BenQ C1460 User Manual [it]

Manuale d'uso fotocamera digitale C1460
Benvenuto

Copyright

Copyright 2010 di BenQ Corporation. Tutti i diritti riservati. È severamente vietato riprodurre, trasmettere, trascrivere, memorizzare in un sistema di recupero o tradurre in qualsiasi lingua o linguaggio di programmazione parti di questa pubblicazione, in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, magnetico, ottico, chimico, manuale o altro, senza previa autorizzazione scritta di questa compagnia.

Limitazione delle responsabilità

BenQ non concede alcuna garanzia di alcun tipo relativamente a questo materiale, incluse tra l'altro le garanzie implicite di commerciabilità e di idoneità ad uno scopo particolare. Inoltre, BenQ Corporation si riserva il diritto di rivedere questa pubblicazione e di eseguire modifiche periodiche dei suoi contenuti senza alcun obbligo, da parte dell'azienda, di informare chiunque di tali revisioni o modifiche.
Tutti gli altri loghi, i nomi di prodotto o le marche menzionati nel presente manuale sono marchi registrati o copyright delle rispettive compagnie e sono usati solo a scopo informativo.

Smaltimento di attrezzature elettriche ed elettroniche per i privati nella Comunità Europea.

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione significa che l'attrezzatura deve essere smaltita separatamente dai rifiuti urbani. L'utente deve smaltire l'attrezzatura consegnandola agli operatori di ritiro dell'usato o presso punti designati di raccolta rifiuti per il riciclaggio di attrezzature elettriche ed elettroniche. Per altre informazioni sul riciclaggio di questa attrezzatura,
oppure al servizio di smaltimento rifiuti. Il riciclaggio dei materiali aiuterà a conservare le risorse naturali e ad assicurare che siano riciclati in modo da salvaguardare la salute e l'ambiente.
rivolgersi alle autorità locali, al negozio in cui è stata acquistata l'attrezzatura

Disposizioni regolamentari per la Comunità Europea

BenQ Corp. dichiara sotto la sua responsabilità che il prodotto è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva del Consiglio sul ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri, alle Direttive sulla compatibilità elettromagnetica (2004/108/CE) ed alla Direttiva sulla bassa tensione (2006/95/CE). Una “Dichiarazione di conformità” in accordo alle Direttive di cui sopra è stata redatta ed è disponibile su richiesta presso BenQ Corp.

Dichiarazione FCC

Questa attrezzatura è stata collaudata e trovata conforme ai limiti di un apparecchio digitale di Classe B, in conformità alla parte 15 delle Normative FCC. Questi limiti sono stati determinati per poter garantire una protezione ragionevole da interferenze nocive nel caso di installazioni residenziali. Questa attrezzatura genera, utilizza e può irradiare radiofrequenze e, se non è installata ed utilizzata in accordo alle istruzioni fornite, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Non si garantisce, tuttavia, che non si verifichino interferenze in un'installazione particolare. Se questa attrezzatura provoca interferenze dannose alla ricezione radiotelevisiva, che possono essere determinate accendendo o spegnendo l'attrezzatura, l'utente è incoraggiato a cercare di correggere l'interferenza prendendo una o più delle seguenti contromisure:
Riorientare o riposizionare l'antenna di ricezione.Aumentare la distanza tra l'attrezzatura ed il ricevitore.Collegare l'attrezzatura ad una presa di corrente che si trovi su un circuito diverso
da quello a cui è collegata l'antenna.
Per l'assistenza, rivolgersi al rivenditore o ad un tecnico radio/TV specializzato.
Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle normative FCC. Il funzionamento è soggetto alle due seguenti condizioni: (1) Questo prodotto non può generare interferenze nocive, e (2) questo prodotto deve accettare tutte le interferenze ricevute, comprese quelle che possono determinare anomalie nel funzionamento.
Avviso FCC: qualsiasi cambiamento o modifica non espressamente approvata dal responsabile della conformità dell'apparecchio potrebbe invalidare il diritto dell'utente ad adoperare l'apparecchio.

Avvisi sulla sicurezza

Prima di usare la fotocamera, assicurarsi di leggere e capire completamente i contenuti di questa sezione. Se si ignorano o violano gli avvisi sulla sicurezza indicati in questa sezione, la garanzia della fotocamera sarà annullata. Inoltre, non solo la fotocamera, ma anche le persone e le cose vicine alla fotocamera potrebbero essere seriamente danneggiate, lese se non essere messe in pericolo di morte.

Per la sicurezza personale

Tenere la fotocamera ed i suoi accessori fuori della portata di neonati e bambini di tutte le età. In
particolare, le parti piccole come le schede di memoria SD e le batterie, possono essere rimosse ed inghiottite con facilità.
Usare solo gli accessori originali per evitare tutti i rischi possibili alla salute ed alle proprietà, e per
soddisfare tutte i requisiti legali.
In nessun caso smontare la fotocamera.Quando si usa il flash, non avvicinarsi troppo agli occhi delle persone (in modo particolare dei
neonati e dei bambini di tutte le età) o degli animali. Diversamente, quando il flash si attiva, la luce può provocare danni agli occhi umani o irritare quelli degli animali.
Le batterie possono esplodere, ad esempio. Tutte le batterie possono provocare danni alle proprietà,
lesioni o ustioni se del materiale conduttivo, come gioielli, chiavi o collanine, entrano in contato con i terminali esposti. Questi materiali possono completare il circuito elettrico e diventare molto caldi. Prestare attenzione quando si maneggiano tutti i tipi di batterie, in modo particolare quando sono riposte in tasca, nella borsa o in contenitori con altri oggetti metallici. Non smaltire le batterie nel fuoco perché possono esplodere.
Per evitare scosse elettriche, non tentate di disassemblare o riparare la fotocamera autonomamente.
Alcuni modelli di fotocamera accettano batterie non ricaricabili. Quando si usano queste batterie,
non ricaricarle. Diversamente si possono creare pericoli come esplosioni o incendi.

Garanzia

La garanzia è annullata se i danni o il guasto del sistema è provocato da cause esterne come
collisioni, incendi, alluvioni, sporcizia, fognature, terremoti ed alti eventi di forza maggiore come anche dall’uso scorretto dell’alimentazione o dall’uso di accessori non originali.
I problemi (come perdita dei dati e guasto del sistema) provocati da software non installato dal
produttore, dall’uso di parti e/o accessori non originali, sono esclusiva responsabilità dell’utente.
Non modificare la fotocamera. Tutte le modifiche apportate alla fotocamera annulleranno la garanzia.

Manutenzione della fotocamera

Tenere sempre la fotocamera nell’astuccio di pelle o custodia fornita in dotazione per proteggerla al
meglio da spruzzi, polvere e collisioni.
Il solo modo per sostituire le batterie e la scheda di memoria è quello di aprire il coperchio dello
scomparto batterie o della scheda di memoria.
Smaltire le batterie e le fotocamere usate osservando le normative in vigore nel proprio paese.Il contatto con l'acqua può provocare incendi o scosse elettriche. Pertanto, conservare la fotocamera
in un luogo asciutto.
Se la fotocamera è a contatto con l'acqua, asciugarla con un panno asciutto non appena possibile.
Il sale o l'acqua di mare può causare gravi danni alla fotocamera.Non far cadere, colpire né fare subire impatti alla fotocamera. Un comportamento brusco nell’uso
della fotocamera può danneggiare la scheda del circuito elettronico stampato, deformare le lenti o impedire all’obiettivo di ritrarsi.
Non usare sostanze chimiche, solventi o detergenti aggressivi per pulire il prodotto.Sull’obiettivo possono rimanere impronte digitali che provocheranno immagini o video poco chiari.
Per evitare questo problema, assicurarsi di pulire l’obiettivo della fotocamera prima di fotografare o di registrare video. L’obiettivo della fotocamera deve essere comunque pulito regolarmente.
Se l'obiettivo o il mirino è sporco, utilizzare l'apposita spazzola o un panno morbido per pulirlo.Non toccare l'obiettivo con le dita.
Se sostanze estranee o acqua penetrano nella fotocamera, spegnerla immediatamente e togliere le batterie. Poi, rimuovere la sostanza estranea o l'acqua, ed inviare la fotocamera al centro riparazioni.
Ogni volta che ci sono dati nella memoria interna nella scheda di memoria, è necessario eseguire
una copia di backup sul computer o su un disco. In questo modo si ha una soluzione di backup se si verifica una perdita dei dati.
Se l'obiettivo non si ritrae nella fotocamera, sostituire prima la batteria (di solito ciò accade perché le
batterie sono scariche) L'obiettivo si ritrae automaticamente. Se l'obiettivo non si ritrae, rivolgersi al proprio rivenditore.
Non spingere l'obiettivo manualmente per evitare di danneggiare la fotocamera.
Tutti gli accessori originali sono progettati solo per l’uso col modello di fotocamera acquistato. Non
usare questi accessori con altri modelli di fotocamera o fotocamere di altre marche per evitare pericoli o danni imprevedibili.
Prima dell’uso iniziale di una scheda di memoria, usare sempre la fotocamera per formattare la scheda.
Ricordarsi di far scorrere in posizione di sblocco la linguetta di protezione da scrittura (se presente).
Diversamente, tutti i dati (se presenti) della scheda di memoria sono protetti e la scheda non può essere formattata.

Ambiente operativo

Non utilizzare né conservare la fotocamera nelle condizioni indicate di seguito:
Luce solare direttaLuoghi polverosiIn prossimità di condizionatori d'aria, termosifoni o altre fonti di caloreIn un'autovettura chiusa esposta direttamente al sole
In ambienti instabiliNon utilizzare la fotocamera in ambienti esterni in condizioni atmosferiche di pioggia o neve.Non utilizzare la fotocamera in prossimità di acqua.La temperatura operativa della fotocamera è compresa tra 0 e 40 gradi Celsius. Quando la
temperatura è bassa, è normale che la durata operativa si riduca.
La capacità delle batterie della fotocamera ridurrà ogni volta che sono caricate/scaricate.Anche l’immagazzinamento a temperature troppo alte o basse provocherà una graduale perdita di
capacità. D conseguenza, la durata operativa della foto camera si ridurrà considerevolmente.
È normale che la macchina diventi calda durante l'uso, perché la sua struttura metallica conduce il
calore.
È normale che la macchina diventi calda durante l'uso, perché la sua struttura metallica conduce il calore.Lo schermo LCD di questa fotocamera è prodotto con una tecnologia sofisticata e più del 99,99% dei pixel
dello schermo LCD sono conformi alle specifiche standard. Tuttavia, è possibile che meno dello 0,01% dei pixel dello schermo LCD rimanga sempre acceso o mostri colori anomali. Questo è un fenomeno normale e non indica un guasto del display, né influisce in alcun modo sulle immagini acquisite con la fotocamera.
Il monitor LCD appare più scuro alla luce diretta del sole o in condizioni di illuminazione intensa. Questo
fenomeno è normale e non indica un guasto.
Tenere sempre ben salda la fotocamera per impedire che le immagini siano sfuocate quando si preme il
tasto otturatore. Questo è particolarmente importante quando si fotografa in condizioni di scarsa illuminazione, quando la fotocamera può ridurre la velocità dell’otturatore per assicurare l’appropriata esposizione delle immagini.
Se recomienda el uso de pilas recargables de alta capacidad (como las 2500mAh).No se recomienda el uso de pilas de zinc-carbono.Quite las pilas de la cámara si no va a utilizar la cámara durante un periodo prolongado de tiempo.Si el objetivo no se repliega dentro de la cámara, sustituya las pilas (normalmente esto ocurre porque las
pilas están agotadas). A continuación el objetivo deberá replegarse automáticamente. (En ningún caso deberá empujar el objetivo hacia adentro de forma manual puesto que la cámara podría dañarse.) Si el objetivo sigue sin replegarse, póngase en contacto con su distribuidor.
Las pilas AA que se suministran con la cámara no son recargables.El rendimiento de las pilas AA puede variar en función del fabricante y de la vida útil.El número real de tomas puede variar en función de las marcas de las pilas, la capacidad de las mismas,
las condiciones de uso, el clima y otras variables.
En cuanto la cámara indique que las pilas están agotadas, deberá sustituirlas por unas de nuevas LO
ANTES POSIBLE. No vuelva a utilizar las pilas agotadas.
Do not hold the camera by excessive force. Plus, be sure to protect the camera from strong impacts.
To avoid accidental falling, please attach the hand strap to the camera and always hold the camera by keeping the hand strap around your wrist.
If the batteries suddenly depleted and caused the lens fail to retract, please carefully protect the lens to avoid collision and insert batteries with full power ASAP.
Keep your camera away from sharp objects and avoid collision.
When the camera is not in use, always turn the power off and make sure the lens has retracted successfully before storing the camera in its case. If you do not intend to use the camera for a long time, please remove the batteries from the camera and store the batteries carefully.
When the camera is not in use, please place it in a steady place. Plus, always keep your camera away from pressure or any other similar environment (for example, in a pant pocket) to avoid possible damage.
CONTENUTO
8 INTRODUZIONE
8 Sguardo Generale 8 Contenuto della confezione
9 PANORAMICA DELLA
FOTOCAMERA
9 Vista Anteriore 9 Vista Posteriore 10 Display LCD
12 PER INIZIARE
12 Preparazione 13 IImpostazioni iniziali
15 MODO CATTURA
15 Cattura delle immagini 15 Modalità tracciatura AF 16 Impostazione della Modalità Scena 17 Scattare immagini con la modalità
scena intelligente
18 Scattare E Combinare Le Immagini
Panoramiche
18 Cattura di immagini con la funzione
Sorriso attiva (On)
19 Modlaità pelle morbida e rimozione
difetti
19 Registrazione di scatti usando la
tecnologia Rilevamento volto
20 Scattare immagini con la modalità
Intervallo cattura
20 Funzione autoritratto
21 MODO VIDEO
21 Registrazione di filmati 21 Riproduzione di filmati
22 MODO RIPRODUZIONE
22 Riproduzione delle immagini fisse 22 Visualizzazione delle miniature 23 Rimozione occhi rossi 23 HDR 24 Aggiunta di promemoria vocali 25 Protezione delle immagini
26 Impostazioni DPOF 27 Eliminazione di immagini
28 OPZIONI MENU
28 Menu Cattura 30 Menu Video 31 Menu Riproduzione 33 Menu Setup
35 TRASFERIMENTO FILE AL
COMPUTER
35 Download dei file
36 MODIFICA
DELL’INSTALLAZIONE SOFTWARE
37 SPECIFICHE
38 APPENDICE
38 Numero di scatti possibili 39 Collegamento a una stampante
PictBridge Compatibile
41 Risoluzione dei problemi ed
informazioni sull'assistenza
42 Supporto tecnico
IT-7

INTRODUZIONE

Sguardo Generale

Grazie per avere acquistato questa fotocamera digitale innovativa.
Scattare immagini digitali di alta qualità sarà estremamente semplice e veloce. Dotata di
un sensore CCD da 14,0 Megapixel, questa fotocamera è in grado di catturare immagini
con una risoluzione massima di 4288 x 3216 pixel.

Contenuto della confezione

Disimballare con cautela la fotocamera e assicurarsi che vi siano i seguenti elementi:
Componenti comuni del prodotto:
Fotocamera digitale
Guida rapida
CD-ROM del software
Cavo USB
Cinturino della fotocamera
Borsa della fotocamera
2 batterie AA
Accessorio opzionale:
Scheda di memoria SD/SDHC
Accessori e componenti potrebbero variare in base al rivenditore.
IT-8

PANORAMICA DELLA FOTOCAMERA

Vista Anteriore

1. Scatto
2. ON/OFF Pulsante di accensione
3. Flash
4. LED autoscatto
5. Microfono
6. Altoparlante
7. Obiettivo

Vista Posteriore

A. Monitor LCD B. LED di stato C. Terminale USB e Uscita AV D. Occhiello cinghietta E. Sportellino Batteria/Scheda di memoria F. Presa del treppiede
Elemento
Indicador LED de estado Descripción
LED de estado (Cubierta trasera)
LED autoscatto (cubierta frontal)
Modo Cattura Modo video Modo Riproduzione
1. Scatto Scatto
2.
3. Menu Cattura Menu Video Menu Riproduzione
4. Modo Riproduzione Modo Riproduzione
5. Fuoco Fuoco --
6.
7. Flash -- Foto successiva
8.
9. Autoscatto Autoscatto --
:Zoom indietro
:Zoom avanti
Correzione esposizione s>P Regola valore AV/TV
Se non è impostata una modalità scena: passare alla
schermata di selezione
della
modalità scena
Sin luz La cámara digital está apagada. Verde sólido La cámara digital está lista para capturar imágenes. Verde parpadeante El flash está cargándose, o la función de grabación está habilitada. Rojo parpadeante La función de disparador automático está activada.
Funzione
:Zoom indietro
:Zoom avanti
-- Foto precedente
--
Immagine fissa: per modalità cattura Filmato: per modalità cattura
::Miniature
:Zoom avanti
Immagine fissa: per modalità cattura Filmato: per modalità cattura
Immagine fissa: per visualizzare immagini Registra un promemoria vocale se “Promem. voce” è
impostato su “Registra” Filmato: per la riproduzione di filmati
IT-9

Display LCD

00214
SCN
13:15
2011.01.01
Modo Cattura

1. Stato dello zoom

2. Numero di scatti disponibili
3. Supporto di archiviazione [ ] Mem. Interna (nessuna scheda) [ ] Scheda di memoria SD/SDHC
4. Condizione della batteria [l] Batteria totalmente carica [o] Batteria mediamente carica [n] Batteria quasi scarica [m] Batteria esaurita
5. Messa a fuoco [K] Auto [ ] Tracciatura AF [ ] Riconosc. viso [ ] Macro [Q] Infinito
6. Modo Flash [b] Auto [a] Flash att [d] Flash disatt [c] Occhi rossi [`] Sinc lenta [_] Pre-flash
7. [s] Compensazione dell’esposizione (Non può essere usata nelle seguenti modalità: Tv, Av, Scatto sorriso, Pelle morbida, Eliminazione macchie, Ritr. Uomo e Ritr. Donna. ) [P] Correzione Controluce (Può essere usata solamente in modalità Pelle morbida, Eliminazione macchie, Ritr. Uomo e Ritr. Donna.)
8. Icona autoscatto & autoritratto [i] Spento [ ] Autoscatto [f] 2 sec. [g] 10 sec. [h] 10+2 sec.
9. [ ] HIstogramma
10. Risoluzione e dimensione dell’immagine [ ] 4288 x 3216 [ ] 3264 x 2448 [ ] 2304 x 1728 [ ] 1600 x 1200 [ ] 640 x 480
11. Tasto Set: icona SCN
12. Area di messa a fuoco principale
13. Data e ora
14. Ottur rapid
15. Icona modo Cattura [ ] Sing.
[T] Cont. [U] AEB (Esposizione automatica della
[/] Raffica [.] Cont.flash [+] Prescatto
[ ] Raffica 30fps [ ] Intervallo cattura
16. Bil. bianco
cornice)
[,] Due scatti
[@] Auto
1
20
19
18
17
16
15
14
2011.01.01
2011.01.01
13:15
13:15
13
[$] Incand. [&] Neon1 [*] Neon2 [%] Luce diurna [#] Coperto [(] BB manuale
17. Qualità immagine [ ] Fine [ ] Standard [ ] Econom
18. ISO [ ]Auto [ ] ISO 100 [ ] ISO 200 [ ] ISO 400 [ ] ISO 800 [ ] ISO 1600 [ ] ISO 3200
19. Avviso di velocità dell’otturatore bassa
20. Icona della modalità / Modo Scena [ ] Esp. autom. [ ] Auto [ ] Video [ ] Tv [ ] Av [ ] Scena intelligente [ ] Scatto sorriso [ ] Anti vibr [ ] Panorama PanCapture [ ] Pelle morbida [ ] Eliminazione macchie [ ] Ritr. Uomo [ ] Ritr. Donna [ ] Paesaggio [ ] Sport [ ] Ritratto notte [ ] Scena notte [ ] Candela [ ] Fuochi d'art. [ ] Testo [ ] Tramonto [ ] Alba [ ] Acqua spruz. [ ] Flusso acq. [ ] Neve [ ] Spiaggia [ ] Animale [ ] Verde naturale
3
4
2
00214
00214
SET
SCN
SCN
11
12
10
5
6
7
8
9
IT-10
Modo video
SCN
F2.8
1/3
13:15
2011.01.01
110-0201

1. Stato dello zoom

2. Supporto di archiviazione
3. Condizione della batteria
4. Messa a fuoco
5. Flash disatt
6. Icona autoscatto
7. Risoluzione video
8. Tasto Set: icona SCN
9. Area di messa a fuoco principale
10. Tempo trascorso / Tempo di registrazione disponibile
11. Qualità video
12. Audio disattivo
13. Icona della modalità
Modo Riproduzione - Riproduzione immagini fisse

1. Promem. voce

2. Icona DPOF
3. Icona Protetto
4. Numero cartella / Numero file
5. Supporto di archiviazione
6. Condizione della batteria
7. Risoluzione e dimensione dell’immagine
8. Tasto SET:Riproduce l'icona suggerimento
9. Data e ora
10. HIstogramma
11. Valore apertura / Valore velocità otturatore
12. Valore esposizione
13. Qualità immagine
14. ISO
15. Icona della modalità
Modo Riproduzione - Riproduzione video

1. Icona Protetto

2. Numero cartella / Numero file
3. Supporto di archiviazione
4. Condizione della batteria
5. Modalità volume
6. Tempo di registraz. totale
7. Barra di stato del video
8. Icona condizione video
9. Tempo trascorso
10. Tasto SET:Riproduce / Sospende l'icona suggerimento
11. Tasto giù:Interrompe l'icona suggerimento
12. Icona della modalità
1
13
12
11
10
1
2
15
14
13
12
F2.8
1/3
F2.8 1/3
11
10
2011.01.01
2011.01.01
13:15
13:15
9
12
11
SET
10
00:00:00 00:24:59
9
7
8
9
3
SET
1
SET
8
2
110-0201
110-0201
2
3
4
5
6
SCN
SCN
8
4
7
6
5
7
3
4
6
5
IT-11

PER INIZIARE

Preparazione

1. Attaccare il cinturino della fotocamera.

2. Aprire lo sportellino della batteria/scheda di memoria.
3. Inserire la batteria in dotazione con il corretto orientamento come mostrato. (etichetta lato anteriore)
4. Inserire una scheda di memoria SD/SDHC (Opzionale). La fotocamera ha una memoria interna da 32MB (11 MB
disponibili per la memorizzazione delle immagini), ma è possibile inserire una scheda di memoria SD/SDHC per espandere la capacità di memorizzazione della fotocamera.
Assicurarsi di formattare la scheda di memoria con la
fotocamera prima di iniziare ad utilizzarla.
5. Chiudere lo sportellino della batteria/scheda di memoria e assicurarsi che sia bloccata.
Per prevenire l’eliminazione accidentale di dati importanti presenti nella
scheda di memoria SD/SDHC , è possibile spostare la linguetta di protezione da scrittura (che si trova sul lato della scheda di memoria SD/SDHC) su “BLOCCO”.
Per salvare, modificare o cancellare dei dati su una scheda di memoria
SD/SDHC, dovrete sbloccare la scheda.
Per evitare di danneggiare la scheda di memoria SD/SDHC, quando si inserisce o rimuove la
scheda di memoria rimuove la scheda di memoria automaticamente spenta.
IT-12
SD/SDHC assicurarsi di aver spegnere la fotocamera. Se si inserisce o
SD/SDHC con l’alimentazione accesa, la fotocamera viene

IImpostazioni iniziali

È necessario impostare lingua e data/orario se e quando:
Si accende la fotocamera per la prima volta.Si accende la fotocamera dopo un periodo prolungato di rimozione della batteria.

1. Per accendere la fotocamera, premere il pulsante ON/OFF.

2. Premere un pulsante qualsiasi per accedere all’impostazione lingua. Selezionare la lingua di visualizzazione con i pulsanti e / f
3. Selezionare il formato della data con i pulsanti c / d, quindi premere il pulsante
/ c / d, quindi premere il pulsante SET.
SET
4. Selezionare il campo con i tasti e / f e regolare il valore per la data e l’orario con i tasti c / d.
5.
Dopo aver verificato che tutte le impostazioni sono corrette, premere il pulsante
SET.
Premere a metà il pulsante otturatore o premere il pulsante MENU per accedere
alla modalità di cattura senza salvare le impostazioni.

Impostazione di data e ora

Se la data e l'ora non vengono visualizzate sul monitor LCD, seguire i passaggi seguenti per impostarle correttamente.
1. Premere il pulsante MENU.
2. Selezionare [Imp.] alla fine del Menu utilizzando i pulsanti c / d, quindi premere il pulsante SET.
3. Selezionare [Data/Ora] con i pulsanti c / d, quindi premere il pulsante SET.
4. Selezionare il formato della data con i pulsanti c / d, quindi premere il pulsante SET. Selezionare il campo con i tasti e / f e
regolare il valore per la data e l’orario con i tasti c / d.
L’orario è visualizzato nel formato a 24 ore.Dopo aver verificato che tutte le impostazioni
sono corrette, premere il pulsante SET.
5. Per uscire dalla schermata del menu [Imp.], premere il pulsante MENU.
;;
2011
0101
.
;;
IT-13
Loading...
+ 29 hidden pages