BenQ MP626, MP670 User Manual [bg]

MP626/MP670
Цифров прожекционен апарат Ръководство на потребителя
Добре дошли
Английски

Съдържание

Важни инструкции за
Въведение .........................7
Характеристики на прожекционния
апарат...................................................... 7
Съдържание на доставката ................... 8
Изглед на прожекционния апарат
отвън.......................................................9
Контроли и функции........................... 10
Разполагане на прожекционния апарат ..14
Избор на място..................................... 14
Получаване на предпочитания размер на прожектираното
изображение........................................ 15
Свързване........................18
Свързване на компютър или
монитор ................................................ 18
Свързване на устройства - източник
на видеосигнал.....................................20
Свързване на HDMI изходни
устройства............................................ 21
Работа..............................25
Пускане на прожекционния апарат ... 25
Използване на менютата..................... 26
Обезопасяване на прожекционния
апарат.................................................... 26
Използване на функцията за парола.. 27
Превключване на входния сигнал ..... 30
Настройка на прожектираното
изображение......................................... 31
Увеличаване и търсене на детайли .... 33
Използване на 3D функцията............. 34
Избор на аспектно съотношение ....... 34
Оптимизиране на изображението ...... 36
Задаване на таймер за презентации ... 40 Дистанционно прелистване на
страници............................................... 41
Скриване на изображението Блокиране на управляващите
клавиши................................................ 42
Стопкадър на изображението ............ 42
Използване на функцията FAQ
(Често задавани въпроси) ................... 42
Работа в среда с голяма надморска
височина............................................... 43
Регулиране на звука ............................ 44
Управление на проектора по LAN
мрежа.................................................... 45
Персонализиране показването на менютата на прожекционния апарат.49
Изключване на прожекционния
апарат ................................................... 49
Работа на менюто................................ 50
............... 41
Поддръжка ......................58
Поддръжка на прожекционния
апарат ................................................... 58
Информация за лампата...................... 59
Отстраняване на
неизправности ................65
Спецификации................66
Спецификации на прожекционния
апарат ................................................... 66
Размери................................................. 67
Схема на синхронизация .................... 68
Информация за гаранциите и авторските
права................................73
Декларации .....................74
Съдържание2

Важни инструкции за безопасност

Прожекционният апарат е създаден и изпробван, за да удовлетвори последните стандарти за защита на свързаното с информационните технологии оборудване. За да осигурите безопасното използване на продукта, обаче, е важно да следвате упоменатите в настоящото ръководство инструкции и маркировките на продукта.
Инструкции за безопасност
1. Моля, прочетете ръководството преди да започнете работа с прожекционния апарат. Запазете
за справки в бъдеще.
2. Не гледайте директно в обектива
на прожекционния апарат по време на работа. Интензивният
светлинен лъч може да увреди очите.
4. Винаги отваряйте затвора на
5.
или махайте капачката
лещите на лещите, когато лампата на прожекционния апарат е включена.
В някои страни мрежовото напрежение НЕ Е стабилно. Този прожекционен апарат е конструиран да работи безопасно със захранващо напрежение между 100 до 240 волта променливотоково напрежение, но би могъл да се повреди при отпадане на захранването, или ако възникнат колебания от
снестабилно захранващо напрежение се препоръчва да свързвате прожекционния апарат през стабилизатор на напрежението, предпазител от свръхнапрежение или непрекъсваем източник на захранване (UPS).
±
10 волта.
Английски
В области
3. За сервиз на оборудването се обръщайте към квалифициран сервизен персонал.
6. Не блокирайте обектива на прожекционния апарат с обекти при използването му, тъй като е възможно нагряване и деформиране, дори пожар. За временно изключване на лампата натиснете BLANK (ПРАЗЕН) на прожекционния апарат или дистанционното управление.
Важни инструкции за безопасност 3
Английски
Инструкции за безопасност (продължение)
7. По време на работа се наблюдава голямо нагорещяване на лампата. Оставете прожекционния апарат да се охлади около 45 минути преди да свалите сглобката на лампата за смяна.
8. Не използвайте лампата след номиналния й експлоатационен период. Твърде дългото използване на лампата извън указания експлоатационен период може да доведе до счупването й в редки случаи.
10. Не поставяйте този продукт върху
11. Не правете опити за разглобяване
нестабилна количка, стойка или маса. Продуктът може да падне, понасяйки сериозни повреди.
на прожекционния апарат. В него има места с опасно високо напрежение части под напрежение е възможен фатален изход. Единствената част, която подлежи на обслужване, е лампата и тя има собствен подвижен капак. При никакви обстоятелства не трябва да отстранявате или сваляте останалите капаци. Обръщайте се само към подходящо квалифициран, професионален сервиз.
. При докосване на
9. Никога не сменяйте сглобката на
лампата или други електрически компоненти при включен прожекционен апарат.
Важни инструкции за безопасност4
12. Когато прожекционният апарат работи, можете да усетите затопляне на въздуха и миризма от вентилационната му решетка. Това е нормално и не означава наличие на дефект в продукта.
Инструкции за безопасност (продължение)
13. Не използвайте прожекционния апарат при никое от следните условия.
- В затворени пространства или места слоша вентилация. Уверете се, че прожекционният апарат се монтира поне на 50 см от стените при наличие на свободен въздушен поток.
- Места, на които е възможно достигане на високи температурни стойности, като вътрешността на автомобили с вдигнати прозорци.
- Места с висока влажност, запрашеност или цигарен дим могат да влошат оптичните компоненти и да скъсят експлоатационния период или да затъмнят изображението.
14. Не блокирайте вентилационните отвори.
- Не поставяйте прожекционния апарат върху одеяла, легла или други меки повърхности.
- Не покривайте прожекционния апарат сплатна или други подобни.
- Не поставяйте в близост до прожекционния апарат запалими материали.
Ако вентилационните отвори са сериозно възпрепятствани, прегряването във вътрешността на прожекционния апарат може да доведе до пожар.
15. Винаги поставяйте прожекционния апарат на равна, хоризонтална повърхност по време на работа.
- Не използвайте, ако ъгълът на накланяне е по-голям от 10 градуса наляво или надясно, а накланянето назад не трябва да надхвърля 15 градуса. Използването
- Места в близост до противопожарни инсталации
- Места с околна температура над 35°C / 95°F
- Места с надморска височина над 3000m (10 000 фута).
на прожекционния апарат, когато не е напълно хоризонтален, може да доведе до неправилно функциониране или повреда в лампата.
Английски
3 000 m
(10 000
фута)
0 m
(0 фута)
16. Не изправяйте прожекционния апарат вертикално докрай. Това може да доведе до прекатурване на прожекционния апарат, да причини наранявания или повреди.
Важни инструкции за безопасност 5
Английски
Инструкции за безопасност (продължение)
17. Не стъпвайте върху прожекционния апарат и не поставяйте предмети върху него. Освен възможните физически щети на прожекционния апарат, това може да доведе до инциденти иевентуални наранявания.
Монтаж на тавана
Бихме желали да имате приятни изживявания при използване на прожекционния апарат BenQ ипоради тази причина искаме да ви уведомим за мерките за безопасност, насочени към предотвратяване на възможните щети и наранявания. Ако възнамерявате да монтирате прожекционния апарат на тавана, настоятелно препоръчваме да използвате подходящ комплект на BenQ за монтаж на таван, който осигури безопасен монтаж.
18. Не поставяйте течности в близост до прожекционния апарат. Разливането на течности върху него може да причини повреда. Ако прожекционният апарат се навлажни, изключете от
стенния контакт и повикайте техник на BenQ за сервиз.
Ако използвате защитен набор за монтаж на таван на други производители, съществува риск за безопасността, тъй като прожекционният апарат може да падне от тавана поради неподходящо закрепване, дължащо се на неподходящи датчици или дължина на винтовете. Можете да закупите набор за монтаж на таван за прожекционни апарати което сте закупили прожекционния апарат на BenQ. BenQ препоръчва да закупите и отделен обезопасителен кабел за устройства за монтаж на монитори и да го
19. Продуктът може да показва инвертирани изображения при монтаж на тавана.
Използвайте набора за монтаж на таван на BenQ, за да монтирате прожекционния апарат и да се уверите, че е захванат безопасно.
прикрепите здраво към съответния слот на прожекционния апарат иосновата на монтажната скоба. Това осигурява вторично ограничаване на прожекционния апарат, ако монтажната скоба се разхлаби.
да
BenQ от същото място, от
Важни инструкции за безопасност6

Въведение

Характеристики на прожекционния апарат

Тоз и прожекционен апарат комбинира високопроизводителна машина за оптично прожектиране и лесен за използване дизайн, за да осигури голяма надеждност иприятна употреба.
Прожекционният апарат предлага следните възможности.
•LAN настройките позволяват управление на статуса на проектора от компютър с помощта на уеб браузър.
Дизайн без филтри с цел намаляване на разходите при поддръжка
Функция за автоматична корекция на изображението.
Кристален цвят/VIDI за по-реалистични и по-искрящи цветове.
Затворени надписи за диалог, описания и звукови ефекти на телевизионните програми и видеоклипове.
Различни видове изходящ аудио сигнал.
Корекция на цвета на стената, позволяващ прожектиране върху повърхности сняколко предварително определени цвята
Бързо автоматично търсене, ускоряващо процеса на разпознаване на сигнала
Функция за защита с възможност за избор на парола
Упр авление на цветовете в 3D, позволяващо настройки на цвета според вашите
предпочитания
Избираема функция за бързо охлаждане, благодарение на която проекторът се охлажда за много кратко време.
•FAQ за отстраняване на проблеми при работа
Таймер за презентации за по-добро управление на времето при презентация
Висококачествен обектив с ръчно мащабиране
Автоматична настройка с един клавиш за най-добро качество на картината
Цифрово коригиране на трапецовидното изкривяване
Регулируемо управление на цветовия баланс при показване на данни/видео
Възможност за показване
Многоезични екранни менюта (OSD)
Превключваеми нормален и икономичен режими за намаляване на консумацията на енергия
Вградени високоговорители предлагат смесен моно звук, когато е свързан аудио
източник
Съвместимост с компонентна HDTV (YP
• 3D ready функция за триизмерно съдържание.
на 16,7 милиона цвята
- с едно бързо натискане пред
bPr)
и работа.
Английски
Привидната яркост на прожектираното изображение се променя, в зависимост от условията на околното осветяване, избраните настройки на входния сигнал контраст/яркост и е право пропорционална на разстоянието за прожектиране.
Яркостта на лампата намалява с времето и може да бъде различна в рамките на спецификациите на производителя. Това е нормално и
очаквано поведение.
Въведение 7
Английски

Съдържание на доставката

Внимателно разопаковайте и проверете дали доставката съдържа всички от описаните по-долу елементи. Ако някой от елементите липсва, се обърнете към доставчика.

Стандарти аксесоари

Доставените аксесоари са подходящи за вашия регион и е възможно да се различават от показаните на илюстрацията.
Прожекционен апарат Дистанционно управление с батерия
(UK) (US) (КОРЕЯ)(КИТАЙ)
(AU) (ЯПОНИЯ)
(EU)
Захранващ кабел VGA кабел
S
T
L
R2025
O
V
C
3
Напътствия за бързо
стартиране
Компактдиск с
ръководство на
Гаранционна карта* Чанта
потребителя

Аксесоари - опция

1. Комплект с резервна лампа
2. Комплект за монтаж на таван
*Гаранционна карта се предлага само за определени региони. Можете да получите подробна информация от доставчика.
Въведение8
3. Presentation Plus
4. RS-232 кабел

Изглед на прожекционния апарат отвън

Английски
Изглед отпред и отгоре
1
2
3
Изглед отзад и отдолу
10 11 12 13 1014 15 16 17
8 9
1. Преден инфрачервен (IR) датчик за дистанционно управление
2. Бутон за бързо освобождаване
4
3. Обектив за прожектиране
4. Външен панел за управление (Вижте "Прожекционен апарат"
на страница 10 за повече
подробности.)
5. Вентилационен отвор (входящ отвор за охлаждане)
5
6. Високоговорител
7. Пръстен за фокусиране и пръстен
6
7
за мащабиране
8. Контакт за входен RJ45 сигнал
9. Контакт за входен S-Video сигнал
10. Контакт
за входен VIDEO сигнал
11. Контакт за входен AUDIO сигнал (л)
12. Контакт за входен AUDIO сигнал (д)
13. Контакт за входен COMPUTER 2 сигнал
14. Контакт за входен COMPUTER 1 сигнал
15. Контакт за изходен MONITER OUT сигнал
16. Контакт за входен HDMI сигнал
1819202122232425
17. IR приемник
18. Задно регулиращо краче
19. Отвор за обезопасителни
устройства против кражба за монито
20. Контакт за изходен AUDIO сигнал
21. Краче за
бързо освобождаване
22. Контакт за входен AUDIO сигнал
23. Уп равлява щ порт RS-232
24. Контакт за входен USB сигнал
25. Вход на захранващия кабел за
променливо напрежение
Въведение 9
Английски

Контроли и функции

Прожекционен апарат

1
2
3
POWER TEMP LAMP
4
5
6
7
1. POWER indicator light (Индикаторна
светлина ЗАХРАНВАНЕ)
Свети или примигва по време на работа на прожекционния апарат. За подробности вижте "Индикатори" на страница 64.
2. MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД)
Включва екранното меню (OSD). Връща се впредишното екранно OSD меню, излиза изаписва настройките на менюто.
За подробности вижте "Използване на
менютата" на страница 26.
3.
4. POWER (ЗАХРАНВАНЕ)
5. MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ)
6. BLANK (ПРАЗЕН)
Наляво/
Стартира функцията FAQ (Често задавани въпроси). За подробности вижте
"Използване на функцията FAQ (Често задавани въпроси)" на страница 42.
Превключва прожекционния апарат от режим на неактивност във включено състояние. За подробности вижте "Пускане на
прожекционния апарат" на страница 25
и "Изключване на прожекционния апарат"
на страница 49.
Избира наличен режим за настройка на картина. За подробности вижте "Избор на
режим на картината" на страница 36.
Активира избрания елемент на екранното меню (OSD). Вижте "Използване на
менютата" на страница 26 за подробности.
Използва се за скриване на картината на екрана. За подробности вижте "Скриване
на изображението" на страница 41.
Въведение10
8
9
10
11
12
13
14
7. Корекция на трапецовидно
изкривяване/Клавиши стрелки
Надолу)
Позволява ръчно коригиране на изкривяването на изображенията, дължащо се на прожектиране под ъгъл. За подробности вижте "Коригиране на
трапецовидното изкривяване" на страница 32.
8. FOCUS/ZOOM (ФОКУСИРАНЕ/
МАЩАБИРАНЕ) пръстен
Използва се за настройка качеството на на прожектираното изображение. За подробности вижте "Фина настройка на
размера и яснотата на изображението" на страница 32.
9. TEMPerature indicator light (Светлинен
индикатор за температура)
Свети червено, ако температурата на прожекционния апарат стане твърде висока. За подробности вижте
"Индикатори" на страница 64.
(/
10. Корекция на трапецовидно
изкривяване/Клавиши стрелки
Нагоре)
Позволява ръчно коригиране на изкривяването на изображенията, дължащо се на прожектиране под ъгъл. За подробности вижте "Коригиране на
трапецовидното изкривяване" на страница 32.
11. LAMP indicator light (Светлинен
индикатор ЛАМПА)
Ука зв а състоянията на лампата. Свети или примигва при наличие на проблем влампата. За подробности вижте
"Индикатори" на страница 64.
12. AUTO (АВТОМАТИЧНО)
Автоматично определя най-добите настройки за синхронизация на картината по време на показването на изображение. За подробности вижте
"Автоматична настройка на изображението" на страница 31.
13. Надясно/
Активира блокирането на клавишите на панела. За подробности вижте
"Блокиране на управляващите клавиши" на страница 42.
При активирано екранно меню (OSD) клавишите
като стрелки за избор на желаните елементи на менюто, които желаете да настроите. За подробности вижте
"Използване на менютата" на страница 26.
14. SOURCE (ИЗТОЧНИК)
Показва лента за избор на източник. За подробности вижте "Превключване на
входния сигнал" на страница 30.
#3, #7, #10, и #13 се използват
(/

Дистанционно управление

1
2
3
4
5
46
7
8
9
1. IR предавател
Предава сигнал към прожекционния апарат.
2. POWER (ЗАХРАНВАНЕ)
Превключва прожекционния апарат от режим на неактивност във включено състояние. За подробности вижте
"Пускане на прожекционния апарат" на страница 25 и "Изключване на прожекционния апарат" на страница 49.
3. Menu/Exit (Меню/Изход)
Включва екранното меню (OSD). Връща се в предишното екранно OSD меню, излиза и записва настройките на менюто. За подробности вижте "Използване на
менютата" на страница 26.
4.
Задържане/пускане на видеото Направете справка с "Freezing the
image" на страница 42 за подробности.
5. /
Наляво курсор: Навигация и промяна на настройки в OSD. За подробности вижте "Използване
на менютата" на страница 26.
:
Стартира фунцията FAQ (ЧЗВ) Направете справка с "Utilizing FAQ
function" на страница 42 за
подробности.
10
11
12
13
14
15
16
Blank (ПРАЗЕН)
6.
Скриване картината на екрана.
"Remote paging operations" на страница 41 за повече информация.
7. /
Надолу курсор:
Навигация и промяна на настройки в OSD. За подробности вижте "Използване
на менютата" на страница 26.
KEYSTONE клавиши:
Позволява ръчно коригиране на изкривяването на изображенията, дължащо се на прожектиране под ъгъл. За подробности вижте "Коригиране на
трапецовидното изкривяване" на страница 32.
8. Цифрово мащабиране +/-
Намаляване или увеличаване на МАЩАБА.
9. Volume +/-
Регулиране силата на звука. За подробности вижте "Регулиране
силата на звука" на страница 44.
10. /
Нагоре курсор:
Навигация и промяна на настройки в OSD. За подробности вижте
"Използване на менютата" на страница
26.
KEYSTONE клавиши:
Позволява ръчно коригиране на изкривяването на изображенията, дължащо се на прожектиране под ъгъл. За подробности вижте "Коригиране на
трапецовидното изкривяване" на страница 32.
11. A uto
(АВТОМАТИЧНО)
Автоматично определя най-добите настройки за синхронизация на картината по време на показването на изображение. За подробности вижте
"Автоматична настройка на изображението" на страница 31.
12. Mode/Enter (Режим/Влизане)
За избор на достъпен режим за настройка на изображението. Направете справка с "Използване на
цвета на стената" на страница 36 за
подробности. Изпълнява
избраната опция на екранното меню (OSD). Направете справка с "Използване на менютата"
на страница 26 за повече информация.
Английски
Вижте
Въведение 11
Английски
13. /
Надясно курсор:
Навигация и промяна на настройки в OSD. За подробности вижт е"Използване
на менютата" на страница 26.
:
Активира заключването на клавишите на панела. Направете справка с
"Блокиране на управляващите клавиши" на страница 42 за
подробности. Когато екранното меню (OSD) е активирано, клавишите #5, #7, #10 и #13 се използват като стрелки за избиране на желаните опции и конфигуриране на настройки. Направете справка с "Използване на
менютата" на страница 26 за
подробности.
14. Source
(ИЗТОЧНИК)
Показва лента за избор на източник. За подробности вижте "Превключване на
входния сигнал" на страница 30.
15. Page Up/ Down (Страница нагоре/ Страница надолу)
Страница нагоре или надолу при свързване с компютър чрез USB. Направете справка с "Дистанционно
прелистване на страници" на страница 41 за подробности.
16. Timer On/Set up (Таймер вкл./ Настройки)
Включва/изключва таймера за презентация.
Променя настройките в менюто Presentation Timer (Презентационен таймер).
Ефективен обхват на дистанционното управление
Инфрачервеният (IR) сензор на дистанционното управление се намира отпред и отзад на проектора. Дистанционното управление трябва да бъде държано в рамките на ъгъл от 30 градуса по перпендикуляра на IR датчика за дистанционно управление, за да функционира правилно. Разстоянието между дистанционното управление и датчика не трябва да надхвърля 7 метра (~ 23 фута).
Уверете се, че
няма препятствия между дистанционното управление и IR датчика на прожекционния апарат, които биха могли да отклонят инфрачервения лъч.
Въведение12
П
ри
б
л
и
з
.
±15
°
П
ри
б
л
и
з
.
±1
5
°
Смяна на батерията на дистанционното управление
1. Натиснете бутона за освобождаване по посока на стрелката.
2. Извадете батерияата като издърпате тавата напред по посока на стрелката.
3. Вкарайте предоставените батерии като имате предвид поляритета (+/-) указан върху тук.
4. Поставете обратно тавата.
S
T
L
M
O
V
CR2025
3
CR2025
3
S
T
L
O
V
Английски
Преди да използвате дистанционното управление за пръв път, махнете прозрачната изолация.
Да се избягват прекомерни топлина и влажност.
Ако батерията се смени неправилно, тя може да се повреди.
Сменяйте батерията с нова от същия тип или еквивалентна, от препоръчвания от производителя вид.
Изхвърляйте използваната батерия според инструкциите на
производителя.
Никога не хвърляйте батерията в огън. Съществува риск от експлозия.
Ако батерията е изтощена или ако няма да използвате дистанционното управление
за продължителен период, е необходимо да я извадите, за да предотвратите повреди в дистанционното управление при евентуално протичане на батерията.
Въведение 13
Английски

Разполагане на прожекционния апарат

Избор на място

Изборът на място за прожекционния апарат се диктува от разположението в помещението или личните предпочитания. Вземете предвид размера и разположението на екрана, мястото на подходящия стенен контакт, както и мястото и разстоянието между прожекционния апарат и останалата част на оборудването.
Прожекторът е създаден така, че да позволява инсталиране в четири възможни позиции:
1. Front Table (Насочен напред при поставяне на маса)
Изберете местоположение като поставите апарата на маса пред екрана. Това е най-честият начин за разполагане на прожекционния апарат, който позволява подвижност и лесно настройване.
2. Front Ceiling (Насочен напред при окачване на тавана)
Изберете тази позиция, когато желаете прожекционния апарат да бъде окачен с горната част
Закупете набор за монтаж на таван на прожекционни апарати BenQ от доставчика, за да осъществите монтаж на тавана.
Укажете Front Ceiling (Насочен напред при окачване на тавана) в меню SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ:
Основни) > Projector Position (Разположение на прожекционния апарат) след включване на прожекционния
апарат.
3. Rear Table (Насочен назад при
Изберете това местоположение, като поставите апарата на маса пред екрана.
Обърнете внимание, че е необходим специален екран за прожектиране назад.
Укажете Rear Table (Насочен назад при поставяне на маса) в меню SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ:
Основни) > Projector Position (Разположение на прожекционния апарат) след включване на прожекционния
апарат.
4. Rear Ceiling (Насочен назад при
Изберете тази позиция, когато желаете прожекционния апарат да бъде окачен с горната част надолу на тавана зад екрана. Обърнете внимание, че за този вид монтаж е необходим екран за прожектиране назад и набор за монтаж на таван на BenQ. Укажете Rear Ceiling (Насочен назад при окачване на тавана) в
SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ:
меню
Основни) > Projector Position (Разположение на прожекционния апарат) след включване на прожекционния
апарат.
надолу на тавана пред екрана.
поставяне на маса)
окачване на тавана)
За задаване позиция на прожекционния апарат:
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) на
дистанционното управление и след това натиснете
/
докато SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ
НАСТРОЙКИ: Основни) меню не бъде маркирано.
2. Натиснете /, за да маркирате Projector
Position (Разположение на прожекционния апарат) и натиснете
правилната позиция.
/ докато не бъде избрана
Разполагане на прожекционния апарат14

Получаване на предпочитания размер на прожектираното изображение

Разстоянието от прожекционния обектив до екрана, настройката за мащабиране (ако има) и видеоформата оказват влияние върху размера на прожектираното изображение.
4:3 е нормалният формат на картината на MP626 и MP670. За да е възможно да прожектирате пълно изображение с формат 16:9 (широкоекранно) на MP626 и MP670, прожекционният апарат може да преформатира и скалира широкоекранното изображение към
нормалният формат на прожекционния апарат. Това ще доведе до пропорционално по­малка височина, равна на 75% от типичната за прожекционния апарат височина в аспектното отношение.
Английски
Изображение с аспектно съотношение
4:3 отговаря на област за показване
с аспектно съотношение 4:3
Следователно изображение с аспектно съотношение 16:9 не използва 25% от височината на показваното от този прожекционен апарат изображение с аспектно съотношение 4:3. То се вижда като затъмнени (неосветени) ленти в височината по вертикала) част на областта за прожектиране с отношение 4:3 при показване на мащабирано изображение с отношение 16:9 във вертикалния център на прожекционната област с отношение 4:3.
Прожекционният апарат винаги трябва да бъде монтиран нивелиран (все едно на равна повърхност) и разположен перпендикулярно (90° по дясното рамо на квадрат) хоризонталния център на екрана. Това предотвратява изкривяването на изображението, причинено от прожектиране под ъгъл (или прожектиране върху повърхност под ъгъл).
Съвременните цифрови прожекционни апарати не прожектират директно напред (както по­старите филмови прожекционни апарати ролка - ролка). Цифровите прожекционни апарати са създадени така, че да проектират под лек ъгъл нагоре над прожекционния апарат. Това се дължи на факта, че могат директно да бъдат поставени на маса и да прожектират напред и назад върху екран, разположен по начин, позволяващ долния му край да бъде над нивото на масата (и да бъде видим за всички в помещението).
При монтаж на надолу, така че да прожектира под лек ъгъл надолу.
От схемата на страница 17 можете да видите, че типът на прожектирането може да доведе до вертикално отклонение от хоризонталната равнина на прожекционния апарат на долната част на прожектираното изображение. При монтаж на прожектираното изображение.
Ако прожекционния апарат е разположен по-далеч от екрана, размерът на прожектираното изображение се увеличава, а вертикалното отместване се увеличава пропорционално.
Когато определяте разположението на екрана и на прожекционния апарат, трябва да отчетете размера на прожектираното отношение и размера които са право пропорционални на прожекционното разстояние.
BenQ предоставя таблица на екранните размери при аспектно съотношение 4:3, която да ви помогне при определянето на идеалното разположение на прожекционния апарат.
"Размери на прожекция на MP626/MP670" на страница 17. Необходимо е да се съобразите с
два размера - хоризонталното разстояние по перпендикуляра от центъра на екрана (прожекционно разстояние) ивисочината на вертикалното отместване на прожекционния апарат от хоризонталния ръб на екрана (отместване).
таван, прожекционният апарат трябва да бъде монтиран с горната част
Изображение с аспектно съотношение
16:9, мащабирано за област на показване
с аспектно съотношение 4:3
горната и долната (съответно 12,5% от
към
хоризонталната равнина на
на таван, това се отнася за горния ръб
на вертикалното отместване,
Вижте
Разполагане на прожекционния апарат 15
Английски

Начини на определяне на разположението на прожекционния апарат за даден размер на екрана

1. Изберете размера на екрана.
2. Вижте таблицата и намерете най-близкото съответствие с размера на вашия
екран в лявата колона със заглавие "Екран 4:3". Използвайки тази стойност, потърсете в реда от дясно, за да намерите съответното средно разстояние до екрана в колоната със заглавие "Средно". Това е прожекционното разстояние.
3. На същия ред потърсете в дясната колона и отбележете стойността на
"Вертикално отместване в mm". По този начин се определя крайното вертикално
отместване на прожекционния апарат по отношение на ръба на екрана.
4. Препоръчваното разположение за този прожекционен апарат се изравнява
с перпендикуляра към хоризонталния център на екрана, на определеното встъпка 2 по-горе разстояние. Стойността на отместването се определя в стъпка
3 по-горе. Например, ако използвате 120-инчов екран, средното разстояние на прожекционния апарат е 4 987 мм с вертикално отместване от 256 мм.
Ако поставите прожекционния апарат трябва да го наклоните нагоре или надолу, за да центрирате изображението на екрана. При тази ситуация е възможно изкривяване на някои изображения. Използвайте функцията за корекция на трапецовидно изкривяване, за да коригирате изкривяването. За подробности вижте "Коригиране на трапецовидното изкривяване"
на страница 32.
на друго място (различно от препоръчваното),

Начини за определяне на препоръчителния размер на екрана за дадено разстояние

Тоз и метод може да бъде използван в ситуации, при които вече сте закупили прожекционния апарат и бихте желали да знаете какъв размер екран е подходящ за помещението.
Максималният размер на екрана се ограничава от наличното в стаята физическо пространство.
1. Измерете разстоянието между прожекционния апарат и мястото, на което искате
да
разположите екрана. Това е прожекционното разстояние.
2. Вижте таблицата и намерете най-близкото съответствие с измереното вколоната
за средно разстояние от екрана с име "Средно". Ако минималните
и максималните стойности са налични в таблицата, проверете дали измереното
разстояние попада между минималното и максималното от двете страни на
средната стойност на разстоянието.
3. Използвайки стойността, потърсете реда отляво, за да намерите съответния
екран на диагонала. Това е размера на прожектираното изображение на
прожекционния апарат при това прожекционно разстояние.
4. На същия ред потърсете в дясната колона и отбележете стойността на
"Вертикално отместване в mm". Това определя окончателното разполагане на
екрана по отношение на хоризонталната Например, ако измереното прожекционно разстояние е 4,2 м (4 200 мм), най-близкото съвпадение в колона "Средно" е 4 155 мм. Търсенето по този ред, показва че е необходим екран с размер 100 инча.
равнина на прожекционния апарат.
Разполагане на прожекционния апарат16

Размери на прожекция на MP626/MP670

Вижте "Размери" на страница 67 за размерите на център на обективите на този прожекционен апарат, преди да изчислите подходящото положение.
Максимално мащабиране
Минимално мащабиране
Екран
Център на обективите
Английски
Диагонал
Инча mm
Екран 4:3
Широч
Вертикално отместване
ВисочинаМин.
ина
mm mm
Препоръчвано прожекционно
разстояние от екрана в mm
дължина
(с максимално
мащабиране)
Прожекционно разстояние
Максимална
Средно
дължина
(с минимално
мащабиране)
Вертикално
отместване в
mm
30 762 610 457 1177 1247 1317 64
40 1016 813 610 1569 1662 1756 85
50 1270 1016 762 1961 2078 2195 107
60 1524 1219 914 2353 2493 2633 128
80 2032 1626 1219 3137 3324 3511 171
100 2540 2032 1524 3922 4155 4389 213
120 3048 2438 1829 4706 4987 5267 256
150 3810 3048 2286 5883 6233 6584 320
200 5080 4064 3048 7844 8311 8778 427
220 5588 4470 3353 8628 9142 9656 469
250 6350 5080 3810 9804 10389 10973 533
300 7620 6096 4572 11765 - - 640
Допускът е около 5% поради различията в оптичните компоненти. BenQ препоръчва, ако възнамерявате да монтирате прожекционния апарат постоянно, то трябва физически да тествате прожекционният размер и разстоянието, като използвате апарата преди да го монтирате за постоянно, по този начин ще направите определите допуска на оптичните характеристики на този апарат. Това ще ви помогне положение по най-подходящия за мястото начин.
да определите точното монтажно
Разполагане на прожекционния апарат 17
Английски

Свързване

Свързване на компютър или монитор

Свързване на компютър

При свързване на източник на сигнал към прожекционния апарат, се уверете че:
1. Преди осъществяване на свързването сте изключили цялото оборудване.
2. Използвате подходящи сигнален кабел за всеки от източниците.
3. Кабелите са поставени правилно.
Някои от кабелите на показаните по-долу начини на свързване не се доставят спрожекционния апарат (вижте "Съдържание на доставката" на страница 8). Могат да бъдат закупени от магазините за електроника.
Прожекционният апарат има входен контакт VGA, който позволява да свържете исъвместими с IBM® и с Macintosh® компютри. Необходим е адаптер за Mac (допълнителен аксесоар), ако свързвате компютри Macintosh с предишни версии. В допълнение, можете да свържете прожекционният апарат към компютър чрез USB кабел, така може да прехвърляте страници от компютър или лаптоп.
За да свържете прожекционния апарат към настолен или преносим компютър:
С VGA кабел:•С HDMI кабел:
Вашият компютър трябва да е
оборудван с изходен конектор
1. Свържете единия край на VGA кабела към изходния конектор D-Sub на компютъра.
Свържете единия край на VGA кабела към контакт за входен COMPUTER 1 или 2 сигнал на проектора.
2. Ако искате да използвате функцията за "прелистване" на дистанционно управление използвайте USB кабел и свържете големия край към USB порт на компютъра и малкия край към (USB) конектор на прожекционния апарат. За подробности вижте "Дистанционно
прелистване на страници" на страница 41.
3. Ако искате да използвате високоговорителите на прожекционния апарат (смесено моно) в
презентацията си, свържете единия край на подходящ аудио кабел към аудио изхода на компютър и другия към AUDIO контактора на апарата. Веднъж свързано, аудиото може да бъде контролирано от екранните менюта на прожекционния апарат (OSD). За подробности вижте "Audio Settings (Аудио настройки)" на страница 52.
Окончателният път на свързване трябва да бъде като показания на следната схема:
Преносим или настолен компютър
1. USB кабел
2. Аудио кабел
2
2
1
2
3. VGA кабел
3
4. HDMI кабел
HDMI.
1. Свържете единия край на HDMI кабела към HDMI конектора на компютъра. Свържете другия край на кабела към HDMI конектора за входен сигнал на апарата.
Много преносими компютри не включват външните си видеопортове при свързване към прожекционен апарат. Обикновено клавишните комбинации, като FN +F3 или клавиша CRT/LCD, превключват външните дисплеи в състояние вкл./ изкл. Намерете функционалния клавиш CRT/ LCD или функционалния клавиш със символ на монитор на клавиатурата на преносимия компютър. Натиснете едновременно FN и съответния функционален клавиш. Вижте документацията на преносимия компютър, за да видите клавишните комбинации.
Свързване18

Свързване на монитор

Ако желаете да преглеждате презентацията на монитор, освен на екрана, можете да свържете изходния сигнален контакт D-SUB OUT (ИЗХОД D-SUB) на прожекционния апарат към външен монитор с помощта на VGA кабел, като следвате указните по-долу инструкции:
За да свържете прожекционния апарат към монитор:
С VGA кабел:•С VGA към DVI-A кабел:
Мониторът Ви трябва да е
оборудван с DVI входен контактор.
1. Свържете прожекционния апарат към компютър, както е описано в
"Свързване на компютър" на страница 18. Изходящ сигнал от
MONITOR OUT има само, когато към проектора е включен подходящ D-SUB източник на входящ сигнал. Уверете се, че проектора е свързан с компютъра чрез COMPUTER 1, а не чрез
COMPUTER 2.
2. Вземете подходящ VGA кабел (доставя
се само един) и свържете единия край на кабела към входния контакт D-Sub на видеомонитора.
3. Свържете другия край на кабела към контакта MONITOR OUT на проектора.
Окончателният път на свързване трябва да бъде като показания на следната схема:
Преносим или настолен компютър
1. Свържете прожекционния апарат към компютър, както е описано в
"Свързване на компютър" на страница 18. Изходящ сигнал от
MONITOR OUT има само, когато към проектора е включен подходящ D-SUB източник на входящ сигнал. Уверете се, че проектора е свързан с компютъра чрез COMPUTER 1, а не чрез
COMPUTER 2.
2. Свържете VGA кабел към DVI-A
кабел и свържете DVI края на кабела към DVI входен конектор на видео монитора.
3. Свържете другия край на кабела към контакта MONITOR OUT на проектора.
Английски
1. VGA кабел
2. VGA към DVI-A
кабел
2. VGA кабел
(VGA)
321
(DVI)
или
Свързване 19
Английски

Свързване на устройства - източник на видеосигнал

Можете да свържете прожекционния апарат към различни източници на видеосигнал, разполагащи с някой от следните видеоконтакти:
• HDMI
• Component Video
•S-Video
• Video (composite)
Необходимо е да свържете прожекционния апарат към видеоизточник като използвате един от горните методи на свързване. Различните методи осигуряват различно ниво на качество на видеосигнала. Използваният метод зависи от наличността на съответния извод видеосигнал, според следващото описание:
Най-добро качество на видеото
Най-добрият метод за видео връзка е HDMI. Ако изходящото Ви устройство е оборудвано с HDMI конектор, можете да се насладите на некомпресирано цифрово аудио качество.
Вижте "Свързване на HDMI изходни устройства" на страница 21 за това как да свържете прожекционния апарат към HDMI източник и други подробности.
Ако не е наличен HDMI източник, следващия най компонентното видео (да не се бърка с композитен видео сигнал). Дигиталните ТВ тунери и DVD плейъри възпроизвеждат компонентно видео по принцип, така че ако е наличен на Вашето устройство, те трябва да са връзките избрани от вас в предпочитанията към S-Video или (композитно) видео.
Вижте"Свързване на източник свържете прожекционния апарат към устройство с компонентно видео.
По-добро качество на видеото
Методът S-Video осигурява аналогов видеосигнал с по-добро качество от стандартното композитно видео. Ако имате изводи и за композитно видео, и за S-Video на видеоустройството, е по-добре да изберете опцията S-Video.
Най-малко качество на видеосигнала
Композитното видео представлява аналогово видео и предлага напълно приемливо, но по-малко оптимално качество на прожектиране, тъй като е видеосигнал с най­малко качество от описаните тук методи.
Вижте "Свързване на S-Video източник" на страница 23 за това, как да свържете прожекционния апарат към S-Video или Video устройство.
Свързване на аудио
Прожекционният апарат име вградени моно високоговорители, които са проектирани да предоставят основната аудио функционалност в допълнение към презентацията на данни само за бизнес нужди. Те не са проектирани, нито са предназначени за стерео аудио възпроизвеждане, както може да се очаква от система за домашно кино. Всеки аудио вход (ако има такъв на прожекционния апарат.
както в прожекционния апарат, така ивустройството - източник на
-добър видео сигнал е
на компонентно видео" на страница 22 за това как да
) е смесен с общ моно аудио изход през високоговорителите
Свързване20

Свързване на HDMI изходни устройства

HDMIHDMI
Прожекционният апарата предлага HDMI изходен конектор, който позволява да го свържете към HDMI изходно устройство като DVD плейър, DTV тунер или дисплей.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) поддържа трансмисията на некомпресирани видео данни между съвместими устройства като DTV тунери, DVD плейъри и дисплеи по единичен кабел. Което предлага чист дигитален преглед и прослушване.
Проверете Вашите изходни видео устройства, за да разберете набор от HDMI изходни конектори:
•Aко е така можете да продължите тази процедура.
Ако не, то трябва да прецените още веднъж кой метод да използвате, за свързване към устройството.
За свързване на прожекционният апарат към HDMI източник:
1. Свържете единия край на HDMI кабел към HDMI изходен конектор на HDMI
изходно устройство. Свържете другия край на кабела към конектор за входен HDMI сигнал на апарата. Веднъж свързано, аудиото може да бъде контролирано от екранните менюта на прожекционния апарат (OSD). За подробности вижте
"Audio Settings (Аудио настройки)" на страница 52.
Схемата на крайното свързване трябва да
AV устройство
изглежда като тази показана на диаграмата:
дали имат свободен
Английски
HDMI кабел
Ако свържете проектор с DVD плейър и цветовете не са каквито трябва да бъдат,
сменете цветното пространство. За подробности вижте "Смя на цветното
пространство" на страница 30.
Ако след установяване на свързването не бъде намерен сигнал, изключете функцията за Quick Auto Search (Бързо автоматично търсене) в меню SOURCE
(ИЗТОЧНИК). За подробности вижте "Превключване на
30.
входния сигнал" на страница
Свързване 21
Английски

Свързване на източник на компонентно видео

Проверете устройството -източник на видеосигнал, за да установите дали има комплект от неизползвани изходни контакти за компонентно видео:
В такъв случай можете да продължите с настоящата процедура.
Ако устройството не разполага с такъв изход, е необходимо да прецените отново метода на неготовото свързване.
За да свържете прожекционния апарат към устройство-източник на компонентно видео:
1. Вземете адаптерен кабел за компонентно видео към VGA (D-sub) и свържете края с
3 RCA конекторите към изходните контакти за компонентно видео на
устройството-източник на видеосигнал. Цветовете на щепселите трябва да съвпадат с цвета на контактите - зелен към зелен, син към син и червен към червен.
2. Свържете другия край на кабела с
VGA (D-Sub) (с конектор тип D-Sub ) към контакта COMPUTER 1 на проектора.
Свързване на проектора към Audio източник:
1. Вземете подходящ аудио кабел и свържете единия край на контакта за изходящ
AUDIO OUT сигнал към AV устройството. Свържете другия край на кабела към
контакта за входящ AUDIO IN сигнал на прожеционния апарат. Когато сте готови със свързването, ще можете да управлявате проектора от екранните менюта (OSD). Направете справка с "Audio Settings (Аудио настройки)" на
страница 52 за
Окончателният път на свързване трябва да бъде като показания на следната схема:
AV устройство
подробности.
преходник за компонентен видео сигнал към
С адаптерен кабел компонентно видео към
VGA (D-Sub)
Ако избраното видеоизображение не се покаже след включване на прожекционния апарат и избор на съответния видеоизточник, проверете дали видеоустройството е включено и работи правилно. Проверете още дали сигналните кабели са правилно свързани.
Ако вече сте осъществили HDMI видео свързване между апарата и видео източник чрез HDMI видео свързвания, няма нужда да свързвате компонентно видео, тъй като това е ненужна втора връзка с по-лошо качество на картината. За подробности вижте "Свързване на устройства - източник на
видеосигнал" на страница 20.
Свързване22
Аудио кабел
това устройство чрез

Свързване на S-Video източник

Проверете дали устройството-източник разполага с неизползван контакт за S-Video:
В такъв случай можете да продължите с настоящата процедура.
Ако устройството не разполага с такъв изход, е необходимо да прецените отново метода на неготовото свързване.
За да свържете прожекционния апарат към изходно устройство S-Video:
1. Вземете кабел S-Video и свържете единия му край към изходния контакт
S-Video на устройството-източник на видеосигнал.
2. Свържете другия край на кабела S-Video към контакта S-VIDEO на
прожекционния апарат.
Свързване на проектора към Audio източник:
1. Вземете подходящ аудио кабел и свържете единия край на контакта за изходящ
AUDIO OUT сигнал към AV устройството. Свържете другия край на кабела към
контакта за входящ AUDIO IN сигнал на прожеционния апарат. Когато сте готови със свързването, ще можете да управлявате проектора от екранните менюта (OSD). Направете справка с "Audio Settings (Аудио настройки)" на
страница 52 за
Окончателният път на свързване трябва да бъде като показания на следната схема:
AV устройство
подробности.
Английски
S-Video кабел
Ако избраното видеоизображение не се покаже след включване на прожекционния апарат и избор на съответния видеоизточник, проверете дали видеоустройството е включено и работи правилно. Проверете още дали сигналните кабели са правилно свързани.
Ако вече сте направили връзка за Component Video между прожекционния апарат итова S-Video устройство-източник на видеосигнал, не е необходимо да към устройството, като използвате връзка за S-Video, тъй като това прави ненужна втората връзка с по-ниско качество. За подробности вижте "Свързване на
устройства - източник на видеосигнал" на страница 20.
Аудио кабел
свързвате
Свързване 23
Английски

Свързване на източник на композитно видео

Проверете устройството -източник на видеосигнал, за да установите дали има комплект от неизползвани изходни контакти за композитно видео:
В такъв случай можете да продължите с настоящата процедура.
Ако устройството не разполага с такъв изход, е необходимо да прецените отново метода на неготовото свързване.
За да свържете прожекционния апарат към устройство-източник на композитно видео:
1. Вземете кабел Video и свържете единия му край към изходния контакт Video на
устройството-източник на видеосигнал.
2. Свържете другия край на кабела Video към входния контакт на сигнала VIDEO
на прожекционния апарат.
Свързване на проектора към Audio източник:
1. Вземете подходящ аудио кабел и свържете единия край на контакта за изходящ
AUDIO OUT сигнал към AV устройството. Свържете другия край на кабела към
контакта за входящ AUDIO IN сигнал на прожеционния апарат. Когато сте готови със свързването, ще можете да управлявате проектора от екранните менюта (OSD). Направете справка с "Audio Settings (Аудио настройки)" на
страница 52 за
Окончателният път на свързване трябва да бъде като показания на следната схема:
подробности.
AV устройство
Видеокабел
Аудио кабел
Ако избраното видеоизображение не се покаже след включване на прожекционния апарат и избор на съответния видеоизточник, проверете дали видеоустройството е включено и работи правилно. Проверете още дали сигналните кабели са правилно свързани.
Трябва само да направите връзка към това устройство с помощта на композитна видео връзка, ако входовете за HDMI, компонентно За подробности вижте "Свързване на устройства - източник на видеосигнал" на
страница 20.
Свързване24
видео и S-Video не са свободни.

Работа

Пускане на прожекционния апарат

1. Включете щепсела на прожекционния
апарат в стенния контакт. Включете превключвателя на стенния контакт (където има такъв). Проверете дали
POWER indicator light (Индикаторна светлина ЗАХРАНВАНЕ) на
прожекционния апарат свети оранжево след включване на захранването.
2. Натиснете POWER
(ЗАХРАНВАНЕ) на дистанционното
управление, за да стартирате апарата, ще чуете начален звуков сигнал. Индикаторът POWER indicator light
(Индикаторна ЗАХРАНВАНЕ) примигва в зелено
иостава да свети по време на работа на прожекционния апарат.
Процедурата по стартиране отнема около 30 секунди. На по-късен етап от стартирането, се прожектира начална емблема. (Ако е необходимо) Завъртете пръстена на фокуса, за да регулирате яснотата на
изображението. За да изключите звъненето, за
сигнал при включване/изключване на захранването" на страница 44.
Ако прожекционният апарат е нагорещен от предишно използване, той включва охлаждащия вентилатор за около 90 секунди, преди да се подаде захранване към лампата.
3. За да използвате екранните менюта (OSD), първо
изберете своя език. Вижте "Персонализиране
показването на менютата на прожекционния апарат"
на страница 49 за повече информация.
4. Ако бъдете запитан за парола, натиснете клавиша със
стрелка, за да въведете пет цифровата парола. За
подробности вижте "Използване на функцията за
парола" на страница 27.
Включете цялото свързано оборудване.
5.
6. Прожекционният апарат започва да търси входни
сигнали. В горния ляв ъгъл на екрана се показва
текущо сканирания сигнален вход. Ако
прожекционният апарат не разпознае валиден
сигнал, се показва съобщението "No Signal (Няма
сигнал)" до намиране на входен сигнал.
Можете също да натиснете SOURCE (ИЗТОЧНИК)
на прожекционния апарат
управление, за да изберете желания входен сигнал. За подробности вижте
"Превключване на входния сигнал" на страница 30.
Ако честотата/разделителната способност на входния сигнал надхвърли оперативния обхват на прожекционния апарат, се изписва съобщение "Out of Range (Извън обхват)" на празен екран. Сменете на входен сигнал, който е съвместим с разделителната способност на прожекционния апарат или понижете настройките за входен сигнал. За подробности вижте "Схема на синхронизация" на страница 68.
За удължаване живота на лампата, след като сте включили прожекционният апарат, изчакайте поне 5 минути преди да го изключите.
светлина
подробности вижте "Изключване функцията за звуков
или дистанционното
Английски
Работа 25
Английски

Използване на менютата

Прожекционният апарат разполага с екранни менюта (OSD), които позволяват различни регулировки и настройки. По-долу е даден преглед на OSD.
Икона на основното меню
Основно меню
Highlight (Открояване)
Подменю
Тек ущ входен сигнал
За да използвате екранните менюта, първо укажете познат език за меню.
1. Натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/
ВЛИЗАНЕ) на прожекционния апарат или дистанционното управление, за да включите екранното меню.
2. Използвайте /, за да откроите менюто
SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ: Основни).
3. Натиснете , за да откроите
Language (Език) и натиснете /, за да изберете предпочитания език.
4. Натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ) двукратно*
на прожекционния апарат или дистанционното управление, излезете или да запишете настройките.
*Първото натискане ви връща в основното меню, а следващото затваря отворено екранно меню.
Status (Състояние)
Натиснете
MENU/EXIT (МЕНЮ/
ИЗХОД), за да се върнете на предишната страница или да излезете от менюто.
за да

Обезопасяване на прожекционния апарат

Използване на фиксиращия кабел за застопоряване

Прожекционният апарат трябва да бъде инсталиран на безопасно място, за да се предотврати кражба. В противен случай, поръчайте заключващо устройство като
Kensington, за да обезопасите апарата. Можете да откриете слота за обезопасяване Kensington от лявата страна на прожекционния апарат. За подробности вижте"Отвор за
обезопасителни устройства против кражба за монито" на страница
Фиксиращият кабел Kensington обичайно се предлага с ключ (ове). Вижте документацията на ключалката, за да разберете как да я използвате.
Работа26
9.

Използване на функцията за парола

Поради съображения за сигурност и за да предотвратите неупълномощено използване, прожекционният апарат предлага опция за задаване на парола. Паролата може да бъде зададена от екранното меню (OSD). За подробности по работата с екранното меню вижте за справка "Използване на менютата" на страница 26.
Ще изпитате неудобство, ако активирате функцията за блокиране при включено захранване и след това забравите паролата. Отпечатайте ръководството (ако е необходимо) и запишете използваната парола в него. Запазете ръководството на безопасно място за бъдещо използване.

Задаване на парола

След като зададете парола, прожекционният апарат не може да бъде използван, освен при въвеждане на съответната парола при всяко пускане.
1. Отворете екранното меню и преминете към менюто SYSTEM SETUP: Advanced
(СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ: Разширени) > Security Settings (Настройки за защита). Натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва се страницата Security Settings (Настройки за защита).
2. Маркирайте Power on Lock (Блокиране вкл. захранване) и изберете On (Вкл.) с натискане на /.
3. Както е показано вдясно, четирите клавиши­стрелки ( , , , ) съответстват на 4
последователни цифри (1, 2, 3, 4). Съобразно паролата, която искате да зададете, натиснете клавишите със стрелки, за да въведете цифрите.
4. Потвърдете новата парола като я въведете отново. След като зададете паролата, екранното меню
(OSD) се отваря на страницата Security Settings (Настройки за защита).
5. За да активирате Power on Lock (Блокиране вкл. захранване) функцията, натиснете /,
за да маркирате Power on Lock (Блокиране вкл да изберете On (Вкл.).
Въвежданите цифри се показват като звездички на екрана. Напишете на това място връководството избраната парола, преди или след задаването й, за да бъде налична вслучай, че я забравите.
Парола: __ __ __ __ __ Запазете ръководството на подходящо място.
6. За да излезете от екранното меню (OSD), натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД).
. захранване) и натиснете /, за
Английски
Работа 27
Английски

Ако забравите паролата

Ако бъде активирана функция с парола, ще бъдете помолен да въведете пет-цифровата парола всеки пък, когато включите прожекционния апарат. Ако въведете погрешна парола, се показва съобщениe за грешка при въвеждане на паролата за няколко секунди, последвано от съобщението "INPUT PASSWORD" (ВЪВЕДЕТЕ ПАРОЛА). Можете да опитате въведете другата парола друга пет­паролата в този наръчник, а изобщо не си я спомняте, можете да използвате процедурата за възстановяване на паролата. За подробности вижте "Процедура за напомняне на
паролата" на страница 28.
Ако въведете неправилна парола 5 поредни пъти, прожекционният апарат за кратко се изключва автоматично.
цифрова парола или ако не запишете

Процедура за напомняне на паролата

1. Натиснете и задръжте AUTO (АВТОМАТИЧНО) на прожекционния апарат
или дистанционното управление за 3 секунди. Прожекционният апарат показва на екрана кодиран номер.
2. Запишете номера и изключете прожекционния апарат.
3. Потърсете помощ от местния сервизен център на BenQ за декодиране на номера. Може да се
наложи да представите доказателство за покупката на апарата, за
упълномощения му собственик.
да потвърдите, че сте

Смяна на паролата

1. Отворете екранното меню и преминете към меню SYSTEM SETUP: Advanced (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ: Разширени) > Security Settings (Настройки за
защита) > Change password (Смяна на паролата).
2. Натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва се съобщението "INPUT CURRENT PASSWORD" (ВЪВЕДЕТЕ ТЕКУЩАТА ПАРОЛА).
3. Въведете старата парола.
Ако паролата е правилна, се показва съобщението "INPUT NEW
PAS SW OR D" (ВЪВЕДЕТЕ НОВАТА ПАРОЛА).
Ако паролата е
три секунди, и се изписва съобщение за повторен опит "INPUT CURRENT PAS SW OR D" (ВЪВЕДЕТЕ ПРАВИЛНА ПАРОЛА). Можете да натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД), за да прекъснете смяната и да въведете друга
4. Въведете нова парола.
Въвежданите цифри се показват като звездички на екрана. Напишете на това място връководството избраната парола, преди или след задаването й, за да бъде налична вслучай, че я забравите.
Парола: __ __ __ __ __ Запазете ръководството на подходящо място.
5. Потвърдете новата парола като я въведете
6. С това успешно зададохте нова парола на
7. За да излезете от екранното меню (OSD),
парола.
отново.
прожекционния апарат. Запомнете, че следващия път трябва да въведете новата парола за стартиране на прожекционния апарат.
натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД).
неправилна, се показва съобщение за погрешна парола за около
Работа28

Деактивиране на функцията за парола

За да деактивирате използването на парола, върeте се в SYSTEM SETUP (СИСТЕМНА НАСТРОЙКА): Менюто Advanced (Напреднали)> Security Settings (Настройки за защита) > Power on Lock (Заключване при включване) след като
отворите екранното меню (OSD) на системата. ИзберетеOff (Изкл.) като натиснете
/. Появява се съобщението 'INPUT PASSWORD' (ВЪВЕДЕТЕ ПАРОЛА).
Въведете желаната парола.
i. Ако паролата е правилна, екранното меню
Security Settings (Настройки за защита) и ще видите Off (Изкл.) в реда Power on Lock (Заключване при включване).Няма да се налага да
въвеждате паролата следващия път, когато пуснете проектора.
ii. Ако паролата е неправилна, се показва съобщение за погрешна парола за
около три секунди, след което се изписва "INPUT CURRENT PASSWORD" (ВЪВЕДЕТЕ ТЕКУЩАТА ПАРОЛА).
Можете да натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД), за да прекъснете смяната ида въведете друга парола.
Въпреки че функцията за парола е деактивирана, е необходимо да запазите старата парола, ако желаете да активирате отново функцията за парола чрез въвеждане на старата парола.
се връща обратно на страницата
съобщение за повторен опит
Английски
Работа 29
Английски

Превключване на входния сигнал

Прожекционният апарат може да бъде едновременно включен към различни източници на сигнал. В даден момент, обаче, е възможно показване само на един екран.
Увер е те се, че функцията Quick Auto Search (Бързо автоматично търсене) на менюто SOURCE (ИЗТОЧНИК) е On (Вкл.) (по подразбиране за този прожекционен апарат), ако желаете прожекционният апарат да търси автоматично
Преминаването през различните сигнални входове може да се осъществи и ръчно.
1. Натиснете SOURCE (ИЗТОЧНИК) на дистанционното управление на прожекционния апарат. Показва се лента за избор на източник.
2. Натискайте /, докато бъде избран желания сигнал и натиснете MODE/
ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ).
След като веднъж бъде разпозната, избраната информация за източника се показва за няколко секунди на екрана. Ако към прожекционния апарат са включени повече източници на сигнал, повтаряйте стъпки 1-2 за търсене на останалите сигнали.
Когато SOURCE (ИЗТОЧНИК) е активен,
функцията Quick Auto Search (Бързо автоматично търсене) ще се изключи автоматично и ще бъде изключена докато рестартирате проектора.
Нивото на яркост на прожектираното изображение се променя при превключване
между наличните входни сигнали. Презентациите на данни (графики) от тип "PC"
(компютър), които използват повече статични изображения по принцип са по- "Video", при които се използват повече движещи се изображения (филми).
Типът на входния сигнал засяга наличните опции за режима на картината. За
подробности вижте "Избор на режим на картината" на страница 36.
Стандартната за този прожекционен апарат резолюция при показване има аспектно
съотношение 4:3. За най-добри резултати при и използвате входен сигнал, който работи при тази резолюция. Останалите резолюции се мащабират от прожекционния апарат, в зависимост от настройката "aspect ratio" (аспектно съотношение) и е възможно изкривяване на някои изображения или загуба на яснота на картината. За подробности вижте "Избор на
аспектно съотношение" на страница 34.
показване е необходимо да изберете
сигнали.
ярки от

Смя на цветното пространство

Ако свържете проектор с DVD плейър чрез HDMI входа и цветовете не са каквито трябва да бъдат, сменете цветното пространство.
За да направите това:
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) и след това натиснете /, докато не бъде маркирано менюто SOURCE (ИЗТОЧНИК).
2. Натиснете , за да маркирате Color Space Conversion (Превръщане на цветното пространство) и натиснете /, за
Тази функция е достъпна единствено, когато се използва HDMI входа.
Работа30
да изберете настройка.
Настройка на прожектираното изображение

Настройка на ъгъла на прожектиране

Прожекционният апарат е снабден с 1 краче за бързо освобождаване и 1 задно регулиращо краче. Промяната в тях води до промяна на височината на изображението и ъгъла на прожектиране. За да регулирате прожекциония апарат:
1. Натиснете бутона за бързо освобождаване и повдигнете предния край на прожекциония апарат. След като изображението е позиционирано там, където го искате, освободете бутона за бързо освобождаване, за да застопорите крачето на място.
2. Завинтвайте задното регулиращо краче, за да настроите фино хоризонталния ъгъл.
За да приберете крачето, задръжте прожекционния апарат докато натискате бутона за бързо освобождаване, след което бавно спуснете прожекционния апарат надолу. Завинтете задното регулиращо краче в обратна
Ако прожекционният апарат не е поставен на равна повърхност или екранът и прожекционният апарат не са перпендикулярни един спрямо друг, прожектираното изображение е трапецовидно. За да коригирате картината, вижте "Коригиране на
трапецовидното изкривяване" на страница 32 за подробности.
Не гледайте в обектива при включена лампа. Силната светлина на лампата може да
Внимавайте когато натискате регулиращия бутон, той като той е близо до изходния
посока.
причини увреждания на очите.
вентилационен отвор, от който излиза горещ въздух.
1
2
Английски

Автоматична настройка на изображението

В някои случаи е възможно качеството на картината да се нуждае от оптимизиране. За тази цел натиснете AUTO (АВТОМАТИЧНО) на прожекционния апарат или дистанционното управление. В рамките на 3 секунди вградената интелигентна функция за автоматична настройка ще пренастрои стойностите на честотата и тактуването, за да осигури най-добро качество за картината.
Информацията за 3 секунди.
Екранът е празен по време на функциониране на AUTO (АВТОМАТИЧНО).
Тази функция е налична само когато е избран PC сигнал (аналогов RGB).
за текущия източник на сигнал се показва в горния ляв ъгъл на екрана
Работа 31
Английски

Фина настройка на размера и яснотата на изображението

1. Можете да регулирате прожектираното изображение до желания размер от пръстена за МАЩАБИРАНЕ.
FOCUS ZOOM
2. След това можете да изясните изображението, като въртите пръстена за ФОКУСИРАНЕ.
FOCUS

Коригиране на трапецовидното изкривяване

Трапецовидното изкривяване се отнася за ситуацията, при която прожектираното изображение е забележимо по-широко или от горната, или от долната страна. Такъв еслучаят, когато прожекционният апарат не е перпендикулярен на екрана.
За да коригирате това, освен да настроите височината на проектора, можете да използвате Auto Keystone (Автом. трапец) илиKeystone (Трапец), за да коригирате изображението ръчно, следвайки една от тези стъпки.
Използване наAuto Keystone (Автом. трапец)
Автоматично оптимизиране на образа чрез Keystone (Трапец).
Използване на дистанционното управление
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) ислед това /, докато се открои менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ).
2. Натиснете, за да маркирате Auto Keystone (Автом. трапец) и натиснете /
, за да изберете Off (Изкл.), за да деактивирате функцията Auto Keystone
(Авом. трапец).
3.
Натиснете / на прожекционния апарат или дистанционното управление, за да покажете страницата за корекция на трапецовидно изкривяване. Натиснете
, за да коригирате трапецовидното изкривяване вгорната част на изображението. Натиснете , за да коригирате трапецовидното изкривяване в долната част на изображението.
Използване на екранно меню
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ ИЗХОД) ислед това /, докато се
открои менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ).
2. Натиснете, за да маркирате Auto Keystone (Автом. трапец) и натиснете
/, за да изберете Off (Изкл.), за да деактивирате функцията Auto Keystone
(Авом. трапец).
Работа32
Press /.Press /.
3. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) ислед това /, докато се открои менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ).
4. Натиснете , за да откроите Keystone (Трапецовидно изкривяване) и натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва се страницата за корекция Keystone (Трапецовидно изкривяване).
5.
Натиснете , за да коригирате трапецовидното изкривяване в горната част на изображението или натиснете , за да
коригирате трапецовидното изкривяване в долната част на изображението.

Увеличаване и търсене на детайли

Ако е необходимо да намерите детайли в прожектираното изображение, увеличете картината. Използвайте клавишите стрелки за посока, за придвижване в картината.
Използване на дистанционното управление
1. Натиснете Zoom (Мащабиране) +/-, за да покажете лентата за мащабиране.
2. Натиснете Zoom (Мащабиране) +, за да увеличите
центъра на картината. Натискайте клавиша продължително, докато размерът й стане подходящ
3. Използвайте клавишите за посока ( , , , ) на прожекционния апарат или дистанционното управление, за да се придвижвате в картината.
4. За да възстановите нормалния размер на картината, натиснете AUTO (АВТОМАТИЧНО). Можете също да натиснете Zoom (Мащабиране) -. При повторното натискане на клавиша, картината се намалява още до възстановяване на оригиналния й размер.
Използване на
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) и след това /, докато се открои менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ).
2. Натиснете
и натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва се лента за мащабиране.
3. Повторете стъпки 2-4 на раздел "Използване на дистанционното управление" по-горе. Или ако използвате контролния панел на прожекционния апарат, продължете със следните стъпки.
4. Натискайте на прожекционния апарат продължително, за да увеличите картината до желания
5. За да се придвижвате в картината, натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ ВЛИЗАНЕ), за да превключите в режим на преместване и натискайте
клавишите за посока ( , , , ) за придвижване в самата картина.
6. За да намалите размера на картината, натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/
ВЛИЗАНЕ), за да се върнете към функцията за увеличение/намаление и натиснете AUTO ( оригиналния й размер. Можете още да натискате продължително до възстановяване на оригиналния размер на картината.
Можете да търсите в картината само след като бъде увеличена. Можете да увеличите още, докато намерите съответните детайли.
екранно меню
, за да маркирате Digital Zoom (Цифрово мащабиране)
размер.
АВТОМАТИЧНО), за да възстановите картината до
.
Английски
Работа 33
Английски

Използване на 3D функцията

1. За да влезете в специалня готов режим, натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ ИЗХОД) и натиснете / докато не се маркира менюто DISPLAY
(ДИСПЛЕЙ). Натиснете /, за да активирате или деактивирате 3D Sync (3D
синхронизация). Когато функцията 3D Sync (3D синхронизация) е активирана, настройката на текущия режим на образа ще бъде деактивирана.
2. За да инвертирате образа, натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ натиснете / докато не се маркира менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ). Натиснете /, за да активирате или деактивирате 3D Sync (3D
синхронизация).
3. 3D изисквания:
Компютър: Компютър с видео карта, поддържаща стерео (четворен буфер) и
скорост на опресняване 120Hz.
Видео: стандартен NTSC DVD плейър за филми на 60Hz.
55% от яркостта ще се изгуби.
За да се насладите на 3D функцията, първо активирайте Play Movie in 3D setting (Възпроизвеждане на филм в 3D) на Вашите DVD устройства под менюто 3D Disc (3D диск).
/ИЗХОД) и

Избор на аспектно съотношение

Аспектното съотношение представлява съотношението на ширината и височината на изображението. За MP626 или MP670 форматът на картината по подразбиране е 4:3. Повечето аналогови телевизори и компютри са с формат на картината 4:3, а дигиталните телевизори и DVD устройства обикновено са в съотношение на картината 16:9.
При преимуществото на цифровата обработка на сигналите устройствата с цифрово изобразяване, като този прожекционен апарат, могат динамично да разтягат и мащабират изходното изображение до различни аспектни съотношения, които се различават от това на входния сигнал.
За да промените съотношението на прожектираното изображение (без значение какво е съотношението на източника):
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) и след това /, докато се открои менюто DISPLAY (
2. Натиснете
3. Натиснете /, за да изберете аспектното съотношение, което удовлетворява формата на видеосигнала и изискванията на презентацията.
, за да откроите Aspect Ratio (Аспектно съотношение).
ДИСПЛЕЙ).
Работа34
Избор на аспектно съотношение
На долната картина черната част представлява неактивна област, а бялата - активна. Екранните менюта могат да се показват върху неизползваните черни области.
1. Auto (Автоматично):
Мащабира пропорционално изображението, за да съответства на присъщата за прожекционния апарат разделителна способност по ширината на хоризонтала. Подходящо, когато приеманото изображение има аспектно съотношение, различаващо се от 4:3 и 16:9, но вие желаете да го използвате без да променяте съотношението.
2. Real (реално):
Изображението се прожектира с оригиналната си разделителна способност и преоразмерява, за да се вмести в зоната на показване. За входни сигнали с по-малка резолюция, прожектираното изображение се показва по-малко, отколкото ако се преоразмери за цял екран. Трябва да регулирате настройките за мащабиране или да преместите апарата по-далеч за да увеличите изображението ако е необходимо. Също
е възможно да се наложи да промените фокуса на прожекционния апарат след като направите настройките.
Картина със съотношение 16:10
Картина със съотношение 15:9
Картина със съотношение 4:3
Картина със съотношение 16:9
Английски
OSD менютата могат да бъдат визуализирани в неизползваните черни пространства.
3. 4:3:
Мащабира изображението така, че да бъде показвано в централната част на екрана при аспектно съотношение 4:3. Съотношението 4:3 е най-подходящо за компютърни монитори, телевизори със стандартна разделителна способност и
DVD филми със аспектно съотношение 4:3, тъй като се показват без промяна на аспектното съотношение.
4. 16:9:
Мащабира изображението така, че да бъде
показвано в централната част на екрана при аспектно съотношение 16:9. Най-подходящо за изображения, които вече имат аспектно съотношение 16:9, като телевизори с голяма разделителна способност, тъй като ги показва без промяна на аспектното съотношение.
Картина със съотношение 4:3
Картина със съотношение 16:9
Работа 35
Английски

Оптимизиране на изображението

Използване на цвета на стената

В ситуациите, при които е необходимо да прожектирате върху цветна повърхност, като оцветена в различен от белия цвят стена, функцията Wall Color (Цвят на стената) може да спомогне за коригиране на цвета на прожектираната картина и да предотврати различията между цветовете на оригиналното и прожектираното изображения.
За да използвате тази функция, идете (Цвят на стената) и натиснете /, за да изберете най-близкия до цвета на
прожекционната повърхност цвят. Има няколко предварително калибрирани цвята, между които можете да избирате: Light Yellow (Бледо жълт), Pink (Розов), Light Green (Светло
зелен), Blue (Син), и Blackboard (Черна дъска).
Избор на режим на картината
Прожекционният апарат има предварителни настройки за няколко режима, между които можете да избирате, за да удовлетворите нуждите на работната среда и типа на входното изображение.
За да изберете работен режим, който да удовлетвори нуждите ви, можете да изпълните някоя от следните стъпки.
Натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ) на прожекционния апарат няколкократно,
Идете в менюто PICTURE (КАРТИНА) > Picture Mode (Режим на картината) инатиснете /, за да изберете желания режим.
Режими на картината за различните типове сигнали
По-долу са изброени режимите на картината за различните типове сигнали.
1. Режим Dynamic (Динамична): Максимизира яркостта на прожектираното
изображение. Режимът е подходящ за среди, при които се изисква допълнителна яркост, като използване на прожекционния апарат в добре осветено помещение.
2. Presentation (Презентация) режим (по подразбиране): е предназначен за
презентации. В този режим цветовете на компютъра или преносимия компютър.
3. sRGB режим: Максимизира чистотата на цветовете в RGB, за да осигури
близки до действителните изображения, независимо от настройката за яркост. Най-подходящ за преглеждане на снимки, заснети със съвместим с sRGB иподходящо калибриран фотоапарат и за преглед на компютърни исхеми от приложения като AutoCAD.
4. Cinema (Кино) режим: е подходящ за възпроизвеждане на цветни филми,
видеоклипове от цифрови камери или DV при вход от компютър за най-добър резултат в затъмнени (малко осветени) среди.
5. User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2) режим: Запомня настройките,
персонализирани въз основа на текущите режими на картината. За подробности вижте
страница 37.
докато исканият режим не бъде избран.
"Задаване на режим User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2)" на
в менюто DISPLAY (ДИСПЛЕЙ) > Wall Color
се акцентира върху яркостта, за да съвпадне с
графики
Работа36
Задаване на режим User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2)
Има два режима, които могат да бъдат дефинирани от потребителя, ако наличните режими на картината не са подходящи за вашите нужди. Можете да използвате единия от режимите за картина (освен User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2)) като начална точка и да персонализирате настройките.
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД), за да отворите екранното меню (OSD).
2. Идете в менюто PICTURE (КАРТИНА) > Picture Mode (Режим на картината).
3. Натиснете /, за да изберете
4. Натиснете , за да откроите Reference Mode (Режим на справка).
Тази функция е налична само когато е избран режим User 1 (Потребител 1)или User 2 (Потребител 2) в подменюто Picture Mode (Режим на картината).
5. Натиснете /, за да изберете режим на картината, който е най-близък до желания.
6. Натиснете , за да изберете елемент на подменюто, който искате да промените и
настройте стойността с помощта на /. За подробности вижте "Фина настройка на
качеството на изображението в потребителските режими" по-долу.
7. Когато са направени всички настройки,
настройките) и натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ), за да запишете настройките.
8. Показва се съобщението за потвърждение "Setting Saved" (Настройките са записани).
User 1 (Потребител 1)
маркирайте Save Settings (Запис на
на
User 2 (Потребител 2)
Фина настройка на качеството на изображението в потребителските режими
Според разпознатия тип на сигнала, има някои подлежащи на дефиниране функции, които можете да намерите при избор на режим User 1 (Потребител 1) или User 2 (Потребител
2). Можете да настроите тези функции въз основа на нуждите си.
Настройки Brightness (Яркост)
Маркирайте Brightness (Яркост) в менюто PICTURE (КАРТИНА) и настройте стойностите чрез натискане на / на
управление. Колкото по-голяма е стойността, толкова по-ярко е изображението. И колкото по-ниска е стойността,
толкова по-тъмно е изображението. Настройте този контрол така, че черните части на изображението да се показват просто като черни и да има видимост на подробностите в тъмните области.
Настройки Contrast (Контраст)
Маркирайте Contrast (Контраст) в менюто PICTURE (КАРТИНА) и настройте стойностите чрез натискане на / на прожекционния апарат или дистанционното
управление. Колкото по-голяма е стойността, толкова по-голям е
контрастът. Използвайте, за да зададете пиковите нива на бялото, след като преди това сте настроили Brightness (Яркост) така, че да сигнал и средата на гледане.
удовлетворява входния
прожекционния апарат или дистанционното
Английски
.
Работа 37
Английски
Настройки Color (Цвят)
Маркирайте Color (Цвят) в менюто PICTURE (КАРТИНА) и настройте стойностите чрез натискане на / на прожекционния апарат или дистанционното
управление. По-ниската настройка води до по-малко насищане на цветовете. Ако настройката има
твърде голяма стойност, цветовете на изображението ще бъдат много ярки, което ще направи изображението нереалистично.
Настройки Tint (Нюанс)
Маркирайте Tint (Нюанс) в менюто PICTURE (КАРТИНА) и настройте стойностите чрез натискане на / на прожекционния апарат или дистанционното
управление. Колкото по-голяма е стойността, толкова по-червеникава става картината. Колкото по-
малка е стойността, толкова по-зеленикава става картината.
Настройки Sharpness (Отчетливост)
Маркирайте Sharpness (Отчетливост) в менюто PICTURE (КАРТИНА) и регулирайте стойностите чрез натискане на / на прожекционния апарат или
дистанционното управление. Колкото по-голяма е стойността, толкова по-рязко откроена става картината. Колкото
по-ниска е стойността, толкова по-мека е картината.
Настройки Brilliant Color (Брилянтен цвят)
Маркирайте Brilliant Color (Брилянтен цвят) в менюто PICTURE (КАРТИНА) и изберете чрез натискане на / на прожекционния апарат или дистанционното
управление. Тази функция прилага нов алгоритъм за обработка на цветовете и подобрява
системните нива, за да позволи по-голяма яркост при по-реални и живи цветове на картината. Разрешава увеличение на яркостта повече средни нюанси, които са чести в природата, така че прожекционният апарат да пресъздава изображенията с реалистични и естествени цветове. Ако предпочитате изображения с такова качество, изберете On (Вкл.). Ако не желаете такива изображения, изберете Off (Изкл.).
On (Вкл.) е подразбиращ се и препоръчван избор за този прожекционен избор на Off (Изкл.) функцията Color Temperature (Цветова температура) не е налична.
от 50% при изображения със
апарат. При
Избор на Color Temperature (Цветова температура)
Маркирайте Color Temperature (Цветова температура) в менюто PICTURE (КАРТИНА) и регулирайте стойностите чрез натискане на / на прожекционния
апарат или дистанционното управление. Наличните опции за настройки на цветовата температура* са различни, в зависимост
от избрания тип на сигнала.
1. T1: Най-голямата температура на цвета, T1, прави изображенията да изглеждат
по-синьо бели от
2. T2: Придава на изображенията синьо-бял цвят.
3. T3: Поддържа нормално оцветяване за бяло.
4. T4: Придава на изображенията червеникаво-бял оттенък.
*Относно температурите на цветовете:
Има много различни нюанси, които се считат за "бяло" по различни причини. Един от общите методи за представяне на белия цвят е известен като "цветова температура". Белят цвят с ниска цветова температура изглежда червеникав. Белият цвят с висока цветова температура изглежда със синьо в него.
останалите.
Работа38
3D Color Management (Управление на 3D цвят)
При повечето инсталации не е необходимо управление на цветовете, например презентации в класни стаи, стаи за срещи или фоайета, където осветлението не се изключва или където външните прозорци на сградата позволяват проникване на дневна светлина в помещението.
Само при постоянни инсталации с управлявани нива на осветяване, като стаи за презентация, помещения управлението на цветовете. Упр авлен ието на цветовете осигурява отлична настройка за контрол върху цвета, позволяваща по-точни цветови репродукции вслучай на необходимост.
Подходящото управление на цветовете може да бъде постигнато само при постоянни условия в помещението. Необходимо е да използвате осветеността на цветовете) и набор от подходящи изходни изображения, за да измерите цветовото репродуциране. Тези инструменти не се осигуряват заедно с прожекционния апарат, но доставчикът би трябвало да може да ви даде подходящи напътствия или дори да ви предостави обучен професионалист.
Управлението на цветовете осигурява шест набора (RGBCMY) цветове, които бъдат настройвани. Когато изберете всеки от цветовете, можете независимо да настроите неговия обхват и насищане според предпочитанията си.
Ако сте закупили тестови дискове, съдържащи различни шаблони за цветови тестове, можете да ги използвате, за да тествате цветовото представяне на монитори, телевизори, прожекционни апарати и т.н. Можете да на екран и да влезете в менюто 3D Color Management (Управление на 3D цвят), за да направите настройки. За да регулирате настройките:
1. Идете в менюто PICTURE (КАРТИНА) и маркирайте 3D Color Management
(Упр авление на 3D цвят).
2. Натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ) и се появява страницата 3D Color
Management (Упр ав ле ние на 3D цвят).
3. Маркирайте Primary color (
между Червено, Зелено, Синьо, Циан, Магента и Жълто.
4. Натиснете , за да откроите Hue (Оттенък) и натиснете /, за да изберете
обхвата. Увеличаването на обхвата ще включва цветове, състоящи се от повече пропорции на двата съседни цвята. Вижте илюстрацията отдясно за начина, по
се отнасят цветовете един към друг.
който Например, ако изберете червено и зададете неговия обхват на 0, в прожектираната картина ще бъдат показвани само чисто червени цветове. Увеличаването на обхвата ще включва и червените нюанси вблизост до жълтото и магентата.
5. Натиснете , за да откроите Saturation
(Насищане) и регулирайте стойността
според предпочитанията си
/. Всяка настройка се отразява
незабавно на изображението. Например, ако изберете червено и зададете неговия обхват на 0, ще бъде засегнато насищането само на чисто червения цвят.
6. Натиснете , за да откроите Gain (Усилване) и регулирайте стойността според
предпочитанията си като натиснете /. Нивото на контраста на избрания първичен цвят, който избирате незабавно на изображението.
7. Повтаряйте стъпки 3 до 6 за другите цветови настройки.
8. Ув ерет е се, че сте направили всички желани настройки.
9. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД), за да излезете и да запишете
настройките.
Saturation (Насищане) е количеството от този цвят във видеокартината. По-ниските стойности на настройката създават по-малко наситени цветове; а настройката "0" премахва изцяло цвета от изображението. Ако насищането е твърде голямо, цветът ще бъде твърде ярък и нереалистичен.
за лекции или домашно кино, е необходимо да се вземе предвид
колориметър (измерител на
могат да
прожектирате произволни изображения от диска
Основен цвят) и натиснете /, за да изберете цвят
ЧЕРВЕНО
Жълто
ЗЕЛЕНО
ЦианМагента
като натиснете
СИНЬО
, ще бъде засегнато. Всяка настройка се отразява
Работа 39
Английски
Английски

Задаване на таймер за презентации

Таймерът за презентации може да указва времето на екрана, за да ви помогне при по-доброто организиране на времето по време на презентации. Следвайте указаните по-долу стъпки, за да приложите функцията:
1. Преминете към меню SYSTEM SETUP: Basic
(СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ: Основни) > Presentation Timer (Презентационен таймер) и
натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ),
визуализира страница Presentation Timer
за да се
(Презентационен таймер).
2. Натиснете , за да откроите Timer period (Период на таймера) и определете периода на
таймера, като натиснете /. Продължителността на периода може да бъде зададена от 1 до 5 минути със стъпки от 1 минута и от 5 до 240 минути със стъпки от 5 минути.
Ако таймерът вече е включен, той се рестартира, независимо дали е нулиран Timer period (Период на таймера).
3. Натиснете , за да откроите Timer display (Отчитане на таймера) и изберете дали
желаете таймерът да се показва на екрана чрез натискане на /.
Избор Описание
Always (Винаги) Показва таймерът на екрана по време на презентацията.
1 min/2 min/3 min (1 мин/ 2 мин/3 мин)
Never (Никога) Скрива таймера по време на презентацията.
4. Натиснете , за да откроите Timer position (Разположение на
таймера) и задайте разположението на таймера, като натиснете
/.
Top -Lef t ( Гор е вляво)Bottom-Left (Долу вляво) Top -Rig ht (Го ре вдясно) Bottom-Right (Долу вдясно)
5. Натиснете , за да откроите Timer counting direction (Посока
на отброяване на таймера) и изберете желаната посока на
отмерване на времето чрез натискане на /.
Избор Описание
Count Up (Възходящо отчитане)
Count Down (Хронометър) Намаляване от предварително зададеното време до 0.
6. Натиснете , за да маркирате Sound reminder (Звуково подсещане), за да изберете On
(Вкл.). Ще се чуе звуков сигнал 30 секунди преди и на края на Presentation Timer (Презентационен таймер) отброяването.
7. За да активирате таймера за презентация, натиснете
и натиснете /, за да откроите On (Вкл.) и
натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ).
8. Показва се потвърдително съобщение. Маркирайте
Ye s ( Да) и натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ ВЛИЗАНЕ), за да потвърдите. Ще видите
съобщението “Timer is On (Таймерът е включен)” на екрана. Таймерът стартира отмерването веднага след включване.
За да прекъснете таймера, изпълнете следните стъпки
1. Върнете се назад в страница Presentation Timer (Презентационен таймер).
2. Натиснете и /, за да откроите Off (Изкл.) и натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/
ВЛИЗАНЕ). Показва се потвърдително съобщение.
3. Маркирайте Yes (Да) и натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ), за да
потвърдите. На екрана ще видите съобщението “Timer is On” (Таймерът е изключен).
Показва таймера на екрана в последните 1/2/3 минути.
5 мин
5 мин
Нарастване от 0 до предварително зададеното време.
5 мин
5 мин
Работа40

Дистанционно прелистване на страници

Свържете прожекционният апарат към своя компютър или лаптоп чрез USB кабел, за да можете да използвате функцията за прелистване. За подробности вижте "Свързване на компютър" на
страница 18.
Можете да работите със софтуерната си дисплейна програма (на свързан компютър), която отговаря на командите страница нагоре/надолу (като Microsoft PowerPoint), като натиснете PAG E / на дистанционното управление.
Ако дистанционната функция за прелистване не работи, проверете дали USB връзката е правилно направена и че драйвера на мишката на компютъра Ви е последна версия.
Дистанционната функция за прелистване, работи с операционна
система Microsoft
Windows
Windows
висока версия се препоръчва.
®
98.
®
XP или по-

Скриване на изображението

За да привлечете вниманието на аудиторията към презентиращия, можете да използвате BLANK (ПРАЗЕН) на прожекционния апарат или дистанционното управление, за да скриете изображението на екрана. Натиснете някой клавишна прожекционния апарат или дистанционното управление, за да възстановите изображението. По време на скриване на изображението в ъгъла на екрана се показва думата "
(ПРАЗЕН)".
Можете да зададете стойност на времето за показване на празна страница в менюто SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ
НАСТРОЙКИ: Основни)
на прожекционния апарат да възстанови автоматично прожектираното изображение след определен период, когато на празния екран не се извършва никакво действие.
Без значение дали можете да натиснете произволен клавиш, с изключение на PAGE (СТР.) /, ENTER (ВЛИЗАНЕ) на дистанционното управление или ENTER (ВЛИЗАНЕ) на проектора, за да възстановите образа.
Не блокирайте прожекционния обектив, тъй като това може да доведе до прегряване и деформиране на блокирания обект, дори възникване на пожар.
BLANK
> Blank Timer (Таймер за празен екран), за да разрешите
Blank Timer (Празен таймер) е активиран или деактивиран,
Английски
®
Работа 41
Английски

Блокиране на управляващите клавиши

С блокирането на управляващите клавиши на прожекционния апарат, можете да предотвратите случайната смяна на настройките (например от деца). При включване на Panel Key Lock (Блокировка на клавишите на панела) управляващите клавиши на прожекционния апарат няма да работят, с изключение на POWER (ЗАХРАНВАНЕ).
1. Натиснете / на апарата или преминете към
менюто SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ
НАСТРОЙКИ: Основни) > Panel Key Lock (Блокировка на клавишите на панела) и изберете On
(Вкл.) като натиснете / на прожекционния апарат
или дистанционното управление.
2. Показва се потвърдително съобщение. Изберете Yes ( Да),
за да потвърдите.
За да отключите блокировката на панела, натиснете и задръжте
/ за 3 секунди на апарата.
Можете още да използвате дистанционното управление, за да влезете в SYSTEM SETUP: Basic
(СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ: Основни) > Panel Key Lock (Блокировка на клавишите на панела) и натиснете / за избор на Off (Изкл.).
Клавишите на дистанционното управление могат да се използват при активен клавиш за блокиране на контролния панел.
Ако натиснете POWER (ЗАХРАНВАНЕ), за да изключите прожекционния апарат, без да деактивирате клавиша за блокиране, при следващото му включване апаратът ще продължи да бъде в блокирано състояние.

Стопкадър на изображението

Натиснете на дистанционното управление, за да замразите
В горния ляв ъгъл на екрана се изписва думата "FREEZE
образа.
(СТОПКАДЪР)". За да преустановите използването на функцията, натиснете произволен клавиш на дистанционното управление. Дори ако изображението е в режим стопкадър на екрана, възпроизвеждането на картината или видеото продължава на другото устройство. Ако свързаното устройство има активен видеоизход, можете да продължите да слушате звука, дори когато изображението на екрана е встопкадър.

Използване на функцията FAQ (Често задавани въпроси)

Менюто INFORMATION (ИНФОРМАЦИЯ) съдържа възможните решения на проблемите, наблюдавани от потребителите по отношение качеството на изображението, инсталирането, работата със специалните функции и информация за сервиза. За да получите информация за често задаваните въпроси (FAQ):
.
1. Натиснете / на апарата и натиснете MENU/
EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД), за да отворите OSD менюто и натиснете /, за да маркирате менюто INFORMATION (ИНФОРМАЦИЯ).
2. Натиснете , за да маркирате FAQ-Image and
Installation (Често задавани въпроси ­изображение и инсталиране) или FAQ- Fe at ure s and Service (Често задавани въпроси - функции
иуслуги), в зависимост от информацията, която искате да научите.
3. Натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ).
4. Натиснете /, за да изберете интересуващия ви проблем и натиснете MODE/ENTER
(РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ) за възможните решения.
5. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД), за да излезете от екранното меню.
Работа42

Работа в среда с голяма надморска височина

Препоръчваме да използвате High Altitude Mode (Режим на работа при голяма надморска височина) при надморската височина между 1 500 m –3 000 m
и температура 5°C–23°C.
Не използвайте High Altitude Mode (Режим на работа при голяма надморска височина), ако надморската височина е между 0 m и 1 500 m, а температурата между 5°C и 28°C. Включването в този режим в конкретния случай води до прекомерно охлаждане на прожекционния апарат.
За да активирате High Altitude Mode (Режим на работа при голяма надморска височина):
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД)
и след това /, докато се открои менюто
SYSTEM SETUP: Advanced (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ:
Разширени).
2. Натиснете , за да откроите High Altitude
Mode (Режим на работа при голяма надморска височина) и натиснете /,
за да изберете On (Вкл.). Показва се потвърдително съобщение.
3. Маркирайте Yes ( Да) и натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ).
Работата в "High Altitude Mode (Режим на работа при голяма надморска височина)" може да причини работа при голямо ниво на шума, поради увеличената
скорост на вентилатора, която е необходима за подобряване на общото охлаждане и работа на системата.
Ако използвате прожекционния апарат при други споменатите по-горе, се наблюдава самоизключване за защита на прожекционния апарат от прегряване. В случаи като този е необходимо да включите режима за голяма надморска височина, за да елиминирате симптомите. Случаят, обаче, не е такъв, когато прожекционният апарат работи при някои други екстремни условия.
екстремни условия, освен
Английски
Работа 43
Английски

Регулиране на звука

Регулирането на звука направено както е показано по-долу ще има ефект върху високоговорителите на апарата. Уверете се, че сте осъществили правилното свързване към аудио входа на апарата. Вижте аудио входа.
ВХОДЕН ИЗТОЧНИК
D-Sub-15
HDMI HDMI контакт мини ВИДЕО RCA контакт мини S-VIDEO RCA контакт мини
Заглушаване на звука
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) и след това натиснете /, докато
не бъде маркирано менюто SYSTEM SETUP: Advanced (СИСТЕМНИ
НАСТРОЙКИ: Разширени).
2. Натиснете , за да маркирате Audio Settings (Аудио настройки) и натиснете
ENTER. Визуализира се страницата Audio Settings (Аудио настройки).
3. Маркирайте Mute (Заглушаване) и натиснете /, за да изберете On (Вкл.).
4. За да възстановите звука, повторете стъпки
изберете Off (Изкл.).
Регулиране силата на звука
За регулиране силата на звука,
1. Повторете стъпки 1-2 по-горе.
2. Натиснете , за да маркирате Vo lu me ( Сила на звука) и натиснете /, за
да изберете исканото ниво на звука.
Изключване функцията за звуков сигнал при включване/ изключване на захранването
1. Повторете стъпки 1-2 по-горе.
2. Натиснете , за да маркирате Power on/off ring tone (Звуков сигнал при
включване/изключване) и натиснете /, за да изберете Off (Изкл.).
Единственият начин за смените Power on/off ring tone (Звуков сигнал при включване/ изключване) са настройките On (Вкл.) или Off (Изкл.) тук. Заглушаване на звука или смяна силата на звука няма да повлияе на функцията за Power on/off ring tone (Звуков сигнал при включване/изключване).
"Свързване" на страница 18
АУДИО ВХОД
RGB контакт мини контакт мини Компонент RCA контакт мини
1-3 и натиснете /, за да
за това как се свързва
АУДИО ИЗХОД
Работа44

Управление на проектора по LAN мрежа

Lan Control Settings (Настройки за управление по мрежа) Ви дават възможност да управлявате проектора от компютър с помощта на уеб браузър, когато проекторът е
правилно включен към същата локална мрежа.

Конфигуриране на Lan Control Settings (Настройки за управление по мрежа)

В DHCP среда:
1. Вземете RJ45 кабел и свържете единия край към RJ45 LAN входа на проектора,
а другия край към RJ45 порта.
2. НатиснетеMENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД), след което натиснете / докато
не се маркира менюто SYSTEM SETUP (СИСТЕМНА НАСТРОЙКА):
Advanced (Напреднали).
3. Натиснете , за да маркирате Lan Control Settings (Настройки за управление
по мрежа) и натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ENTER). Отваря се страницата Lan Control Settings (
4. Натиснете , за да маркирате Control By (Управ ление чрез) и натиснете /
, за да изберете RJ45.
Настройки за управление по мрежа).
Английски
5. Натиснете , за да изберете DHCP и натиснете /, за да изберете On (Вкл.).
6. Натиснете , за да маркирате Apply (Приложи) и натиснете MODE/ENTER
(РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ).
7. Влезте отново в страницата Lan Control Settings (Настройки за
мрежа). Ще се появят настройките Projector IP Address (IP адрес на проектора), Subnet Mask (Подмрежова маска), Default Gateway (Стандартен шлюз) и DNS Server (DNS сървър). Отбележете IP адреса на реда Projector IP
Address (IP адрес на проектора).
Ако все още не виждате Projector IP Address (IP адрес на проектора), свържете се със своя ITS администратор.
управление по
Работа 45
Английски
В среда различна от DHCP средата:
1. Повторете стъпки 1-4, както е описано по-горе.
2. Проекторът ще възстанови последната използвана информация за IP
конфигурацията Lan Control Settings (Настройки за управление по мрежа). (*1)
3. Натиснете , за да изберете DHCP и натиснете /, за да изберете Off (Изкл.).
4. Свържете се със своя ITS администратор за информация относно настройките
Projector IP Address (IP адрес на проектора), Subnet Mask (Маска на подмрежа), Default Gateway (Стандартен шлюз) и DNS Server (DNS сървър).
5. Натиснете , за да изберете опцията, която искате да промените и натиснете
MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ).
6. Натиснете /, за да преместите курсура и натиснете /, за да въведете
стойност.
7. За да запазите настройките, натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ).
Ако не искате да запазите настройките, натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ ИЗХОД).
8. Натиснете , за да маркирате Apply (Приложи) и натиснете MODE/ENTER
(РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ).
*1: Ако крайният потребител иска да отмени този процес незабавно, просто натиснете клавиша Menu (Меню).

Управление на проектора от разстояние посредством уеб браузър

Щом разполагате с верния IP адрес на проектора и когато проекторът е включен или в режим на готовност, можете да използвате произволен компютър, който е включен в същата мрежа като проектора, за да управлявате проектора.
1. Въведете адреса на проектора в адресната лента на браузъра и натиснете GO.
/
2. Отваря се страница за дистанционно
дава възможност да управлявате проектора както при използване на дистанционното управление или на панела за управление на проектора
ii
Работа46
управление по мрежа. Тази страница Ви
i
i
i
i. Тези бутони функционират по същия начин като бутоните на екранното
меню или на дистанционното управление. Вижте
на страница 26
Бутонът Menu (Меню) може също така да се използва за връщане към предишното екранно меню (OSD), изход и запазване на настройките.
и
"Дистанционно управление" на страница 11
"Използване на менютата"
за подробности.
ii. За привключване на източник на входящ сигнал, натиснете желаната опция. Страницата с инструменти Ви дава възможност да управлявате проектора, да кнофигурирате Lan control settings (Настройки за управление по мрежа) и предлага
сигурност при управление на проектора от разстояние.
i
i
iii
Английски
ii
v
iv
i. Можете да дадете име на проектора, да следите местоположението му и
лицето, което отговаря
за него.
ii. Можете да конфигурирате Lan Control Settings (Настройки за управление по
мрежа).
iii. Когато е зададена настройката, опцията за дистанционно управление на
проектора по мрежа ще бъде защитена с парола.
iv. Когато е зададена настройката, достъпът до страницата с инструменти ще
бъде защитен с парола.
Когато приключите с настройките, натиснете бутона Send (Изпрати) и данните ще бъдат запазени в проектора.
v. Натиснете Exit (Изход), за да се върнете към страницата за дистанционно
управление по мрежа.
Работа 47
Английски
Страницата с информация съдържа информация за проектора и неговия статус.
Натиснете Exit (Изход), за да се
върнете към страницата за дистанционно управление по мрежа.
За повече информация, отидете на адрес http://www.crestron.com. Ако сте ИТ администратор и искате да управлявате няколко устройства с един интерфейс, можете да изтеглите Crestron Roomview от www.crestron.com/getroomview.
Работа48

Персонализиране показването на менютата на прожекционния апарат

Екранните менюта (OSD) могат да бъдат настроени според предпочитанията. Следните настройки не засягат настройките, работата или действието на прожекционния апарат.
Menu display time (Време на показване на менюто) в менюто SYSTEM SETUP:
Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ: Основни) > Menu Settings (Настройки на
менюто) задава продължителността на активност на OSD след последното натискане на клавиш. Периодът има обхват от 5 до
секунди. Използвайте /, за да изберете подходящ период.
Menu position (Разположение на менюто) в менюто SYSTEM SETUP: Basic
(СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ: Основни) > Menu Settings (Настройки на менюто)
установяван разположението на екранното меню (OSD) впет позиции. Използвайте
/, за да изберете предпочитаното разположение.
Language (Език) в менюто SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ:
Основни) изберете език.
Splash Screen (Начален екран) в менюто SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ
НАСТРОЙКИ: Основни) указва предпочитания начален екран по време на началото на прожекцията. Използвайте /, за да изберете екран.
задава език за екранните менюта (OSD). Използвайте /, за да
30 секунди, като стъпката на увеличаване е 5

Изключване на прожекционния апарат

1. Натиснете POWER
(ЗАХРАНВАНЕ) и ще видите
потвърдително съобщение за напомняне. Съобщението изчезва, ако не отговорите врамките на няколко секунди.
Ако искате да отмените съобщението, натиснете произволен клавиш без PAG E (СТР.) PA GE (СТР.) / на дистанционното управлени.
2. Натиснете отново POWER
(ЗАХРАНВАНЕ). Индикаторът POWER indicator light (Индикаторна светлина
ЗАХРАНВАНЕ) примигва в оранжево, а лампата на прожекционния апарат се изключва. Вентилаторите продължават да работят около 90 секунди, за да охладят апарата.
3. След завършване на процеса на охлаждане, POWER indicator light (Индикаторна
светлина ЗАХРАНВАНЕ) светва непрекъснато в оранжево, а вентилаторите спират.
4. Извадете захранващия
използван за продължителен период от време.
Прожекционният апарат не изпълнява команди по време на процес на охлаждане
сцел защита на лампата.
За да съкратите времето за охлаждане, можете да използвате функцията Quick
Cooling (Бързо охлаждане). За подробности вижте "Quick Cooling (Бързо охлаждане)" на
страница 56.
Ако прожекционният апарат не бъде изключен правилно, за да се защити лампата,
повторното включване вентилаторите работят няколко минути с цел охлаждане.
при Натиснете отново POWER (ЗАХРАНВАНЕ), за да стартирате прожекционния апарат след спиране на вентилаторите и POWER indicator light (Индикаторна светлина ЗАХРАНВАНЕ) започва да свети в оранжево.
кабел от контакта, ако прожекционният апарат няма да бъде
Английски
Работа 49
Английски

Работа на менюто

Система от менюта

Обърнете внимание, че екранните менюта (OSD) са различни, в зависимост от избрания тип на сигнала.
Основно меню
1. DISPLAY (ДИСПЛЕЙ)
2. PICTURE (КАРТИНА)
3. SOURCE (ИЗТОЧНИК)
Подменю Опции
Off (Изкл.)/Light Yellow (Бледо
Wall Color (Цвят на стената)
Aspect Ratio (Аспектно съотношение)
Auto Keystone (Автом. трапец)On (Вкл.)/Off (Изкл.) Keystone (Трапецовидно изкривяване) Position (Разположение) Phase (Фаза) H. Size (Размер в.) Digital Zoom (Цифрово мащабиране) 3D Sync (3D синхронизация)On (Вкл.)/Off (Изкл.) 3D Sync Invert (Инвертиране на 3D
синх.)
Picture Mode (Режим на картината)
Reference Mode (Режим на справка)
Brightness (Яркост) Contrast (Контраст) Color (Цвят) Tint (Нюанс) Sharpness (Отчетливост) Brilliant Color (Брилянтен цвят)On (Вкл.)/Off (Изкл.)
Color Temperature T1/T2/T3/T4
3D Color Management (Управление на 3D цвят)
Save Settings (Запис на настройките) Quick Auto Search (Бързо
автоматично търсене)
Color Space Conversion (Превръщане на цветното пространство)
Dynamic (Динамична)/Presentation (Презентация)/ sRGB/Cinema (Кино)/User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2)
Dynamic (Динамична)/Presentation (Презентация)/ sRGB/Cinema (Кино)
Primary color (Основен цвят)
Hue (Оттенък) Saturation (Насищане Gain (Усилване)
жълт)/Pink (Розов)/Light Green (Светло зелен)/Blue (Син)/ Blackboard (Черна дъска)
Auto (Автоматично)/Real (Реален)/4:3/16:9
Disable (
R/G/B/C/M/Y
On (Вкл.)/Off (Изкл.)
Auto (Авт.)/RGB/SDTV/HDTV
Деакт.)/Invert (Инверт.)
)
Работа50
6. INFORMATION (ИНФОРМАЦИЯ)
FAQ-Image and Installation (Често задавани въпроси - изображение и инсталиране)
FAQ-Features and Service (Често задавани въпроси - функции иуслуги)
• Source (Източник)
• Picture Mode (Режим на картината)
• Resolution (Разделителна
Current System Status (Текущо състояние на системата)
Timer period (Период на таймера)
Timer display (Отчитане на таймера)
Presentation Timer (Презентационен таймер)
Language (Език)
Timer position (Разположение на таймера)
Timer counting direction (Посока
на отброяване на таймера)
Sound reminder (Звуково подсещане)
On (Вкл.)/Off (Изкл.)
способност)
• Color System (Цветова система)
• Equivalent Lamp Hour (Еквивалентен брой часове за лампата)
Версия на фърмуеър
1~240 минути
Always/1 min/2 min/3 min/Never (Винаги/1 мин/2 мин/3 мин/ Никога)
Top-Left (Горе вляво)/Bottom- Left (Долу вляво)/Top-Right (Горе вдясно)/Bottom-Right (Долу вдясно)
Count Down (Хронометър)/ Count Up (Възходящо отчитане)
On (Вкл.)
/Off (Изкл.)
Английски
4. SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ
НАСТРОЙКИ: Основни)
Projector Position (Разположение на прожекционния апарат)
Menu display time (Време на
Menu Settings (Настройки на менюто)
Auto Power Off (Автоматично изключване)
Blank Timer (Таймер за празен екран)
Panel Key Lock (Блокировка на
клавишите
Sleep Timer (Таймер за неактивност)
Splash Screen (Начален екран)
показване на менюто)
Menu position (Разположение на менюто)
на панела)
Front Table (Насочен напред при поставяне на маса)/Rear Table (Насочен назад при поставяне
на маса)/Rear Ceiling (Насочен назад при окачване на тавана)/ Front Ceiling (Насочен напред при окачване на тавана)
5 sec/10 sec/15 sec 30 sec (5 сек/10 сек/15 сек/20 сек/ 25 сек/30 сек)
Center/Top-left/Top-right/Bottom­right/Bottom-left (Център/горе
вляво/горе вдясно/долу вдясно/ долу вляво)
Disable (Деактивиране)/5 min/10 min/15 min/20 min/25 min/30 min (/5 мин/10 мин/15 мин/20 мин/25 мин/ 30 мин)
Disable (Деактивиране)/5 min/10 min/15 min/20 min/25 min/30 min (/5 мин/10 мин/15 мин/20 мин/25 мин/ 30 мин)
On (Вкл.)/Off (Изкл.) Disable (Деактивиране)/
30 min/1 hr/2 hr/3 hr/4 hr/8 hr/12 hr (/30 мин/ 1ч./2 ч./3 ч./4 ч./8 ч./12 ч.)
BenQ/My Screen (Мой екран)/ Black (Черен екран)/Blue (Син)
/20 sec/25 sec/
Работа 51
Английски
Quick Cooling (Бързо охлаждане)Off (Изкл.)/On (Вкл.)
5. SYSTEM SETUP: Advanced (СИСТЕМНИ
НАСТРОЙКИ: Разширени)
High Altitude Mode (Режим на работа при голяма надморска височина)
Audio Settings (Аудио настройки)
Lamp Settings (Настройки на лампата)
Security Settings (Настройки за защита)
Baud Rate (Бодова скорост) 9600/19200/38400/57600/115200 Test Pattern (Тестов шаблон)Off (Изкл.)/On (Вкл.)
Mute (Заглушаване) Volume ( Сила на звука) Power on/off ring tone (Звуков сигнал
при включване/ изключване)
Lamp Mode (Режим на лампата)
Reset Lamp Timer (Нулиране Equivalent Lamp Hour (Еквивалентен брой часове
за лампата) Change password (Смяна на паролата)
Power on Lock (Блокиране вкл. захранване)
Closed Caption Enable
Closed Caption (Затворен надпис)
(Активирай затворен надпис)
Caption Version (Версия на скрит
Off (Изкл.)/On (Вкл.)
Off (Изкл.)/On (Вкл.)
Обхват : 0 ~ 10
Off (Изкл.)/On (Вкл.)
Normal (Нормален)/Economic (Икономичен)
таймера на лампата)
Off (Изкл.)/On (Вкл.)
Off (Изкл.)/On
CC1/CC2/CC3/CC4
надпис)
Stabdby Monitor Out (Изход
Off (Изкл.)/On
готовност монитор)
Control by (Управля вай чрез)
RS232/RJ45
Network Status (Мрежов статус)
Lan Control Settings (Настройки за
управление по мрежа)
Network Status (Мрежов статус)
DHCP Projection IP Address (IP адрес
на проектора) Default Gateway (Стандартен
шлюз) Default Gateway DNS Apply (Приложи)
Reset All Settings (Нулиране на всички настройки)
Забележете, че елементите на менюто са налични, когато прожекционният апарат разпознае поне един валиден сигнал. Ако към апарата не бъде свързано оборудване или не се разпознава входен сигнал, се показват само някои елементи на менюто.
Фабричните стойности са описани в този наръчник, особено на страница 50-57 са само за справка.
Те може да се различават поради постоянното усъвършенстване на
продуктите.
Работа52

Описание на всяко от менютата

Английски
ФУНКЦИЯ
(настройка/стойност по подразбиране)
Wall Color (Цвят на стената)
(Off (Изкл.))
Aspect Ratio (Аспектно съотношение) (Auto (Автоматично))
Auto Keystone (Автом. трапец)
(Вкл.)
Keystone (Трапецовидно
1. Меню DISPLAY (ДИСПЛЕЙ)
изкривяване)
(0)
Position (Разположение)
(0)
Phase (Фаза)
(зависи от избрания входен сигнал)
H. Size (Размер в.)
(в зависимост от избраният сигнал)
Digital Zoom (Цифрово мащабиране)
(1.0X)
3D Sync (3D синхронизация)
(Изкл.)
3D Sync Invert (Инвертиране на 3D синх.)
(Деакт.)
ОПИСАНИЕ (настройка/стойност по подразбиране)
Коригира цвета на прожектираната картина, когато прожекционната повърхност не е бяла. За подробности вижте "Използване на цвета на
стената" на страница 36.
Налични са четири опции за установяване на аспектното съотношение на изображенията, в зависимост от източника на
сигнал. За подробности вижте "Избор на аспектно
входния
съотношение" на страница 34.
Автоматична корекция на трапецовидното изкривяване на изображението. Вижте "Коригиране на трапецовидното
изкривяване" на страница 32 за повече информация.
Ръчна корекция на изображението. За подробности вижте
"Коригиране на трапецовидното изкривяване" на страница 32.
Показва страница за настройка на разположението. За да придвижите прожектираното изображение, използвайте клавишите-стрелки за посока. Показваните в долно положение стойности на страницата се променят при всяко натискане на клавиш до достигане на максимална или минимална стойност.
Тази функция е достъпна само, когато е избран компютърен сигнал (аналогов RGB сигнал).
Настройва фазата на часовника за намаляване изкривяването на изображението.
Тази функция е достъпна само, когато е избран компютърен сигнал (аналогов RGB сигнал).
Настройва ширината на изображението по хоризонтала.
Тази функция е достъпна само, когато е избран компютърен сигнал (аналогов RGB сигнал).
Увеличава или намалява размера на прожектираното изображение. За подробности вижте "Увеличаване и търсене на детайли" на страница
33.
Активирай 3D функция.
Инвертиране на 3D синхронизация.
Работа 53
Английски
Picture Mode (Режим на картината)
(Презентация)
Reference Mode (Режим на справка)
(Динам.)
Brightness (Яркост)
(50)
Contrast (Контраст)
(0)
2. Меню PICTURE
Color (Цвят)
(0)
(КАРТИНА)
Tint (Нюанс)
(0)
Sharpness (Отчетливост)
(15)
Brilliant Color (Брилянтен цвят) (On (Вкл.))
Color Temperature (Цветова температура)
3D Color Management (Управление на 3D цвят)
Save Settings (Запис на настройките)
Quick Auto Search (Бързо
3. Меню SOURCE
автоматично
(ИЗТОЧНИК)
търсене)
(On (Вкл.))
Color Space Conversion (Превръщане на
цветното пространство)
(Автоматично откриване по HDMI източник)
Предварително дефинираните режими на картната позволяват да оптимизирате настройките на прожектиране така, че да бъдат подходящи за типа на използваната програма. За подробности вижте
"Избор на режим на картината" на страница 36.
Избира най-подходящия за качеството на изображението режим картината и позволява допълнителни фини настройки на изображението въз основа на дадените по-долу на същата страница възможности за избор. За подробности вижте "Задаване на режим
User 1 (Потребител 1)/User 2 (Потребител 2)" на страница 37.
Настройва яркостта на изображението. За подробности вижте
"Настройки Brightness (Яркост)" на страница 37.
Настройва степента изображението. За подробности вижте "Настройки Contrast
(Контраст)" на страница 37.
Настройва нивото на насищане на цвета -- количеството от всеки цвят във видеоизображението. За подробности вижте "Настройки Color
(Цвят)" на страница 38.
Функцията е налична само при избор на Video или S-Video със система NTSC.
Настройва червените и зелени нюанси на изображението. За подробности вижте "Настройки Tint (Нюанс)" на страница 38.
Функцията е налична само при избор на Video или S-Video със система NTSC.
Настройва изображението така, че изглежда по отчетливо или по­меко. За подробности вижте "Настройки Sharpness (Отчетливост)" на
на различаване на тъмните и светли области на
на
страница 38.
Функцията е налична само при избор на Video или S-Video със система NTSC.
Настройва пиковите нива на бялото като същевременно поддържа правилно цветово представяне. За подробности вижте "Настройки
Brilliant Color (Брилянтен цвят)" на страница 38.
За подробности вижте "Избор на Color Temperature (Цветова
температура)" на страница 38.
За подробности вижте "3D Color Management (Управление на 3D
цвят)" на
Записва направените за режим User 1 (Потребител 1) или User 2
(Потребител 2) настройки.
страница 39.
За подробности вижте "Превключване на входния сигнал" на
страница 30.
Само за HDMI входящ сигнал.
Работа54
ФУНКЦИЯ
(настройка/стойност по подразбиране)
Presentation Timer (Презентационен таймер) (Off (Изкл.))
Language (Език)
Projector Position
(СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ: Основни)
(Разположение на прожекционния
4. Меню
апарат) (Front Table (Насочен
напред
при поставяне
на маса))
SYSTEM SETUP: Basic
Menu Settings (Настройки на менюто)
Auto Power Off (Автоматично изключване) (Disable
(Деактивиране)) Blank Timer (Таймер за
празен екран) (Disable
(Деактивиране))
Panel Key Lock (Блокировка на клавишите на (Off (Изкл.))
Sleep Timer (Таймер за неактивност) (Disable
(Деактивиране)) Splash Screen
(Начален екран)
(BenQ logo) (Емблема на BenQ)
панела)
ОПИСАНИЕ (настройка/стойност по подразбиране)
Напомня на презентиращия да завърши презентацията врамките на определеното време. За подробности вижте "Задаване на
таймер за презентации" на страница 40.
Timer period (Период на таймера) (15 мин.)
Задава предпочитан отрязък от време за презентация.
Timer display (Отчитане на таймера) Always (Винаги)
Задава дали да се показва таймерът на екрана.
Timer position (Разположение на таймера) (Top-Left (Горе вляво))
Задава положението, където да се показва таймерът на екрана.
Timer counting direction (Посока на отброяване на таймера) (Count Down (Хронометър))
Задава посоката на отброяване на таймера. Задава езика на екранните менюта (OSD). За подробности вижте
"Използване на менютата" на страница 26.
Прожекционният апарат може да бъде монтиран на таван или зад екрана, или с едно или повече огледала. За подробности вижте
"Избор на място" на страница 14.
Menu display time (Време на показване на менюто) (15 sec) (15
сек) Задава продължителността на периода, през който екранното меню остава
активно след натискане на клавиш. Периодът има обхват от 5
до 30 секунди, като стъпката на увеличаване е 5 секунди. Menu position (Разположение на менюто) (Center) (Център)
Задава разположението на екранното меню (OSD). Позволява автоматично изключване на прожекционния апарат, ако
не бъде разпознат входен сигнал след зададения времеви период. За подробности
изключване)" на страница 59.
Задава времето за скриване на изображението при активиране на функцията Blank (празен екран). След завършване на периода изображението се показва на екрана. За подробности вижте
"Скриване на изображението" на страница 41.
Деактивира или активира всички функции на клавишите на панела с изключение на POWER (ЗАХРАНВАНЕ) на
прожекционния апарат и клавишите на дистанционното управление. За подробности вижте "Блокиране на управляващите
клавиши" на страница 42.
Задава таймер за автоматично изключване. Таймерът може да настройван на стойности между 30 минути и 12 часа.
Разрешава да изберете екрана с емблема при стартиране на прожекцията. Налични са три опции: BenQ logo, Black screen, or
Blue screen. (Емблема на BenQ, черен екран или син екран).
вижте "Задаване на Auto Power Off (Автоматично
бъде
Английски
Работа 55
Английски
ФУНКЦИЯ
(настройка/стойност по подразбиране)
Quick Cooling (Бързо охлаждане) (On (Вкл.))
High Altitude Mode (Режим на
работа при голяма надморска височина)
5. Меню SYSTEM SETUP: Advanced (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ: Разширени)
(Off (Изкл.))
Audio Setting (Автоматична настройка)
Lamp Settings (Настройки на лампата)
Security Settings (Настройки за защита)
Baud Rate (Бодова скорост)
(115200)
Test Pattern (Тестов шаблон) (Off (Изкл.))
Closed Caption (Затворен надпис) (CC1)
Standby Monitor Out (Off) (Изход
готовност монитор (Изкл.))
Lan Control Settings (Настройки за
управление по мрежа)
Reset All Settings (Нулиране на
всички настройки)
Работа56
ОПИСАНИЕ (настройка/стойност по подразбиране)
Изборът на On (Вкл.) включва функцията и времето за охлаждане на прожекционния апарат се скъсява до няколко секунди.
Ако направите опит да рестартирате прожекционния апарат веднага след процеса на бързо охлаждане, той може да не се включи успешно и ще стартира отно во охлаждащите си вентилатори.
Режим за работа в области с голяма надморска височина. За подробности вижте "Работа в среда с голяма надморска височина" на
страница 43.
Заглушаване (Off (Изкл.)) Сила на звука (5) Звуков сигнал при включване/изключване (On (Вкл.)) За подробности
Lamp Mode (Режим на лампата) (Normal (Нормален))
За подробности вижте "Настройте Lamp mode (Режим на лампата) на
Economic (Икономичен)" на страница 59.
Reset Lamp Timer (Нулиране таймера на лампата)
За подробности вижте "Нулиране таймера на лампата" на страница 63.
Equivalent Lamp Hour (Еквивалентен брой часове за лампата)
Вижте "Запознаване с броя работни часове на лампата" на страница 59 за подробности относно начините на изчисляване на общия брой часове на работа на лампата.
Change password (Смяна на паролата)
Ще бъдете помолени да въведете текущата парола, преди да я смените с нова
. За подробности вижте "Използване на функцията за парола" на
страница 27.
Change Security Setting (Смяна настройките за сигурност) Power on Lock (Блокиране вкл. захранване) (Off (Изкл.)) Splash Screen Lock (Първоначален екран за предотвратяване неоторизирана употреба) (Off (Изкл.))
За подробности вижте "Използване на функцията за парола" на
страница 27.
Избира бодова скорост, равна на можете да свързвате прожекционния апарат с помощта на RS-232 кабел и да актуализирате или изтегляте фирмени продукти за прожекционния апарат. Тази функция е предназначена за квалифициран сервизен персонал.
Изборът на On (Вкл.) включва функцията и прожекционният апарат показва решетка изображението и фокуса и проверява дали прожектираното изображение няма да бъде изкривено.
Ако изберетеOn (Вкл.), функцията ще бъде активирана. Текстът на затворения надпис, ако има такъв, ще бъде показан.
Ако изберетеOn (Вкл.), функцията ще бъде активирана. Проекторът изпраща VGA сигнал, когато е в режим на готовност и COMPUTER 1 иMONITOR OUT са правилно свързани към съответните устройства. Вижте "Свързване на монитор" на страница 19 за информация относно установяване на връзката.
Конфигуриране на управлението на проектора. по мрежа и от разстояние. Вижте "Управле ни е на проектора по LAN мрежа" на
страница 45 за повече информация.
Връща всички настройки към предварително зададените фабрични стойности.
Стойностите на следните настройки се запазват: Position (Разположение), Phase (Фаза), H. Size (Размер в.), User 1 (Потребител 1), User 2 (Потребител 2), Language (Език), Projector Position (Разположение на
прожекционния апарат), High Altitude Mode (Режим на работа при голяма надморска височина), Security Settings (Настройки за защита), Baud Rate (Бодова скорост), My Screen (Мой екран).
вижте"Регулиране на звука" на страница 44.
тази на компютъра ви, така че да
на тестов шаблон. Спомага да настроите размера на
Фунцкията Close Caption (Затворен надпис) няма да бъде достъпна, ако съотношението на страните е 16:9 или при задно проектиране.
Активирането на тази функция води до известно увеличение на разхода на енергия в режим на готовност.
Английски
ФУНКЦИЯ
(настройка/стойност по подразбиране)
FAQ-Image and Installation (Често задавани въпроси -
6. Меню INFORMATION (ИНФОРМАЦИЯ)
изображение и инсталиране)
FAQ-Features and Service (Често
задавани въпроси ­функции и услуги)
Current System Status (Текущо
състояние на системата)
ОПИСАНИЕ (настройка/стойност по подразбиране)
Показва възможните решения на установени от вас проблеми.
Source (Източник)
Показва текущия източник на сигнал.
Picture Mode (Режим на картината) Показва избрания в менюто PICTURE (КАРТИНА) режим.
Resolution (Разделителна способност)
Показва присъщата на входния сигнал резолюция.
Color System (Цветова система)
Показва формата на входната система, NTSC, PAL, SECAM или RGB.
Equivalent Lamp Hour (Еквивалентен брой часове за лампата)
Показва броя часове на използване на лампата.
Версия на фърмуеър
Показва фърмуер версията на проектора
Менюто INFORMATION (ИНФОРМАЦИЯ) показва настоящото състояние на работни настройки на апарата.
Работа 57
Английски

Поддръжка

Поддръжка на прожекционния апарат

Прожекционният апарат не се нуждае от много поддръжка. Единственото, което трябва редовно да правите, е да поддържате обектива чист.
Никога не сваляйте части от прожекционния апарат, освен лампата. Свържете се сдоставчика, ако е необходимо да смените други части.

Почистване на обектива

Почиствайте лещите винаги щом забележите замърсявания или прах върху повърхността.
Използвайте въздух под налягане за отстраняване на прахта.
Ако има замърсяване или петна, използвайте хартия за почистване на лещи или
Никога не използвайте абразивна подложка, почистващ препарат на алкална/киселинна основа или летливи разтворители като алкохол, бензол, разредители или инсектициди. Използването на такива материали или продължителният контакт с гумени материали или винил може да повреди повърхността на проектора или корпуса му.

Почистване на корпуса на прожекционния апарат

Преди да почистите корпуса, изключете прожекционния апарат при използване на подходяща процедура, както е описано в "Изключване на прожекционния апарат" на
страница 49 и извадете щепсела от контакта.
За да отстраните замърсяванията или прахта, избършете корпуса с мека кърпа без
За да отстраните упоритите замърсявания или петна, навлажнете меката
Никога не използвайте восък, спирт, бензин, белина или други химични препарати. Това може да повреди корпуса.
навлажнена мека кърпа с почистващ препарат за лещи и избършете внимателно повърхността на лещите.
влакна.
кърпа
свода и почистващ препарат с неутрален pH. След това избършете корпуса.

Съхранение на прожекционния апарат

Ако е необходимо да съхранявате прожекционния апарат за продължителен период от време, следвайте дадените по-долу инструкции:
Уверете се, че температурата и влажността на помещението за съхранение са в препоръчваните обхвати за прожекционния апарат. Вижте "Спецификации" на
страница 66 или се обърнете към доставчика за уточняване на обхвата.
Извадете крачетата за
Извадете батерията от дистанционното управление.
Пакетирайте прожекционния апарат в оригиналната опаковка или друга от същия вид.
регулиране.

Транспортиране на прожекционния апарат

Препоръчваме да пренасяте прожекционния апарат в оригиналната опаковка или друга от същия вид. Когато носите апарата със себе си, моля използвайте само оригиналната кутия или подходяща чанта.
Поддръжка58

Информация за лампата

Запознаване с броя работни часове на лампата

По време на работа на прожекционния апарат, продължителността (в часове) на използването на лампата се изчислява от вграден таймер. Методът на изчисляване на съответния брой часове за лампата е както следва:
Общ (еквивалентен) час за работа на лампата
= 1 (часове на използване в икономичен режим) + 4/2.5 за MP626 | 4/3 за MP670 (часове на използване внормален
Вижте "Настройте Lamp mode (Режим на лампата) на Economic (Икономичен)" по-долу за повече информация вижте ма режим Economic (Икономичен).
За да получите информация за броя работни часове на лампата:
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) и след това / , докато се открои
менюто SYSTEM SETUP (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ): Advanced (Разширени).
2. Натиснете , за да откроите Lamp Settings (Настройки на лампата) инатиснете
MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва се страницата Lamp Settings (Настройки на лампата).
3. В менюто се показва информация за Equivalent lamp hour (Еквивалентен брой
часове
4. За да излезете от менюто, натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД).
Можете още да получите информация за броя работни часове на лампата в менюто INFORMATION (ИНФОРМАЦИЯ).
за лампата).

Удължаване на експлоатационния живот на лампата

Лампата на прожекционния апарат представлява консуматив и обикновено се сменя на
3500-4000 часа при подходящо използване. За да удължите експлоатационния живот
всеки на лампата, можете да направите следните настройки векранното меню (OSD).
Настройте Lamp mode (Режим на лампата) на Economic (Икономичен)
Използването на режим Economic (Икономичен) намалява системния шум и енергоконсумацията с 20%. Ако се избере режимът Economic (Икономичен), изходното осветяване се намалява и води до по-тъмно прожектирани картини.
Установяването на прожекционния апарат в режим Economic (Икономичен) също може да удължи експлоатационния живот на лампата. За да зададете режим Economic
(Икономичен) , идете в менюто SYSTEM SETUP (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ): Advanced (Разширени) > Lamp Settings (Настройки на лампата) > Lamp mode (Режим на лампата) и
натиснете /.
Задаване на Auto Power Off (Автоматично изключване)
Тази функция позволява на прожекционния апарат да се изключва автоматично, ако не бъде разпознат входен източник след указания времеви период, за да се предотврати ненужно използване на лампата.
За да зададете Auto Power Off (Автоматично изключване), идете в менюто SYSTEM SETUP (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ): Basic (Основни) > Auto Power Off (Автоматично
изключване) и натиснете /. Продължителността на периода може да се зададе 30 минути със стъпка от 5 минути. Ако настоящите времеви периоди не са подходящи за презентацията, изберете Disable (Деактивиране). Прожекционният апарат не спира автоматично в определен период от време.
режим)
Английски
от 5 до
Поддръжка 59
Английски

Отчитане на времето за смяна на лампата

Когато индикаторът на лампата свети в червено или се показва съобщение, че е време за смяна на лампата, е необходимо да смените лампата или да се обърнете за съдействие към доставчика. Старата лампа може да доведе до неправилно функциониране на прожекционния апарат, а в някои случаи може дори да експлодира.
Отидете на http://lamp.benq.com за резервна лампа.
Светлинният индикатор на лампата и предупредителната светлина за температура светват, ако лампата се нагорещи твърде много. Изключете захранването и оставете прожекционния апарат да се охлади за 45 минути. Ако индикаторите Lamp (Лампа) или Tem p (Температур а) все още светят след като включите захранването, се обърнете към доставчика. За подробности вижте "Индикатори" на страница 64.
Следните предупредителни съобщения за лампата ви напомнят да я смените.
Състояние Съобщение
The lamp has been in operation for 3 500 hours. (Лампата е работила в продължение на 3 500 часа.) Install a new lamp for optimal performance. (За оптимална работа е необходимо да
монтирате нова лампа). Ако прожекционния апарат обикновено работи при избран Economic
(Икономичен) (вижте "Настройте Lamp mode
(Режим на лампата) на Economic (Икономичен)"
на страница 59), можете да продължите да
работите с него до поява на предупредителното съобщение за 3 950
The lamp has been in operation for 3 950 hours. (Лампата е работила в продължение на 3 950
часа). Необходимо е да монтирате нова лампа, за да избегнете неудобството, когато прожекционния апарат надхвърли експлоатационния живот на лампата.
часа работа на лампата.
The lamp has been in operation for 4 000 hours. (Лампата е работила в продължение на 4 000
часа). Настоятелно препоръчваме да смените лампата
втози момент. Лампата представлява консуматив. Яркостта на лампата използването й. Тов а е нормално поведение. Можете да смените лампата винаги, щом забележите значително намаляване в нивото на яркостта. Ако лампата не бъде сменена преди това, е задължително да я смените след 4000 часа използване.
Лампата ТРЯБВА Да бъде сменена, за да можете да използвате нормално прожекционния апарат.
Поддръжка60
намалява с

Смяна на лампата

Ако смяната на лампата е извършена докато прожекционният апарат е окачен с горната страна надолу на тавана, се уверете, че никой не стои под цокъла на лампата, за да избегнете вероятните наранявания или увреждания на очите, които могат да бъдат причинени от счупването на лампата.
За да намалите риска от токов иизваждайте кабела на захранването преди да пристъпите към смяна на лампата.
За да намалите риска от тежки изгаряния оставяйте прожекционния апарат да се охлади поне 45 минути преди да смените лампата.
За да намалите риска от наранявания по пръстите и повреди на вътрешните компоненти, внимавайте лампа.
За да намалите риска от наранявания на пръстите и/или компромис с качеството на изображението, дължащ се не докосвайте на обектива, не докосвайте празната стойка на лампата след нейното сваляне.
Тази лампа съдържа живак. Вижте местните разпоредби за изхвърляне на отпадъци отпадъци, за да изхвърлите лампата по подходящ начин.
За да се осигури оптимална работа на прожекционния апарат се препоръчва да закупите резервна прожекционна лампа за смяна от BenQ.
1. Изключете захранването и извадете щепсела на прожекционния апарат от
контакта. Ако лампата е гореща, можете да избегнете изгаряне като изчакате около 45 минути да се охлади.
2. Разхлабете двата винта на капака на
отделението на лампата.
3. Демонтирайте капака на лампата.
удар, винаги изключвайте прожекционния апарат
при отстраняване на счупена на остри парчета стъклена
Английски
4. Разхлабете двата винта, които
държат лампата.
Не включвайте захранването при свалена лампа.
Не вкарвайте пръстите си между лампата и прожекционния апарат. Острите ръбове във вътрешността на прожекционния апарат могат да причинят наранявания.
Поддръжка 61
Английски
5. Повдигнете дръжката, така че да
застане изправена. Използвайте дръжката за бавно изваждане на лампата от прожекционния апарат.
Твърде бързото изваждане може да доведе до счупване на лампата иразпръсване на счупени стъкла в прожекционния апарат.
Не поставяйте лампата на достъпни за деца места или места, на които може да се разлее вода, или в близост до запалими материали.
Не поставяте ръцете си в прожекционния апарат след отстраняване на лампата. оптичните компоненти, е възможно да възникне неравномерност на цветовете и изкривяване на прожектираните изображения.
Ако докоснете
6. Вкарайте новата лампа
в отделението и се уверете, че пасва в прожекционния апарат.
Осигурете изравняването на конекторите.
Ако има съпротивление, повдигнете лампата и опитайте пак.
7. Стегнете винта и захванете лампата.
Разхлабените винтове могат да доведат до лоши връзки и неправилно функциониране.
Не стягайте винта прекалено много.
8. Уверете се, че дръжката е легнала
напълно равна и заключена на място.
9. Поставете на място капака на
лампата в прожекционния апарат.
10. Рестартирайте прожекционния апарат.
Не включвайте захранването при свалена лампа.
Поддръжка62
Нулиране таймера на лампата
11. След началната емблема, отворете
екранното меню (OSD). Идете в менюто SYSTEM SETUP (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ): Advanced (Разширени) > Lamp Settings (Настройки на лампата). Натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва се страницата Lamp Settings (Настройки на лампата). Натиснете , за да откроите
Reset Lamp Timer? (Нулиране таймера на лампата?) и натиснете MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). Показва се предупредително съобщение дали желаете да нулирате таймера на лампата. Маркирайте Reset ( ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ). С това таймерът на лампата се установява на "0".
Не нулирайте, ако лампата не е нова или сменена, тъй като това може да доведе до повреди.
Нулирай) инатиснете MODE/
Английски
Поддръжка 63
Английски

Индикатори

Светлинни Състояние и описание
Power (Захран-
ване)
Събития на захранването
Оранжев Изкл. Изкл.
Зелен
Примигване
Зелен Изкл. Изкл.
Оранжев
Примигване
Събития на лампата
Оранжев
Примигване
Изкл. Изкл. Червен
Термични събития
Изкл. Червен Изкл. Изкл. Червен Червен Изкл. Червен Зелен
Изкл. Червен Оранжев Червен Червен Червен Червен Червен Зелен Червен Червен Оранжев
Зелен Червен Червен
Зелен Червен Зелен
Системни събития
Изкл. Зелен Червен
Изкл. Зелен Зелен
Изкл. Зелен Оранжев
Tem p (Темпе-
Lamp (Лампа)
ратура)
Изкл. Изкл.
Изкл. Изкл.
Изкл. Червен
Режим на готовност
Включване
Нормална работа Прожекционният апарат трябва да се охлади 90
секунди след включване на захранването.
Запалването на лампата опитва отново, ако тя не се запали при включване.
1. На прожекционния апарат са необходими 90 сек., за да изстине. Или
2. Обърнете се за съдействие към доставчика.
Прожекционният апарат е спрян автоматично. Ако опитате да рестартирате апарата, той спира отново. Обърнете се за съдействие към доставчика.
Прожекционният апарат е спрян автоматично. Ако опитате да рестартирате апарата, той спира отново. Обърнете се за съдействие към доставчика.
Поддръжка64

Отстраняване на неизправности

Прожекционният апарат не се включва.
Причина Решение
Включете захранващия кабел в контакта за
Захранващият кабел не работи.
Опит за повторно включване на прожекционния апарат по време на процес на охлаждане.
Няма картина.
Причина Решение
Видеоизточникът не е включен или е свързан неправилно.
Прожекционният апарат не е правилно свързан към устройството на входящия сигнал.
Неправилно избран входен сигнал.
Замъглено изображение.
Причина Решение
Обективът на прожекционния апарат не е правилно фокусиран.
Прожекционният апарат и екрана не са подравнени правилно.
променливо напрежение на прожекционния апарат и включете щепсела в контакта. Ако захранващият контакт има превключвател, се уверете, че е включен.
Изчакайте до завършване на процеса на охлаждане.
Включете видеоизточника и проверете дали сигналният кабел е правилно свързан.
Проверете връзката.
Изберете правилно входния сигнал с клавиша SOURCE (ИЗТОЧНИК) на прожекционния апарат или дистанционното управление.
Настройте фокуса на обектива с помощта на пръстена за фокусиране.
Регулир айте ъгъла и посоката на прожекционния апарат, както и височината му, ако е необходимо.
Английски
Дистанционното управление не работи.
Причина Решение
Батерията е изтощена. Сменете батерията с нова.
Между дистанционното управление и прожекционния апарат има препятствие.
Намирате се твърде далеч от прожекционния апарат.
Отстранете препятствието.
Застанете в обхват от 7 метра (23 фута) от прожекционния апарат.
Паролата е неправилна.
Причина Решение
Не си спомняте паролата.
Вижте "Процедура за напомняне на паролата"
на страница 28 за подробности.
Отстраняване на неизправности 65
Английски

Спецификации

Спецификации на прожекционния апарат

Всички спецификации са обект на промяна без предизвестие.
Обща информация
Наименование на продукта Цифров прожекционен апарат Наименование на модела
Оптични
Разделителна способност 1024 x 768 XGA Система на показване 1-CHIP DMD F/номер на обектива F = 2,52 до 2,73,
Лампа 180 W лампа 230 W лампа
Електрически
Захранване Променливотоково 100–240 В, 50/60 Hz (Автоматично) Консумация 245W (макс)/
Механични
размери 306mm (Ш) x 97 mm (В) x 216 mm (Д) Тегло 6,05 либри (2,75 кг.)
Входен терминал
Вход за компютър Вход RGB D-Sub 15- извода (женски) x 2 Вход за видеосигнал HDMI S-VIDEO Мини порт DIN с четири извода x 1 VIDEO Контакт RCA x 1
Сигнален вход SD/HDTV Аналогов – D-Sub <–> компонентен RCA контакт x 3
Аудио вход Контакт Мини x 1, Контакт RCA x 2
Изходен терминал
Изх. сигнал от монитор
Аудио изход Контакт Мини x 1 Високоговорител 10W моно високоговорител
Контролен терминал
USB Серийно управление с
RS-232
LAN управление RJ-45 x 1
Изисквания на средата
Работна температура 5°C–35°C на морското равнище Работна относителна
влажност Работна надморска
височина
MP626 MP670
f = 21,8 до 24 mm
<1W (Гот овност)
Тип винт x 1
D-Sub 15- извода (женски) x 1
Тип Mini B
9 x 1
10%–85% (без кондензация)
0–1 499 m при 5°C–28°C
1 500–3 000 m при 5°C–23°C (при включен High Altitude Mode (Режим на работа при голяма надморска височина))
(V 1.3)
(чрез COMPUTER 1)
310W (макс)/ <1W (Гот ов нос т)
Спецификации66

Размери

306 mm (Ш) x 97 mm (В) x 216 mm (Д)
Английски
216
Инсталиране на таван
66 196
54
98
60
306.00
55.20
75
* Винтове за монитиране на таван: M4 x 14 (Макс. Д=14, мин. Д=12)
97
164
84
75
115
109.22
106.09
Единица: mm
Спецификации 67
Английски

Схема на синхронизация

Поддържан тайминг при входящ компютърен сигнал
Разделителна
способност
640 x 480
720 x 400 37.927 85.039 35.5 720 x 400 x 85
800 x 600
1024 x 768
Хоризонтална
честота
(kHz)
31.469 59.940 25.175 VGA_60
37.861 72.809 31.500 VGA_72
37.500 75.000 31.500 VGA_75
43.269 85.008 36.000 VGA_85
35.2 56.3 36 SVGA_56
37.879 60.317 40.000 SVGA_60
48.077 72.188 50.000 SVGA_72
46.875 75.000 49.500 SVGA_75
53.674 85.061 56.250 SVGA_85
48.363 60.004 65.000 XGA_60
56.476 70.069 75.000 XGA_70
60.023 75.029 78.750 XGA_75
68.667 84.997 94.500 XGA_85
49.7 59.8 83.5 WXGA_60
Вертикална
честота
(Hz)
Пикселова
честота
(MHz)
Режим
1280 x 800
1280 x 1024
Спецификации68
62.8 74.9 106.5 WXGA_75
71.554 84.880 122.500 WXGA_85
63.981 60.020 108.000 SXGA3_60
79.976 75.025 135.000 SXGA3_75
91.146 85.024 157.500 SXGA3_85
Разделителна
способност
Хоризонтална
честота
(kHz)
Вертикална
честота
(Hz)
Пикселова
честота
(MHz)
Режим
Английски
60.000 60.000 108
1280 x 960
85.938 85.002 148.500
55.935 59.887 106.500 WXGA+_60
1440 x 900
70.635 74.984 136.750 WXGA+_75
1400 x 1050 65.317 59.978 121.750 SXGA+_60
1600 x 1200 75.000 60.000 162.000 UXGA
640 x 480 при 67Hz 35.000 66.667 30.240 MAC13
832 x 624 при 75Hz 49.722 74.546 57.280 MAC16
1024 x 768 при 75Hz 60.241 75.020 80.000 MAC19
1152 x 870 при 75Hz 68.68 75.06 100.000 MAC21
1024 x 576 при 60Hz 35.82 60 46.996
1024 x 600 при 60Hz 37.32 60 48.964
1280 x 960_60
1280 x 960_85
1024 x 576­GTF
1024 x 600­GTF
Спецификации 69
Английски
Поддържана синхронизация за вход Component-YPbPr
Формат на сигнала Хоризонтална честота
(kHz)
480i(525i) при 60Hz 15.73 59.94
480p(525p) при 60Hz 31.47 59.94
576i(625i) при 50Hz 15.63 50.00
576p(625p) при 50Hz 31.25 50.00
720p(750p) при 60Hz 45.00 60.00
720p(750p) при 50Hz 37.50 50.00
1080i(1125i) при 60Hz 33.75 60.00
1080i(1125i) при 50Hz 28.13 50.00
1080P@60Hz 67.5 60.00
1080P@50Hz 56.26 50.00
Показването на сигнали 1080i (1125i) при 60 Hz или 1080i (1125i) при 50 Hz може да доведе до леки вибрации на изображението.
Вертикална честота
(Hz)
Поддържана синхронизация за входове Video и S-Video
Видеорежим Хоризонтална
честота
(kHz)
Вертикална
честота
(Hz)
Носеща честота за цвят
(MHz)
NTSC 15.73 60 3.58
PAL 15.63 50 4.43
SECAM 15.63 50 4.25 или 4.41
PAL-M 15.73 60 3.58
PAL-N 15.63 50 3.58
PAL-60 15.73 60 4.43
NTSC4.43 15.73 60 4.43
Спецификации70
Поддържан тайминг при входящ HDMI (HDCP) сигнал
Английски
Разделителна
способност
Хоризонтална
честота
(kHz)
720 x 400 37.927 85.039 35.5 720 x 400_85
31.469 59.940 25.175 VGA_60
640 x 480
800 x 600
1024 x 768
37.861 72.809 31.500 VGA_72
37.500 75.000 31.500 VGA_75
43.269 85.008 36.000 VGA_85
35.2 56.3 36 SVGA_56
37.879 60.317 40.000 SVGA_60
48.077 72.188 50.000 SVGA_72
46.875 75.000 49.500 SVGA_75
53.674 85.061 56.250 SVGA_85
48.363 60.004 65.000 XGA_60
56.476 70.069 75.000 XGA_70
60.023 75.029 78.750 XGA_75
68.667 84.997 94.500 XGA_85
49.7 59.8 83.5 WXGA_60
Вертикална
честота
(Hz)
Пикселова
честота
(MHz)
Режим
1280 x 800
1280 x 1024
1280 x 960
1440 x 900
1400 x 1050 65.317 59.978 121.750 SXGA+_60
62.8 74.9 106.5 WXGA_75
71.554 84.880 122.500 WXGA_85
63.981 60.020 108.000 SXGA_60
79.976 75.025 135.000 SXGA_75
91.146 85.024 157.500 SXGA_85
60.000 60.000 108 1280 x 960_60
85.938 85.002 148.500 1280 x 960_85
55.935 59.887 106.500 WXGA+_60
70.635 74.984 136.750 WXGA+_75
Спецификации 71
Английски
Разделителна
способност
Хоризонтална
честота
(kHz)
1600 x 1200 75.000 60.000 162.000 UXGA
640 x 480 при 67Hz 35.000 66.667 30.240 MAC13
832 x 624 при 75Hz 49.722 74.546 57.280 MAC16
Вертикална
честота
(Hz)
Пикселова
честота
(MHz)
Режим
1024 x 768 при 75Hz
1152 x 870 при 75Hz
1024 x 576 при 60Hz
1024 x 600 при 60Hz
VIDEO
Визуализиране на 1080i_50 или 1080i_60 сигнал може да доведе до лека вибрация на изображението.
60.241 75.020 80.000 MAC19
68.68 75.06 100.000 MAC21
35.82 60 46.996
37.32 60 48.964
31.47 60 27 480p
31.25 50 27.000 576p
37.50 50 74.25 720p_50
45.00 60 74.25 720p_60
28.13 50 74.25 1080i_50
33.75 60 74.25 1080i_60
67.5 60 148.5 1080p
56.26 50 148.5 1080p
1024 x 576-GTF
1024 x 600-GTF
Спецификации72

Информация за гаранциите и авторските права

Ограничена гаранция
BenQ гарантира, че продуктът е свободен от дефекти в материала и изработката при нормална употреба и съхранение.
При предявяване на гаранционни претенции е необходимо да представите доказателство за датата на покупката. В случай, че бъде установен дефект в продукта по време на гаранционния период, единственото задължение на BenQ и решение за вас,
ще бъде смяната на дефектните части (заедно с вложения за целта труд). Ако възникнат дефекти по време на гаранционния период, незабавно уведомете доставчика, от когото сте закупили продукта.
Важно: Горните гаранции се анулират, ако клиентът не може да работи с продукта според писмените инструкции на BenQ, особено околната влажност трябва да бъде между 10% и 85%, температурният обхват между 5°C и 28°C, надморската височина не трябва да бъде по-голяма от 4 920 фута и е необходимо да се избягва работа с прожекционния апарат в запрашени среди. Гаранцията ви предоставя специфични юридическа права, но в някои страни можете да разполагате и с други права.
За допълнителна информация, вижте www.BenQ.com.
Авторски права
Copyright 2009 на BenQ Corporation. Всички права запазени. Възпроизвеждането, предаването, презаписването, записването в система или превеждането на информацията на какъв да е език или компютърен език, под каква да е форма и на всички възможни носители - електронни, магнитни, оптични, химически, на хартия или по друг начин, без предварителното писмено разрешение на BenQ Corporation е забранено.
Английски
Отказ от отговорност
BenQ Corporation не поема отговорност за гаранции, директни или косвени, по отношение на съдържанието на настоящото ръководство, а също и гаранции по отношение на възможността за продажба, годността на продукта за дадена или други специални цели. Освен това BenQ Corporation си запазват правото да редактират настоящата публикация и периодично да правят промени в съдържанието, задължение да уведомяват за съответните редакции и промени.
*DLP, Digital Micromirror Device и DMD са търговски марки на Texas Instruments. Останалите са собственост на съответните фирми или организации.
Информация за гаранциите и авторските права 73
без
Английски

Декларации

Декларация за честотна съвместимост (FCC)
КЛАС B: Това оборудване генерира, използва и може да излъчва радио честотна
енергия и ако не бъде инсталирано и използвано в съответствие с инструкциите, може да окаже вредно влияние на радио комуникациите. Няма гаранции, обаче, че дадена инсталация няма да предизвика съответните влияния. Ако оборудването причинява вредни влияния на радио и чрез неговото включване и изключване, потребителят може да коригира смущенията, като вземе една или повече от следните мерки:
Декларация на Европейската икономическа общност (ЕСС)
Тази машина е изпробвана според 89/336/EEC (Европейска икономическа общност) за EMC (Електромагнитна съвместимост) и е доказала, че изпълнява всички изисквания.
Директива WEEE
Изхвърлянето на електрически и електронни отпадъци от потребителите в частните домакинства на Европейския съюз.
Тоз и символ върху продукт или неговата опаковка указва, че не може да бъде изхвърлян заедно с останалите домакински отпадъци. Необходимо е да изхвърляте отпадъчното оборудване чрез предаване по съответна схема за изземване за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. За повече информация относно рециклирането на това оборудване се обърнете към градските власти, магазина, от който сте за купили оборудването, или фирмата за извозване на домакински отпадъци. Рециклирането на материалите ще спомогне за запазване на природните ресурси ище осигури рециклиране по запазващ човешкото здраве иоколната среда начин.
телевизионното приемане, което може да бъде определено
Преориентиране или преместване на приемащата антена. — Увеличаване на разстоянието между оборудването и приемника.Свързване на оборудването в неизползван от приемника извод на веригата.Обърнете
се за помощ към доставчика или опитен радиотелевизионен техник.
Декларации74
Стандарти за достъпност според Закона за рехабилитация от 1973 г., раздел 508
BenQ е отдатен на това да предлага достъпни продукти, което ни дава възможност да поддържаме правителството в стремежа му да направи технологиите достъпин. LCD мониторите на BenQ и проекторите отговарят на изискванията на раздел 508, защото включват следните функции:
Мониторите на BenQ имат цветни индикатори за "енергията". Ако индикаторът
свети зелено, мониторът работи на пълна или кехлибарен, мониторът е в режим на готовност или в режим на сън, като консумира по-малко от 2 W електричество.
Мониторите на BenQ имат множество настройки за готов тайминг без трептене, за
да бъде образът на екрана да е лесно достъпен. Стандартната настройка на тайминга се включва потребителя не е необходима.
Мониторите и проекторите на BenQ имат опции за настройка на яркостта и
контраста, които правят възможно показването на текст и изображения по различен начин, за да се изпълнят изискванията на хората с увредено зрение. Други подобни настройки са
Мониторите и проекторите на BenQ разполагат с управление на цветовете, като
например опции за избор на цветната температура (Монитор: 5800K, 6500K и9300K, Проектор: 5500K, 6500K, 7500K и9300K), с широк обхват на нивото на контраст.
Мултимедийните монитори и проекторите на BenQ' обикновено имат един или два
високоговорителя. Така потребителите (включително и могат да общуват със свързаните компютърни системи. Бутоните за управление на високоговорителите обикновено са разположени на предния панел.
Фърмуерът на мониторите и проекторите на BenQ съдържа уникаллна
информация, която помага на компютърните системи да идентифицират продуктите на BenQ и да активират тяхната Plug-and-Play функция при свързване.
Всички монитори и
конекторите са кодирани с различни цветове за лесно и правилно свързване към компютърни системи.
Някои модели монитори и проектори на BenQ са снабдени с допълнителни USB и
DVI портове за връзка с устройства като специални слушалки с микрофон, предназначени за хора с увреден слух.
Всички монитори
потребителя, записано на компакт диск, който може да се чете на компютър с помощта на софтуер като Adobe Reader. Тези документи са достъпни на уеб сайта на BenQ (www.BenQ.com). Други видове документи могат да се предоставят при поискване.
Отделът за работа с клиенти на BenQ дава
чрез разговори по телефона, факсове, имейл или на уеб страницата.
при всяко включване на монитора и така намесата на
достъпни от екранното меню на продуктите.
проектори на BenQ' отговарят на стандарт PC99. Например,
и проектори на BenQ се предоставят заедно с ръководство на
мощност. Когато индикаторът е жълт
хората с увреден слух),
отговори и помага на нашите клиенти
Английски
Декларации 75
Loading...