BenQ MP626, MP670 User Manual [bg]

MP626/MP670
Цифров прожекционен апарат Ръководство на потребителя
Добре дошли
Английски

Съдържание

Важни инструкции за
Въведение .........................7
Характеристики на прожекционния
апарат...................................................... 7
Съдържание на доставката ................... 8
Изглед на прожекционния апарат
отвън.......................................................9
Контроли и функции........................... 10
Разполагане на прожекционния апарат ..14
Избор на място..................................... 14
Получаване на предпочитания размер на прожектираното
изображение........................................ 15
Свързване........................18
Свързване на компютър или
монитор ................................................ 18
Свързване на устройства - източник
на видеосигнал.....................................20
Свързване на HDMI изходни
устройства............................................ 21
Работа..............................25
Пускане на прожекционния апарат ... 25
Използване на менютата..................... 26
Обезопасяване на прожекционния
апарат.................................................... 26
Използване на функцията за парола.. 27
Превключване на входния сигнал ..... 30
Настройка на прожектираното
изображение......................................... 31
Увеличаване и търсене на детайли .... 33
Използване на 3D функцията............. 34
Избор на аспектно съотношение ....... 34
Оптимизиране на изображението ...... 36
Задаване на таймер за презентации ... 40 Дистанционно прелистване на
страници............................................... 41
Скриване на изображението Блокиране на управляващите
клавиши................................................ 42
Стопкадър на изображението ............ 42
Използване на функцията FAQ
(Често задавани въпроси) ................... 42
Работа в среда с голяма надморска
височина............................................... 43
Регулиране на звука ............................ 44
Управление на проектора по LAN
мрежа.................................................... 45
Персонализиране показването на менютата на прожекционния апарат.49
Изключване на прожекционния
апарат ................................................... 49
Работа на менюто................................ 50
............... 41
Поддръжка ......................58
Поддръжка на прожекционния
апарат ................................................... 58
Информация за лампата...................... 59
Отстраняване на
неизправности ................65
Спецификации................66
Спецификации на прожекционния
апарат ................................................... 66
Размери................................................. 67
Схема на синхронизация .................... 68
Информация за гаранциите и авторските
права................................73
Декларации .....................74
Съдържание2

Важни инструкции за безопасност

Прожекционният апарат е създаден и изпробван, за да удовлетвори последните стандарти за защита на свързаното с информационните технологии оборудване. За да осигурите безопасното използване на продукта, обаче, е важно да следвате упоменатите в настоящото ръководство инструкции и маркировките на продукта.
Инструкции за безопасност
1. Моля, прочетете ръководството преди да започнете работа с прожекционния апарат. Запазете
за справки в бъдеще.
2. Не гледайте директно в обектива
на прожекционния апарат по време на работа. Интензивният
светлинен лъч може да увреди очите.
4. Винаги отваряйте затвора на
5.
или махайте капачката
лещите на лещите, когато лампата на прожекционния апарат е включена.
В някои страни мрежовото напрежение НЕ Е стабилно. Този прожекционен апарат е конструиран да работи безопасно със захранващо напрежение между 100 до 240 волта променливотоково напрежение, но би могъл да се повреди при отпадане на захранването, или ако възникнат колебания от
снестабилно захранващо напрежение се препоръчва да свързвате прожекционния апарат през стабилизатор на напрежението, предпазител от свръхнапрежение или непрекъсваем източник на захранване (UPS).
±
10 волта.
Английски
В области
3. За сервиз на оборудването се обръщайте към квалифициран сервизен персонал.
6. Не блокирайте обектива на прожекционния апарат с обекти при използването му, тъй като е възможно нагряване и деформиране, дори пожар. За временно изключване на лампата натиснете BLANK (ПРАЗЕН) на прожекционния апарат или дистанционното управление.
Важни инструкции за безопасност 3
Английски
Инструкции за безопасност (продължение)
7. По време на работа се наблюдава голямо нагорещяване на лампата. Оставете прожекционния апарат да се охлади около 45 минути преди да свалите сглобката на лампата за смяна.
8. Не използвайте лампата след номиналния й експлоатационен период. Твърде дългото използване на лампата извън указания експлоатационен период може да доведе до счупването й в редки случаи.
10. Не поставяйте този продукт върху
11. Не правете опити за разглобяване
нестабилна количка, стойка или маса. Продуктът може да падне, понасяйки сериозни повреди.
на прожекционния апарат. В него има места с опасно високо напрежение части под напрежение е възможен фатален изход. Единствената част, която подлежи на обслужване, е лампата и тя има собствен подвижен капак. При никакви обстоятелства не трябва да отстранявате или сваляте останалите капаци. Обръщайте се само към подходящо квалифициран, професионален сервиз.
. При докосване на
9. Никога не сменяйте сглобката на
лампата или други електрически компоненти при включен прожекционен апарат.
Важни инструкции за безопасност4
12. Когато прожекционният апарат работи, можете да усетите затопляне на въздуха и миризма от вентилационната му решетка. Това е нормално и не означава наличие на дефект в продукта.
Инструкции за безопасност (продължение)
13. Не използвайте прожекционния апарат при никое от следните условия.
- В затворени пространства или места слоша вентилация. Уверете се, че прожекционният апарат се монтира поне на 50 см от стените при наличие на свободен въздушен поток.
- Места, на които е възможно достигане на високи температурни стойности, като вътрешността на автомобили с вдигнати прозорци.
- Места с висока влажност, запрашеност или цигарен дим могат да влошат оптичните компоненти и да скъсят експлоатационния период или да затъмнят изображението.
14. Не блокирайте вентилационните отвори.
- Не поставяйте прожекционния апарат върху одеяла, легла или други меки повърхности.
- Не покривайте прожекционния апарат сплатна или други подобни.
- Не поставяйте в близост до прожекционния апарат запалими материали.
Ако вентилационните отвори са сериозно възпрепятствани, прегряването във вътрешността на прожекционния апарат може да доведе до пожар.
15. Винаги поставяйте прожекционния апарат на равна, хоризонтална повърхност по време на работа.
- Не използвайте, ако ъгълът на накланяне е по-голям от 10 градуса наляво или надясно, а накланянето назад не трябва да надхвърля 15 градуса. Използването
- Места в близост до противопожарни инсталации
- Места с околна температура над 35°C / 95°F
- Места с надморска височина над 3000m (10 000 фута).
на прожекционния апарат, когато не е напълно хоризонтален, може да доведе до неправилно функциониране или повреда в лампата.
Английски
3 000 m
(10 000
фута)
0 m
(0 фута)
16. Не изправяйте прожекционния апарат вертикално докрай. Това може да доведе до прекатурване на прожекционния апарат, да причини наранявания или повреди.
Важни инструкции за безопасност 5
Английски
Инструкции за безопасност (продължение)
17. Не стъпвайте върху прожекционния апарат и не поставяйте предмети върху него. Освен възможните физически щети на прожекционния апарат, това може да доведе до инциденти иевентуални наранявания.
Монтаж на тавана
Бихме желали да имате приятни изживявания при използване на прожекционния апарат BenQ ипоради тази причина искаме да ви уведомим за мерките за безопасност, насочени към предотвратяване на възможните щети и наранявания. Ако възнамерявате да монтирате прожекционния апарат на тавана, настоятелно препоръчваме да използвате подходящ комплект на BenQ за монтаж на таван, който осигури безопасен монтаж.
18. Не поставяйте течности в близост до прожекционния апарат. Разливането на течности върху него може да причини повреда. Ако прожекционният апарат се навлажни, изключете от
стенния контакт и повикайте техник на BenQ за сервиз.
Ако използвате защитен набор за монтаж на таван на други производители, съществува риск за безопасността, тъй като прожекционният апарат може да падне от тавана поради неподходящо закрепване, дължащо се на неподходящи датчици или дължина на винтовете. Можете да закупите набор за монтаж на таван за прожекционни апарати което сте закупили прожекционния апарат на BenQ. BenQ препоръчва да закупите и отделен обезопасителен кабел за устройства за монтаж на монитори и да го
19. Продуктът може да показва инвертирани изображения при монтаж на тавана.
Използвайте набора за монтаж на таван на BenQ, за да монтирате прожекционния апарат и да се уверите, че е захванат безопасно.
прикрепите здраво към съответния слот на прожекционния апарат иосновата на монтажната скоба. Това осигурява вторично ограничаване на прожекционния апарат, ако монтажната скоба се разхлаби.
да
BenQ от същото място, от
Важни инструкции за безопасност6

Въведение

Характеристики на прожекционния апарат

Тоз и прожекционен апарат комбинира високопроизводителна машина за оптично прожектиране и лесен за използване дизайн, за да осигури голяма надеждност иприятна употреба.
Прожекционният апарат предлага следните възможности.
•LAN настройките позволяват управление на статуса на проектора от компютър с помощта на уеб браузър.
Дизайн без филтри с цел намаляване на разходите при поддръжка
Функция за автоматична корекция на изображението.
Кристален цвят/VIDI за по-реалистични и по-искрящи цветове.
Затворени надписи за диалог, описания и звукови ефекти на телевизионните програми и видеоклипове.
Различни видове изходящ аудио сигнал.
Корекция на цвета на стената, позволяващ прожектиране върху повърхности сняколко предварително определени цвята
Бързо автоматично търсене, ускоряващо процеса на разпознаване на сигнала
Функция за защита с възможност за избор на парола
Упр авление на цветовете в 3D, позволяващо настройки на цвета според вашите
предпочитания
Избираема функция за бързо охлаждане, благодарение на която проекторът се охлажда за много кратко време.
•FAQ за отстраняване на проблеми при работа
Таймер за презентации за по-добро управление на времето при презентация
Висококачествен обектив с ръчно мащабиране
Автоматична настройка с един клавиш за най-добро качество на картината
Цифрово коригиране на трапецовидното изкривяване
Регулируемо управление на цветовия баланс при показване на данни/видео
Възможност за показване
Многоезични екранни менюта (OSD)
Превключваеми нормален и икономичен режими за намаляване на консумацията на енергия
Вградени високоговорители предлагат смесен моно звук, когато е свързан аудио
източник
Съвместимост с компонентна HDTV (YP
• 3D ready функция за триизмерно съдържание.
на 16,7 милиона цвята
- с едно бързо натискане пред
bPr)
и работа.
Английски
Привидната яркост на прожектираното изображение се променя, в зависимост от условията на околното осветяване, избраните настройки на входния сигнал контраст/яркост и е право пропорционална на разстоянието за прожектиране.
Яркостта на лампата намалява с времето и може да бъде различна в рамките на спецификациите на производителя. Това е нормално и
очаквано поведение.
Въведение 7
Английски

Съдържание на доставката

Внимателно разопаковайте и проверете дали доставката съдържа всички от описаните по-долу елементи. Ако някой от елементите липсва, се обърнете към доставчика.

Стандарти аксесоари

Доставените аксесоари са подходящи за вашия регион и е възможно да се различават от показаните на илюстрацията.
Прожекционен апарат Дистанционно управление с батерия
(UK) (US) (КОРЕЯ)(КИТАЙ)
(AU) (ЯПОНИЯ)
(EU)
Захранващ кабел VGA кабел
S
T
L
R2025
O
V
C
3
Напътствия за бързо
стартиране
Компактдиск с
ръководство на
Гаранционна карта* Чанта
потребителя

Аксесоари - опция

1. Комплект с резервна лампа
2. Комплект за монтаж на таван
*Гаранционна карта се предлага само за определени региони. Можете да получите подробна информация от доставчика.
Въведение8
3. Presentation Plus
4. RS-232 кабел

Изглед на прожекционния апарат отвън

Английски
Изглед отпред и отгоре
1
2
3
Изглед отзад и отдолу
10 11 12 13 1014 15 16 17
8 9
1. Преден инфрачервен (IR) датчик за дистанционно управление
2. Бутон за бързо освобождаване
4
3. Обектив за прожектиране
4. Външен панел за управление (Вижте "Прожекционен апарат"
на страница 10 за повече
подробности.)
5. Вентилационен отвор (входящ отвор за охлаждане)
5
6. Високоговорител
7. Пръстен за фокусиране и пръстен
6
7
за мащабиране
8. Контакт за входен RJ45 сигнал
9. Контакт за входен S-Video сигнал
10. Контакт
за входен VIDEO сигнал
11. Контакт за входен AUDIO сигнал (л)
12. Контакт за входен AUDIO сигнал (д)
13. Контакт за входен COMPUTER 2 сигнал
14. Контакт за входен COMPUTER 1 сигнал
15. Контакт за изходен MONITER OUT сигнал
16. Контакт за входен HDMI сигнал
1819202122232425
17. IR приемник
18. Задно регулиращо краче
19. Отвор за обезопасителни
устройства против кражба за монито
20. Контакт за изходен AUDIO сигнал
21. Краче за
бързо освобождаване
22. Контакт за входен AUDIO сигнал
23. Уп равлява щ порт RS-232
24. Контакт за входен USB сигнал
25. Вход на захранващия кабел за
променливо напрежение
Въведение 9
Английски

Контроли и функции

Прожекционен апарат

1
2
3
POWER TEMP LAMP
4
5
6
7
1. POWER indicator light (Индикаторна
светлина ЗАХРАНВАНЕ)
Свети или примигва по време на работа на прожекционния апарат. За подробности вижте "Индикатори" на страница 64.
2. MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД)
Включва екранното меню (OSD). Връща се впредишното екранно OSD меню, излиза изаписва настройките на менюто.
За подробности вижте "Използване на
менютата" на страница 26.
3.
4. POWER (ЗАХРАНВАНЕ)
5. MODE/ENTER (РЕЖИМ/ВЛИЗАНЕ)
6. BLANK (ПРАЗЕН)
Наляво/
Стартира функцията FAQ (Често задавани въпроси). За подробности вижте
"Използване на функцията FAQ (Често задавани въпроси)" на страница 42.
Превключва прожекционния апарат от режим на неактивност във включено състояние. За подробности вижте "Пускане на
прожекционния апарат" на страница 25
и "Изключване на прожекционния апарат"
на страница 49.
Избира наличен режим за настройка на картина. За подробности вижте "Избор на
режим на картината" на страница 36.
Активира избрания елемент на екранното меню (OSD). Вижте "Използване на
менютата" на страница 26 за подробности.
Използва се за скриване на картината на екрана. За подробности вижте "Скриване
на изображението" на страница 41.
Въведение10
8
9
10
11
12
13
14
7. Корекция на трапецовидно
изкривяване/Клавиши стрелки
Надолу)
Позволява ръчно коригиране на изкривяването на изображенията, дължащо се на прожектиране под ъгъл. За подробности вижте "Коригиране на
трапецовидното изкривяване" на страница 32.
8. FOCUS/ZOOM (ФОКУСИРАНЕ/
МАЩАБИРАНЕ) пръстен
Използва се за настройка качеството на на прожектираното изображение. За подробности вижте "Фина настройка на
размера и яснотата на изображението" на страница 32.
9. TEMPerature indicator light (Светлинен
индикатор за температура)
Свети червено, ако температурата на прожекционния апарат стане твърде висока. За подробности вижте
"Индикатори" на страница 64.
(/
10. Корекция на трапецовидно
изкривяване/Клавиши стрелки
Нагоре)
Позволява ръчно коригиране на изкривяването на изображенията, дължащо се на прожектиране под ъгъл. За подробности вижте "Коригиране на
трапецовидното изкривяване" на страница 32.
11. LAMP indicator light (Светлинен
индикатор ЛАМПА)
Ука зв а състоянията на лампата. Свети или примигва при наличие на проблем влампата. За подробности вижте
"Индикатори" на страница 64.
12. AUTO (АВТОМАТИЧНО)
Автоматично определя най-добите настройки за синхронизация на картината по време на показването на изображение. За подробности вижте
"Автоматична настройка на изображението" на страница 31.
13. Надясно/
Активира блокирането на клавишите на панела. За подробности вижте
"Блокиране на управляващите клавиши" на страница 42.
При активирано екранно меню (OSD) клавишите
като стрелки за избор на желаните елементи на менюто, които желаете да настроите. За подробности вижте
"Използване на менютата" на страница 26.
14. SOURCE (ИЗТОЧНИК)
Показва лента за избор на източник. За подробности вижте "Превключване на
входния сигнал" на страница 30.
#3, #7, #10, и #13 се използват
(/

Дистанционно управление

1
2
3
4
5
46
7
8
9
1. IR предавател
Предава сигнал към прожекционния апарат.
2. POWER (ЗАХРАНВАНЕ)
Превключва прожекционния апарат от режим на неактивност във включено състояние. За подробности вижте
"Пускане на прожекционния апарат" на страница 25 и "Изключване на прожекционния апарат" на страница 49.
3. Menu/Exit (Меню/Изход)
Включва екранното меню (OSD). Връща се в предишното екранно OSD меню, излиза и записва настройките на менюто. За подробности вижте "Използване на
менютата" на страница 26.
4.
Задържане/пускане на видеото Направете справка с "Freezing the
image" на страница 42 за подробности.
5. /
Наляво курсор: Навигация и промяна на настройки в OSD. За подробности вижте "Използване
на менютата" на страница 26.
:
Стартира фунцията FAQ (ЧЗВ) Направете справка с "Utilizing FAQ
function" на страница 42 за
подробности.
10
11
12
13
14
15
16
Blank (ПРАЗЕН)
6.
Скриване картината на екрана.
"Remote paging operations" на страница 41 за повече информация.
7. /
Надолу курсор:
Навигация и промяна на настройки в OSD. За подробности вижте "Използване
на менютата" на страница 26.
KEYSTONE клавиши:
Позволява ръчно коригиране на изкривяването на изображенията, дължащо се на прожектиране под ъгъл. За подробности вижте "Коригиране на
трапецовидното изкривяване" на страница 32.
8. Цифрово мащабиране +/-
Намаляване или увеличаване на МАЩАБА.
9. Volume +/-
Регулиране силата на звука. За подробности вижте "Регулиране
силата на звука" на страница 44.
10. /
Нагоре курсор:
Навигация и промяна на настройки в OSD. За подробности вижте
"Използване на менютата" на страница
26.
KEYSTONE клавиши:
Позволява ръчно коригиране на изкривяването на изображенията, дължащо се на прожектиране под ъгъл. За подробности вижте "Коригиране на
трапецовидното изкривяване" на страница 32.
11. A uto
(АВТОМАТИЧНО)
Автоматично определя най-добите настройки за синхронизация на картината по време на показването на изображение. За подробности вижте
"Автоматична настройка на изображението" на страница 31.
12. Mode/Enter (Режим/Влизане)
За избор на достъпен режим за настройка на изображението. Направете справка с "Използване на
цвета на стената" на страница 36 за
подробности. Изпълнява
избраната опция на екранното меню (OSD). Направете справка с "Използване на менютата"
на страница 26 за повече информация.
Английски
Вижте
Въведение 11
Английски
13. /
Надясно курсор:
Навигация и промяна на настройки в OSD. За подробности вижт е"Използване
на менютата" на страница 26.
:
Активира заключването на клавишите на панела. Направете справка с
"Блокиране на управляващите клавиши" на страница 42 за
подробности. Когато екранното меню (OSD) е активирано, клавишите #5, #7, #10 и #13 се използват като стрелки за избиране на желаните опции и конфигуриране на настройки. Направете справка с "Използване на
менютата" на страница 26 за
подробности.
14. Source
(ИЗТОЧНИК)
Показва лента за избор на източник. За подробности вижте "Превключване на
входния сигнал" на страница 30.
15. Page Up/ Down (Страница нагоре/ Страница надолу)
Страница нагоре или надолу при свързване с компютър чрез USB. Направете справка с "Дистанционно
прелистване на страници" на страница 41 за подробности.
16. Timer On/Set up (Таймер вкл./ Настройки)
Включва/изключва таймера за презентация.
Променя настройките в менюто Presentation Timer (Презентационен таймер).
Ефективен обхват на дистанционното управление
Инфрачервеният (IR) сензор на дистанционното управление се намира отпред и отзад на проектора. Дистанционното управление трябва да бъде държано в рамките на ъгъл от 30 градуса по перпендикуляра на IR датчика за дистанционно управление, за да функционира правилно. Разстоянието между дистанционното управление и датчика не трябва да надхвърля 7 метра (~ 23 фута).
Уверете се, че
няма препятствия между дистанционното управление и IR датчика на прожекционния апарат, които биха могли да отклонят инфрачервения лъч.
Въведение12
П
ри
б
л
и
з
.
±15
°
П
ри
б
л
и
з
.
±1
5
°
Смяна на батерията на дистанционното управление
1. Натиснете бутона за освобождаване по посока на стрелката.
2. Извадете батерияата като издърпате тавата напред по посока на стрелката.
3. Вкарайте предоставените батерии като имате предвид поляритета (+/-) указан върху тук.
4. Поставете обратно тавата.
S
T
L
M
O
V
CR2025
3
CR2025
3
S
T
L
O
V
Английски
Преди да използвате дистанционното управление за пръв път, махнете прозрачната изолация.
Да се избягват прекомерни топлина и влажност.
Ако батерията се смени неправилно, тя може да се повреди.
Сменяйте батерията с нова от същия тип или еквивалентна, от препоръчвания от производителя вид.
Изхвърляйте използваната батерия според инструкциите на
производителя.
Никога не хвърляйте батерията в огън. Съществува риск от експлозия.
Ако батерията е изтощена или ако няма да използвате дистанционното управление
за продължителен период, е необходимо да я извадите, за да предотвратите повреди в дистанционното управление при евентуално протичане на батерията.
Въведение 13
Английски

Разполагане на прожекционния апарат

Избор на място

Изборът на място за прожекционния апарат се диктува от разположението в помещението или личните предпочитания. Вземете предвид размера и разположението на екрана, мястото на подходящия стенен контакт, както и мястото и разстоянието между прожекционния апарат и останалата част на оборудването.
Прожекторът е създаден така, че да позволява инсталиране в четири възможни позиции:
1. Front Table (Насочен напред при поставяне на маса)
Изберете местоположение като поставите апарата на маса пред екрана. Това е най-честият начин за разполагане на прожекционния апарат, който позволява подвижност и лесно настройване.
2. Front Ceiling (Насочен напред при окачване на тавана)
Изберете тази позиция, когато желаете прожекционния апарат да бъде окачен с горната част
Закупете набор за монтаж на таван на прожекционни апарати BenQ от доставчика, за да осъществите монтаж на тавана.
Укажете Front Ceiling (Насочен напред при окачване на тавана) в меню SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ:
Основни) > Projector Position (Разположение на прожекционния апарат) след включване на прожекционния
апарат.
3. Rear Table (Насочен назад при
Изберете това местоположение, като поставите апарата на маса пред екрана.
Обърнете внимание, че е необходим специален екран за прожектиране назад.
Укажете Rear Table (Насочен назад при поставяне на маса) в меню SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ:
Основни) > Projector Position (Разположение на прожекционния апарат) след включване на прожекционния
апарат.
4. Rear Ceiling (Насочен назад при
Изберете тази позиция, когато желаете прожекционния апарат да бъде окачен с горната част надолу на тавана зад екрана. Обърнете внимание, че за този вид монтаж е необходим екран за прожектиране назад и набор за монтаж на таван на BenQ. Укажете Rear Ceiling (Насочен назад при окачване на тавана) в
SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ НАСТРОЙКИ:
меню
Основни) > Projector Position (Разположение на прожекционния апарат) след включване на прожекционния
апарат.
надолу на тавана пред екрана.
поставяне на маса)
окачване на тавана)
За задаване позиция на прожекционния апарат:
1. Натиснете MENU/EXIT (МЕНЮ/ИЗХОД) на
дистанционното управление и след това натиснете
/
докато SYSTEM SETUP: Basic (СИСТЕМНИ
НАСТРОЙКИ: Основни) меню не бъде маркирано.
2. Натиснете /, за да маркирате Projector
Position (Разположение на прожекционния апарат) и натиснете
правилната позиция.
/ докато не бъде избрана
Разполагане на прожекционния апарат14

Получаване на предпочитания размер на прожектираното изображение

Разстоянието от прожекционния обектив до екрана, настройката за мащабиране (ако има) и видеоформата оказват влияние върху размера на прожектираното изображение.
4:3 е нормалният формат на картината на MP626 и MP670. За да е възможно да прожектирате пълно изображение с формат 16:9 (широкоекранно) на MP626 и MP670, прожекционният апарат може да преформатира и скалира широкоекранното изображение към
нормалният формат на прожекционния апарат. Това ще доведе до пропорционално по­малка височина, равна на 75% от типичната за прожекционния апарат височина в аспектното отношение.
Английски
Изображение с аспектно съотношение
4:3 отговаря на област за показване
с аспектно съотношение 4:3
Следователно изображение с аспектно съотношение 16:9 не използва 25% от височината на показваното от този прожекционен апарат изображение с аспектно съотношение 4:3. То се вижда като затъмнени (неосветени) ленти в височината по вертикала) част на областта за прожектиране с отношение 4:3 при показване на мащабирано изображение с отношение 16:9 във вертикалния център на прожекционната област с отношение 4:3.
Прожекционният апарат винаги трябва да бъде монтиран нивелиран (все едно на равна повърхност) и разположен перпендикулярно (90° по дясното рамо на квадрат) хоризонталния център на екрана. Това предотвратява изкривяването на изображението, причинено от прожектиране под ъгъл (или прожектиране върху повърхност под ъгъл).
Съвременните цифрови прожекционни апарати не прожектират директно напред (както по­старите филмови прожекционни апарати ролка - ролка). Цифровите прожекционни апарати са създадени така, че да проектират под лек ъгъл нагоре над прожекционния апарат. Това се дължи на факта, че могат директно да бъдат поставени на маса и да прожектират напред и назад върху екран, разположен по начин, позволяващ долния му край да бъде над нивото на масата (и да бъде видим за всички в помещението).
При монтаж на надолу, така че да прожектира под лек ъгъл надолу.
От схемата на страница 17 можете да видите, че типът на прожектирането може да доведе до вертикално отклонение от хоризонталната равнина на прожекционния апарат на долната част на прожектираното изображение. При монтаж на прожектираното изображение.
Ако прожекционния апарат е разположен по-далеч от екрана, размерът на прожектираното изображение се увеличава, а вертикалното отместване се увеличава пропорционално.
Когато определяте разположението на екрана и на прожекционния апарат, трябва да отчетете размера на прожектираното отношение и размера които са право пропорционални на прожекционното разстояние.
BenQ предоставя таблица на екранните размери при аспектно съотношение 4:3, която да ви помогне при определянето на идеалното разположение на прожекционния апарат.
"Размери на прожекция на MP626/MP670" на страница 17. Необходимо е да се съобразите с
два размера - хоризонталното разстояние по перпендикуляра от центъра на екрана (прожекционно разстояние) ивисочината на вертикалното отместване на прожекционния апарат от хоризонталния ръб на екрана (отместване).
таван, прожекционният апарат трябва да бъде монтиран с горната част
Изображение с аспектно съотношение
16:9, мащабирано за област на показване
с аспектно съотношение 4:3
горната и долната (съответно 12,5% от
към
хоризонталната равнина на
на таван, това се отнася за горния ръб
на вертикалното отместване,
Вижте
Разполагане на прожекционния апарат 15
Английски

Начини на определяне на разположението на прожекционния апарат за даден размер на екрана

1. Изберете размера на екрана.
2. Вижте таблицата и намерете най-близкото съответствие с размера на вашия
екран в лявата колона със заглавие "Екран 4:3". Използвайки тази стойност, потърсете в реда от дясно, за да намерите съответното средно разстояние до екрана в колоната със заглавие "Средно". Това е прожекционното разстояние.
3. На същия ред потърсете в дясната колона и отбележете стойността на
"Вертикално отместване в mm". По този начин се определя крайното вертикално
отместване на прожекционния апарат по отношение на ръба на екрана.
4. Препоръчваното разположение за този прожекционен апарат се изравнява
с перпендикуляра към хоризонталния център на екрана, на определеното встъпка 2 по-горе разстояние. Стойността на отместването се определя в стъпка
3 по-горе. Например, ако използвате 120-инчов екран, средното разстояние на прожекционния апарат е 4 987 мм с вертикално отместване от 256 мм.
Ако поставите прожекционния апарат трябва да го наклоните нагоре или надолу, за да центрирате изображението на екрана. При тази ситуация е възможно изкривяване на някои изображения. Използвайте функцията за корекция на трапецовидно изкривяване, за да коригирате изкривяването. За подробности вижте "Коригиране на трапецовидното изкривяване"
на страница 32.
на друго място (различно от препоръчваното),

Начини за определяне на препоръчителния размер на екрана за дадено разстояние

Тоз и метод може да бъде използван в ситуации, при които вече сте закупили прожекционния апарат и бихте желали да знаете какъв размер екран е подходящ за помещението.
Максималният размер на екрана се ограничава от наличното в стаята физическо пространство.
1. Измерете разстоянието между прожекционния апарат и мястото, на което искате
да
разположите екрана. Това е прожекционното разстояние.
2. Вижте таблицата и намерете най-близкото съответствие с измереното вколоната
за средно разстояние от екрана с име "Средно". Ако минималните
и максималните стойности са налични в таблицата, проверете дали измереното
разстояние попада между минималното и максималното от двете страни на
средната стойност на разстоянието.
3. Използвайки стойността, потърсете реда отляво, за да намерите съответния
екран на диагонала. Това е размера на прожектираното изображение на
прожекционния апарат при това прожекционно разстояние.
4. На същия ред потърсете в дясната колона и отбележете стойността на
"Вертикално отместване в mm". Това определя окончателното разполагане на
екрана по отношение на хоризонталната Например, ако измереното прожекционно разстояние е 4,2 м (4 200 мм), най-близкото съвпадение в колона "Средно" е 4 155 мм. Търсенето по този ред, показва че е необходим екран с размер 100 инча.
равнина на прожекционния апарат.
Разполагане на прожекционния апарат16

Размери на прожекция на MP626/MP670

Вижте "Размери" на страница 67 за размерите на център на обективите на този прожекционен апарат, преди да изчислите подходящото положение.
Максимално мащабиране
Минимално мащабиране
Екран
Център на обективите
Английски
Диагонал
Инча mm
Екран 4:3
Широч
Вертикално отместване
ВисочинаМин.
ина
mm mm
Препоръчвано прожекционно
разстояние от екрана в mm
дължина
(с максимално
мащабиране)
Прожекционно разстояние
Максимална
Средно
дължина
(с минимално
мащабиране)
Вертикално
отместване в
mm
30 762 610 457 1177 1247 1317 64
40 1016 813 610 1569 1662 1756 85
50 1270 1016 762 1961 2078 2195 107
60 1524 1219 914 2353 2493 2633 128
80 2032 1626 1219 3137 3324 3511 171
100 2540 2032 1524 3922 4155 4389 213
120 3048 2438 1829 4706 4987 5267 256
150 3810 3048 2286 5883 6233 6584 320
200 5080 4064 3048 7844 8311 8778 427
220 5588 4470 3353 8628 9142 9656 469
250 6350 5080 3810 9804 10389 10973 533
300 7620 6096 4572 11765 - - 640
Допускът е около 5% поради различията в оптичните компоненти. BenQ препоръчва, ако възнамерявате да монтирате прожекционния апарат постоянно, то трябва физически да тествате прожекционният размер и разстоянието, като използвате апарата преди да го монтирате за постоянно, по този начин ще направите определите допуска на оптичните характеристики на този апарат. Това ще ви помогне положение по най-подходящия за мястото начин.
да определите точното монтажно
Разполагане на прожекционния апарат 17
Английски

Свързване

Свързване на компютър или монитор

Свързване на компютър

При свързване на източник на сигнал към прожекционния апарат, се уверете че:
1. Преди осъществяване на свързването сте изключили цялото оборудване.
2. Използвате подходящи сигнален кабел за всеки от източниците.
3. Кабелите са поставени правилно.
Някои от кабелите на показаните по-долу начини на свързване не се доставят спрожекционния апарат (вижте "Съдържание на доставката" на страница 8). Могат да бъдат закупени от магазините за електроника.
Прожекционният апарат има входен контакт VGA, който позволява да свържете исъвместими с IBM® и с Macintosh® компютри. Необходим е адаптер за Mac (допълнителен аксесоар), ако свързвате компютри Macintosh с предишни версии. В допълнение, можете да свържете прожекционният апарат към компютър чрез USB кабел, така може да прехвърляте страници от компютър или лаптоп.
За да свържете прожекционния апарат към настолен или преносим компютър:
С VGA кабел:•С HDMI кабел:
Вашият компютър трябва да е
оборудван с изходен конектор
1. Свържете единия край на VGA кабела към изходния конектор D-Sub на компютъра.
Свържете единия край на VGA кабела към контакт за входен COMPUTER 1 или 2 сигнал на проектора.
2. Ако искате да използвате функцията за "прелистване" на дистанционно управление използвайте USB кабел и свържете големия край към USB порт на компютъра и малкия край към (USB) конектор на прожекционния апарат. За подробности вижте "Дистанционно
прелистване на страници" на страница 41.
3. Ако искате да използвате високоговорителите на прожекционния апарат (смесено моно) в
презентацията си, свържете единия край на подходящ аудио кабел към аудио изхода на компютър и другия към AUDIO контактора на апарата. Веднъж свързано, аудиото може да бъде контролирано от екранните менюта на прожекционния апарат (OSD). За подробности вижте "Audio Settings (Аудио настройки)" на страница 52.
Окончателният път на свързване трябва да бъде като показания на следната схема:
Преносим или настолен компютър
1. USB кабел
2. Аудио кабел
2
2
1
2
3. VGA кабел
3
4. HDMI кабел
HDMI.
1. Свържете единия край на HDMI кабела към HDMI конектора на компютъра. Свържете другия край на кабела към HDMI конектора за входен сигнал на апарата.
Много преносими компютри не включват външните си видеопортове при свързване към прожекционен апарат. Обикновено клавишните комбинации, като FN +F3 или клавиша CRT/LCD, превключват външните дисплеи в състояние вкл./ изкл. Намерете функционалния клавиш CRT/ LCD или функционалния клавиш със символ на монитор на клавиатурата на преносимия компютър. Натиснете едновременно FN и съответния функционален клавиш. Вижте документацията на преносимия компютър, за да видите клавишните комбинации.
Свързване18

Свързване на монитор

Ако желаете да преглеждате презентацията на монитор, освен на екрана, можете да свържете изходния сигнален контакт D-SUB OUT (ИЗХОД D-SUB) на прожекционния апарат към външен монитор с помощта на VGA кабел, като следвате указните по-долу инструкции:
За да свържете прожекционния апарат към монитор:
С VGA кабел:•С VGA към DVI-A кабел:
Мониторът Ви трябва да е
оборудван с DVI входен контактор.
1. Свържете прожекционния апарат към компютър, както е описано в
"Свързване на компютър" на страница 18. Изходящ сигнал от
MONITOR OUT има само, когато към проектора е включен подходящ D-SUB източник на входящ сигнал. Уверете се, че проектора е свързан с компютъра чрез COMPUTER 1, а не чрез
COMPUTER 2.
2. Вземете подходящ VGA кабел (доставя
се само един) и свържете единия край на кабела към входния контакт D-Sub на видеомонитора.
3. Свържете другия край на кабела към контакта MONITOR OUT на проектора.
Окончателният път на свързване трябва да бъде като показания на следната схема:
Преносим или настолен компютър
1. Свържете прожекционния апарат към компютър, както е описано в
"Свързване на компютър" на страница 18. Изходящ сигнал от
MONITOR OUT има само, когато към проектора е включен подходящ D-SUB източник на входящ сигнал. Уверете се, че проектора е свързан с компютъра чрез COMPUTER 1, а не чрез
COMPUTER 2.
2. Свържете VGA кабел към DVI-A
кабел и свържете DVI края на кабела към DVI входен конектор на видео монитора.
3. Свържете другия край на кабела към контакта MONITOR OUT на проектора.
Английски
1. VGA кабел
2. VGA към DVI-A
кабел
2. VGA кабел
(VGA)
321
(DVI)
или
Свързване 19
Английски

Свързване на устройства - източник на видеосигнал

Можете да свържете прожекционния апарат към различни източници на видеосигнал, разполагащи с някой от следните видеоконтакти:
• HDMI
• Component Video
•S-Video
• Video (composite)
Необходимо е да свържете прожекционния апарат към видеоизточник като използвате един от горните методи на свързване. Различните методи осигуряват различно ниво на качество на видеосигнала. Използваният метод зависи от наличността на съответния извод видеосигнал, според следващото описание:
Най-добро качество на видеото
Най-добрият метод за видео връзка е HDMI. Ако изходящото Ви устройство е оборудвано с HDMI конектор, можете да се насладите на некомпресирано цифрово аудио качество.
Вижте "Свързване на HDMI изходни устройства" на страница 21 за това как да свържете прожекционния апарат към HDMI източник и други подробности.
Ако не е наличен HDMI източник, следващия най компонентното видео (да не се бърка с композитен видео сигнал). Дигиталните ТВ тунери и DVD плейъри възпроизвеждат компонентно видео по принцип, така че ако е наличен на Вашето устройство, те трябва да са връзките избрани от вас в предпочитанията към S-Video или (композитно) видео.
Вижте"Свързване на източник свържете прожекционния апарат към устройство с компонентно видео.
По-добро качество на видеото
Методът S-Video осигурява аналогов видеосигнал с по-добро качество от стандартното композитно видео. Ако имате изводи и за композитно видео, и за S-Video на видеоустройството, е по-добре да изберете опцията S-Video.
Най-малко качество на видеосигнала
Композитното видео представлява аналогово видео и предлага напълно приемливо, но по-малко оптимално качество на прожектиране, тъй като е видеосигнал с най­малко качество от описаните тук методи.
Вижте "Свързване на S-Video източник" на страница 23 за това, как да свържете прожекционния апарат към S-Video или Video устройство.
Свързване на аудио
Прожекционният апарат име вградени моно високоговорители, които са проектирани да предоставят основната аудио функционалност в допълнение към презентацията на данни само за бизнес нужди. Те не са проектирани, нито са предназначени за стерео аудио възпроизвеждане, както може да се очаква от система за домашно кино. Всеки аудио вход (ако има такъв на прожекционния апарат.
както в прожекционния апарат, така ивустройството - източник на
-добър видео сигнал е
на компонентно видео" на страница 22 за това как да
) е смесен с общ моно аудио изход през високоговорителите
Свързване20

Свързване на HDMI изходни устройства

HDMIHDMI
Прожекционният апарата предлага HDMI изходен конектор, който позволява да го свържете към HDMI изходно устройство като DVD плейър, DTV тунер или дисплей.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) поддържа трансмисията на некомпресирани видео данни между съвместими устройства като DTV тунери, DVD плейъри и дисплеи по единичен кабел. Което предлага чист дигитален преглед и прослушване.
Проверете Вашите изходни видео устройства, за да разберете набор от HDMI изходни конектори:
•Aко е така можете да продължите тази процедура.
Ако не, то трябва да прецените още веднъж кой метод да използвате, за свързване към устройството.
За свързване на прожекционният апарат към HDMI източник:
1. Свържете единия край на HDMI кабел към HDMI изходен конектор на HDMI
изходно устройство. Свържете другия край на кабела към конектор за входен HDMI сигнал на апарата. Веднъж свързано, аудиото може да бъде контролирано от екранните менюта на прожекционния апарат (OSD). За подробности вижте
"Audio Settings (Аудио настройки)" на страница 52.
Схемата на крайното свързване трябва да
AV устройство
изглежда като тази показана на диаграмата:
дали имат свободен
Английски
HDMI кабел
Ако свържете проектор с DVD плейър и цветовете не са каквито трябва да бъдат,
сменете цветното пространство. За подробности вижте "Смя на цветното
пространство" на страница 30.
Ако след установяване на свързването не бъде намерен сигнал, изключете функцията за Quick Auto Search (Бързо автоматично търсене) в меню SOURCE
(ИЗТОЧНИК). За подробности вижте "Превключване на
30.
входния сигнал" на страница
Свързване 21
Английски

Свързване на източник на компонентно видео

Проверете устройството -източник на видеосигнал, за да установите дали има комплект от неизползвани изходни контакти за компонентно видео:
В такъв случай можете да продължите с настоящата процедура.
Ако устройството не разполага с такъв изход, е необходимо да прецените отново метода на неготовото свързване.
За да свържете прожекционния апарат към устройство-източник на компонентно видео:
1. Вземете адаптерен кабел за компонентно видео към VGA (D-sub) и свържете края с
3 RCA конекторите към изходните контакти за компонентно видео на
устройството-източник на видеосигнал. Цветовете на щепселите трябва да съвпадат с цвета на контактите - зелен към зелен, син към син и червен към червен.
2. Свържете другия край на кабела с
VGA (D-Sub) (с конектор тип D-Sub ) към контакта COMPUTER 1 на проектора.
Свързване на проектора към Audio източник:
1. Вземете подходящ аудио кабел и свържете единия край на контакта за изходящ
AUDIO OUT сигнал към AV устройството. Свържете другия край на кабела към
контакта за входящ AUDIO IN сигнал на прожеционния апарат. Когато сте готови със свързването, ще можете да управлявате проектора от екранните менюта (OSD). Направете справка с "Audio Settings (Аудио настройки)" на
страница 52 за
Окончателният път на свързване трябва да бъде като показания на следната схема:
AV устройство
подробности.
преходник за компонентен видео сигнал към
С адаптерен кабел компонентно видео към
VGA (D-Sub)
Ако избраното видеоизображение не се покаже след включване на прожекционния апарат и избор на съответния видеоизточник, проверете дали видеоустройството е включено и работи правилно. Проверете още дали сигналните кабели са правилно свързани.
Ако вече сте осъществили HDMI видео свързване между апарата и видео източник чрез HDMI видео свързвания, няма нужда да свързвате компонентно видео, тъй като това е ненужна втора връзка с по-лошо качество на картината. За подробности вижте "Свързване на устройства - източник на
видеосигнал" на страница 20.
Свързване22
Аудио кабел
това устройство чрез

Свързване на S-Video източник

Проверете дали устройството-източник разполага с неизползван контакт за S-Video:
В такъв случай можете да продължите с настоящата процедура.
Ако устройството не разполага с такъв изход, е необходимо да прецените отново метода на неготовото свързване.
За да свържете прожекционния апарат към изходно устройство S-Video:
1. Вземете кабел S-Video и свържете единия му край към изходния контакт
S-Video на устройството-източник на видеосигнал.
2. Свържете другия край на кабела S-Video към контакта S-VIDEO на
прожекционния апарат.
Свързване на проектора към Audio източник:
1. Вземете подходящ аудио кабел и свържете единия край на контакта за изходящ
AUDIO OUT сигнал към AV устройството. Свържете другия край на кабела към
контакта за входящ AUDIO IN сигнал на прожеционния апарат. Когато сте готови със свързването, ще можете да управлявате проектора от екранните менюта (OSD). Направете справка с "Audio Settings (Аудио настройки)" на
страница 52 за
Окончателният път на свързване трябва да бъде като показания на следната схема:
AV устройство
подробности.
Английски
S-Video кабел
Ако избраното видеоизображение не се покаже след включване на прожекционния апарат и избор на съответния видеоизточник, проверете дали видеоустройството е включено и работи правилно. Проверете още дали сигналните кабели са правилно свързани.
Ако вече сте направили връзка за Component Video между прожекционния апарат итова S-Video устройство-източник на видеосигнал, не е необходимо да към устройството, като използвате връзка за S-Video, тъй като това прави ненужна втората връзка с по-ниско качество. За подробности вижте "Свързване на
устройства - източник на видеосигнал" на страница 20.
Аудио кабел
свързвате
Свързване 23
Loading...
+ 52 hidden pages