим
SVGA_120**
(намалено
изчакване)
XGA_120**
(намалено
изчакване)
Тайминг на
BenQ ноутбук
Тайминг на
BenQ ноутбук
Спецификации 65
Page 66
Разделителна
способност
Английски
1280 x 800
1280 x 1024
1280 x 960
1360 x 768 47,712 60,015 85,500
1440 x 900 55,935 59,887 106,500 WXGA+_60***
1400 x 1050 65,317 59,978 121,750 SXGA+_60***
1600 x 1200 75,000 60,000 162,000 UXGA
1680 x 1050 65,290 59,954 146,250 1680 x 1050_60
640x480@67Hz 35,000 66,667 30,240 MAC13
832x624@75Hz 49,722 74,546 57,280 MAC16
1024x768@75Hz 60,241 75,020 80,000 MAC19
1152x870@75Hz 68,68 75,06 100,00 MAC21
Хоризонталн
а честота
(kHz)
49,702 59,810 83,500 WXGA_60*
62,795 74,934 106,500 WXGA_75
71,554 84,880 122,500 WXGA_85
101,563 119,909 146,25
63,981 60,020 108,000 SXGA_60***
79,976 75,025 135,000 SXGA_75
91,146 85,024 157,500 SXGA_85
60,000 60,000 108
85,938 85,002 148,500 1280 x 960_85
Вертикална
честота
(Hz)
Честота на
пикселите
(MHz)
Режим
WXGA_120**
(намалено
изчакване)
1280 x
960_60***
1360 x
768_60***
* Поддържан тайминг за не-3D и 3D сигнал с формат Кадрова последователност и Горе­долу.
** Поддържан тайминг за не-3D и 3D сигнал с формат Кадрова последователност.
** Поддържан тайминг за не-3D и 3D сигнал с формат Горе-Долу.
3D функционалността зависи от EDID файла и видео картата.
Преди да използвате 3D функционалност, уверете се, че тя поддържа ви компютъра.
Спецификации66
део картата на
Page 67
Поддържан тайминг при входящ компонентен YPbPr сигнал
Английски
Формат на сигнала Хоризонтална честота
(kHz)
480i@60Hz* 15,73 59,94
480p@60Hz 31,47 59,94
576i@50Hz 15,63 50,00
576p@50Hz 31,25 50,00
720p@60Hz 45,00 60,00
720p@50Hz 37,50 50,00
1080i@60Hz 33,75 60,00
1080i@50Hz 28,13 50,00
1080P@24Hz 27 24
1080P@25Hz 28,13 25
1080P@30Hz 33,75 30
1080P@60Hz 67,5 60,00
1080P@50Hz 56,26 50,00
Показване на 1080i(1125i)@60Hz или 1080i(1125i)@50Hz сигнал може да доведе до леки вибрации на образа.
* Поддържан тайминг за не-3D и 3D сигнал с формат Кадрова последователност.
Вертикална честота
(Hz)
Спецификации 67
Page 68
Поддържан тайминг за Video и S-Video входен сигнал
Режим Видео Хоризонтална
честота
Английски
NTSC* 15,73 60 3,58
PAL 15,63 50 4,43
SECAM 15,63 50 4,25 или 4,41
PAL-M 15,73 60 3,58
PAL-N 15,63 50 3,58
PAL-60 15,73 60 4,43
NTSC4,43 15,73 60 4,43
* Поддържан не-3D и 3D сигнал с Кадрова последователност.
(kHz)
Vertical Frequency
(Вертикална честота)
(Hz)
Поддържан тайминг при входящ HDMI (HDCP) сигнал
Разделителна
способност
640 x 480
Хоризонталн
а честота
(kHz)
31,469 59,940 25,175 VGA_60
37,861 72,809 31,500 VGA_72
37,500 75,000 31,500 VGA_75
Вертикалн
а честота
(Hz)
Честота на
пикселите
(MHz)
Цветова носеща
честота
(MHz)
Режим
43,269 85,008 36,000 VGA_85
720 x 400 31,469 70,087 28,3221 720x400_70
37,879 60,317 40,000 SVGA_60*
48,077 72,188 50,000 SVGA_72
800 x 600
Спецификации68
46,875 75,000 49,500 SVGA_75
53,674 85,061 56,250 SVGA_85
77,425 119,854 83,000
SVGA_120** (намалено
изчакване)
Page 69
Разделителна
способност
Хоризонталн
а честота
(kHz)
48,363 60,004 65,000 XGA_60*
56,476 70,069 75,000 XGA_70
Вертикалн
а честота
(Hz)
Честота на
пикселите
(MHz)
Режим
Английски
1024 x 768
1152 x 864 67,500 75,00 108,000 1152 x 864_75
1024 x 576 35,820 60,00 46,996
1024 x 600 41,467 64,995 51,419
1280 x 768 47,776 59,870 79,5 1280 x 768_60*
1280 x 720
1280 x 800
60,023 75,029 78,750 XGA_75
68,667 84,997 94,500 XGA_85
97,551 119,989 115,500
45,000 60 74,250 1280 x 720_60*
90,000 120 148,50 1280 x 720_120*
49,702 59,810 83,500 WXGA_60*
62,795 74,934 106,500 WXGA_75
71,554 84,880 122,500 WXGA_85
101,563 119,909 146,25
63,981 60,020 108,000 SXGA_60***
XGA_120** (намалено
изчакване)
Тайминг на BenQ
ноутбук
Тайминг на BenQ
ноутбук
WXGA_120** (намалено
изчакване)
1280 x 1024
1280 x 960
1360 x 768 47,712 60,015 85,500 1360 x 768_60***
1440 x 900 55,935 59,887 106,500 WXGA+_60***
1400 x 1050 65,317 59,978 121,750 SXGA+_60***
1600 x 1200 75,000 60,000 162,000 UXGA
79,976 75,025 135,000 SXGA_75
91,146 85,024 157,500 SXGA_85
60,000 60,000 108 1280 x 960_60***
85,938 85,002 148,500 1280 x 960_85
Спецификации 69
Page 70
Разделителна
способност
Хоризонталн
а честота
(kHz)
Вертикалн
а честота
(Hz)
Честота на
пикселите
(MHz)
Режим
Английски
1680 x 1050 65,290 59,954 146,250 1680 x 1050_60
640x480@67Hz 35,000 66,667 30,240 MAC13
832x624@75Hz 49,722 74,546 57,280 MAC16
1024x768@75Hz 60,241 75,020 80,000 MAC19
1152x870@75Hz 68,68 75,06 100,00 MAC21
* Поддържан тайминг за не-3D и 3D сигнал с формат Кадрова последователност и Горе­долу.
** Поддържан тайминг за не-3D и 3D сигнал с формат Кадрова последователност.
** Поддържан тайминг за не-3D и 3D сигнал с формат Горе-Долу.
3D функционалността зависи от EDID файла и видео картата.
Преди да използвате 3D функционалност, уверете се, че тя поддържа ви
компютъра.
део картата на
Спецификации70
Page 71
.
Английски
Разделителна
способност
Хоризонтална
честота (kHz)
Вертикална
честота (Hz)
Честота на
пикселите
Режим
(MHz)
15,73 60 13,50 480i*
31,47 60 27 480p
15,63 50 13,50 576i
31,25 50 27,000 576p
37,50 50 74,25 720p_50**
45,00 60 74,25 720p_60**
VIDEO (ВИДЕО)
Показването на 1080i_50 или 1080i_60 сигнал може да доведе до лека вибрация на образа.
* Поддържан тайминг за не-3D и 3D сигнал с формат Кадрова последователност.
** Поддържан тайминг за 2D в 3D.
28,13 50 74,25 1080i_50**
33,75 60 74,25 1080i_60**
67,5 60 148,5 1080p**
56,26 50 148,5 1080p**
27 24 74,25 1080P@24Hz
28,12 25 74,25 1080P@25Hz
33,75 30 74,25 1080P@30Hz
Поддържани реални 3D тайминги
Разделителна способност Скорост на
опресняване (Hz)
720p 50 Кадри Опаковка
720p 60 Кадри Опаковка
1080i 50 Страна до страна
1080i 60 Страна до страна
1080p 24 Кадри Опаковка
3D формат
Спецификации 71
Page 72
Информация за гаранциите и авторските права
Английски
Ограничена гаранция
BenQ гарантира, че продуктът е свободен от дефекти в материала и изработката при нормална употреба и съхранение.
При предявяване на гаранционни претенции е необходимо да представите доказателство за датата на покупката. В случай, че бъде установен дефект в продукта по време на гаранционния период, единственото задължение на BenQ и решение за вас, ще бъ възникнат дефекти по време на гаранционния период, незабавно уведомете доставчика, от когото сте закупили продукта.
Важно: Горните гаранции се анулират, ако клиентът не може да работи с продукта според писмените инструкции на BenQ, особено околната влажност трябва да бъде между 10% и 85%, не трябва да бъде по-голяма от 4 920 фута и е необходимо да се избягва работа с прожекционния апарат в запрашени среди. Гаранцията ви предоставя специфични юридическа права, но в някои страни можете да разполагате и с други права.
За допълнителна информация, вижте www.BenQ.com.
де смяната на дефектните части (заедно с вложения за целта труд). Ако
температурният обхват между 5°C и 28°C, надморската височина
Авторски права
Copyright 2011 на BenQ Corporation. Всички права запазени. Възпроизвеждането, предаването, презаписването, записването в система или превеждането на информацията на какъв да е език или компютърен език, под каква да е форма и на всички възможни носители - електронни, магнитни, оптични, химически, на хартия или по друг начин, без предварителното писмено разрешение на BenQ Corporation е забранено.
Отказ от отговорност
BenQ Corporation не поема отговорност за гаранции, директни или косвени, по отношение на съдържанието на настоящото ръководство, а също и гаранции по отношение на възможността за продажба, годността на продукта за дадена или други специални цели. Освен това BenQ Corporation си запазват правото да редактират настоящата публикация и периодично да правят промени в съдържанието, без
ение да уведомяват за съответните редакции и промени.
задълж
*DLP, Digital Micromirror Device и DMD са търговски марки на Texas Instruments. Останалите са собственост на съответните фирми или организации.
Информация за гаранциите и авторските права72
Loading...