Таблица с тайминги ............................ 65
Информация за
гаранциите и
авторските права .........72
Съдържание2
Page 3
Важни инструкции за безопасност
Прожекционният апарат е създаден и изпробван, за да удовлетвори последните
стандарти за защита на свързаното с информационните технологии оборудване.
За да осигурите безопасното използване на продукта, обаче, е важно да следвате
упоменатите в настоящото ръководство инструкции и маркировките на
продукта.
Инструкции за безопасност
1.Моля, прочететеръководството
преди да започнете работа
с прожекционния апарат.
Запазете за справки в бъдеще.
2.Не гледайтедиректно в обектива
на прожекционния апарат по
време на работа. Интензивният
светлинен лъч може да увреди
очите.
4.Винаги отваряйтезатворана
лещите ил
на лещите, когато лампата на
прожекционния апарат е
включена.
5.
В някои страни мрежовото
напрежение НЕ Е стабилно. Този
прожекционен апарат е конструиран
да работи безопасно със захранващо
напрежение между 100 до 240 волта
променливотоково напрежение, но
би могъл да се повреди при отпадане
на захранването, или ако възникнат
колебания от
снестабилно захранващо
напрежение се препоръчва да
свързвате прожекционния апарат
през стабилизатор на
напрежението, предпазител от
свръхнапрежение или
непрекъсваем източник на
захранване (UPS).
и махайте капачката
±
10 волта.
Английски
В области
3.За сервизна оборудването се
обръщайте към квалифициран
сервизен персонал.
6.Не блокирайте обектива на
прожекционния апарат с обекти при
използването му, тъй като е
възможно нагряване
и деформиране, дори пожар. За
временно изключване на лампата
натиснете BLANK (ПРАЗЕН) на
прожекционния апарат или
дистанционното управление.
Важни инструкции за безопасност3
Page 4
Английски
Инструкции за безопасност (продължение)
7.По време на работа се наблюдава
голямо нагорещяване на лампата.
Оставете прожекционния апарат
да се охлади около 45 минути
преди да свалите сглобката на
лампата за смяна.
8.Не използвайте лампата след
номиналния й експлоатационен
период. Твърде дългото
използване на лампата извън
указания експлоатационен период
може да доведе до счупването й в
ре
дки случаи.
10. Непоставяйтетози продукт върху
11.Неправетеопитизаразглобяване
нестабилна количка, стойка или
маса. Продуктът може да падне,
понасяйки сериозни повреди.
на прожекционния апарат. В него
има места с опасно високо
напрежение. При док
части под напрежение е възможен
фатален изход. Единствената част,
която подлежи на обслужване, е
лампата и тя има собствен
подвижен капак.
При никакви обстоятелства не
трябва да отстранявате или
сваляте останалите капаци.
Обръщайте се само към
подходящо квалифициран,
професионален сервиз.
осване на
9.Никога не сменяйте сглобката на
лампата или други електрически
компоненти при включен
прожекционен апарат.
Важни инструкции за безопасност4
12. Когато прожекционният апарат
работи, можете да усетите
за
топляне на въздуха и миризма
от вентилационната му решетка.
Това е нормално и не означава
наличие на дефект в продукта.
Page 5
3 000 m
(10 000
фута)
0 m
(0 фута)
Инструкции за безопасност (продължение)
13. Не използвайте прожекционния
апарат при никое от следните
условия.
- В затворени пространства или места
слоша вентилация. Уверете се, че
прожекционният апарат се монтира поне
на 50 см от стените при наличие на
свободен въздушен поток.
- Места, на които е възможно достигане на
високи температурни стойности, като
вътрешността на автомобили с вдигнати
прозорци.
- Места с висока влажност, запрашеност
или цигарен дим могат да влошат
оптичните компоненти и да скъсят
експлоатационния период или да
затъмнят изображението.
14. Не блокирайте вентилационните
отвори.
- Не поставяйте прожекционния апарат
върху одеяла, легла или други меки
повърхности.
- Не покривайте прожекционния апарат
сплатна или други подобни.
- Не поставяйте в близост до
прожекционния апарат запалими
материали.
Ако вентилационните отвори са
сериозно възпрепятствани,
прегряването във вътрешността на
прожекционния апарат може да
доведе до пожар.
15. Винаги поставяйте прожекционния
апарат на равна, хоризонтална
повърхност по време на работа.
- Не използвайте, ако ъгълът на накланяне
е по-голям от 10 градуса наляво или
надясно, а накланянето назад не трябва
да надхвърля 15 градуса. Използването
- Места в близост до противопожарни
инсталации
- Местасоколнатемпературанад 35°C /
95°F
- Местаснадморскависочинанад 3000m
(10 000 фута).
на прожекционния апарат, когато не е
напълно хоризонтален, може да доведе до
неправилно функциониране или повреда
в лампата.
Английски
16. Не изправяйте прожекционния
апарат вертикално докрай. Това
може да доведе до прекатурване на
прожекционния апарат, да причини
наранявания или повреди.
Важни инструкции за безопасност5
Page 6
Английски
Инструкции за безопасност (продължение)
17. Не стъпвайте върху прожекционния
апарат и не поставяйте предмети
върху него. Освен възможните
физически щети на прожекционния
апарат, това може да доведе до
инциденти иевентуални
наранявания.
Монтаж на тавана
Бихме желали да имате приятни
изживявания при използване на
прожекционния апарат BenQ
ипоради тази причина искаме да ви
уведомим за мерките за безопасност,
насочени към предотвратяване на
възможните щети и наранявания.
Ако възнамерявате да монтирате
прожекционния апарат на тавана,
настоятелно препоръчваме да
използвате подходящ комплект на
BenQ за монтаж на таван, който да
ос
игури безопасен монтаж.
18. Не поставяйте течности в близост
до прожекционния апарат.
Разливането на течности върху него
може да причини повреда. Ако
прожекционният апарат се
навлажни, изключете от стен
ния
контакт и повикайте техник на BenQ
за сервиз.
Ако използвате защитен набор за
монтаж на таван на други
производители, съществува риск за
безопасността, тъй като
прожекционният апарат може да
падне от тавана поради
неподходящо закрепване, дължащо
се на неподходящи датчици или
дължина на винтовете.
Можете да закупите набор за
монтаж на таван за прожекционни
апарати BenQ от също
което сте закупили прожекционния
апарат на BenQ. BenQ препоръчва
да закупите и отделен
обезопасителен кабел за устройства
за монтаж на монитори и да го
19. Продуктът може да показва
инвертирани изображения при
монтаж на тавана.
Използвайте набора за монтаж на
таван на BenQ, за да монтирате
прожекционния апарат и да се
уверите, че е захванат безопасно.
прикрепите здраво към съответния
слот на прожекционния апарат
иосновата на монтажната скоба.
Това осигурява вторично
ограничаване на прожекционния
апарат, ако монтажната скоба се
разхлаби.
то място, от
Важни инструкции за безопасност6
Page 7
Въведение
Характеристики на прожекционния апарат
Тоз и прожекционен апарат комбинира високопроизводителна машина за оптично
прожектиране и лесен за използване дизайн, за да осигури голяма надеждност
иприятна употреба.
Прожекционният апарат предлага следните възможности.
•Поддържапреглед на 3D съдържание в основната разделителна способност
•Поддържа 2D / 3D преобразуване
зможност за избор на парола
алистични и по-искрящи цветове.
товия баланс при показване на данни/видео
bPr)
Английски
•Привидната яркост на прожектираното изображение се променя, в зависимост от
условията на околното осветяване, избраните настройки на входния сигнал
контраст/яркост и е право пропорционална на разстоянието за прожектиране.
•Яркостта на лампата намалява с времето и може да бъде различна в рамките на
спецификациите на производителя. Това е нормално и оч
аквано поведение.
Въведение7
Page 8
Съдържание на доставката
(UK)(US)(КОРЕЯ)(КИТАЙ)
(AU)(ЯПОНИЯ)
(EU)
1.Комплект с резервна
лампа
4.RS-232 кабел
2.Комплектзамонтажнатаван
3.Presentation Plus
Внимателно разопаковайте и проверете дали доставката съдържа всички от описаните
по-долу елементи. Ако някой от елементите липсва, се обърнете към доставчика.
Английски
Стандарти аксесоари
Доставените аксесоари са подходящи за вашия регион и е възможно да се
различават от показаните на илюстрацията.
Прожекционен апаратДистанционно управление с
батерия
Захранващ кабелVGA кабел
Мека, предпазваща чанта
Напътствия за бързо
стартиране
Аксесоари - опция
*Гаранционна карта се предлага само за определени региони. Можете да получите
подробна информация от доставчика.
Въведение8
Компактдиск с ръководство
на потребителя
Гаранционна карта*
Page 9
Изглед на прожекционния апарат отвън
1
3
7
9
8
2
Изглед отпред/отгоре
4
25
6
1
Изглед отзад/отдолу
13 14 15 16 17
1819202122232425
1510 11 12
Английски
1.Капаченаотделениетозалампата
2.Бутонзабързоосвобождаване
3.Оптичналеща
4.Външенконтроленпанел
(Вижте"Прожекционенапарат"
на страница 10 за повече
информация.)
5.Горен инфрачервен сензор за
дистанционното управление
6.Пръстен за фокусиране и пръстен
за мащабиране
7.Вентилационен отвор (входен
отвор за охлаждане)
8.Високоговорител
9.Преденинфрачервен сензор за дистанционнотоуправление
10. Ко
нтактзавходен S-Video сигнал
11.Контактзавходен VIDEO сигнал
12. Контактзавходен HDMI 1 сигнал
13. Контактзавходен HDMI 2 сигнал
14. Контактзавходен USB сигнал
15. Контактзавходен COMPUTER
PC сигнал
16. RS-232 контроленпорт
17. Контактизавходен
COMPONENT сигнал
18. Заднокрачезарегулиране
19. Отворза Kensington ключалка противкражба
20. Контактзавходен AUDIO сигнал
(д)
21. Контактзавходен AUDIO сигнал
(л)
22
. Контактзавходен AUDIO сигнал
23. Контактзаизходен AUDIO
сигнал
24. Крачезабързоосвобождаване
25. Входза AC захранващкабел
Въведение9
Page 10
Английски
1
2
4
7
5
6
8
9
10
11
12
13
14
3
Контроли и функции
Прожекционен апарат
1.Пръстен за ФОКУСИРАНЕ/
МАЩАБИРАНЕ
Използва се за настройка на проектираното
изображение. Направете справка с
"Коригиране на трапецовидното
изкривяване" на страница 32 за
"Настройки Sharpness (Отчетливост)" на страница 40
30.TEST (ТЕСТ)
Показватестовобразец.
.
запо
дробности.
Въведение12
Page 13
Ефективен обхват на дистанционното управление
П
р
и
б
л
и
з
.
±
1
5
°
П
р
и
б
ли
з
.
±
1
5
°
Инфрачервеният сензор на дистанционното
управление се намира отпред и отгоре на
проектора. Дистанционното управление трябва да
бъде държано в рамките на ъгъл от 30 градуса по
перпендикуляра на IR датчика за дистанционно
управление, за да функционира правилно.
Разстоянието между дистанционното управление и
датчика не трябва да надхвърля 7 метра (~ 23
фута).
Уверете се, че няма преп
дистанционното управление и IR датчика на
прожекционния апарат, които биха могли да
отклонят инфрачервения лъч.
ятствия между
Английски
Въведение13
Page 14
Английски
Смяна на батерията на дистанционното управление
1.Отстранете капачето на отделението за
батерии като го плъзнете по посока на
стрелката.
2.Поставете предоставените батерии,
като внимавате накъде сочат полюсите
за продължителен период, е необходимо да я извадите, за да предотвратите
повреди в дистанционното управление при евентуално протичане на батерията.
Въведение14
Page 15
Разполагане на прожекционния апарат
Избор на място
Изборът на място за прожекционния апарат се диктува от разположението
в помещението или личните предпочитания. Вземете предвид размера
и разположението на екрана, мястото на подходящия стенен контакт, както и мястото
и разстоянието между прожекционния апарат и останалата част на оборудването.
Прожекторът е създаден така, че да позволява инсталиране в четири възможни
позиции:
1.Front Table (Насочен напред при поставяне на маса)
Изберете местоположение като поставите апарата на маса пред
екрана. Това е най-честият начин за разполагане на
прожекционния апарат, който позволява подвижност и лесно
настройване.
2.Front Ceiling (Насоченнапредприокачване на тавана)
Изберете тази позиция, когато желаете прожекционния апарат да
бъде окачен с горната част над
Закупете набор за монтаж на таван на прожекционни апарати
BenQ от доставчика, за да осъществите монтаж на тавана.
Укажете Front Ceiling (Насоченнапред при окачване на тавана)
в меню SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ:
Основни) > Projector Position (Разположение на
прожекционния апарат) следвключваненапрожекционния
апарат.
3.Rear Table (Насочен назад при поставяне на мас
Изберете това местоположение, като поставите апарата на маса
пред екрана.
Обърнете внимание, че е необходим специален екран за
прожектиране назад.
Укажете Rear Table (Насочен назад при поставяне на маса) в
меню SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИНАСТРОЙКИ:
Основни) > Projector Position (Разположение на
прожекционния апарат) следвключваненапрожекционния
апарат.
4.Rear Ceiling (Насочен назад при окачване на та
Изберете тази позиция, когато желаете прожекционния апарат да
бъде окачен с горната част надолу на тавана зад екрана.
Обърнете внимание, че за този вид монтаж е необходим екран за
прожектиране назад и набор за монтаж на таван на BenQ.
Укажете Rear Ceiling (Насоченназадприокачване натавана) в
меню SYS
Position (Разположение на прожекционния апарат) и
натиснете
правилната позиция.
/ докато не бъде избрана
Разполагане на прожекционния апарат15
Page 16
Получаване на предпочитания размер на
прожектираното изображение
Разстоянието от прожекционния обектив до екрана, настройката за мащабиране (ако има) и
Английски
видеоформата оказват влияние върху размера на прожектираното изображение.
16:9 е оптималното съотношение. W703D може да проектира пълен 16:9 (широк
екран) образ
Прожекционният апарат винаги трябва да бъде монтиран нивелиран (все едно на равна
повърхност) и разположен перпендикулярно (90° по дясното рамо на квадрат) към
хоризонталния център на екрана. Това предотвратява изкривяването на изображението,
причинено от прожектиране под ъгъл (или прожектиране върху повърхност под ъгъл).
Съвременните цифрови прожекционни апарати не прожектират директно напред (както по-
арите филмови прожекционни апарати ролка - ролка). Цифровите прожекционни апарати
ст
са създадени така, че да проектират под лек ъгъл нагоре над хоризонталната равнина на
прожекционния апарат. Това се дължи на факта, че могат директно да бъдат поставени на
маса и да прожектират напред и назад върху екран, разположен по начин, по
долния му край да бъде над нивото на масата (и да бъде видим за всички в помещението).
При монтаж на таван, прожекционният апарат трябва да бъде монтиран с горната част
надолу, така че да прожектира под лек ъгъл надолу.
От схемата на страница 18 можете да видите, че типът на пр
до вертикално отклонение от хоризонталната равнина на прожекционния апарат на долната
част на прожектираното изображение. При монтаж на таван, това се отнася за горния ръб
на прожектираното изображение.
Ако прожекционния апарат е разположен по-далеч от екрана, размерът на прожектираното
изображение се увеличава, а вертикалното отместване се у
Когато определяте разположението на екрана и на прожекционния апарат, трябва да
отчетете размера на прожектираното отношение и размера на вертикалното отместване,
които са право пропорционални на прожекционното разстояние.
BenQ предоставя таблица на екранните размери при аспектно съотношение 4:3, която да ви
помогне при определянето на идеалното разположение на прожекционния ап
"Размери на прожекция на W703D" на страница 18. Необходимо е да се съобразите с два
размера - хоризонталното разстояние по перпендикуляра от центъра на екрана
(прожекционно разстояние) ивисочината на вертикалното отместване на прожекционния
апарат от хоризонталния ръб на екрана (отместване).
.
ожектирането може да доведе
величава пропорционално.
зволяващ
арат. Вижте
Разполагане на прожекционния апарат16
Page 17
Начини на определяне на разположението на
прожекционния апарат за даден размер на екрана
1.Изберетеразмеранаекрана.
2.Вижтетаблицата и намерете най-близкото съответствие с размера на вашия
екран в лявата колона със заглавие "Екран 16:9". Използвайки тази стойност,
потърсете в реда от дясно, за да намерите съответното средно разстояние до
екрана в колоната със заглавие "Средно". Това е прожекционното разстояние.
средната стойност на проектиране на W703D е 4325 mm, а вертикалното
отместване е 269 mm.
Ако поставите прожекционния апарат на друго място (различно от препоръчваното),
трябва да го наклоните нагоре или надолу, за да центрирате изображението на екрана.
При тази ситуация е възможно изкривяване на някои изображения. Използвайте
функцията за корекция на тр
изкривяването. За подробности вижте "Коригиране на трапецовидното изкривяване"
на страница 32.
. По този начин се определя крайното вертикално
апецовидно изкривяване, за да коригирате
Начини за определяне на препоръчителния размер
на екрана за дадено разстояние
Тоз и метод може да бъде използван в ситуации, при които вече сте закупили
прожекционния апарат и бихте желали да знаете какъв размер екран е подходящ за
помещението.
Максималният размер на екрана се ограничава от наличното в стаята физическо
пространство.
1.Измерете разстоянието между прожекционния апарат и мястото, на което искате
да разположите ек
2.Вижте таблицата и намерете най-близкото съответствие с измереното вколоната
за средно разстояние от екрана с име "Средно". Ако минималните
и максималните стойности са налични в таблицата, проверете дали измереното
разстояние попада между минималното и максималното от двете страни на
средната стойност на разстоянието.
3.Изпо
4.Насъщияредпотърсетевдясната колона и отбележете стойността на
Например:
лзвайки стойността, потърсете реда отляво, за да намерите съответния
екран на диагонала. Това е размера на прожектираното изображение на
прожекционния апарат при това прожекционно разстояние.
"Вертикално отместване в mm". Това определя окончателното разполагане на
екрана по отношение на хоризонталната равн
W7003D:ако измереното разстояние на проектиране е 3,5 m (3500 mm), най-
близката съвпадаща стойност в "Средно" колоната е 3604 mm.
Поглеждаме по редицата и виждаме, че е необходим 100-инчов екран.
рана. Това е прожекционното разстояние.
ина на прожекционния апарат.
Английски
Разполагане на прожекционния апарат17
Page 18
Английски
Максимално мащабиране
Минимално мащабиране
Прожекционно разстояние
Център на обективите
Екран
Вертикално отместване
Размери на прожекция на W703D
Вижте "Размери" на страница 64 за размерите на център на обективите на този
прожекционен апарат, преди да изчислите подходящото положение.
Диагонал
ичнаmmmmmm
30762 66437410091090117067
401016 88649813451453156090
501270 1107623168118161950112
601524 1328747201821792340134
802032 1771996269029053121179
1002540 22141245336336323901224
1203048 26571494403543584681269
1503810 33211868504454485851336
2005080 44282491672672637801448
2205588 48702740739879908582493
2506350 55353113840790799752560
3007620 6641373610088--672
Екран 16:9
Широч
Всички измервания са приблизителни и могат да се различават от действителните
размери. BenQ препоръчва, ако възнамерявате да монтирате прожекционния
апарат постоянно, то трябва физически да тествате прожекционният размер и
разстоянието, като използвате апарата преди да го монтирате за постоянно, по
този начин ще направите определите допуска на оптичните характеристики на този
апарат. То
подходящия за мястото начин.
Височина
ина
ва ще ви помогне да определите точното монтажно положение по най-
1.Предиосъществяване на свързването сте изключили цялото оборудване.
2.Използватеподходящи сигнален кабел за всеки от източниците.
3.Кабелитесапоставениправилно.
Някои от кабелите на показаните по-долу начини на свързване не се доставят
с прожекционния апарат (вижте "Съдържание на доставката" на страница 8). Могат
да бъдат закупени от магазините за електроника.
Свързване на компютър
Свързване на компютър
Прожекционният апарат има входен контакт VGA, който позволява да свържете
исъвместими с IBM® и с Macintosh® комп ютр и. Необходим е адаптер за Mac (допълнителен
аксесоар), ако свързвате компютри Macintosh с предишни версии.
За да свържете прожекционния апарат към настолен или преносим
компютър:
•С VGA кабел:•С HDMI кабел:
1.Свържете единия край на VGA кабела
към изходния конектор D-Sub на
компютъра.
VGA кабела към контакт за входен
COMPUTER PC сигнал на
проектора.
2.Ако желаете да използвате високоговорителя на проектора (смесен моно звук) за своите
презентации, свържете единия край на подходящ аудио кабел към аудио изхода на компютър
и другия към AUDIO контактора на апарата. Веднъж свързано, аудиото може да бъде
контролирано от екранните менюта на прожекционния апарат (OSD). За подробности вижте
"Audio Settings (Аудио настройки)" на страница 48.
Окончателният път на свързване трябва да бъде като показания на следната схема:
Преносим или настолен компютър
Свържете единия край на
Вашият компютър трябва да е
оборудван с изходен конектор
HDMI.
1.Свържете единия край на HDMI кабела
към HDMI конектора на компютъра.
Свържете другия край на кабела към
1 или 2 конекторазавходен
HDMI
сигнал на апарата.
Много преносими компютри
не включват външните си
видеопортове при
свързване към
прожекционен апарат.
Обикновено клавишните
комбинации, като FN +F3
или клавиша CRT/LCD,
превключват външните
дисплеи в състояние вкл./
изкл. Намерете
функционалния клавиш
CRT/LCD или
функционалния клавиш със
символ на монитор на
клавиатурата на
преносимия компютър.
Натиснете едновременно FN
и съответния функционален
клавиш. Вижте
документацията на
преносимия компютър, за
да видите клавишните
комбинации.
Английски
Свързване19
Page 20
Свързване на устройства - източник на
видеосигнал
Можете да свържете прожекционния апарат към различни източници на видеосигнал,
Английски
разполагащи с някой от следните видеоконтакти:
• HDMI
• Component Video
•S-Video
• Video (composite)
Необходимо е да свържете прожекционния апарат към видеоизточник като използвате
един от горните методи на свързване. Различните методи осигуряват различно ниво
на качество на видеосигнала. Използваният метод зависи от наличността на
съответния извод както в про
видеосигнал, според следващото описание:
жекционния апарат, така ивустройството - източник на
Най-добро качество на видеото
Най-добрият метод за видео връзка е HDMI. Ако изходящото Ви устройство е
оборудвано с HDMI конектор, можете да се насладите на некомпресирано цифрово
аудио качество.
Вижте "Свързване на HDMI изходни устройства" на страница 21 за това как да
свържете прожекционния апарат към HDMI източник и други подробности.
Ако не е наличен HDMI източник, следващия най-доб
компонентното видео (да не се бърка с композитен видео сигнал). Дигиталните ТВ
тунери и DVD плейъри възпроизвеждат компонентно видео по принцип, така че ако е
наличен на Вашето устройство, те трябва да са връзките избрани от вас в
предпочитанията към S-Video или (композитно) видео.
Вижте"Свързване на източник на ко
свържете прожекционния апарат към устройство с компонентно видео.
мпонентно видео" на страница 22 за това как да
ър видео сигнал е
По-добро качество на видеото
Методът S-Video осигурява аналогов видеосигнал с по-добро качество от
стандартното композитно видео. Ако имате изводи и за композитно видео, и за
S-Video на видеоустройството, е по-добре да изберете опцията S-Video.
Най-малко качество на видеосигнала
Композитното видео представлява аналогово видео и предлага напълно приемливо,
но по-малко оптимално качество на прожектиране, тъй като е видеосигнал с наймалко качество от описаните тук методи.
Вижте "Свързване на S-Video източник" на страница 23 за това, как да свържете
прожекционния апарат към S-Video или Video устройство.
Свързване на аудио
Проекторът има вграден моно високоговорител, е създаден за основни аудио функции
при презентации на данни за комерсиални цели. Проекторът има вграден моно
високоговорител, е създаден за основни аудио функции при презентации на данни за
комерсиални цели.Те не са проектирани, нито са предназначени за стерео аудио
възпроизвеждане, както може да се оч
вход (ако има такъв) е смесен с общ моно аудио изход през високоговорителите на
прожекционния апарат.
аква от система за домашно кино. Всеки аудио
Свързване20
Page 21
Свързване на HDMI изходни устройства
HDMI
HDMIHDMI
AV устройство
HDMI кабел
Прожекционният апарата предлага HDMI изходен конектор, който позволява да го
свържете към HDMI изходно устройство като DVD плейър, DTV тунер или дисплей.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) поддържа трансмисията на
некомпресирани видео данни между съвместими устройства като DTV тунери, DVD
плейъри и дисплеи по единичен кабел. Което предлага чист дигитален преглед и
прослушване.
Проверете Вашите изходни видео устройства, за да разберете дали им
набор от HDMI изходни конектори:
•Aко е така можете да продължите тази процедура.
•Аконе, тотрябва да прецените още веднъж кой метод да използвате, за свързване къмустройството.
За свързване на прожекционният апарат към HDMI източник:
1.Свържете единия край на HDMI кабел към HDMI изходен конектор на HDMI изходно
устройство. Свържете другия край на кабела към конектор за входен HDMI 1
сигнал на апарата. Веднъж свързано, аудиото може да бъде контролирано от екранните
менюта на прожекционния апарат (OSD). За подробности вижте "Audio Settings (Аудио
настройки)" на страница 48.
Схемата на крайното свързване трябва да изглежда като тази показана на диаграмата:
ат свободен
Английски
или 2
•Ако свържете проектор с DVD плейър и цветовете не са каквито трябва да бъдат,
сменете цветното пространство. За подробности вижте "Смя на цветното
пространство" на страница 30.
•Ако след установяване на свързването не бъде намерен сигнал, изключете
функцията за Quick Auto Search (Бързо автоматично търсене) в меню SOURCE
(ИЗТОЧНИК). Заподробностивижте"Превключваненавх
30.
одниясигнал" настраница
Свързване21
Page 22
Английски
Аудиокабел
AV устройство
Кабелкомпонентновидео
Свързване на източник на компонентно видео
Проверете устройството -източник на видеосигнал, за да установите дали има
комплект от неизползвани изходни контакти за компонентно видео:
•Втакъвслучайможетедапродължите с настоящата процедура.
•Акоустройството не разполага с такъв изход, е необходимо да прецените отново методананеготовотосвързване.
За да свържете прожекционния апарат към устройство-източник на
компонентно видео:
1.Вземете компонентен видео кабел и свържете края с конектори тип 3 RCA към изходите
за компонентен видео сигнал на източника на видео сигнал. Цветовете на щепселите
трябва да съвпадат с цвета на контактите - зелен към зелен, син към син и червен към
червен.
2.Свържете другия край на компонентния видео кабел към КОМПОНЕНТНИЯ
конектор на проектора. Цветовете на накрайниците трябва да съвпадат с цветовете на
конекторите – зелено със зелено, синьо със синьо и червено с червено.
OUT сигналкъм AV устройството. Свържете другия край на кабела към контакта за
входящ AUDIO IN сигнал на прожеционния апарат. Когато сте готови със свързването,
ще можете да управлявате проектора от екранните менюта (OSD). Направете справка с
"Audio Settings (Аудио настройки)" на страница 48 за по
Окончателният път на свързване трябва да бъде като показания на следната схема:
дробности.
•Ако избраното видеоизображение не се покаже след включване на прожекционния
апарат и избор на съответния видеоизточник, проверете дали видеоустройството е
включено и работи правилно. Проверете още дали сигналните кабели са правилно
свързани.
•Ако вече сте осъществили HDMI видео свързване между апарата и видео източник
чрез HDMI видео свързвания, няма нужда да свързвате то
компонентно видео, тъй като това е ненужна втора връзка с по-лошо качество на
картината. За подробности вижте "Свързване на устройства - източник на
OUT сигналкъм AV устройството. Свържете другия край на кабела към контакта за
входящ AUDIO IN сигнал на прожеционния апарат. Когато сте готови със свързването,
ще можете да управлявате проектора от екранните менюта (OSD). Направете справка с
"Audio Settings (Аудио настройки)" на страница 48 за по
Окончателният път на свързване трябва да бъде като показания на следната схема:
дробности.
Английски
•Ако избраното видеоизображение не се покаже след включване на прожекционния
апарат и избор на съответния видеоизточник, проверете дали видеоустройството е
включено и работи правилно. Проверете още дали сигналните кабели са правилно
свързани.
•Ако вече сте направили връзка за Component Video между прожекционния апарат
итова S-Video устройство-източник на видеосигнал, не е необходимо да св
към устройството, като използвате връзка за S-Video, тъй като това прави ненужна
втората връзка с по-ниско качество. За подробности вижте"Свързване на
устройства - източник на видеосигнал" на страница 20.
ързвате
Свързване23
Page 24
Английски
AV устройство
Аудио кабел
Видеокабел
Свързване на източник на композитно видео
Проверете устройството -източник на видеосигнал, за да установите дали има
комплект от неизползвани изходни контакти за композитно видео:
•Втакъвслучайможетедапродължите с настоящата процедура.
•Акоустройството не разполага с такъв изход, е необходимо да прецените отново методананеготовотосвързване.
За да свържете прожекционния апарат към устройство-източник на
композитно видео:
1.Вземете кабел Video и свържете единия му край към изходния контакт Video на
устройството-източник на видеосигнал.
2.Свържете другия край на кабела Video към входния контакт на сигнала VIDEO
OUT сигналкъм AV устройството. Свържете другия край на кабела към контакта за
входящ AUDIO IN сигнал на прожеционния апарат. Когато сте готови със свързването,
ще можете да управлявате проектора от екранните менюта (OSD). Направете справка с
"Audio Settings (Аудио настройки)" на страница 48 за по
Окончателният път на свързване трябва да бъде като показания на следната схема:
дробности.
•Ако избраното видеоизображение не се покаже след включване на прожекционния
апарат и избор на съответния видеоизточник, проверете дали видеоустройството е
включено и работи правилно. Проверете още дали сигналните кабели са правилно
свързани.
•Трябва само да направите връзка към това устройство с помощта на композитна
видео връзка, ако входовете за HDMI, компонентно ви
За подробности вижте "Свързване на устройства - източник на видеосигнал" на
страница 20.
део и S-Video не са свободни.
Свързване24
Page 25
Работа
Пускане на прожекционния апарат
1.Включете щепсела на прожекционния
апарат в стенния контакт. Включете
превключвателя на стенния контакт
(където има такъв). Проверете дали
POWER indicator light (Индикаторна
светлина ЗАХРАНВАНЕ) на
прожекционния апарат свети оранжево
след включване на захранването.
Моля, използвайтеоригиналнитеаксесоари
(напр. захранващкабел) само с това устройство, задаизбегнетерискоттоковударилипожар.
2.Натиснете POWER (ЗАХРАНВАНЕ)
на проектора или на
дистанционното управление, за да
включите проектора и звука.
Индикаторът POWER indicator light
(Индикаторна светлина
ЗАХРАНВАНЕ) примигвавзелено
иостава да свети по време на работа на
прожекционния апарат.
Процедурата по стартиране отнема
около 30 секунди. На по-късен етап от
стартирането, се прожектира начална
емблема.
(Ако е не
изображението.
За да изключите звъненето, за подробности вижте "Изключване функцията за звуков
сигнал при включване/изключване на захранването" на страница 44.
Ако прожекционният апарат е нагорещен от предишно използване, той включва охлаждащия
вентилатор за около 90 секунди, преди да се подаде захранване към лампата.
3.За даизползватеекраннитеменюта (OSD), първо
изберете своя език. Вижте "Персонализиране
показването на менютата на прожекционния апарат"
на страница 44 за повече информация.
4.Ако бъдете запитан за парола, натиснете клавиша със
стрелка, за да въведете пет цифровата парола. За
подробности вижте "Използване на функцията за
парола" на страница 27.
5.Включетецял
6.Прожекционниятапаратзапочвадатърсивходни
сигнали. В горния ляв ъгъл на екрана се показва текущо сканирания сигнален
вход. Ако прожекционният апарат не разпознае валиден сигнал, се показва
съобщението "No Signal (Няма сигнал)" до намиране на входен сигнал.
Можете също да натиснете SOURCE (ИЗТОЧНИК) на прожекционния апарат
или дис
подробности вижте "Превключване на входния сигнал" на страница 30.
Ако честотата/разделителната способност на входния сигнал надхвърли оперативния
обхват на прожекционния апарат, се изписва съобщение "Out of Range (Извън обхват)"на
празен екран. Сменете на входен сигнал, който е съвместим с разделителната
способност на прожекционния апарат или понижете настройките за входен сигнал. За
подробности вижте "Таблица с тайминги" на страница 65.
ължаване живота на лампата, след като сте включили прожекционният апарат,
За уд
изчакайте поне 5 минути преди да го изключите.
обходимо) Завъртете пръстена на фокуса, за да регулирате яснотата на
ото свързано оборудване.
танционното управление, за да изберете желания входен сигнал. За
Английски
Работа25
Page 26
Използване на менютата
Тек ущ входен
сигнал
Икона на
основното
меню
Основно меню
Подменю
Highlight
(Открояване)
Натиснете
MENU/EXIT
(МЕНЮ/
ИЗХОД), за да
се върнете на
предишната
страница или
да излезете от
менюто.
Status
(Състояние)
Прожекционният апарат разполага с екранни менюта (OSD), които позволяват различни
регулировки и настройки.
По-долу е даден преглед на OSD.
Английски
За да използвате екранните менюта, първо укажете познат език за меню.
1.Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД)
на прожекционния апарат или
дистанционното управление, за да включите
екранното меню.
3.Натиснете , за да откроите
Language (Език) инатиснете /
, задаизберетепредпочитания
език.
2.Използвайте /, за да откроите менюто
SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ
НАСТРОЙКИ: Основни).
4.НатиснетеMENU/EXIT (МЕНЮ/
ИЗХОД) двукратно* на
прожекционния апарат или
дистанционното управление, за да
лезете или да запишете
из
настройките.
*Първото натискане ви връща в
основното меню, а следващото затваря
отворено екранно меню.
Обезопасяване на прожекционния апарат
Използване на фиксиращия кабел за
застопоряване
Прожекционният апарат трябва да бъде инсталиран на безопасно място, за да се
предотврати кражба. В противен случай, поръчайте заключващо устройство като
Kensington, за да обезопасите апарата. Можете да откриете слота за обезопасяване
Фиксиращият кабел Kensington обичайно се предлага с ключ (ове). Вижте документацията
на ключалката, за да разберете как да я използвате.
Използване на функцията за парола
Поради съображения за сигурност и за да предотвратите неупълномощено използване,
прожекционният апарат предлага опция за задаване на парола. Паролата може да бъде
зададена от екранното меню (OSD). За подробности по работата с екранното меню вижте
за справка "Използване на менютата" на страница 26.
Ще изпитате неудобство, ако активирате функцията за блокиране при включено
захранване и след това забравите паролата. Отпечатайте ръководството (ако е
необходимо) и запишете използваната парола в него. Запазете ръководството на
безопасно място за бъдещо използване.
Задаване на парола
След като зададете парола, прожекционният апарат не може да бъде използван, освен
при въвеждане на съответната парола при всяко пускане.
Щом е зададена парола и е активирано заключването на стартовия екран, няма да
можете да промените стартовия екран, който се появява при стартиране на проектора,
освен ако не е въведена вярната паро
1.Отворетеекраннотоменюипреминете към менюто SYSTEM SETUP (СИСТЕМНИ
НАСТРОЙКИ): Advanced (Разширени) > Security Settings (Настройки за
защита). Натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва се страницата
Security Settings (Настройки за защита).
2.Маркирайте Power on Lock (Блокираневкл. захранване) иизберете On (Вкл.)с натисканена /.
3.Кактоепоказановдясно, четиритеклавиши-
стрелки ( , , , ) съответстват на 4
последователни цифри (1, 2, 3, 4). Съобразно
паролата, ко
клавишите със стрелки, за да въведете цифрите.
4.Потвърдете новата парола като я въведете отново.
След като зададете паролата, екранното меню
5.ЗадаактивиратеPower on Lock (Блокиране вкл.
захранване) функцията, натиснете /, за да
маркиратеPower on Lock (Блокиране вкл.
захранване) инатиснете /, за да изберете On (Вкл.).
Въвежданите цифри се показват като звездички на екрана. Напишете на това място
връководството избраната парола, преди или след задаването й, за да бъде налична
вслучай, че я забравите.
Парола: __ __ __ __ __
Запазете ръководството на подходящо място.
6.За да излезете от екранното меню (OSD), натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД).
ято искате да зададете, натиснете
ла.
Английски
Работа27
Page 28
Английски
Ако забравите паролата
Ако бъде активирана функция с парола, ще бъдете
помолен да въведете пет-цифровата парола всеки
пък, когато включите прожекционния апарат. Ако
въведете погрешна парола, се показва съобщениe за
грешка при въвеждане на паролата за няколко
секунди, последвано от съобщението "INPUT PASSWORD" (ВЪВЕДЕТЕ ПАРОЛА). Можете да
опитате въведете другата парола друга пет-цифрова пар
паролата в този наръчник, а изобщо не си я спомняте, можете да използвате процедурата
за възстановяване на паролата. За подробности вижте "Процедура за напомняне на
паролата" на страница 28.
Ако въведете неправилна парола 5 поредни пъти, прожекционният апарат за кратко се
изключва автоматично.
ола или ако не запишете
Процедура за напомняне на паролата
1.Натиснете и задръжте AUTO
(АВТОМАТИЧНО)
дистанционното управление за 3 секунди
Прожекционният апарат показва на екрана
кодиран номер.
2.Запишете номера и изключете прожекционния
апарат.
3.Потърсете помощ от местния сервизен център
на BenQ за декодиране на номера. Може да се
наложи да представите доказателство за
покупката на апарата, за да потвърдите, че сте
упълномощения му собственик.
на проектора или
.
Смяна на паролата
1.Отворетеекраннотоменюипреминетекъмменю SYSTEM SETUP
(СИСТЕМНАНАСТРОЙКА): Менюто Advanced (Напреднали)> Security
Settings (Настройки за защита)
2.Натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показвасесъобщението
"INPUT CURRENT PASSWORD" (ВЪВЕДЕТЕ ТЕКУЩАТА ПАРОЛА).
3.Въведетестаратапарола.
•Акопаролата е правилна, се показва съобщението "INPUT NEW
PAS SW OR D" (ВЪВЕДЕТЕ НОВАТАПАРОЛА).
•Акопаролата е неправилна, се показва съобщение за погрешна парола за около
трисекунди, исеизписвасъобщениезапо
PAS SW OR D" (ВЪВЕДЕТЕ ПРАВИЛНА ПАРОЛА). Можете да натиснете
MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД), задапрекъснетесмяната и да въведете друга
4.Въведетеновапарола.
Въвежданите цифри се показват като звездички на екрана. Напишете на това място
връководството избраната парола, преди или след задаването й, за да бъде налична
вслучай, че я забравите.
Парола: __ __ __ __ __
Запазете ръководството на подходящо място.
5.Потвърдетеновата парола като я въведете отново.
6.С това успешно зададохте нова парола на
7.Задаизлезетеотекраннотоменю (OSD),
парола.
прожекционния апарат. Запомнете, че
следващия път трябва да въведете новата
парола за стартиране на прожекционния апарат.
натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД).
> Change password (Смяна на паролата).
вторенопит"INPUT CURRENT
Работа28
Page 29
Деактивиране на функцията за парола
Зададеактивиратеизползванетонапарола, върeтесев SYSTEM SETUP
(СИСТЕМНАНАСТРОЙКА): Менюто Advanced (Напреднали)> Security Settings
(Настройкизазащита) > Power on Lock (Заключванепривключване) следкато
i. Акопаролата е правилна, екранното меню се връща обра
Security Settings (Настройки за защита) ищевидите Off (Изкл.) вреда
Power on Lock (Заключване при включване).Нямадасеналагада
въвеждате паролата следващия път, когато пуснете проектора.
ii. Акопаролатаенеправилна, сепоказва съобщение за погрешна парола за
околотрисекунди, следкоетосеизписвасъобщени
"INPUT CURRENT PASSWORD" (ВЪВЕДЕТЕ ТЕКУЩАТА ПАРОЛА).
Можете да натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД), за да прекъснете
смяната ида въведете друга парола.
Въпреки че функцията за парола е деактивирана, е необходимо да запазите старата
парола, ако желаете да активирате отново функцията за парола чрез въвеждане на
старата парола.
тно на страницата
е за повторен опит
Английски
Работа29
Page 30
Превключване на входния сигнал
Прожекционният апарат може да бъде едновременно включен към различни източници
на сигнал. В даден момент, обаче, е възможно показване само на един екран.
Английски
Увер ете се, че функцията Quick Auto Search (Бързоавтоматичнотърсене) на
менюто SOURCE (ИЗТОЧНИК) е On (Вкл.) (по подразбиране за този прожекционен
апарат), ако желаете прожекционният апарат да търси автоматично сиг
Преминаването през различните сигнални
входове може да се осъществи и ръчно.
1.Натиснете SOURCE (ИЗТОЧНИК)
на проектора или източник на входящ
сигнал направо от дистанционното
управление. Показва се лента за избор
на източник.
2.Натискайте /, докато бъде избран
желания сигнал и натиснете MODE/
ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ).
След като веднъж бъде разпозната,
избран
ата информация за източника се
показва за няколко секунди на екрана.
Ако към прожекционния апарат са
включени повече източници на сигнал,
повтаряйте стъпки 1-2 за търсене на
останалите сигнали.
•Когато SOURCE (ИЗТОЧНИК) е активен,
функцията Quick Auto Search (Бързо
автоматично търсене) ще се изключи
автоматично и ще бъде изключена докато
рестартирате проектора.
•Нивото на яркост на прожектираното изображение се променя при превключване
между наличните входни сигнали. Презентациите на данни (графики) от тип "PC"
(компютър), които използват повече статични изображения по принцип са по-ярки от
съотношение 16:9. За най-добри резултати при показване е необходимо да изберете
и използвате входен сигнал, който работи при тази резолюция. Останалите
резолюции се мащабират от прожекционния апарат, в зависимост от нас
"aspect ratio" (аспектно съотношение) и е възможно изкривяване на някои
изображения или загуба на яснота на картината. За подробности вижте "Избор на
аспектно съотношение" на страница 36.
нали.
тройката
Смя на цветното пространство
Ако свържете проектор с DVD плейър чрез HDMI входа и цветовете не са каквито
трябва да бъдат, сменете цветното пространство.
За да направите това:
1.Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) и след това натиснете /, докато
не бъде маркирано менюто SOURCE (ИЗТОЧНИК).
2.Натиснете, задамаркиратеColor Space Conversion (Превръщане на
цветното пространство) инатиснете /, за да изб
Тази функция е достъпна единствено, когато се използва HDMI входа.
Работа30
ерете настройка.
Page 31
Настройка на прожектираното изображение
1
22
Настройка на ъгъла на прожектиране
Прожекционният апарат е снабден с 1 краче за бързо освобождаване и 2 фута
регулиращо краче. Промяната в тях води до промяна на височината на изображението
и ъгъла на прожектиране. За да регулирате прожекциония апарат:
1.Натиснете бутона за бързо освобождаване
и повдигнете предния край на
прожекциония апарат. След като
изображението е позиционирано там,
където го иск
бързо освобождаване, за да застопорите
крачето на място.
2.Завинтвайте задното регулиращо краче, за
да настроите фино хоризонталния ъгъл.
За да приберете крачето, задръжте
прожекционния апарат докато натискате бутона
за бързо освобождаване, след което бавно спуснете прожекционния апарат надолу.
Завинтете задното регулиращо краче в обратна посока.
Ак
о прожекционният апарат не е поставен на равна повърхност или екранът
и прожекционният апарат не са перпендикулярни един спрямо друг, прожектираното
изображение е трапецовидно. За да коригирате картината, вижте "Коригиране на
трапецовидното изкривяване" на страница 32 за подробности.
•Не гледайте в обектива при включена лампа. Силната светлина на лампата може да
причини увреждания на очите.
•Внимавайте когато натискате регулиращия бутон, той като той е близо до изходния
вентилационен отвор, от който излиза горещ въздух.
ате, освободете бутона за
Английски
Автоматична настройка на изображението
В някои случаи е възможно качеството на
картината да се нуждае от оптимизиране.
За да направите това, натиснете AUTO
(АВТОМАТИЧНО) на проектора или
дистанционното управление. В рамките на
3 секунди вградената интелигентна
функция за автоматична настройка ще
пренастрои стойностите на честотата и
тактуването, за да осигури най-добро
качество за картината.
мацията за текущия източник на сигнал се показва в горния ляв ъгъл на екрана
•Тазифункцияеналичнасамокогатоеизбран PC сигнал (аналогов RGB).
Работа31
Page 32
Английски
FOCU S
FOCUS
Натиснете /.Натиснете /.
Фина настройка на размера и яснотата на
изображението
1.Можете да регулирате прожектираното
изображение до желания размер от пръстена
за МАЩАБИРАНЕ.
2.След това можете да изясните
изображението, като въртите пръстена за
ФОКУСИРАНЕ.
Коригиране на трапецовидното изкривяване
Трапецовидното изкривяване се отнася за ситуацията, при която прожектираното изображение е
забележимо по-широко или от горната, или от долната страна. Такъв еслучаят, когато
прожекционният апарат не е перпендикулярен на екрана.
За да коригирате това, освен да настроите височината на проектора, можете да
използвате Auto Keystone (Автом. трапец) или Keystone (Трапец), за да коригирате
изображението ръчно, следвайки една от тези стъпки.
Използване наAuto Keystone (Автом. трапец)
Автоматично оптимизиране на образа чрез Keystone (Трапец).
Използване на дистанционното управление
•
1.Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД)ислед това /, докато се открои
менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ).
2.Натиснете, за дамаркирате Auto Keystone (Автом. трапец) инатиснете /
Натиснете / на прожекционния
апарат или дистанционното управление,
за да покажете страницата за корекция на
трапецовидно изкривяване. Натиснете
, за да коригирате трапецовидното
изкривяване вгорната част на
изображението. Натиснете , за да
коригирате трапецовидното изкривяване
в долната част на изображението.
•Използване на екранно меню
1.Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/
ИЗХОД) ислед това /, докато се
откроименюто DISPLAY
(ДИСПЛЕЙ).
Работа32
Page 33
2.Натиснете, за дамаркирате Auto Keystone (Автом. трапец) инатиснете /
3.Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) ислед това /, докато сеоткрои
менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ).
4.Натиснете , за да откроите Keystone (Трапецовидно изкривяване)
и натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва се страницата за
корекция Keystone (Т
5.
Натиснете , за да коригирате
трапецовидното изкривяване в горната част на
изображението или натиснете , за да
коригирате трапецовидното изкривяване в
долната част на изображението.
рапецовидно изкривяване).
Увеличаване и търсене на детайли
Ако е необходимо да намерите детайли в прожектираното изображение, увеличете
картината. Използвайте клавишите стрелки за посока, за придвижване в картината.
•Използваненаекранноменю
1.Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) и след това /, докато се открои менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ).
2.Натиснете , задамаркирате
MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ)
3.Натискайте на прожекционния апарат продължително, за да увеличите
картината до желания размер.
4.Задасепридвижватевкартината, натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/
ВЛИЗАНЕ), задапревключите в режим на преместване и натискайте
клавишите за посока ( , , , ) за придвижване в самата картина.
ВЛИЗАНЕ), за да се въ
натиснете AUTO (АВТОМАТИЧНО), за да възстановите картината до
оригиналния й размер. Можете още да натискате продължително до
възстановяване на оригиналния размер на картината.
Можете да търсите в картината само след като бъде увеличена. Можете да увеличите
още, докато намерите съответните детайли.
Digital Zoom (Цифрово мащабиране)
. Показва се лента за мащабиране.
рнете към функцията за увеличение/намаление и
Английски
и натиснете
Гледане на 3D съдържание
Вашият BenQ проектор поддържа възпроизвеждане на двуизмерно (2D) към
триизмерно (3D) съдържание, предавано чрез HDMI или 3D съдържание, предавано
чрез D-Sub, HDMI, Video и S-Video. Трябва да се снабдите, обаче, със съвместими
хардуерни аксесоари и софтуер, за да можете да възпроизвеждате 3D съдържание на
BenQ проектора.
Работа33
Page 34
Превключване от 2D в 3D
Можете да гледате картината в 2D или 3D режим , когато самото съдържание е в 2D.
Използвайте дистанционното управление или контролния панел на проектора, за да
превключвате режимите.
Английски
Изисквания:
•Поддръжка на 720p, 1080i, 1080p 50/60Hz от HDMI порт. Вижте
тайминги" на страница 65.
1.Направетеедноотследнитенеща:
•Използваненадистанционното управление
i. Натиснете3D МЕНЮ .
•Използваненаекранното меню
i. НатиснетеMENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД).
ii. Натиснете / докато менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ)
небъдемаркирано.
iii. Натиснете , за да отидете на менюто 3Dи натиснете
ENTER.
2.Натиснете , за да отидете на 2D в 3D.
3.Натиснете /, за да а
Използване на 2D в 3D Deep
Можете да зададете силата на 3D ефекта като използвате функцията 2D в 3D Deep. За
да изглеждат обектите по-отдалечени, използвайте Навътре 1, Навътре 2 или
Занастройкананивотонапроектираневперспектива, използвайтефункцията 2D в
3D Curve. Изображението се проектира като се използва плоска, инвертирана или
директна крива
За да използвате тази функция, отидете до менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ) > 3D.
Натиснете , за да отидете до 2D в 3D Curve и натиснете /, за да изберете 0, 1,
2 or 3.
Настройкана 3D функциите
Следните функции Ви позволяват да разрешите или забраните 3D функционалността.
Изисквания:
•Компютър: Компютър с видео карта, поддържаща стерео (четворен буфер) и
скорост на опресняване 120Hz/60Hz.
•Видео: стандартен NTSC/PAL DVD плейър за филми на 60Hz/50Hz.
•Сигнал, различенот HDMI: Последователност от кадри / Горе-Долу.
•За да се насладите на 3D функцията, първо активирайте Възпроизвеждане на филм
в 3D на Вашите DVD устройства под менюто 3D диск.
•Яркостта на проектираното изображение ще се намали, когато гледате 3D
съдържание с 3D очила.
Настройка на функцията 3D директна синхр.
1.Направетеедноотследнитенеща:
•Използваненадистанционното управление
i. Натиснете3D МЕНЮ .
•Използваненаекранното меню
i. НатиснетеMENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД).
ii. Натиснете / докато менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ) не бъде
маркирано.
iii. Натиснете , за да отидете на менюто 3Dи натиснете ENTER.
2.Натиснете , за да отидете на 3D директносинхр..
3.Натиснете /, за да из
•Авт.: Ако проекторът открие 3D тайминг, 3D директносинхр. автоматично
щесеконфигурира; впротивенслучай, 3D директносинхр. щебъде Off
(Изкл.).
Режимът за автоматичното откриване поддържа само HDMI източник.
берете Auto (Автоматично)/On (Вкл.)/Off (Изкл.).
Английски
•Вкл.: Ако 3D таймингнеенамерен, задайте 3D директносинхр. на On
(Вкл.), следкоетоизберете 3D форматотменюто 3D.
• Проверете формата на изображението и изберете правилен 3D
формат.
• За източници, различни от HDMI, задайте 3D директна синхр. на Вкл.
и изберете подходящ 3D формат.
Настройка на функцията Инвертиране на 3D
синхр.
Можете да превключите между изображение за лявото око и дясното око за поестествен 3D образ.
1.Направетеедноотследнитенеща:
•Използваненадистанционното управление
i. Натиснете3D ИНВЕРТИРАНЕ .
•Използваненаекранното меню
i. НатиснетеMENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД).
ii. Натиснете / докато менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ) не бъде
маркирано.
Работа35
Page 36
iii. Натиснете , за да отидете на менюто 3Dи натиснете ENTER.
Картина със
съотношение 16:10
Картина със
съотношение 15:9
2.Натиснете , за да отидете на Инвертиранена 3D синхр..
3.Натиснете /, за да активирате или деактивирате функцията.
Ако 3D изборажението е изкривено, можете да активирате 3D ИНВЕРТИРАНЕ и да
Английски
изчакате 5 секунди, задамогатизображениятадапревключатнапо-удобензагледане
3D режим.
Избор на аспектно съотношение
Аспектното съотношение представлява съотношението на ширината и височината на
изображението. За W703D форматът на картината по подразбиране е 16:9. Повечето
аналогови телевизори и компютри са с формат на картината 4:3, а дигиталните
телевизори и DVD устройства обикновено са в съотношение на картината 16:9.
При преимуществото на цифровата обработка на сигналите устройствата с цифрово
изобразяване, като този пр
и мащабират изходното изображение до различни аспектни съотношения, които се
различават от това на входния сигнал.
За да промените съотношението на прожектираното изображение (без значение какво
е съотношението на източника):
1.Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) и след това /, докато се открои
менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ).
2.Натиснете
, задаоткроитеAspect Ratio (Аспектносъотношение).
3.Натиснете /, за да изберете аспектното съотношение, което удовлетворява форматанавидеосигналаиизискваниятанапрезентацията.
Избор на аспектно съотношение
На долната картина черната част представлява неактивна област, а бялата - активна.
Екранните менюта могат да се показват върху неизползваните черни области.
1.Auto (Автоматично):
Мащабира пропорционално
изображението, за да съответства на
присъщата за прожекционния апарат
разделителна способност по ширината на
хоризонтала. Подходящо, когато
приеманото изображение има аспектно
съотношение, различаващо се от 4:3 и
16:9, но вие желаете да го използвате без
да променяте съотношението.
ожекционен апарат, могат динамично да разтягат
Работа36
Page 37
2.Real (реално):
Картина със
съотношение 4:3
Картина със
съотношение 16:9
Картина със
съотношение 4:3
Картина със
съотношение 16:9
Изображението се прожектира с
оригиналната си разделителна способност
и преоразмерява, за да се вмести в зоната
на показване. За входни сигнали с помалка резолюция, прожектираното
изображение се показва по-малко,
отколкото ако се преоразмери за цял
екран. Трябва да регулирате настройките
за мащабиране или да преместите апарата
леч за да увеличите изображението
по-да
ако е необходимо. Също е възможно да се
наложи да промените фокуса на
прожекционния апарат след като
направите настройките.
3.4:3:
Мащабира изображението така, че да бъде
показвано в централната част на екрана
при аспектно съотношение 4:3.
Съотношението 4:3 е най-подходящо за
компютърни монитори, телевизори със
стандартна ра
зделителна способност и
DVD филмисъсаспектносъотношение
4:3, тъйкатосепоказватбезпромянанааспектнотосъотношение.
4.16:9:
Мащабира изображението така, че да бъде
показвано в централната част на екрана
при аспектно съотношение 16:9. Найподходящо за изображения, които вече
имат аспектно съотношение 16:9, като
телевизори с голяма разделителна
способност, тъй като ги пок
азва без
промяна на аспектното съотношение.
5.16:10:
Мащабира изображението така, че да бъде
показвано в централната част на екрана
при аспектно съотношение 16:10.
настройка удължава и преоразмерява
линейно.
Английски
Тази
Работа37
Page 38
Оптимизиране на изображението
Използване на цвета на стената
В ситуациите, при които е необходимо да прожектирате върху цветна повърхност, като
Английски
оцветена в различен от белия цвят стена, функцията Wall Color (Цвятнастената) може да
спомогне за коригиране на цвета на прожектираната картина и да предотврати различията
между цветовете на оригиналното и прожектираното изображения.
За да използвате тази функция, идете в ме
(Цвятнастената) и натиснете /, за даизберетенай-близкиядоцветана
прожекционната повърхност цвят. Има няколко предварително калибрирани цвята, между
които можете да избирате: Light Yellow (Бледо жълт), Pink (Розов), Light Green (Светло зелен), Blue (Син), и Blackboard (Чернадъска).
нюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ) > Wall Color
Избор на режим на картината
Прожекционният апарат има предварителни
настройки за няколко режима, между които можете
да избирате, за да удовле творите нуждите на
работната среда и типа на входното изображение.
За да изберете работен режим, който да
удовлетвори нуждите ви, можете да изпълните
някоя от следните стъпки.
•НатиснетеMODE/ENTER (РЕЖИМ/
ВЛИЗАНЕ) напрожекционния апарат
няколкократно, докато иск
избран.
•Идете в менюто PICTURE (КАРТИНА) > Picture Mode (Режимнакартината)
4.Cinema (Кино) режим: е подходящ за възпроизвеждане на цветни филми,
видеоклипове от цифрови камери или DV при вход от компютър за най-добър
резултат в затъмнени (малко осветени) среди.
5.User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2) режим: Запомня настройките,
персонализирани въз ос
вижте "Задаване на режим User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2)" на
страница 39.
6.3Dрежим: Е проектиран за преглед на проектирани изображения - 2D or 3D като триизмерни.
7.Потребител 3режим: Извиква потребителските настройки въз основа на
текущите режими на картината. Направете справка с "Настройка на режим User
3 (Потребител 3)" на ст
3D и Потребител 3 са достъпни, когато 3D директнасинхр. еВкл.
аният режим не бъде
ляма при този режим.
нова на текущите режими на картината. За подробности
раница 39 за подробности.
Работа38
Page 39
Задаване на режим User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2)
+50
+30
+70
Има два режима, които могат да бъдат дефинирани от потребителя, ако наличните режими
на картината не са подходящи за вашите нужди. Можете да използвате единия от режимите
за картина (освен User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2)) като начална точка и да
персонализирате настройките.
Режим Потребител 3 Ви дава възможност да определите потребителски настройки за
гледане на 3D, когато настройките по подразбиране не са достатъчни. Използвайте
съществуващите настройки на 3D режима като отправна точка за дефиниране на Вашите
собствени настройки.
Фина настройка на качеството на изображението
в потребителските режими
Според разпознатия тип на сигнала, има някои подлежащи на дефиниране функции, които
можете да намерите при избор на режим User 1 (Потребител 1), User 2 (Потребител 2)
или Потребител 3. Можете да настроите тези функции въз основа на нуждите си.
Настройки Brightness (Яркост)
Маркирайте Brightness (Яркост) в менюто PICTURE (КАРТИНА) и настройте
стойностите чрез натискане на / на прожекционния апарат или дистанционното
управление.
Колкото по-голяма е стойността, толкова по-ярко е
изображението. И колкото по-ниска е стойността,
толкова по-тъмно е изображението. Настройте този
контрол така, че черните части на изображението да се
казват просто като черни и да има видимост на
по
подробностите в тъмните области.
Работа39
Page 40
Английски
Настройки Contrast (Контраст)
Маркирайте Contrast (Контраст) в менюто PICTURE (КАРТИНА) и настройте
стойностите чрез натискане на / на прожекционния апарат или дистанционното
управление.
Колкото по-голяма е стойността, толкова по-голям е
контрастът. Използвайте, за да зададете пиковите нива
на бялото, след като преди това сте настроили
Brightness (Яркост) така, че даудовлетворявавходния
сигнал и ср
едата на гледане.
+30
0
Настройки Color (Цвят)
Маркирайте Color (Цвят) в менюто PICTURE (КАРТИНА) и настройте
стойностите чрез натискане на / на прожекционния апарат или дистанционното
управление.
По-ниската настройка води до по-малко насищане на цветовете. Ако настройката има
твърде голяма стойност, цветовете на изображението ще бъдат много ярки, което ще
направи изображението нереалистично.
Настройки Tint (Нюанс)
Маркирайте
чрез натискане на /
Колкото по-голяма е стойността, толкова по-червеникава става картината. Колкото по-
малка е стойността, толкова по-зеленикава става картината.
Tint (Нюанс)
в менюто
на прожекционния апарат или дистанционното управление.
PICTURE (КАРТИНА)
инастройтестойностите
Настройки Sharpness (Отчетливост)
Маркирайте Sharpness (Отчетливост) в менюто PICTURE (КАРТИНА)
и регулирайте стойностите чрез натискане на / на прожекционния апарат или
дистанционното управление.
Колкото по-голяма е стойността, толкова по-рязко откроена става картината. Колкото
по-ниска е стойността, толкова по-мека е картината.
Настройки Brilliant Color (Брилянтен цвят)
Маркирайте Brilliant Color (Брилянтенцвят) в менюто PICTURE (КАРТИНА)
и изберете чрез натискане на / на прожекционния апарат или дистанционното
управление.
Тази функция прилага нов алгоритъм за обработка на цветовете и подобрява
системните нива, за да позволи по-голяма яркост при по-реални и живи цветове на
картината. Разрешава увеличение на яркостта повече от 50% при из
ображения със
средни нюанси, които са чести в природата, така че прожекционният апарат да
пресъздава изображенията с реалистични и естествени цветове. Ако предпочитате
изображения с такова качество, изберете On (Вкл.). Ако не желаете такива
изображения, изберете Off (Изкл.).
On (Вкл.) е подразбиращ се и препоръчван избор за този прожекционен ап
арат. При
избор на Off (Изкл.) функцията Color Temperature (Цветоватемпература) не е
налична.
Избор на Color Temperature (Цветова температура)
Маркирайте Color Temperature (Цветоватемпература) вменюто PICTURE
(КАРТИНА) ирегулирайтестойностите чрез натискане на / на прожекционния
апарат или дистанционното управление.
Наличните опции за настройки на цветовата температура* са различни, в зависимост
от избрания тип на сигнала.
1.По-студена: С "По-студена" изображението изглежда синкаво-бяло в сравнение
изглежда червено-бяло в сравнение с други настройки.
*Относнотемпературитенацветовете:
Има много различни нюанси, които се считат за "бяло" по различни причини. Един от
общите методи за представяне на белия цвят е известен като "цветова температура".
Белят цвят с ниска цветова температура изглежда червеникав. Белият цвят с висока
цветова температура изглежда със синьо в него.
3D Color Management (Управление на 3D цвят)
При повечето инсталации не е необходимо управление на цветовете, например
презентации в класни стаи, стаи за срещи или фоайета, където осветлението не се
изключва или където външните прозорци на сградата позволяват проникване на дневна
светлина в помещението.
Само при постоянни инсталации с управлявани нива на осветяване, като стаи за
презентация, помещения за лек
управлението на цветовете. Упр авление то на цветовете осигурява отлична настройка за
контрол върху цвета, позволяваща по-точни цветови репродукции вслучай на
необходимост.
Подходящото управление на цветовете може да бъде постигнато само при постоянни
условия в помещението. Необходимо е да използвате колориметър (из
осветеността на цветовете) и набор от подходящи изходни изображения, за да измерите
цветовото репродуциране. Тези инструменти не се осигуряват заедно с прожекционния
апарат, но доставчикът би трябвало да може да ви даде подходящи напътствия или дори да
ви предостави обучен професионалист.
Управлението на цветовете осигурява шест набора (RGBCMY) цветове, които мо
бъдат настройвани. Когато изберете всеки от цветовете, можете независимо да настроите
неговия обхват и насищане според предпочитанията си.
Ако сте закупили тестови дискове, съдържащи различни шаблони за цветови тестове,
можете да ги използвате, за да тествате цветовото представяне на монитори, телевизори,
прожекционни апарати и т.н. Можете да прожектирате пр
на екран и да влезете в менюто 3D Color Management (Управлениена 3D цвят), за да
направите настройки.
За да регулирате настройките:
1.Идетевменюто PICTURE (КАРТИНА) имаркирайте 3D Color Management
(Управлениена 3D цвят).
2.Натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ) исе появявастраницата 3D Color
Management (Управление на 3D цвят).
3.Маркирайте Primary color (Основенцвят) и на
между Червено, Зелено, Синьо, Циан, Магента и Жълто.
4.Натиснете , за да откроите Hue (Оттенък) и натиснете /, за да изберете
обхвата. Увеличаването на обхвата ще включва цветове, състоящи се от повече
пропорции на двата съседни цвята.
Вижте илюстрацията отдясно за начина, по
който се о
Например, ако изберете червено и зададете
неговия обхват на 0, в прожектираната картина
ще бъдат показвани само чисто червени
цветове. Увеличаването на обхвата ще включва
и червените нюанси вблизост до жълтото и
магентата.
5.Натиснете , за да откроите Saturation
(Насищане) ирегулирайтестойността според
предпочитанията си като на
Всяка настройка се отразява незабавно на
изображението.
Например, ако изберете червено и зададете
неговия обхват на 0, ще бъде засегнато
насищането само на чисто червения цвят.
тнасят цветовете един към друг.
ции или домашно кино, е необходимо да се вземе предвид
мерител на
гат да
оизволни изображения от диска
тиснете /, за да изберете цвят
тиснете /.
Английски
Работа41
Page 42
6.Натиснете , за да откроите Gain (Усилване) и регулирайте стойността според
предпочитанията си като натиснете /. Нивото на контраста на избрания
първичен цвят, който избирате, ще бъде засегнато. Всяка настройка се отразява
незабавно на изображението.
7.Повтаряйте стъпки 3 до 6 за другите цветови настройки.
Английски
8.Ув ере т есе, честенаправиливсичкижеланинастройки.
9.НатиснетеME
настройките.
Saturation (Насищане) е количеството от този цвят във видеокартината. По-ниските
стойности на настройката създават по-малко наситени цветове; а настройката "0"
премахва изцяло цвета от изображението. Ако насищането е твърде голямо, цветът ще
бъде твърде ярък и нереалистичен.
NU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД), задаизлезетеидазапишете
Скриване на изображението
За да привлечете вниманието на
аудиторията към презентиращия, можете
да използвате BLANK (ПРАЗЕН) на
прожекционния апарат или
дистанционното управление, за да
скриете изображението на екрана.
Натиснете някой клавишна
прожекционния апарат или
дистанционното управление, за да
възстановите изображението. По време на
скриване на изображението в ъгъла на
екрана се показва думата "BLANK (ПР
обратно на изображението след определен период от време, когато не се предприема
действие на празния екран.
Без значение дали
можете да натиснете произволен клавиш, с изключение на PAGE (СТР.) /,
ENTER (ВЛИЗАНЕ) на дистанционното управление или ENTER (ВЛИЗАНЕ) на
проектора, за да възстановите образа.
•Не блокирайте прожекционния обектив, тъй като това може да доведе до прегряване
и деформиране на блокирания обект, дори възникване на пожар.
Инфрачервеният предавател на дистанционното
управление (отпред и отгоре) позволява на
проектора да приема сигнали от дистанционното
управление. За най-добри резултати трябва да
насочите дистанционното управление към
сензора без да има предмети между сензора и
дистанционното управление като разстоянието
между тях е не по-голямо от 7 метра.
Можете да нстроите приемателя на
анционното управление в менюто
дист
НАСТРОЙКИ: Основни) > Дистанционен приемател
Работа42
SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ
.
Page 43
Стопкадър на изображението
Натиснете "FREEZE" на дистанционното управление, за да замразите
образа.
Вгорниялявъгълнаекранасеизписвадумата "FREEZE
(СТОПКАДЪР)".Задапреустановитеизползването на функцията, натиснете
произволен клавиш на дистанционното управление.
Дори ако изображението е в режим стопкадър на екрана, възпроизвеждането
на картината или видеото продължава на другото устройство. Ако свързаното
устройство има активен видеоизход, можете да продължите да слушате звука,
дори когато изображението на екрана е встопкадър.
Работа в среда с голяма надморска височина
Препоръчвамедаизползвате High Altitude Mode (Режим на работа приголяманадморска
височина) принадморскатависочинамежду 1 500 m –3 000 m итемпература 5°C–23°C.
Не използвайте High Altitude Mode (Режим на работа при голяма надморска височина),
ако надморската височина е между 0 m и 1 500 m, а температурата между 5°C и 28°C.
Включването в този режим в конкретния случай води до прекомерно охлаждане на
прожекционния апарат.
Задаактивирате High Altitude Mode (Режим на работа
при голяма надморска височина):
(Режимнаработаприголяманадморскависочина) инатиснете /,за даизберете On
(Вкл.). Показвасепотвърдително съобщение.
3.Маркирайте Yes (Да) инатиснете MODE/ENTER
(РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ).
Работата в "High Altitude Mode (Режимнаработа при голяма надморска височина)" може да
причини работа при голямо ниво на шума, поради увеличената скорост на вентилатора, която е
необходима за подобряване на общото охлаждане и работа на системата.
Ако използвате прожекционния апарат при други екстремни условия, освен споменатите по-горе,
се наблюдава самоизключване за защита на прожекционния апарат от прегряване. В случаи като
този е необходимо да включите режима за голяма надморска височина, за да елиминирате
симптомите. Случаят, обаче, не е такъв, когато прожекционният апарат работи при някои други
екстремни условия.
Английски
Регулиране на звука
Регулирането на звука направено както е показано по-долу ще има ефект върху
високоговорителите на апарата. Уверете се, че сте осъществили правилното свързване
към аудио входа на апарата. Вижте
аудио входа.
ИЗТОЧНИК НА ВХОДЯЩ
СИГНАЛ
Компютър PC
HDMI 1/2HDMIМини жакКомпонентенRCA Минижак
VIDEO (ВИДЕО)RCA Мини жак
S-VIDEORCA Минижак
"Свързване" настраница 19
АУДИ О ВХОД
Мини жак Мини жак
АУДИ О
ИЗХОД
затовакаксесвързва
Работа43
Page 44
Английски
Заглушаване на звука
Завременноизключваненазвука,
•Използваненадистанционното управление
Натиснете MUTE за временно изключване на звука. Докато
звукът е изключен, екранът ще се вижда в горния десен ъгъл.
За да възстановите звука, натиснете MUTE отново.
•Използваненаекраннитеменюта
1.НатиснетеMENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) иследтова
натиснете /, докато небъдемаркираноменю
SYSTEM SETUP (СИСТЕМНА НАСТРОЙКА): Менюто
Advanced (Напреднали).
2.Натиснете , за да маркирате Audio Settings (Аудио
3.Маркирайте Mute (Заглушаване) инатиснете /, за да изберете On (Вкл.).
4.Задавъзстановитезвука, повторетестъпки 1-3 и натиснете /, за да
изберете Off (Изкл.).
то
Регулиране силата на звука
•Използване на дистанционното управление
Натиснете или , за да изберете силата на звука.
•Използваненаекраннитеменюта
1.Повторетестъпки 1-2 по-горе.
2.Натиснете , за да маркирате Volu me ( Силаназвука) и
натиснете /, за даизберетеисканотонивоназвука.
Изключване функцията за звуков сигнал при
включване/изключване на захранването
1.Повторетестъпки 1-2 по-горе.
2.Натиснете , за да маркирате Power on/off ring tone
(Звуков сигнал при включване/изключване) инатиснете
/, за да изберете Off (Изкл.).
Единственият начин за смените Power on/off ring tone (Звуков сигнал при включване/
изключване) са настройките On (Вкл.) или Off (Изкл.) тук. Заглушаване на звука или
смяна силата на звука няма да повлияе на функцията за Power on/off ring tone (Звуков
сигнал при включване/изключване).
Персонализиране показването на менютата
на прожекционния апарат
Екранните менюта (OSD) могат да бъдат настроени според предпочитанията.
Следните настройки не засягат настройките, работата или действието на
прожекционния апарат.
•Menu display time (Времена показване на менюто) вменюто SYSTEM SETUP:
Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ: Основни) > Menu Settings (Настройки на
менюто) задава продължителността на активност на OSD след последното
натискане на клавиш. Периодът има обхват от 5 до 30 се
увеличаване е 5 секунди. Използвайте /, за да изберете подходящ период.
•Menu position (Разположениенаменюто) в менюто SYSTEM SETUP: Basic
(СИСТЕМНИНАСТРОЙКИ: Основни) > Menu Settings (Настройкина
Работа44
кунди, като стъпката на
Page 45
менюто) установяван разположението наекраннотоменю (OSD) впет позиции.
Използвайте /, за да изберете предпочитаното разположение.
при повторното вк
Натиснете отново POWER (ЗАХРАНВАНЕ), за да стартирате прожекционния апарат
след спиране на вентилаторите и POWER indicator light (Индикаторна светлина
ЗАХРАНВАНЕ) започва да свети в оранжево.
•Животът на лампата е различен в зависимост от условията на средата и начинът на
работа.
лючване вентилаторите работят няколко минути с цел охлаждане.
Английски
Работа45
Page 46
Работа на менюто
Система от менюта
Обърнете внимание, че екранните менюта (OSD) са различни, в зависимост от
Английски
избрания тип на сигнала.
Основноменю ПодменюОпции
1.
DISPLAY
(ДИСПЛЕЙ)
2.
PICTURE
(КАРТИНА)
/
Off (Изкл.)
Wall Color (Цвят на стената)
Aspect Ratio (Аспектно съотношение)
Auto Keystone (Автом. трапец)On (Вкл.)/Off (Изкл.)
Keystone (Трапецовидно изкривяване)
Position (Разположение)
Phase (Фаза)
H. Size (Размер в.)
Digital Zoom (Цифрово мащабиране)
3D директносинхр.
3D формат
3D
Picture Mode (Режим накартината)
Reference Mode
(Режимнасправка)
Brightness (Яркост)
Contrast (Контраст)
Color (Цвят)
Tint (Нюанс)
Sharpness (Отчетливост)
Brilliant Color (Брилянтен цвят)On (Вкл.)/Off (Изкл.)
Забележете, че елементите на менюто са налични, когато прожекционният апарат
разпознае поне един валиден сигнал. Ако към апарата не бъде свързано оборудване
или не се разпознава входен сигнал, се показват само някои елементи на менюто.
Работа48
Page 49
Описание на всяко от менютата
1. Меню DISPLAY (ДИСПЛЕЙ)
ФУНКЦИЯОПИСАНИЕ
Wall Color (Цвят на
стената)
Aspect Ratio
(Аспектносъотношение)
Auto Keystone
(Автом. трапец)
Keystone
(Трапецовидноизкривяване)
Position
(Разположение)
Phase (Фаза)
Коригира цвета на прожектираната картина, когато прожекционната
повърхност не е бяла. За подробности вижте "Използване на цвета на
стената" на страница 38.
Налични са четири опции за установяване на аспектното
съотношение на изображенията, в зависимост от източника на
входния сигнал. За подробности вижте "Избор на ас
съотношение" на страница 36.
Автоматична корекция на трапецовидното изкривяване на
изображението. Вижте "Коригиране на трапецовидното изкривяване"
на страница 32за повече информация.
Ръчна корекция на изображението. За подробности вижте
"Коригиране на трапецовидното изкривяване" на страница 32.
Показва страница за настройка на разпо
прожектираното изображение, използвайте клавишите-стрелки за
посока. Показваните в долно положение стойности на страницата се
променят при всяко натискане на клавиш до достигане на максимална
или минимална стойност.
Тази функция е достъпна само, когато е избран компютърен сигнал
(аналогов RGB сигнал).
Настройва фазата на часовника за на
изкривяването на изображението.
Тази функция е достъпна само, когато е избран
компютърен сигнал (аналогов RGB сигнал).
Английски
пектно
ложението. За да придвижите
маляване
H. Size (Размер в.)
Digital Zoom
(Цифровомащабиране)
3D
Настройва ширината на изображението по хоризонтала.
Тази функция е достъпна само, когато е избран компютърен сигнал
(аналогов RGB сигнал).
Увеличава или намалява размера на прожектираното изображение. За
подробности вижте "У
33.
3D директносинхр.
Активиране на 3D функция.
3D формат
HDMI: Поддръжкана Последователност от кадри / Кадри
Опаковка / Горе-Долу / Страна до страна.
Сигнал, различенот HDMI: Последователност откадри / ГореДолу.
Направете справка с "Настройка на функцията 3D директна синхр."
на страница 35 за подробности.
2D в 3D
Направете 2D изображение 3D. Направете справка с "Превключване
от 2D в 3D" на с
2D в 3D Deep
Накарайте проектираното изображение да изглежда 3D, по-близко
или по-далечно. Направете справка с "Използване на 2D в 3D Deep"
на страница 34 за подробности.
2D в 3D Curve
За настройка на нивото на проектиране в перспектива, използвайте
функцията 2D в 3D Curve. Направете справка с "Използване на 2D в
3D Curve" на страница 34 за подробности.
Инвертиране на 3D синх
Инвертиране на 3D синхр. за дясното и лявото око. Направете
справка с "Настройка на функцията Инвертиране на 3D синхр." на
страница 35 за подробности.
величаване и търсене на детайли" на страница
траница 34 за подробности.
р.
Работа49
Page 50
Английски
2. Меню PICTURE
(КАРТИНА)
3. Меню SOURCE
(ИЗТОЧНИК)
Picture Mode (Режим накартината)
Reference Mode
(Режимнасправка)
Brightness (Яркост)
ntrast (Контраст)
Co
Color (Цвят)
Tint (Нюанс)
Sharpness
(Отчетливост)
Brilliant Color
(Брилянтенцвят)
Color Temperature
(Цветоватемпература)
3D Color
Management
(Управлениена 3D
цвят)
Save Settings (Запис
на настройкит
е)
Quick Auto Search
(Бързо
автоматично
търсене)
Предварително дефинираните режими на картната позволяват да
оптимизирате настройките на прожектиране така, че да бъдат
подходящи за типа на използваната програма. За подробности вижте
"Избор на режим на картината" на страница 38.
Избира най-подходящия за качеството на изображението режим на
картината и позволява допълн
изображението въз основа на дадените по-долу на същата страница
възможности за избор.
Вижте "Задаване на режим User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител
2)" на страница 39 и "Настройка на режим User 3 (Потребител 3)" на
страница 39 за повече подробности.
Настройва яркостта на изображението. За подробности вижте
"Настройки Brightness (Яркост)" на страница 39.
Настройва степента на различаване на тъмните и светли области на
изображението. За подробности вижте "Настройки Contrast
(Контраст)" на страница 40.
Настройва нивото на насищане на цвета -- количеството от всеки цвят
във видеоизображението. За подробности вижте "Настройки Color
(Цвят)" на страница 40.
Функцията е налична само при избор на Video или S-Video със
система NTSC.
ителни фини настройки на
Настройва червените и зелени нюанси на изображението. За
подробности вижте "Настройки Tint (Нюанс)" на страница 40.
Функцията е налична само при избор на Video или S-Video със
система NTSC.
Настройва изображението така, че изглежда по отчетливо или помеко. За подробности вижте "Настройки Sharpness (Отчетливост)" на
страница 40.
Функцията е налична само при избор на Video или S-Video със
система NTSC.
Настройва пиковите нива на бялото като същевременно поддържа
правилно цветово представяне. За подробности вижте "Настройки
Brilliant Color (Брилянтен цвят)" на страница 40.
За подробности вижте "Избор на Color Temperature (Цветова
температура)" на страница 40.
За подробности вижте "3D Color Management (Управление на 3D
цвят)" на страница 41.
Записва направените за режим User 1 (Потребител 1) / User 2
(Потребител 2) / User 3 (Потребител 3) настройки. Вижте"Задаване
на режим User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2)" на страница
39 и "Настройка на режим User 3 (Потребител 3)" на страница 39.
За подробности вижте "Превключване на входния сигнал" на
страница 30.
Color Space
Conversion
(Превръщанена
цветното
пространство)
Работа50
Направете спра
за подробности.
вка с "Смя на цветното пространство" на страница 30
Page 51
4. SYSTEM SETUP: Basic
(СИСТЕМНИНАСТРОЙКИ:
Language (Език)
Projector
Position
(Разположение
на
прожекционния
апарат)
Menu Settings
(Настройкина
менюто)
Настройки при
работа
Дистанционен
приемател
Цвят на фона
Splash Screen
(Началенекран)
Задава езика на екранните менюта.
Направете справка с "Използване на менютата" на страница 26 за
повече информация.
Проекторът може да се инсталира на таван или зад екран, както и с
едно или повече огледала.
Направете справка с "Използване на функцията за парола" на страница
27 за пов
ече информация.
Menu display time (Време на показване на менюто)
Задава времето, за което екранното меню ще остане активно след
последното натискане на бутон. Обхватът от 5 до 30 секунди в стъпки
от 5 секунди.
Menu position (Разположение на менюто)
Задава позицията на екранното меню (OSD).
Напомнящо съобщение
Избирането на On (Вкл.) позволява на про
почистите филтъра.
Директно включване
Включва проектора автоматично при свързване на захранващия кабел.
Автом. изключване
Позволява на проектора да се изключи автоматично при липса на
входен сигнал за определен период от време.
Направете справка с "Задаване на Auto Power Off (Автоматично
изключване)" на страница 55 за повече ин
Бързо охлаждане
Активира или деактивира функцията "Бързоохлаждане".
Избирането на On (Вкл.) разрешава функцията и времето за охлаждане
на проектора ще бъде намалено от стандартните 90 секунди до около 2
секунди.
Ако се опитате да рестартирате проектора след
процеса на бързо охлаждане, възможно е да не
успеете и охлаждащите вентилатори ще се вк
отново.
Празен таймер
Задава времето за празно изображение, при което е активирана
функцията "Празно". Щом изтече, екранът ще се появи отново.
Направете справка с "Скриване на изображението" на страница 42 за
повече информация.
Таймер изключване
Задава таймера за автоматично изключване. Таймерът може да бъде
настроен на стойност между 30 минути и 12 ча
Задава предпочитания дистанционен предавател (отпред и отгоре) като
позволява на проектора да приема сигнали от дистанционното
управление.
Избира външния вид на фона, когато няма сигнал.
Позволява Ви да изберете логото, което да се показва при стартиране на
проектора. Има налични четири опции: "Ло
екран" или "Син екран"
ектора да Ви подсети да
формация.
лючат
са.
гото на BenQ", "Черен
Английски
Работа51
Page 52
Английски
5. SYSTEM SETUP (СИСТЕМНИ
НАСТРОЙКИ): Advanced (Разширени) меню
Audio Setting
(Автоматичнанастройка)
Lamp Settings
(Настройкиналампата)
High Altitude
Mode (Режим на
работа при
голяма
надморска
височина)
Security Settings
(Настройкизазащита)
Baud Rate
(Бод
ова
скорост)
Test Pattern
(Тестовшаблон)
Затворен
надпис
Reset All Settings
(Нулиранена
всички
настройки)
Без звук
Сила на звука
Тон на звънене при вкл./изкл.
Направете справка с "Регулиране на звука" на страница 43 за подробности.
Lamp Mode (Режим на лампата)
Направетесправкас"Настройте Lamp mode (Режимналампата) на
Economic (Икономичен)" на страница 55заподробности.
Reset Lamp Timer (Нулиране таймера на лампата)
Направете справка с "Нулиране таймера на лампата" на страница 59 за
подробности.
Equivalent Lamp Hour (Еквивалентен брой часове за лампата)
Направете справка с "Запознаване с броя работни часове на
лампата" на страница 55 за повече информация относно
изчисляването на общия брой часове на лампата.
Режим на работа при голяма надморска височина.
Направете справка с "Работа в среда с голяма надморска височина" на
страница 43 за повече информация.
Change password (Смяна на паролата)
Ще бъдете подканени да въведете текущата парола преди да смените с
нова.
Направете с
27 за повече информация.
Заключване при включване
Когато е активирана функцията "Заключванепривключване", ще
бъдете подканени да въведете текущата парола преди да включите
проектора.
Ако въведете грешна парола 5 пъти под ред, проекторът автоматично
ще се изключи след малко.
Избира скорост на предаване на данни в бодове, която е идентична с
тази на компютъра, за да можете да свържете проектора като
използвате RS-232 кабел или изтеглите фърмуера за проектора. Тази
функция е предназначена за използване от квалифициран персонал.
Ако изберете On (Вкл.), ще активирате функцията и про
покаже решетката на тестовия шаблон. Тя ще Ви помогне да настроите
размера на изображението и фокуса. Увер ете се, че проектираното
изображение не е изкривено.
Ако изберете On (Вкл.), функцията ще бъде активирана. Текстът на
затворения надпис, ако има такъв, ще бъде показан.
Връща всички настройки към фабрично зададените стойности.
правка с "Използване на функцията за парола" на страница
екторът ще
Фунцкията "Затворен надпис" няма да бъд
достъпна, ако съотношението на страните е 16:9,
16:10 или реалното.
Следните настройки остават: Position (Разположение),
Phase (Фаза), H. Size (Размер в.), User 1 (Потребител 1),
User 2 (Потребител 2), Projector Position
(Разположениенапрожекционнияапарат), Language
(Език), High Altitude Mode (Режимнаработаприголяма
надморска височина), Security Settings (Настройки за
защита), Baud Rate (Бодова скорост).
е
Работа52
Page 53
ФУНКЦИЯОПИСАНИЕ
6. Меню INFORMATION (ИНФОРМАЦИЯ)
Source (Източник)
Показва текущия източник на сигнал.
Picture Mode (Режим на картината)Показваизбраниявменюто PICTURE (КАРТИНА) режим.
Resolution (Разделителна способност)
Показва присъщата на входния сигнал резолюция.
Color System (Цветова система)
Показва формата на входната система, NTSC, PAL, SECAM или
Current System
Status (Текущо
състояние на
системата)
RGB.
Equivalent Lamp Hour (Еквивалентен брой часове за лампата)
Показва броя часове на използване на лампа
та.
Версия на фърмуеър
Показва фърмуер версията на проектора
Менюто INFORMATION (ИНФОРМАЦИЯ) показва настоящото състояние на работни
настройки на апарата.
Английски
Работа53
Page 54
Поддръжка
Поддръжка на прожекционния апарат
Английски
Прожекционният апарат не се нуждае от много поддръжка. Единственото, което
трябва редовно да правите, е да поддържате обектива чист.
Никога не сваляйте части от прожекционния апарат, освен лампата. Свържете се
сдоставчика, ако е необходимо да смените други части.
Почистване на обектива
Почиствайте лещите винаги щом забележите замърсявания или прах върху
повърхността.
•Акоима замърсяване или петна, използвайте хартия за почистване на лещи или
навлажнена мека кърпа с почистващ препарат за лещи и избършете внимателно
повърхността на лещите.
Никога не използвайте абразивна подложка, почистващ препарат на алкална/киселинна
основа или летливи разтворители като алкохол, бензол, разредители или инсектициди.
Използването на такива материали или продължителният контакт с гумени материали
или винил може да повреди повърхността на проектора или корпуса му.
Почистване на корпуса на прожекционния апарат
Преди да почистите корпуса, изключете прожекционния апарат при използване на
подходяща процедура, както е описано в "Изключване на прожекционния апарат" на
страница 45 и извадете щепсела от контакта.
•За да отстраните замърсяванията или прахта, избършете корпуса с мека кърпа без
влакна.
•За да отстраните упоритите замърсявания или петна, навлажнете меката кърпа
ода и почистващ препарат с неутрален pH. След това избършете корпуса.
св
Никога не използвайте восък, спирт, бензин, белина или други химични препарати. Това
може да повреди корпуса.
Съхранение на прожекционния апарат
Ако е необходимо да съхранявате прожекционния апарат за продължителен период от
време, следвайте дадените по-долу инструкции:
•Уверете се, че температурата и влажността на помещението за съхранение са
в препоръчваните обхвати за прожекционния апарат. Вижте "Спецификации" на
страница 63 или се обърнете към доставчика за уточняване на обхвата.
•Извадетекрачетата за регу
•Извадетебатериятаотдистанционнотоуправление.
•Пакетирайтепрожекционния апарат в оригиналната опаковка или друга от същия
вид.
лиране.
Транспортиране на прожекционния апарат
Препоръчваме да пренасяте прожекционния апарат в оригиналната опаковка или
друга от същия вид.
Когато носите апарата със себе си, моля използвайте само оригиналната кутия или
подходяща чанта.
Поддръжка54
Page 55
Информация за лампата
Запознаване с броя работни часове на лампата
По време на работа на прожекционния апарат, продължителността (в часове) на
използването на лампата се изчислява от вграден таймер. Методът на изчисляване на
съответния брой часове за лампата е както следва:
Вижте "Настройте Lamp mode (Режим на лампата) на Economic (Икономичен)"по-долу за
повече информация вижте ма режим Economic (Икономичен).
1.Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) и след това / , докато сеоткрои
менюто SYSTEM SETUP (СИСТЕМНИНАСТРОЙКИ): Advanced (Разширени).
2.Натиснете , за да откроите Lamp Settings (Настройки на лампата) инатиснете
MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва се страницата Lamp Settings
(Настройкиналампата).
3.В менюто се показва информация за Equivalent lamp hour (Еквивалентенброй
часове за ла
4.За да излезете от менюто, натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД).
Можете още да получите информация за броя работни часове на лампата в менюто
INFORMATION (ИНФОРМАЦИЯ).
Удължаване на експлоатационния живот на
лампата
Лампата на проектора е консуматив. За да удължите експлоатационния живот на
лампата, можете да направите следните настройки в екранното меню (OSD).
Настройте Lamp mode (Режимналампата) на Economic
(Икономичен)
Използването на режим Economic (Икономичен) намалява системния шум
и енергоконсумацията с 20%. Ако се избере режимът Economic (Икономичен), изходното
осветяване се намалява и води до по-тъмно прожектирани картини.
Установяването на прожекционния апарат в режим Economic (Икономичен) също може да
удължи експлоатационния живот на лампата. За да зададете режим Economic
(Икономичен) , идетевменюто SYSTEM SETUP (СИСТЕМНИНАСТРОЙКИ): Advanced
(Разширен
натиснете /.
Задаване на Auto Power Off (Автоматично изключване)
Тази функция позволява на прожекционния апарат да се изключва автоматично, ако не бъде
разпознат входен източник след указания времеви период, за да се предотврати ненужно
използване на лампата.
За да зададете Auto Power Off (Автоматично изключване), идете в менюто SYSTEM SETUP
(СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ): Basic (Основни) > Auto Power Off (Автоматично
изключване) и натиснете /. Продължителността на периода може да се зададе от 5 до
минутисъсстъпкаот 5 минути. Аконастоящитевремевипериодинесаподходящи за
30
презентацията, изберете Disable (Деактивиране). Прожекционният апарат не спира
автоматично в определен период от време.
мпата).
и) > Lamp Settings (Настройки на лампата) > Lamp mode (Режим на лампата) и
Английски
Поддръжка55
Page 56
Английски
Отчитане на времето за смяна на лампата
Когато индикаторътналампата свети в червено или се показва съобщение, че е време за
смяна на лампата, е необходимо да смените лампата или да се обърнете за съдействие към
доставчика. Старата лампа може да доведе до неправилно функциониране на
прожекционния апарат, а в някои случаи може дори да експлодира.
Отидете на http://lamp.benq.com за резервна лампа.
Светлинният индикатор на лампата и предупредителната светлина за температура
светват, ако лампата се нагорещи твърде много. За подробности вижте "Индикатори" на
страница 60.
Следните предупредителни съобщения за лампата ви напомнят да я смените.
Предупредителните съобщения, изброени по-долу, са само за справка. Следвайте
инструкциите на екрана, за да подготвите и смените лампатa.
СъстояниеСъобщение
Инсталирайте нова лампа за оптимална
производителност. Ако проекторът обикновено
работи с избрано Economic (Икономичен) (вж.
"Настройте Lamp mode (Режимналампата) на
Economic (Икономичен)" на страница 55),
можете да продължите да използвате проектра
до появата на следващото предупреждение за
лампата.
Трябва да се постави нова лампа, за да се
избегнат неудобства, когато свършат ламповите
е на проектора.
часов
Силно се препоръчва да смените лампата на този
етап. Лампата е консуматив. Яркостта на
лампата намалява с употребата й. Това е
нормално. Можете да смените лампата по всяко
време, когато забележите, че нивото на яркост е
значително намалено.
Лампата ТРЯБВА Да бъде сменена, за да можете
ползвате нормално прожекционния апарат.
да из
Поддръжка56
Page 57
Смяна на лампата
•Ако смяната на лампата е извършена докато прожекционният апарат е окачен
с горната страна надолу на тавана, се уверете, че никой не стои под цокъла на
лампата, за да избегнете вероятните наранявания или увреждания на очите, които
могат да бъдат причинени от счупването на лампата.
•За да намалите риска от токов уд
иизваждайте кабела на захранването преди да пристъпите към смяна на лампата.
•За да намалите риска от тежки изгаряния оставяйте прожекционния апарат да се
охлади поне 45 минути преди да смените лампата.
•За да намалите риска от наранявания по пръстите и повреди на вътрешните
компоненти, внимавайте при о
лампа.
•За да намалите риска от наранявания на пръстите и/или компромис с качеството на
изображението, дължащ се не докосвайте на обектива, не докосвайте празната
стойка на лампата след нейното сваляне.
•Тази лампа съдържа живак. Вижте местните разпоредби за изхвърляне на отпадъци
падъци, за да изхвърлите лампата по подходящ начин.
от
•За да се осигури оптимална работа на прожекционния апарат се препоръчва да
закупите резервна прожекционна лампа за смяна от BenQ.
1.Изключете захранването и извадете щепсела на прожекционния апарат от
контакта. Ако лампата е гореща, можете да избегнете изгаряне като изчакате
около 45 минути да се охлади.
2.Разхлабете винта, намиращ се
отпред.
3.Демонтирайте капака на лампата.
ар, винаги изключвайте прожекционния апарат
тстраняване на счупена на остри парчета стъклена
Английски
4.Разхлабете трите винта, които
държат лампата.
•Не включвайте захранването при
свалена лампа.
•Не вкарвайте пръстите си между
лампата и прожекционния апарат.
Острите ръбове във вътрешността на
прожекционния апарат могат да
причинят наранявания.
Поддръжка57
Page 58
Английски
5.Повдигнете дръжката, така че да
застане изправена. Използвайте
дръжката за бавно изваждане на
лампата от прожекционния апарат.
•Твърде бързото изваждане може да
доведе до счупване на лампата
иразпръсване на счупени стъкла
в прожекционния апарат.
•Не поставяйте лампата на достъпни за
деца места или места, на които може да
се разлее вода, или в близост до
запалими материали.
•Не поставяте ръцете си
в прожекционния апарат след
отстраняване на лампата. Ако док
оптичните компоненти, е възможно да
възникне неравномерност на цветовете
и изкривяване на прожектираните
изображения.
оснете
6.Вкарайте новата лампа
в отделението и се уверете, че пасва
в прожекционния апарат.
•Осигурете изравняването на
конекторите.
•Ако има съпротивление, повдигнете
лампата и опитайте пак.
7.Стегнетевинтаизахванетелампата.
8.Уверете се, че дръжката е легнала
напълноравнаизаключенанамясто.
•Разхлабените винтове могат да доведат
до лоши връзки и неправилно
функциониране.
•Не стягайте винта прекалено много.
9.Поставете на място капака на
лампата в прожекционния апарат.
10. Рестартирайте прожекционния апарат.
Не включвайте захранването при свалена лампа.
Поддръжка58
Page 59
Нулиране таймера на лампата
11.След началната емблема, отворете
екранното меню (OSD). Идете в
менюто SYSTEM SETUP
(СИСТЕМНИНАСТРОЙКИ):
Advanced (Разширени) > Lamp
Settings (Настройки на лампата).
НатиснетеMODE/ENTER (РЕЖИМ/
ВЛИЗАНЕ). Показва се страницата Lamp Settings (Настройки на лампата). Натиснете , за даоткроитеRESET LAMP TIMER(Върни настройки
лампов таймер) инатиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва
се предупредително съобщение дали желаете да ну
Маркирайте Reset (Нулирай) инатиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). С товатаймерътналампатасеустановявана "0".
Не нулирайте, ако лампата не е нова или сменена, тъй като това може да доведе до
повреди.
S-VIDEOМини порт DIN с четири извода x 1
VIDEOКонтакт RCA x 1АудиовходКонтактМини x 1, Контакт RCA x 2
Изходен терминал
Аудио изходКонтакт Мини x 1
Високоговорител10W моно високоговорител
Контролен терминал
USB
Серийноуправлениес
RS-232
Изисквания на средата
Работна температура5°C–35°C на морското равнище
Работна относителна
влажност
Работна надморска
височина
W703D
f = 21,8 до 24 mm
<1W (Гот овнос т)
330mm (Ш) x 150 mm (В) x 247 mm (Д)
краче)
Тип винт x 2
RCA жак x 3 (чрез RGB вход)
Тип Mini B
9 x 1
10%–85% (без кондензация)
•0–1 499 m при 5°C–28°C
•1 500–3 000 m при 5°C–23°C (при включен High Altitude
Mode (Режим на работа при голяма надморска височина))
(Регулираненамакс.
Английски
Спецификации63
Page 64
Размери
75
60
121,5
127,0
75
47,3
173,7
84,3
145,0
175
247
247
119 ,5
60,0
330,0
58,5
Инсталиране на таван
* Винтовезамонитираненатаван:
M4 x L8 (Макс. Д=12, мин. Д=8)
Единица: mm
330 mm (Ш) x 119,5 mm (В) x 247 mm (Д)
Английски
Спецификации64
Page 65
Таблица с тайминги
Поддържан тайминг при входящ компютърен сигнал
Английски
Разделителна
способност
640 x 480
720 x 40031,46970,08728,3221720x400_70
800 x 600
1024 x 768
1152 x 86467,50075,00108,0001152 x 864_75
1024 x 57635,82060,0046,996
1024 x 60041,46764,99551,419
1280 x 76847,77659,87079,51280 x 768_60*
1280 x 720
Хоризонталн
а честота
(kHz)
31,469 59,940 25,175 VGA_60
37,861 72,809 31,500 VGA_72
37,500 75,000 31,500 VGA_75
43,269 85,008 36,000 VGA_85
37,879 60,317 40,000 SVGA_60*
48,077 72,188 50,000 SVGA_72
46,875 75,000 49,500 SVGA_75
53,674 85,061 56,250 SVGA_85
77,425119,85483,000
48,363 60,004 65,000 XGA_60*
56,476 70,069 75,000 XGA_70
60,023 75,029 78,750 XGA_75
68,667 84,997 94,500 XGA_85
97,551119,989115,500
45,0006074,2501280 x 720_60*
90,000120148,501280 x 720_120*
Вертикална
честота
(Hz)
Честота на
пикселите
(MHz)
Режим
SVGA_120**
(намалено
изчакване)
XGA_120**
(намалено
изчакване)
Тайминг на
BenQ ноутбук
Тайминг на
BenQ ноутбук
Спецификации65
Page 66
Разделителна
способност
Английски
1280 x 800
1280 x 1024
1280 x 960
1360 x 76847,71260,01585,500
1440 x 90055,93559,887106,500WXGA+_60***
1400 x 105065,31759,978121,750SXGA+_60***
1600 x 120075,000 60,000162,000UXGA
1680 x 105065,29059,954146,2501680 x 1050_60
640x480@67Hz35,00066,66730,240MAC13
832x624@75Hz49,72274,54657,280MAC16
1024x768@75Hz60,24175,02080,000MAC19
1152x870@75Hz68,6875,06100,00MAC21
Хоризонталн
а честота
(kHz)
49,70259,81083,500WXGA_60*
62,79574,934106,500WXGA_75
71,55484,880122,500WXGA_85
101,563119,909146,25
63,981 60,020 108,000 SXGA_60***
79,97675,025135,000SXGA_75
91,14685,024157,500SXGA_85
60,00060,000108
85,93885,002148,5001280 x 960_85
Вертикална
честота
(Hz)
Честота на
пикселите
(MHz)
Режим
WXGA_120**
(намалено
изчакване)
1280 x
960_60***
1360 x
768_60***
* Поддържан тайминг за не-3D и 3D сигнал с формат Кадрова последователност и Горедолу.
** Поддържан тайминг за не-3D и 3D сигнал с формат Кадрова последователност.
** Поддържан тайминг за не-3D и 3D сигнал с формат Горе-Долу.
3D функционалността зависи от EDID файла и видео картата.
Предидаизползвате 3D функционалност, уверете се, че тя поддържа викомпютъра.
Спецификации66
део картата на
Page 67
Поддържан тайминг при входящ компонентен YPbPr
сигнал
Английски
ФорматнасигналаХоризонталначестота
(kHz)
480i@60Hz*15,7359,94
480p@60Hz31,4759,94
576i@50Hz15,6350,00
576p@50Hz31,2550,00
720p@60Hz45,0060,00
720p@50Hz37,5050,00
1080i@60Hz33,7560,00
1080i@50Hz28,1350,00
1080P@24Hz2724
1080P@25Hz28,1325
1080P@30Hz33,7530
1080P@60Hz67,560,00
1080P@50Hz56,2650,00
Показване на 1080i(1125i)@60Hz или 1080i(1125i)@50Hz сигнал може да доведе до леки
вибрации на образа.
* Поддържан тайминг за не-3D и 3D сигнал с формат Кадрова последователност.
Вертикалначестота
(Hz)
Спецификации67
Page 68
Поддържан тайминг за Video и S-Video входен сигнал
Режим ВидеоХоризонтална
честота
Английски
NTSC*15,73603,58
PAL15,63504,43
SECAM15,63504,25 или 4,41
PAL-M15,73603,58
PAL-N15,63503,58
PAL-6015,73604,43
NTSC4,4315,73604,43
* Поддържанне-3D и 3D сигналсКадровапоследователност.
(kHz)
Vertical Frequency
(Вертикалначестота)
(Hz)
Поддържан тайминг при входящ HDMI (HDCP) сигнал
Разделителна
способност
640 x 480
Хоризонталн
а честота
(kHz)
31,469 59,940 25,175 VGA_60
37,861 72,809 31,500 VGA_72
37,500 75,000 31,500 VGA_75
Вертикалн
а честота
(Hz)
Честота на
пикселите
(MHz)
Цветова носеща
честота
(MHz)
Режим
43,269 85,008 36,000 VGA_85
720 x 40031,46970,08728,3221720x400_70
37,879 60,317 40,000 SVGA_60*
48,077 72,188 50,000 SVGA_72
800 x 600
Спецификации68
46,875 75,000 49,500 SVGA_75
53,674 85,061 56,250 SVGA_85
77,425119,85483,000
SVGA_120** (намалено
изчакване)
Page 69
Разделителна
способност
Хоризонталн
а честота
(kHz)
48,363 60,004 65,000 XGA_60*
56,476 70,069 75,000 XGA_70
Вертикалн
а честота
(Hz)
Честота на
пикселите
(MHz)
Режим
Английски
1024 x 768
1152 x 86467,50075,00108,0001152 x 864_75
1024 x 57635,82060,0046,996
1024 x 60041,46764,99551,419
1280 x 76847,77659,87079,51280 x 768_60*
1280 x 720
1280 x 800
60,023 75,029 78,750 XGA_75
68,667 84,997 94,500 XGA_85
97,551119,989115,500
45,0006074,2501280 x 720_60*
90,000120148,501280 x 720_120*
49,70259,81083,500WXGA_60*
62,79574,934106,500WXGA_75
71,55484,880122,500WXGA_85
101,563119,909146,25
63,981 60,020 108,000 SXGA_60***
XGA_120** (намалено
изчакване)
Тайминг на BenQ
ноутбук
Тайминг на BenQ
ноутбук
WXGA_120** (намалено
изчакване)
1280 x 1024
1280 x 960
1360 x 76847,71260,01585,5001360 x 768_60***
1440 x 90055,93559,887106,500WXGA+_60***
1400 x 105065,31759,978121,750SXGA+_60***
1600 x 120075,000 60,000162,000UXGA
79,97675,025135,000SXGA_75
91,14685,024157,500SXGA_85
60,00060,0001081280 x 960_60***
85,93885,002148,5001280 x 960_85
Спецификации69
Page 70
Разделителна
способност
Хоризонталн
а честота
(kHz)
Вертикалн
а честота
(Hz)
Честота на
пикселите
(MHz)
Режим
Английски
1680 x 105065,29059,954146,2501680 x 1050_60
640x480@67Hz35,00066,66730,240MAC13
832x624@75Hz49,72274,54657,280MAC16
1024x768@75Hz60,24175,02080,000MAC19
1152x870@75Hz68,6875,06100,00MAC21
* Поддържан тайминг за не-3D и 3D сигнал с формат Кадрова последователност и Горедолу.
** Поддържан тайминг за не-3D и 3D сигнал с формат Кадрова последователност.
** Поддържан тайминг за не-3D и 3D сигнал с формат Горе-Долу.
3D функционалността зависи от EDID файла и видео картата.
Предидаизползвате 3D функционалност, уверете се, че тя поддържа ви
компютъра.
део картата на
Спецификации70
Page 71
.
Английски
Разделителна
способност
Хоризонтална
честота (kHz)
Вертикална
честота (Hz)
Честота на
пикселите
Режим
(MHz)
15,736013,50480i*
31,476027480p
15,635013,50576i
31,255027,000576p
37,505074,25720p_50**
45,006074,25720p_60**
VIDEO
(ВИДЕО)
Показването на 1080i_50 или 1080i_60 сигнал може да доведе до лека вибрация на
образа.
* Поддържантаймингзане-3D и 3D сигналсформатКадровапоследователност.
** Поддържантаймингза 2D в 3D.
28,135074,251080i_50**
33,756074,251080i_60**
67,560148,51080p**
56,2650148,51080p**
272474,251080P@24Hz
28,122574,251080P@25Hz
33,753074,251080P@30Hz
Поддържани реални 3D тайминги
Разделителна способностСкорост на
опресняване (Hz)
720p50КадриОпаковка
720p60КадриОпаковка
1080i50Странадострана
1080i60Странадострана
1080p24КадриОпаковка
3D формат
Спецификации71
Page 72
Информация за гаранциите и авторските
права
Английски
Ограничена гаранция
BenQ гарантира, че продуктът е свободен от дефекти в материала и изработката при
нормална употреба и съхранение.
При предявяване на гаранционни претенции е необходимо да представите
доказателство за датата на покупката. В случай, че бъде установен дефект в продукта
по време на гаранционния период, единственото задължение на BenQ и решение за
вас, ще бъ
възникнат дефекти по време на гаранционния период, незабавно уведомете
доставчика, от когото сте закупили продукта.
Важно: Горните гаранции се анулират, ако клиентът не може да работи с продукта
според писмените инструкции на BenQ, особено околната влажност трябва да бъде
между 10% и 85%,
не трябва да бъде по-голяма от 4 920 фута и е необходимо да се избягва работа
с прожекционния апарат в запрашени среди. Гаранцията ви предоставя специфични
юридическа права, но в някои страни можете да разполагате и с други права.
За допълнителна информация, вижте www.BenQ.com.
де смяната на дефектните части (заедно с вложения за целта труд). Ако
температурният обхват между 5°C и 28°C, надморската височина
Авторски права
Copyright 2011 на BenQ Corporation. Всички права запазени. Възпроизвеждането,
предаването, презаписването, записването в система или превеждането на
информацията на какъв да е език или компютърен език, под каква да е форма и на
всички възможни носители - електронни, магнитни, оптични, химически, на хартия
или по друг начин, без предварителното писмено разрешение на BenQ Corporation е
забранено.
Отказ от отговорност
BenQ Corporation не поема отговорност за гаранции, директни или косвени, по
отношение на съдържанието на настоящото ръководство, а също и гаранции по
отношение на възможността за продажба, годността на продукта за дадена или други
специални цели. Освен това BenQ Corporation си запазват правото да редактират
настоящата публикация и периодично да правят промени в съдържанието, без
ение да уведомяват за съответните редакции и промени.
задълж
*DLP, Digital Micromirror Device и DMD са търговски марки на Texas Instruments.
Останалите са собственост на съответните фирми или организации.
Информация за гаранциите и авторските права72
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.