Copyright 2009 por BenQ Corporation. Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta
publicación puede ser reproducida, transmitida, transcrita ni almacenada mediante ningún sistema
de recuperación, ni traducida a ningún idioma ni convertida a ningún formato electrónico,
mediante cualquier forma o por cualquier medio electrónico, mecánico, magnético, óptico,
químico, manual, ni de ninguna otra forma, sin el consentimiento previo y por escrito de BenQ
Corporation.
Renuncia de responsabilidad
BenQ Corporation no se responsabiliza ni ofrece ninguna garantiza, expresa o implícita, respecto a
este contenido y renuncia específicamente a todas las garantías, comerciabilidad o idoneidad para
un fin determinado. Además, BenQ Corporation se reserva el derecho de revisar esta publicación y
de realizar cambios en este contenido cuando lo estime oportuno sin que su compañía tenga la
obligación de notificar a ninguna persona dichos cambios o revisiones.
El resto de logotipos, productos o nombres de compañías mencionados en este manual pueden ser
marcas registradas o derechos de propiedad intelectual de sus respectivas compañías y solamente se
usan con fines informativos.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos antiguos por parte de
usuarios en hogares particulares en la Unión Europea.
La presencia de este símbolo en el producto o en el empaquetado indica que no debe
depositarlo con la basura doméstica cuando desee d eshacerse de él. Debe deshacerse del
equipo antiguo entregándolo según la normativa de recogida para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos. Para obtener más información sobre el reciclaje de
este equipo, póngase en contacto con la oficina correspondiente de su ciudad, con la
tienda donde adquirió el producto o con el servicio municipal de recogida de basuras.
El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales y garantizará que se
recicla de forma que proteja la salud humana y el medioambiente.
Aviso sobre la normativa
Por el presente documento, BenQ Corp. declara bajo nuestra responsabilidad que el producto
cumple los requisitos expuestos en la Directiva del Consejo sobre la Aproximación de las Leyes de
los Estados Miembros en lo que a las Directivas de Compatibilidad Electromagnética (2004/108/
EC) y la Directiva de baja tensión (2006/95/EC) se refiere.
Se ha creado una “Declaración de conformidad” de acuerdo con las directivas anteriores que puede
obtener de BenQ Corp. previa solicitud.
Declaración FCC
este equipo ha sido probado y es compatible con los límites de un dispositivo digital de Clase A,
según el párrafo 15 del Reglamento de FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de
radio. Sin embargo, no existen garantías de que el equipo no provoque interferencias en una
instalación particular. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales a la recepción de radio o
televisión, lo que puede determinarse encendiéndolo y apagándolo, es recomendable intentar
corregir dichas interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el
receptor.
• Solicitar ayuda al proveedor o a un profesional de radio y TV con experiencia.
Este dispositivo cumple el Apartado 15 de las normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquéllas que provoquen un
funcionamiento no deseado.
Advertencia de FCC: los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento anularán la autorización del usuario para trabajar con este equipo.
Advertencia y aviso de seguridad
Antes de abrir la cámara, asegúrese de leer atenta y completamente el contenido de esta sección. Si
pasa por alto y no tiene en cuenta los avisos y advertencias de seguridad de esta sección, la garantía
de la cámara puede quedar invalidada. Tenga en cuenta que, no solamente la cámara sino también
usted y otras personas u objetos que le rodeen, pueden sufrir graves daños o incluso llegar a estar en
peligro de muerte.
Por su seguridad
• Mantenga la cámara y sus accesorios alejados del alcance de los bebés y de los niños en general.
Debe prestar especial atención a las partes pequeñas como las tarjetas de memoria y las pilas, ya
que son las partes que los niños pueden desmontar y tragarse con más facilidad.
• Utilice únicamente los accesorios originales para evitar riesgos para la salud y los objetos
materiales y, al mismo tiempo, cumplir todas las normativas legales relacionadas.
• No desmonte la cámara bajo ningún concepto.
• Cuando utilice el flash, no se acerque demasiado a los ojos de las personas (especialmente a los de
los bebés y niños en general) o de los animales. Si lo hace, cuando el flash se dispare, la luz puede
dañar los ojos humanos o irritar a los animales.
• Las pilas podrían explotar, por ejemplo. Todas las pilas pueden causar daños materiales,
personales o quemaduras si un material conductor, como joyas, llaves o pulseras entran en
contacto con los terminales expuestos. El material puede cerrar un circuito eléctrico y calentarse.
Manipule con sumo cuidado cualquier pila, especialmente cuando la coloque dentro de un
bolsillo, monedero u otro contenedor con objetos metálicos. No arroje las pilas al fuego ya que
pila pueden explotar.
• Para evitar descargas eléctricas, no desmonte ni repare la cámara por sí mismo.
• Algunos modelos de cámara no aceptar pilas recargables. Cuando utilice estas pilas, no las
cargue. De lo contrario, existe el riesgo de explosión o de incendio.
Garantía
• La garantía quedará invalidada si el sistema se avería o sufre daños causados por factores
externos, como colisiones, incendios, inundaciones, suciedad, aguas residuales, terremotos y
otras causas de fuerza mayor, así como por el uso incorrecto de la electricidad o de accesorios no
originales.
• El usuario será el único responsable si se producen problemas (como pérdida de datos y error del
sistema) debidos a un software o componente no instalado de fábrica y/o a accesorios no
originales.
• No modifique la cámara. Las modificaciones realizadas a la cámara invalidarán la garantía.
Cuidar la cámara
• Mantenga la cámara guardada en la funda de cuero incluida para protegerla mejor contra las
salpicaduras, el polvo y los golpes.
• La única forma de reemplazar las pilas y la tarjeta de memoria es abrir la tapa de las mismas.
• Deshágase de las pilas y las cámaras que no desee conforme a las leyes vigentes de su país.
• El agua puede provocar un incendio o descargas eléctricas. Por tanto, almacene la cámara en un
lugar seco.
• Si la cámara se moja, pásela un paño seco tan pronto como pueda.
• La sal o el agua del mar pueden provocar graves daños a la cámara.
• No tire, golpee ni agite la cámara. Si usa la cámara sin cuidado puede dañar la tarjeta de circuitos
electrónicos interna, deformar el objetivo o inhabilitar la función retráctil del mismo.
• No utilice productos químicos corrosivos, disolventes ni detergentes fuertes para limpiar la
cámara.
• La grasa de los dedos puede permanecer en el objetivo de la cámara y provocar imágenes o vídeos
poco nítidos. Para evitar este problema, asegúrese de limpiar el objetivo de la cámara antes de
hacer fotografías o grabar vídeos. También debe limpiar el objetivo de la cámara con cierta
frecuencia.
• Si el objetivo se ensucia, utilice un cepillo para objetivos o un paño suave para limpiarlo.
• No toque el objetivo con los dedos.
• Si una sustancia extraña o el propio agua se introducen en la cámara, apáguela inmediatamente y
desconecte las pilas. A continuación, extraiga la sustancia extraña o el agua y envíe la
videocámara al centro de mantenimiento.
• Siempre que haya datos en la memoria interna o en la tarjeta de memoria externa, debe realizar
una copia de seguridad en otro equipo o disco. Por tanto, puede tener una solución de copia de
seguridad si se pierden los datos.
• Si el objetivo no se puede replegar en la cámara, reemplace las pilas (normalmente esta situación
está provocada por pilas agotadas). Ahora el objetivo debe replegarse automáticamente. Si no es
así, póngase en contacto con su distribuidor.
• Bajo ninguna circunstancia empuje el objetivo manualmente hacia su posición retráctil ya que la
cámara puede resultar dañada.
• Todos los accesorios originales están diseñados para usarse únicamente con este modelo de
cámara adquirido. Para evitar peligros o daños impredecibles, no utilice dichos accesorios con
otros modelos de cámara o con cámaras de otros fabricantes.
• Antes de utilizar una tarjeta de memoria por primera vez, utilice la cámara para dar formato a
dicha tarjeta.
• Recuerde deslizar la pestaña de protección contra escritura (si está disponible) para colocarla en
la posición de desbloqueo. De lo contrario, todos los datos (si hubiera alguno) de la tarjeta de
memoria quedarán protegidos y la tarjeta no se podrá editar ni formatear.
Entorno de funcionamiento
• No utilice ni almacene la cámara:
• En lugares en los que incida la luz directa del sol
• En lugares polvorientos
• Junto a un aparato de aire acondicionado, calefactor eléctrico y otras fuentes de calor
• En un automóvil cerrado expuesto a la luz directa del sol
• En ubicaciones inestables
• No utilice la cámara en exteriores cuando llueva o nieve.
• No utilice la cámara cerca de lugares con agua.
• La temperatura de funcionamiento de la cámara debe estar comprendida entre 0 y 40 grados
centígrados. Es normal que el tiempo de funcionamiento se reduzca cuando la temperatura es
baja.
• La capacidad de las pilas de la cámara se reducirá cada vez que se cargue y vacíe.
• Si la almacena a temperaturas demasiado elevadas o muy bajas también provocará una pérdida
gradual de su capacidad. Por consiguiente, el tiempo de funcionamiento de la cámara se puede
reducir considerablemente.
• Es normal que la cámara se caliente durante su funcionamiento, dado que su carcasa puede
conducir el calor.
Do not hold the camera by excessive
force. Plus, be sure to protect the
camera from strong impacts.
To avoid accidental falling, please attach
the hand strap to the camera and always
hold the camera by keeping the hand
strap around your wrist.
If the batteries suddenly depleted and
caused the lens fail to retract, please
carefully protect the lens to avoid
collision and insert batteries with full
power ASAP.
Keep your camera away from sharp
objects and avoid collision.
When the camera is not in use, always
turn the power off and make sure the
lens has retracted successfully before
storing the camera in its case. If you do
not intend to use the camera for a long
time, please remove the batteries
from the camera and store the batteries
carefully.
When the camera is not in use, please
place it in a steady place. Plus, always
keep your camera away from pressure
or any other similar environment
(for example, in a pant pocket) to
avoid possible damage.
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Familiarizarse con la cámara .......................................................... 1
Comprobar el contenido del paquete ..............................................................1
Desempaquete con cuidado la caja del producto y asegúrese de que contiene los artículos
que se indican a continuación.
1. Manual de usuario o
Guía rápida
2. Cámara digital
3. Pilas alcalinas de
tipo AA no
recargables
4. Funda de cuero
5. CD con el software y
el manual del
usuario
6. Cable USB
7. Correa para la mano
• La única finalidad de todas las imágenes, capturas de pantalla e iconos es ilustrativa. Los
productos y accesorios reales y disponibles, así como su apariencia pueden variar en
función de la región de venta.
• Si alguno de estos artículos falta o está dañado, póngase en contacto con su distribuidor.
• Guarda la caja por si tuviera que utilizarla para transportar el producto o almacenarlo.
Cámara
Vistas frontal e inferior
1. Botón Disparador
2. Botón S.S.F. (Super Shake-Free,
es decir, Eliminación total de
vibraciones)
3. Botón de encendido
4. Altavoz
5. Flash
6. Lámpara de ayuda de enfoque
automático / Indicador LED de
disparo automático/
7. Puerto USB/AV
8. Objetivo
9. Micrófono
10. Tapa de las pilas
11. Tapa de la tarjeta de memoria
12. Soporte para trípode
Español
2 Familiarizarse con la cámara
Vista posterior.
Español
IndicadorEstadoDescripción
LED de estadoApagadoLa cámara digital está apagada.
Verde permanente La cámara digital está preparada para capturar
Verde intermitenteLa cámara digital se está encendiendo y no puede
LED del disparador
automático
Rojo intermitenteLa función de disparador automático está activada.
1. Pantalla LCD
W
(gran angular) - Alejar, desactivar
2.
la descripción del modo de disparo o
entrar en la vista de miniaturas (modo
Reproducir)
T
(teleobjetivo) - Acercar o activar la
3.
descripción del modo de disparo
4. Botón de modo Reproducir - Alternar
entre los modos Captura y Reproducción
5. LED de estado
6. Orificio para la correa
7. Botones multifunción (incluyen un control
de 4 direcciones y un botón )
8. Botón MENÚ o volver al menú
anterior
9. Botón FUNC / Eliminar Activar el menú FUNC (modo Captura) o
eliminar fotografías (modo
Reproducción)
imágenes.
enfocar o grabar clips de vídeo, o se encuentra en
el modo de ahorro de energía.
El flash se está cargando o hay una transferencia
o comunicación USB en curso.
• Es normal que la cámara se caliente durante su funcionamiento, dado que su carcasa
puede conducir el calor.
• La pantalla LCD de esta cámara está fabricada con tecnología sofisticada y más del
99,99% de sus píxeles cumplen las especificaciones estándar. Sí, es posible que
menos del 0,01% de los píxeles de la pantalla LCD puedan presentar puntos brillantes
o mostrar colores inusuales. Esta circunstancia es normal y no indica ninguna
anomalía en la pantalla ni afecta a las fotografías tomadas con la cámara.
• El monitor LCD presenta un aspecto más oscuro cuando la luz solar o la luminosidad
es muy intensa. Esto no es un problema de funcionamiento.
• Para evitar imágenes borrosas al presionar el botón del disparador, mantenga siempre
la cámara fija. Esta condición es especialmente importante cuando se realizan
fotografías en condiciones de poca luminosidad, bajo las que la cámara puede reducir
la velocidad del obturador para garantizar que dichas fotografías tienen el nivel de
exposición correcto.
Preparar la cámara para su uso 3
Preparar la cámara para su uso
Utilice únicamente las pilas indicadas para la cámara. Apague siempre la cámara antes de
extraer las pilas.
A
B
Para instalar las pilas:
1. Abra la tapa de las pilas (A).
2. Inserte las pilas en la dirección correcta de forma
que coincida con la etiqueta + - inscrita en la tapa de
la misma (B).
3. Empuje las pilas hasta su tope.
4. Cierre la tapa de las pilas (D).
Español
C
D
Para extraer las pilas:
1. Abra la tapa de las pilas.
2. Tire de las pilas para sacarlas (C).
3. Cierre la tapa de las pilas (D).
Usar los botones multifunción
Puede elegir la configuración de la cámara presionando el control de 4 direcciones o el
botón .
1. Izquierda/Enfoque:
• Permite desplazarse hacia la izquierda en los menús.
• Permite cambiar de modo de enfoque.
2. Arriba:
• Permite desplazarse hacia arriba en los menús.
• Permite activar y desactivar el seguimiento facial.
Consulte la sección "Seguimiento facial" en la página 9
para obtener detalles.
• Permite girar una imagen. Consulte la sección "Rotar una
imagen" en la página 25 para obtener detalles.
3. Derecha/Flash:
• Permite desplazarse hacia la derecha en los menús.
• Permite seleccionar un modo de flash.
4. Abajo:
• Permite desplazarse hacia abajo en los menús.
5.: permite confirmar la configuración elegida.
4 Preparar la cámara para su uso
Utilizar una tarjeta SD
La cámara incluye una memoria interna para almacenar imágenes capturadas, clips de vídeo
Español
o archivos de audio. También puede agregar una tarjeta SD para almacenar más archivos.
Para instalar una tarjeta SD:
1. Asegúrese de que la cámara está apagada.
2. Abra la tapa de la tarjeta de memoria.
3. Inserte una tarjeta SD en la dirección correcta.
4. Cierre la tapa de la tarjeta de memoria.
Para extraer una tarjeta SD:
1. Asegúrese de que la cámara está apagada.
2. Abra la tapa de la tarjeta de memoria.
3. Presione ligeramente el borde de la tarjeta de
memoria para expulsarla.
4. Cierre la tapa de la tarjeta de memoria.
Antes de utilizar una tarjeta SD por primera vez, presione > > Gestión de
memoria > / > Formato > > Sí para darla formato.
Configuración inicial 5
Configuración inicial
Cuando la cámara se encienda por primera vez, se le pedirá que configure el idioma, la fecha
y la hora.
Establecer el idioma
Seleccione la versión de idioma mostrada en la pantalla.
Para seleccionar un idioma:
1. Presione > . (Solamente es necesario
realizar el paso 1 después de llevar a cabo la
configuración inicial.)
2. Presione o para desplazarse a la opción
y, a continuación, presione o .
3. Presione , , o para buscar el idioma que desea.
4. Presione para establecer el idioma.
SET
OK
MENU
Establecer la fecha y hora
Cuando utilice la cámara por primera o las pilas se hayan
extraído durante un prolongado período de tiempo, será
necesario establecer la fecha y la hora. Esta información se
utiliza para registrar el momento en el que se captura un
archivo.
Para establecer la fecha y la hora:
1. Presione > . (Solamente es necesario realizar el paso 1 después de llevar a
cabo la configuración inicial.)
2. Presione o para desplazarse a la opción Fecha/Hora y, a continuación,
presione o .
3. Presione o para seleccionar la fecha y la hora y el formato de aquella.
Presione o para moverse a otra columna según sea necesario.
4. Presione para establecer la fecha y hora.
SET
OK
MENU
Español
6 Usar la cámara
Zoom digital
Zoom óptico
Usar la cámara
El procedimiento que se describe a continuación contiene pautas generales para un uso
Español
básico. Dicho procedimiento es particularmente útil si nunca ha utilizado la cámara.
1. Presione el botón de encendido para encender la cámara.
2. Presione > , , o para desplazarse a las opciones que desee
(se encuentran en dos fichas diferentes: y ) y, a continuación, presione o
para realizar la selección.
No olvide seguir las instrucciones e indicaciones de la pantalla o presione para
obtener más información (cuando estén disponibles). A continuación, presione los botones
correspondientes para obtener acceso a más opciones y establecerlas. Siempre que lo desee,
puede cancelar la operación actual presionando para volver al paso anterior.
3. Presione para ampliar o para reducir. (En el modo Grabar película, puede seguir
ajustando el zoom óptico antes o durante la grabación.)
4. Presione el botón de disparo hasta la mitad para fijar el enfoque automático. Una vez
establecido el enfoque, el color del marco de enfoque pasará de blanco (imagen
desenfocada) a amarillo verdoso (imagen enfocada).
5. Presione el disparador totalmente para realizar la captura.
6. Suelte el disparador.
7. En el modo Grabar película, presione el disparador para detener la grabación de vídeo.
8. Presione para ver las imágenes capturadas o los vídeos grabados y, a continuación,
presione o para desplazarse a imágenes o vídeos diferentes. También puede
presionar o para ampliar o reducir una imagen capturada, o bien presionar
para ver 9 imágenes en la pantalla.
• Cuando ajuste el enfoque, aparecerá un separador en la barra de zoom entre y
. Para obtener la mejor calidad de la imagen, se recomienda utilizar el zoom óptico
manteniendo la ampliación entre y el separador.
• El flash se apagará automáticamente en el modo Vídeo.
• El modo Vídeo graba tanto sonido como imágenes. El tiempo de grabación es
continuo, pero la grabación se detendrá cuando el espacio de la tarjeta de memoria
esté completo.
• En el modo Grabar película, el sonido se desactiva temporalmente mientras se ajusta
el enfoque.
• Durante el modo Reproducir, puede presionar cuando lo desee para cambiar al
modo Captura.
• Puede presionar el botón de encendido en cualquier momento para apagar la cámara.
• En los modos Captura o Reproducir, presione para decidir qué información
desea mostrar en la pantalla.
Modo de captura
100
-1. 0
A
9999
Modo de captura 7
ElementoDescripción
1Modo de disparo14
2Modo Flash9
3Modo de enfoque10
4Modo operativo17
5Exp. autom.17
6S.S.F.--
7Número de fotografías disponibles--
8Tamaño de la imagen10
9Calidad de la imagen11
10Seg. facial9
11IS O12
12Balance de blanco11
13Medida de AE13
14Valor de exposición (EV)11
15Área AF18
16Histograma--
17Estado de las pilas21
18Advertencia de vibración de la cámara--
P
9999
EV
ISO
100
Español
Referencia de página
8 Modo de captura
Mi Modo
(los 6 modos de
registro más
recientes, en el
orden usados)
ISO
Valor de
exposición (EV)
Efecto
Calidad de la
imagen
Balance de
blanco
Medición
Resolución
• En el modo Captura, presione para cambiar entre 5 modos de visualización
Español
(estándar, completo, ninguno y regla de terceros y pantalla de ayuda).
• Utilice el modo de visualización de regla de terceros para mejorar la composición
colocando sujetos en al menos una de las intersecciones de estas 4 líneas
imaginarias.
• El diagrama de pantalla de ayuda proporciona información general rápida de las
principales funciones de los botones de la cámara.
• Si presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido, la velocidad y la apertura del
obturador se mostrarán en la pantalla (no disponible en el modo Grabar película).
• Mientras presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido, el color del área AF
cambia a amarillo-verde, y la advertencia de vibración de la cámara (solamente
aparece si la propia cámara detecta vibraciones), la apertura, la velocidad del
obturador y la configuración ISO también se muestran en la pantalla.
Más opciones de captura en el menú FUNC
Presione el botón FUNC para obtener acceso a más modos de captura.
Dependiendo de su configuración, los iconos de opciones del menú FUNC podrían variar.
Para usar el menú FUNC
1. Presione para entrar en el menú FUNC. Se mostrará la configuración
seleccionada actualmente.
2. Presione , para ir a otra opción o presione o para seleccionar un
valor.
3. Presione para confirmar el valor.
Modo de captura 9
Modo de flash
El flash proporciona una fuente de luz adicional (normalmente se utiliza en condiciones de
poca luminosidad). Puede capturar una imagen utilizando uno de los modos de flash
siguientes.
IconoModoDescripción
Flash automáticoEl flash se disparará automáticamente en función de las
Antiojos rojosReduce el fenómeno de ojos rojos cuando se capturan
Forzar activaciónEl flash siempre se disparará independientemente de
Sincronización lentaDispara el flash inmediatamente al principio de la
Forzar desactivación El flash no se dispara. Seleccione este modo cuando no
Para seleccionar un modo de flash:
1. Pase al modo Captura.
2. Mantenga presionado para cambiar entre los diferentes modos de flash y seleccione la
opción que desee.
condiciones fotográficas.
imágenes de aspecto natural de personas y animales en
condiciones de baja luminosidad. Asegúrese de que el
sujeto mire al objetivo de la cámara o que se acerque a
ésta tanto como sea posible. El flash se disparará
automáticamente en función de las condiciones
fotográficas.
las condiciones de luminosidad del entorno. Seleccione
este modo cuando capture imágenes con alto contraste
(luz de fondo) y sombras intensas.
exposición con una velocidad de obturador más larga,
por lo que se puede alcanzar un equilibrio en la luz
ambiente del sujeto de fondo y la escena de segundo en
unas condiciones de poca luminosidad.
se permita utilizar el flash al fotografiar o cuando el
sujeto se encuentre más alejado que el alcance efectivo
del flash.
Español
Seguimiento facial
Enfoca en la posición de las caras (10 rostros como máximo) simultáneamente. Mientras usa la
función Seguimiento facial, apunte la cámara hacia el lugar en el que se encuentra la gente (a
quien desea fotografiar). Los marcos de enfoque de la función Seguimiento facial detectarán
automáticamente los rostros (10 como máximo) y se mostrarán en la pantalla LCD.
• Debido a factores medioambientales como la iluminación, el número de rostros
detectados puede ser diferente al número de rostros reales.
• Para conseguir el mejor resultado, pida a las personas que desea fotografiar que no
aparten sus rostros del objetivo.
10 Modo de captura
Modo de enfoque
IconoModoDescripción
Español
Enfoque
automático
MacroSe utiliza para capturar imágenes a corta distancia.
Ajusta el enfoque automáticamente.
Desplazar foco Se utiliza cuando desea capturar los sujetos dentro de una
InfinitoSe utiliza para capturar imágenes a larga distancia.
distancia de enfoque determinada.
Para seleccionar el modo de enfoque:
1. Pase al modo Captura.
2. Mantenga presionado para alternar entre los modos Enfoque automático y de
enfoque.
Tamaño de la imagen
IconoDescripciónIconoDescripción
12 megapíxeles
(4000 x 3000; solamente para el
modelo C1230X)
10 megapíxeles
(3648 x 2736; solamente para el
modelo C1030X)
3:2
(4000 x 2672; solamente para el
modelo C1230X)
o bien
(3648 x 2432; solamente para el
modelo C1030X)
8 megapíxeles (3264 x 2448)VGA (640 x 480)
Para seleccionar un tamaño de imagen:
1. Presione > Resolución.
2. Presione o para seleccionar un valor.
3. Presione para confirmar el valor.
5 megapíxeles (2592 x 1944)
3 megapíxeles (2048 x 1536)
HD 16:9
(1920 x 1080 en formato HD
completo)
Modo de captura 11
Calidad de la imagen
IconoModoDescripción
Muy buenaLa mejor calidad de imagen con la tasa de compresión más
BuenaMejor calidad de imagen con tasa de compresión media. El
NormalBuena calidad de imagen con la tasa de compresión más alta. El
baja. El tamaño de archivo es el más grande.
tamaño de archivo es mediano.
tamaño de archivo es el más pequeño.
Para seleccionar un nivel de calidad de imagen:
1. Presione > Calidad de imagen.
2. Presione o para seleccionar un valor.
3. Presione para confirmar el valor.
Establecer el parámetro EV
EV (Exposure Value, es decir, Valor de exposición) aclara u
oscurece toda la imagen. Ajuste el parámetro EV cuando el
brillo entre el sujeto y el fondo no esté compensado o cuando
el sujeto ocupe sólo una pequeña parte de la fotografía.
Para seleccionar EV:
1. Presione > EV.
2. Presione o para seleccionar un valor de EV en la barra EV y presione para
confirmar el valor.
Balance de blanco
Compensa las temperaturas de color en diferentes condiciones de iluminación, de forma
que el color blanco y los otros colores se pueden mostrar correctamente cuando se capturan
las imágenes.
IconoModoDescripción
AutomáticoAjusta el balance de blanco automáticamente.
Español
Luz diurnaSe utiliza cuando la luz del día es muy intensa.
NubladoSe utiliza cuando se dan condiciones ambientales
TungstenoSe utiliza cuando los sujetos están iluminados por medio
crepusculares o con sombras.
de luz de tungsteno (incandescente).
12 Modo de captura
Español
Fluorescente AAjusta la configuración para iluminación fluorescente.
Fluorescente B
ManualSe utiliza cuando desea ajustar el balance de blanco
Corrige el matiz verde de la iluminación fluorescente. Esta
opción resulta ideal para fotografías sin flash con
iluminación fluorescente.
manualmente en condiciones de iluminación particulares.
Para seleccionar el balance de blanco:
1. Presione > Balance de blanco.
2. Presione o para seleccione una opción de balance de blanco. Si selecciona el
modo manual, debe apuntar el marco de ajuste mostrado en la pantalla en una hoja hacia
una hoja en blanco de papel de color blanco (o hacia algo similar) y, a continuación, pulsar
el disparador de la cámara para detectar los colores adecuados.
3. Presione para confirmar el valor.
ISO
ISO configura la sensibilidad de la cámara a la luz. Cuanto mayor sea el valor ISO, más
brillante será la imagen que pueda tomar en un entorno de poca luz. A medida que aumente
el valor ISO puede ver más ruido en la fotografía.
IconoDescripción
Establece automáticamente el valor ISO.
Equivalente a una película en color ISO 50/100/200. Se usa
Para seleccionar un valor ISO:
1. Presione > ISO.
2. Presione o para seleccionar un valor ISO.
3. Presione para confirmar el valor.
para fotografías en exteriores en condiciones de mucha
luminosidad.
Equivalente a una película en color ISO 400/800/1600/3200/
640. Se utiliza en condiciones de poca luminosidad ambiental o
cuando no se permite el uso del flash.
• ISO 3200 solamente se usa para la resolución 3M o
resoluciones inferiores.
• ISO 6400 solamente se usa para la resolución VGA o 16:9
HD.
Medida AE
IconoModoDescripción
MatrizDetecta la exposición basándose en varios
Centrar pesoDetecta la exposición de toda la pantalla de
PuntoDetecta la exposición basándose en el punto
puntos del área de lo que desea fotografiar.
disparo, pero se da más importancia a los
valores cercanos al centro.
central del área de lo que desea fotografiar.
Para seleccionar una opción de medida AE:
1. Presione > Medida.
2. Presione o y seleccione una opción de medida AE.
3. Presione para confirmar el valor.
Efecto
Agrega efectos de filtro de colora la imagen o vídeo que desea capturar.
IconoModoDescripción
NormalNo se agrega ningún efecto.
Modo de captura 13
Español
VívidoAgrega un efecto con tonos de color muy claros y
SepiaAgrega un efecto con tonos de color rojizo oscuro, de
B/N (Blanco/Negro)Agrega un efecto con tonos de color monocromáticos.
Rojo intensoLa imagen se vuelve más rojiza.
Verde intensoLa imagen se vuelve más verdosa.
Azul intensoLa imagen se vuelve más azulada.
brillantes.
forma que la imagen o el vídeo parecerá que está frío.
Para seleccionar un efecto:
1. Presione > Efecto.
2. Presione o y seleccione una opción de efecto.
3. Presione para confirmar el valor.
14 Modo de captura
Modo de disparo
Seleccione uno de los siguientes modos de disparo en función de las condiciones de disparo.
Español
IconoModoDescripción
Modo
automático
Escena
inteligente
ProgramaLe permite definir manualmente los parámetros de captura.
La cámara decide la mayoría de la configuración
automáticamente, lo que permite capturar imágenes con
facilidad.
Selecciona automáticamente un modo de disparo basándose
en el entorno de disparo actual.
Prioridad a la
apertura
Prioridad al
obturador
ManualPermite establecer manualmente tanto la velocidad de
Grabar película
Capturar sonrisa Realice una fotografía automáticamente al detectar una
Detector de
parpadeo
RetratoHace que lo que desea fotografiar (normalmente una
Paisaje
DeportivoUtilice una velocidad de obturador alta para capturar objetos
ContraluzAumenta la exposición (activando el flash) cuando lo que
Escena nocturna Captura fotografías en un entorno de poca luminosidad,
Retrato escena
nocturna
Retrato
romántico
Composición
previa
Puede elegir un valor de apertura mientras la velocidad del
obturador se determina automáticamente en función de las
condiciones de luminosidad de lo que desea fotografiar.
Puede elegir la velocidad del obturador mientras el valor de la
apertura se determina automáticamente en función de las
condiciones de luminosidad de lo que desea fotografiar.
apertura como la del obturador.
Graba vídeos con sonido. Cuando posteriormente vea el archivo
de vídeo grabado, podrá ver un icono único que aparece en la
pantalla y que indica que se trata de un archivo de vídeo.
sonrisa.
Advierte que hay ojos parpadeando en el caso de detectarse
y da la opción de guardar o no el archivo de imagen.
persona) destaque con tonos de piel suave y de aspecto
natural.
Captura una escena en la distancia con el área de enfoque
establecido en infinito y un valor de apertura inferior. También se
puede lograr la profundidad máxima de visión.
en movimiento.
desea fotografiar tiene una luz intensa detrás.
como por ejemplo al atardecer o por la noche.
Captura escenas nocturnas y retratos con nitidez. Mantenga la
cámara inmóvil o utilice un trípode mientras usa este modo.
Captura un autorretrato con al menos dos rostros en un área
reducida.
Captura primero el fondo de forma que el ayudante puede
utilizarlo para realizar el disparo final.
Modo de captura 15
NieveSe utiliza en condiciones de mucha luminosidad como, por
Fuegos
artificiales
EdificioMejora las líneas y contrastes para resaltar el sentido
Agua mansaUtiliza una velocidad de obturador menor para conseguir un
Subasta web
Realce de
belleza
ComidaCaptura los alimentos mejorando la luminosidad del color y
Luz de velas
FiestaCaptura la atmósfera de una fiesta con una fuente de luz
PalabrasMejora la claridad y el contraste cuando se toman imágenes
NiñoAumenta la sensibilidad y realza los tonos de piel de los
Puesta de solCaptura la calidad y atmósfera (representada por el matiz)
Grabación de
voz
• Las opciones ISO, Medida y Balance de blanco no están disponibles en algunos
modos de disparo, como por ejemplo el modo automático. Debe seleccionar otro modo
(por ejemplo Manual) para habilitar estas opciones.
• Cuando la función S.S.F. está activada, el ajuste del parámetro ISO no estará
disponible independientemente del modo de disparo seleccionado.
ejemplo en escenas con nieve.
Agrega tiempo de exposición para capturar la estela de los
fuegos artificiales. Mantenga la cámara inmóvil o utilice un
trípode mientras usa este modo.
tridimensional (3D) de un edificio.
efecto de movimiento borroso. Mantenga la cámara inmóvil o
utilice un trípode mientras usa este modo.
Reduce el tamaño de archivo para acelerar la carga en Internet.
Los archivos guardados en este modo se almacenan en el
directorio XXX_AUCT (donde XXX son números).
Mejora el tono de la piel de forma que la piel del rostro
aparezca más suave.
proporcionando colores más intensos.
Hace una fotografía de aspecto cálido capturando la atmósfera
bajo la fuente de la luz de la vela. El flash siempre se desactiva.
interior.
de primer plano de los documentos.
niños.
del amanecer o atardecer.
Captura solamente el sonido de fondo (no imágenes ni
vídeos). Cuando posteriormente escuche el archivo de audio
grabado, podrá ver un icono único que aparece en la pantalla
y que indica que se trata de un archivo de audio.
Para seleccionar un modo de disparo:
1. Presione > > Modo Escena.
2. Se mostrará el modo de disparo seleccionado actualmente. Presione , , o
para buscar otra opción que desee.
Cuando esté seleccionando entre diferentes modos de disparo, presione para
obtener una explicación detallada de cada uno de ellos. Presione para cerrar la
descripción del modo de disparo cuando haya terminado.
3. Presione para confirmar el valor.
Español
16 Modo de captura
Prioridad a la apertura
La prioridad al diafragma se suele utilizar para tomar fotografías de sujetos estáticos o para
Español
resaltar la profundidad de campo. En general, debe utilizar un valor de apertura más
pequeño si necesita una profundidad de campo más grande.
Para ajustar el valor de la apertura:
1. Vaya al modo Captura con el modo Prioridad apertura seleccionado.
2. Presione .
3. Presione / para ajustar el valor de la apertura.
4. Presione para confirmar el valor.
Prioridad al obturador
La prioridad al obturador se suele utilizar para capturar imágenes en movimiento. En
general, debe utilizar una mayor velocidad de obturador para capturar un objeto que se
mueva rápidamente.
Para ajustar la velocidad del obturador en el modo Prioridad obturador:
1. Vaya al modo Captura con el modo Prioridad obturador seleccionado.
2. Presione .
3. Presione / para ajustar la velocidad del obturador.
4. Presione para confirmar el valor.
Modo manual
Puede elegir el valor de la apertura y la velocidad del obturador en el modo Manual.
Para ajustar valores en el modo Manual:
1. Vaya al modo Captura con el modo Manual seleccionado.
2. Presione .
3. Presione / para ajustar el valor de la apertura o / para ajustar la
velocidad del obturador.
4. Presione para confirmar el valor.
Cuando alterne entre Av/Tv, presione el disparador hasta la mitad de su recorrido para
medir la exposición.
Modo operativo
IconoModoDescripción
EstándarHace una sola fotografía cada vez.
Modo de captura 17
Disparador
automático
DobleAplica y retardo y realiza una captura dos veces:
SerieToma fotografías continuamente mientras se mantiene
Toma una fotografía automáticamente después de un
retardo de 2 ó 10 segundos. Este modo resulta de gran
utilidad cuando el usuario desea autorretratarse.
1. Aplica un retardo de 10 segundos y, a continuación,
captura la imagen.
2. Aplica un retardo de 2 segundos y, a continuación,
captura la imagen de nuevo
presionado el disparador. El flash permanece
desactivado en este modo.
Para seleccionar un modo de fotografía:
1. Pase al modo Captura.
2. Presione > > Modo operat..
3. Presione o y seleccione la opción que desee.
4. Presione > .
Desvío de exposición automática (AEB)
La función AEB captura automáticamente 3 fotografías con ajustes de velocidad del
obturador o valores de apertura ligeramente diferentes.
Para activar o desactivar la función AEB:
1. Pase al modo Captura.
2. Presione > > AEB.
3. Presione o y seleccione o .
4. Presione > .
Español
18 Modo de captura
Área AF
IconoModoDescripción
Español
PanorámicoEnfoca un amplio campo de varios objetos.
CentroEnfoca en el área central de los objetos.
Para seleccionar un área de enfoque automático:
1. Presione > > Área AF.
2. Presione o y seleccione un área de enfoque.
3. Presione > .
Lámpara de ayuda para enfoque automático
Esta función emite una luz roja que permite a la cámara enfocar fácilmente cuando se
presiona el botón del obturador hasta la mitad de su recorrido.
Para encender o apagar la lámpara de ayuda para enfoque automático:
1. Pase al modo Captura.
2. Presione > > Lámp. ayuda AF.
3. Presione o y seleccione o .
4. Presione > .
Establecer la nitidez, la saturación y el contraste
Puede ajustar el modo en el que los colores aparecen en las fotografías estableciendo la
nitidez, la saturación y el contraste.
Para establecer la nitidez, la saturación o el contraste:
1. Presione > y seleccione Nitidez, Saturación o Contraste.
2. Presione o y seleccione Alto, Normal o Bajo.
3. Presione > .
Zoom digital
El zoom digital aumenta o reduce la imagen utilizando un proceso de software.
IconoModoDescripción
Sabio zoomReduce el tamaño de la imagen y, por tanto, incremente la
Zoom digitalActiva la función de zoom digital.
longitud de zoom efectiva sin reducir la calidad de la imagen.
DesactivadoDesactiva la función de zoom digital.
Modo de captura 19
Para seleccionar un zoom digital:
1. Presione > > Zoom digital.
2. Presione o y, a continuación, seleccione un tipo de zoom o .
3. Presione > .
Imprimir fecha
Imprime la fecha en la fotografía cuando ésta se toma.
Para establecer la impresión de la fecha:
1. Presione > > Imprimir fecha.
2. Presione o y, a continuación, seleccione Fecha, Fecha/Hora o .
3. Presione > .
Revisión instantánea
Esta función muestra la imagen estática que se acaba de grabar durante 1 segundo.
Para establecer la función Revisión instantánea:
1. Presione > > Revisión inst..
2. Presione o y seleccione o .
3. Presione > .
Durante la revisión instantánea, presione el disparador hasta la mitad de su recorrido para
volver al modo de captura.
Escena inteligente
Selecciona automáticamente el mejor modo de disparo entre Contraluz , Retrato
2. Presione el botón de disparo hasta la mitad para fijar el enfoque automático. El modo de
disparo seleccionado se muestra en la esquina superior izquierda de la pantalla.
3. Presione el botón del disparador para capturar la imagen.
Detector de parpadeo
Detecta automáticamente el parpadeo cuando se captura una imagen.
1. Presione > > Modo Escena y seleccione .
2. Presione el botón del disparador para capturar la imagen. Si se detecta un parpadeo,
aparecerá un mensaje de advertencia en la pantalla.
3. Presione / para guardar o descartar la imagen y, a continuación, presione
para confirmar la operación.
20 Modo de captura
Retrato romántico
Captura un autorretrato de al menos dos personas .
Español
1. Presione > > Modo Escena y seleccione .
2. Cuando se detecten los rostros, se iniciará una cuenta atrás de 2 segundos y la cámara
capturará una imagen automáticamente cuando dicha cuenta atrás finalice.
Puede cancelar la cuenta atrás presionando el disparador. Después, la cámara
comenzará a detectar los rostros de nuevo.
3. La cámara continuará detectando rostros y capturará más imágenes repitiendo el paso 2.
Este rastreo facial se detendrá automáticamente si no se detectan rostros.
Composición previa
Captura primero el fondo para colocar la imagen final. Ideal para pedir a otras personas que
le saquen una fotografía.
1. Presione > > Modo Escena y seleccione .
2. Presione el botón del disparador para capturar el fondo. La sección inferior de la pantalla
muestra la imagen de fondo capturada.
3. Utilice la imagen de fondo capturada para encuadrar la composición y presione el
disparador para capturar la imagen final.
Capturar sonrisa
Captura una imagen cuando la persona sonríe.
1. Presione > > Modo Escena y seleccione .
2. La cámara está siguiendo la cara de su objetivo (se mostrará un cuadro blanco).
3. Una vez detectada una sonrisa, la cámara tomará instantáneamente una imagen.
4. La cámara continuará detectando sonrisas y tomará más imágenes (se repite el Paso 3).
El seguimiento facial (sólo una cara) siempre está activado en el modo de captura de
sonrisas.
Configuración del modo Grabar película
IconoDescripción
Formato de vídeo: 16: 9 (720 x 400), VGA (640 x 480),
QVGA (320 x 240) o uso compartido en Web (640 x 480).
Los vídeos capturados en el modo de uso compartido en Web se
almacenan en el directorio XXXUTUBE (XXX son números) con el
tamaño de archivo limitado a 1 GB o 10 minutos por archivo de vídeo (la
grabación de vídeo se detendrá automáticamente).
Balance de blanco: Automático, Luz diurna, Nublado, Tungsteno,
Fluorescente A, Fluorescente B o Manual Consulte la sección "Balance
de blanco" en la página 11 para obtener detalles.
Medida de AE: Matriz, Centrar peso y Punto. Consulte la sección
"Medida AE" en la página 13 para obtener más detalles.
Modo de captura 21
Efecto: Normal, Intenso, Sepia, B/N, Rojo intenso, Verde intenso, Azul
intenso. "Efecto" en la página 13 para obtener más detalles.
Para seleccionar una opción de vídeo:
1. Presione > > Modo Escena > modo Grabar película y asegúrese de que el
icono se muestra en la pantalla.
2. Presione y seleccione una opción.
3. Presione o para seleccionar un valor.
4. Presione para confirmar el valor.
Estado de las pilas
IconoDescripción
Las pilas están totalmente cargadas.
La carga de las pilas es adecuada.
La carga de las pilas está baja.
La carga de las pilas es muy baja. Debe reemplazar las pilas cuanto antes.
Español
22 Otras configuraciones
Otras configuraciones
Presione > y seleccione una opción.
Español
OpciónDescripción
Sonidos[Inicio]Establece un tipo de sonido de inicio.
[Disparador]Activa y desactiva el sonido del obturador
[Operación]Activa y desactiva el sonido de la operación.
[Volumen]Ajusta el volumen de sonido del obturador, de
Ahorro energía
Salva LCD
Fecha/HoraEstablece la fecha y hora.
Numerar archivos[Serie]Almacena el último número de archivo más
Formato TVPuede revisar las imágenes en un televisor con el cable de AV
[1 min]
[3 min]
[5 min]
[Desactivado]
[Activado]
[Desactivado]
Seleccione el idioma en el que desee mostrar los menús y otra
información.
[Restablecer]Reinicia la numeración de los archivos cada vez
suministrado.
[NTSC]
[PAL]
La opción Formato de TV se debe establecer en NTSC o PAL en
función de la región en la que se encuentre. Para obtener detalles
sobre qué sistema se debe utilizar, consulte a las autoridades locales.
inicio, de la operación y de reproducción.
Para conservar la energía, la cámara entra
automáticamente en el modo de espera después
de haber estado inactiva durante un período de
tiempo. (Presione cualquier tecla para reanudar
el funcionamiento.)
La cámara permanece encendida cuando está
inactiva.
Para ahorrar energía, la pantalla LCD se atenúa
automáticamente si la cámara permanece
inactiva durante 5 segundos. (Presione cualquier
tecla para reanudar el funcionamiento.)
La pantalla LCD permanece iluminada cuando la
cámara está inactiva.
recientemente utilizado, sin tener en cuenta los
archivos eliminados ni el cambio de tarjeta de
memoria. Esta función es útil para evitar la
duplicación de nombres de archivo cuando las
imágenes se descargan a un equipo.
que se cambia la tarjeta de memoria.
Opción utilizada en América, Japón y Taiwán
entre otros países
Opción utilizada en China, Europa y Oceanía
entre otros países
Otras configuraciones 23
Brillo LCD[Alto]Aumenta el brillo del panel LCD.
[Normal]El brillo del panel LCD permanece en el valor
Tipo de pilaPara garantizar que la cámara muestra el nivel de carga de las pilas
Gestión de memoria [Formato]Aplica formato a la memoria interna o a la tarjeta
Restablecer todoPermite restablecer los valores predeterminados iniciales para toda
correctamente, establezca el tipo para que coincida con las pilas
usadas. No se recomienda utilizar pilas de carbono-zinc.
[Alcalina]
[NiMH]
[Litio]
[Oxyride]
[Cop. a tarj.]Copia archivos de la memoria interna en la tarjeta
la configuración de funcionamiento de menús y botones.
Los siguientes parámetros no cambian después de aplicar la opción
Resta. todo:
Fecha/Hora
Idioma
Formato TV
predeterminado.
Cuando se utilicen pilas alcalinas.
Cuando se utilicen pilas del tipo NiMH.
Cuando se utilicen pilas de litio.
Cuando se utilicen pilas Oxyride.
de memoria.
de memoria.
Español
24 Modo Reproducir
01.15.2009
08:05
Modo Reproducir
Presione para entrar en el modo Reproducir.
Español
01.15.2009
08:05
08:05
10/11501.15.2009
10/115
IMG 0064.JPGIMG 0064.JPG
1.25MB
1.25MB
1/200 F2.8F2.8
1/200
EV
12M
• Cuando la cámara está apagada, pulse y mantenga presionado durante al menos
un segundo para entrar en el modo Reproducir.
• En el modo Captura, presione para entrar en el modo Reproducir.
• En el modo Reproducir, presione o el disparador para cambiar al modo Captura.
• Mientras la reproducción de vídeo está en pausa, puede presionar el disparador para
capturar el fotograma de vídeo como un imagen estática con el formato VGA.
ElementoDescripciónReferencia de
1Indica que la cámara se encuentra en el modo
Reproducir.
2Indica que el archivo está protegido y no se puede
eliminar.
3Indica que este archivo tiene una nota de voz o que
dicho archivo es un archivo de audio.
4Indica que el archivo está marcado para imprimir.--
5Muestra los parámetros de disparo cuando se toma
una imagen o los controles de reproducción. Presione
6Fecha y hora en las que se creó el archivo.--
7Número de archivo--
8Histograma--
9Nombre y tamaño de archivo, velocidad del disparador
para alternar entre diferentes informaciones.
y valor de apertura.
2.02.0
ISO
400
400
página
--
27
27
--
--
Modo Reproducir 25
Opciones de reproducción y edición
Cuando la cámara se encuentre en el modo Reproducir, presione o para pasar a otros
archivos. También puede seleccionar cualquiera de las siguientes opciones.
Ampliar una imagen
Puede ampliar una imagen de forma que permita ver más detalles.
Para ampliar una imagen:
1. Presione .
2. Presione o para desplazarse a la imagen que desee ampliar.
3. Presione para ampliar o para reducir.
4. Presione , , o para desplazarse al área que desee ver.
5. Presione para volver al tamaño de visualización normal.
Rotar una imagen
Puede presionar para cambiar la orientación de una imagen girándola 90 grados en
el sentido de las agujas del reloj las veces que desee.
Por cada giro, el archivo de imagen con la nueva orientación se guardará
automáticamente.
Ver varios archivos de imagen al mismo tiempo
Puede mostrar hasta 9 archivos simultáneamente en la pantalla.
Para ver varios archivos:
1. Presione > .
Se mostrarán 9 archivos como máximo (mostrados como miniaturas) en la pantalla.
Presione , , o para seleccionar un archivo y, a continuación, presione
o para verlo a su tamaño de visualización normal.
Reproducir clips de vídeo
Vea clips de vídeo grabados en el modo Reproducir.
Para ver un clip de vídeo:
1. Presione .
2. Presione o para desplazarse al clip de vídeo que desee ver.
3. Inicie la reproducción.
• Presione para iniciar la reproducción del clip de vídeo.
Español
26 Modo Reproducir
• Presione para detener el clip de vídeo o para pausarlo. Presione
Español
de nuevo para reanudar la reproducción.
• Durante la reproducción de un vídeo, presione o para hacer que avance
rápidamente o retroceda, respectivamente.
• Mientras la reproducción de vídeo está en pausa, puede presionar el disparador para
capturar el fotograma de vídeo como un imagen estática con el formato VGA.
• Mientras la reproducción de vídeo está en pausa, puede ver el vídeo fotograma a
fotograma. Presione [ ] para hacer avanzar rápidamente un fotograma o [] para
hacerlo retroceder. Pulse y mantenga presionado [ ] para hacer avanzar
rápidamente un fotograma tras otro sin parar, o pulse y mantenga presionado []
para que los fotogramas retrocedan uno a uno de forma continua.
Ajustar el volumen de reproducción
Suba o bajel el volumen de los clips de vídeo, los clips de audio o las notas de voz.
Para ajustar el volumen de reproducción
1. Encienda la cámara y acceda al modo de reproducción.
2. Presione o para seleccionar un clip de vídeo, un clip de audio o una nota de voz
que desee reproducir.
3. Ajuste el volumen.
• Presione para subir el volumen.
• Presione para bajar el volumen.
El volumen se puede establecer durante la reproducción, pero no durante el retroceso o
avance rápido.
Presentación de diapositivas
Establece el intervalo de tiempo para presentar una serie de archivos de imagen y vídeo
capturados (solamente el primer fotograma).
Para reproducir una presentación de diapositivas:
1. Presione > > > Presentación > o .
2. Cambie la configuración de presentación de diapositivas.
• Use el control de cuatro direcciones para establecer uno de los siguientes efectos para la
presentación de diapositivas:
• Aplica un efecto de transición de izquierda a derecha.
• Aplica un efecto de transición desde el lado superior izquiero al lado inferior derecho.
• Aplica un efecto de transición horizontal.
• Aplica un efecto de transición vertical.
• Aplica un efecto de transición horizontal insertando una imagen.
• Puede establecer el intervalo entre 1, 3, 5 y 10 segundos.
3. Seleccione si desea repetir la presentación de diapositivas.
4. Seleccione Inicio y presione para reproducir la presentación de diapositivas.
Si desea pausarla en cualquier momento, presione . Presione de nuevo para
reanudar la reproducción. Para detener la presentación de diapositivas, presione .
Modo Reproducir 27
Eliminar archivos
Puede eliminar los archivos seleccionados o todos ellos.
Para eliminar archivos:
1. Presione > > > Eliminar > o .
2. Seleccione si desea eliminar este archivo seleccionado, otro archivo seleccionado, todos
los archivos o solamente la nota de voz y, a continuación, presione .
Proteger archivos
Puede evitar la eliminación accidental de archivos.
Para proteger archivos:
1. Presione > > > Proteger > o .
2. Seleccione si desea proteger este archivo seleccionado, otro archivo seleccionado o todos
los archivos y, a continuación, presione . A continuación, verá el icono que indica
que el archivo está protegido.
Puede quitar la protección en cualquier momento siguiendo el mismo procedimiento que
se indicó anteriormente. Tenga en cuenta que en el paso 2, la instrucción en pantalla le
preguntará cómo desea quitar la protección.
Quitar ojos rojos
La función Corrección de ojos rojos se usa para reducir los ojos rojos en las imágenes
capturadas. Esta función solamente está disponible para imágenes estáticas. La corrección
de ojos rojos se puede aplicar a una imagen varias veces, pero la calidad se puede deteriorar
gradualmente.
1. Presione > o para mover la imagen a la que desee aplicar la función Quitar ojos
rojos.
2. Presione > > Quitar ojos rojos > o .
3. Presione Inicio y la función de corrección de ojos rojos se completará automáticamente.
4. Seleccione una de las tres opciones siguientes:
• Reemplazar: permite guardar el cambio (realizado mediante la función de corrección de
ojos rojos) en la imagen original.
• G. co m o : permite guardar el cambio en un nuevo archivo.
• Cancelar: esta opción descarte el cambio.
5. Presione para confirmar el cambio.
Nota de voz
Puede insertar una anotación de voz en un archivo de imagen.
Para grabar una nota de voz:
1. Presione > o para desplazarse a la imagen a la que desee agregar a una nota
de voz.
2. Presione > > Nota de voz > o .
3. Seleccione Inicio > para iniciar la grabación de la nota de voz.
4. Seleccione Detener > para detener la grabación.
Para reproducir una nota de voz:
1. Presione para reproducir la nota de voz.
Español
28 Modo Reproducir
2. Presione para pausar la reproducción.
3. Presione para reanudar la reproducción.
Español
4. Presione para salir de la reproducción.
Efecto fotográfico
Puede agregar efectos especiales a las imágenes.
IconoOpciónDescripción
NormalNo se agrega ningún efecto a la imagen.
SepiaLa imagen grabada se almacenará en un tono sepia.
B/NConvierte la imagen a blanco y negro.
NegativoLos colores pasan a ser los opuestos de lo que eran en la
MosaicoAplica un efecto de mosaico a la imagen.
Rojo intenso La imagen se vuelve más rojiza.
Verde intenso La imagen se vuelve más verdosa.
Azul intenso La imagen se vuelve más azulada.
imagen original.
Para agregar un efecto especial a una imagen:
1. Presione > o para desplazarse a la imagen a la que desee agregar a un efecto.
2. Presione > > Efecto Foto. > o .
3. Presione o para seleccionar el efecto.
4. Presione para confirmar el cambio y guardar el archivo de imagen.
Recortar
Recorta parte de un archivo de imagen, reduce el tamaño de la imagen y sobrescribe el
archivo de imagen o lo guarda como otro archivo nuevo.
Para recortar una imagen:
1. Presione > o para desplazarse a la imagen que desee recortar.
2. Presione > > Ajustar > o .
3. Presione o para seleccionar el tamaño de imagen (8M, 5M, 3M o VGA) en el que
desea obtener con la reducción.
4. Presione , , o para buscar el área que desea recortar.
5. Presione para confirmar el cambio y guardar el archivo de imagen.
Si el tamaño de la imagen es 3:2, 16:9 o VGA, no podrá ajustarla.
Modo Reproducir 29
Redimensionar
Cambia un archivo de imagen a un tamaño más pequeño y reemplaza dicho archivo o lo
guarda como otro archivo nuevo.
Para cambiar las dimensiones de una imagen:
1. Presione > o para desplazarse a la imagen cuyo tamaño desea cambiar.
2. Presione > > Redimensionar > o .
3. Presione o para seleccionar el tamaño de imagen de destino que desea
obtener con la reducción.
4. Presione para confirmar el cambio y guardar el archivo de imagen.
Imagen de inicio
Puede establecer la pantalla de bienvenida que se muestra cuando la cámara se enciende.
Para seleccionar una imagen de inicio:
1. Presione > > Imagen de inicio > o .
• Para utilizar la imagen de inicio predeterminada, seleccione Predet..
• Para utilizar una imagen personalizada, seleccione Mis fotos y presione o para
seleccionar una imagen.
• Para deshabilitar la imagen de inicio, seleccione Desactivado.
2. Presione .
DPOF
La función DPOF (Digital Print Order Format, es decir, Formato de orden de impresión
digital) permite seleccionar imágenes de la tarjeta de memoria para imprimir y especificar el
número de copias por adelantado utilizando la cámara. Esta función resulta de gran utilidad
para enviar imágenes a un servicio de revelado de fotografías o para imprimir en una
impresora compatible con la función de impresión directa.
Para configurar la opción DPOF:
1. Presione > > DPOF.
2. Presione o y seleccione una de las siguientes opciones.
• Para establecer la configuración de DPOF para una imagen concreta, seleccione Una y
presione o para seleccionar dicha imagen.
• Para establecer la función DPOF para todas las imágenes a la vez, seleccione Todas en
este paso.
• Para restablecer la configuración DPOF predeterminada inicial, seleccione Restablecer.
3. Presione o para especificar el número de copias.
4. Presione para decidir si desea activar el sello de la fecha.
5. Presione .
Español
30 Trabajar con su PC y el sistema AV
Trabajar con su PC y el sistema AV
Español
Paquetes de software incluidos
La cámara ofrece los siguientes programas en un CD.
ArcSoft
PhotoImpression 5
ArcSoft
VideoImpression 2
Para instalar estos programas, consulte la información suministrada con el CD.
Conectar la cámara a su PC
Puede conectar la cámara a su PC o a un equipo portátil para
transferir, ver, imprimir o editar archivos.
Para conectar la cámara a su PC:
1. Conecte el extremo del enchufe más pequeño del cable USB a la
cámara.
2. Conecte el otro extremo del cable USB a un puerto USB disponible de su PC.
3. Encienda la cámara.
4. Seleccione Ordenador y espere a que se establezca la conexión.
5. Un icono Disco extraíble aparecerá en Mi PC. Haga clic en este icono para obtener
acceso a los archivos de la cámara.
• Cuando conecte la cámara a su PC, será necesario instalar las pilas en aquella.
• Cuando conecte la cámara a su PC, utilice el cable USB original para evitar posibles
problemas en el sistema y daños en la cámara.
Conectar la cámara a un sistema de AV
Puede reproducir los archivos de la cámara desde un sistema de AV, como por ejemplo un
televisor o un proyector.
Para conectar la cámara a un sistema de AV:
1. Conecte el extremo del enchufe más pequeño del cable de AV a la cámara.
2. Inserte el enchufe de vídeo de color amarillo y el de audio de color blanco del cable de AV
en un conector de entrada de vídeo y en un conector de entrada de audio,
respectivamente, (canal izquierdo) del sistema de AV.
3. Encienda el sistema de AV y, a continuación, cambie a la fuente de AV conectada a la
cámara.
4. Encienda la cámara.
5. Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla para utilizar la cámara a través del
televisor o de la pantalla del proyector.
Imprimir imágenes
Además de imprimir imágenes mediante la conexión de la cámara a una impresora a través
de su PC o llevando la tarjeta de memoria (si estuviera disponible) a un estudio fotográfico,
puede imprimir mediante la funcionalidad PictBridge.
Imprimir con PictBridge
Puede imprimir imágenes directamente conectando la cámara a una impresora compatible
con PictBridge sin utilizar su PC.
Combina la edición fotográfica con herramientas creativas de mejora
y uso compartido que maximizan la experiencia multimedia digital.
Crea presentaciones combinando fotografías y clips de vídeo con
audio, texto y transiciones de escenas.
Trabajar con su PC y el sistema AV 31
Para imprimir imágenes desde una impresora compatible con PictBridge:
1. Conecte el extremo del enchufe más pequeño del cable USB a la cámara.
2. Conecte el otro extremo del cable USB a un puerto USB disponible de la impresora.
3. Encienda la impresora. Espere hasta que termine la puesta en marcha y esté preparada
para imprimir.
4. Encienda la cámara.
5. Seleccione Impresora y espere a que se establezca la conexión.
6. Seleccione una de las siguientes opciones:
• Para imprimir una imagen concreta, seleccione Imprimir uno y presione o para
seleccionar una imagen.
• Para imprimir todas las imágenes a la vez, seleccione Imprimir todo.
• Para imprimir todas las imágenes (mostradas mediante miniaturas) a la vez, seleccione
Imprimir índice.
7. Presione .
• El procedimiento anterior puede variar en función del tipo de impresora que esté
utilizando.
• Si conecta la cámara a la impresora mientras ésta realiza el proceso de puesta en
marcha, la cámara se apagará automáticamente.
• Si no sigue el procedimiento anterior, la cámara mostrará un mensaje de error.
Desconecte la cámara; ésta se apagará automáticamente.
Español
32 Solución de problemas e información de servicio técnico
Solución de problemas e información de
Español
servicio técnico
Si la cámara no funciona con normalidad, en la tabla siguiente puede consultar los
problemas que suelen aparecer con más frecuencia así como las soluciones propuestas. Si el
problema no se resuelve, póngase en contacto con el centro de atención al cliente o con el
servicio técnico más cercano.
ProblemaCausaSolución
La cámara no se
enciende.
La carga de las
pilas se agota
rápidamente.
Las pilas o la
cámara se
calientan.
El flash no se
dispara o no se
recarga.
Aunque el flash se
disparó, la imagen
es oscura.
La imagen es
demasiado clara o
demasiado oscura.
No puedo dar
formato a una
tarjeta de memoria.
No puedo
descargar
imágenes desde la
cámara a mi PC.
No hay pilas o éstas no están
insertadas correctamente.
Las pilas no tienen carga.Cambie las pilas.
La temperatura externa es muy
baja.
Se están haciendo muchas
fotografías en lugares oscuros que
requieren el uso del flash.
La cámara o el flash se utilizaron
continuamente durante un
prolongado período de tiempo.
El flash de la cámara está
desactivado.
La fuente de luz es suficiente.--
La distancia al sujeto es mayor que
el alcance efectivo del flash.
La exposición es excesiva o
inadecuada.
La tarjeta de memoria está
protegida contra escritura.
La tarjeta de memoria ha agotado
su período de vida útil.
El espacio disponible en el disco
duro de su PC es insuficiente.
No se proporciona alimentación a
la cámara.
Inserte las pilas correctamente.
Establezca el modo automático del
flash.
Acérquese al sujeto y haga la
fotografía.
Restablezca la compensación de la
exposición.
Deshabilite la protección contra
escritura.
Inserte una nueva tarjeta de
memoria.
Asegúrese de que el disco duro
tiene suficiente espacio para
ejecutar Windows y de que el
espacio disponible en la unidad
para cargar los archivos es igual o
mayor que el de la tarjeta de
memoria de la cámara.
Cambie las pilas.
--
--
--
Solución de problemas e información de servicio técnico 33
La cámara no se
dispara aunque se
presione el
disparador.
No puedo imprimir
imágenes con
impresoras
compatibles con
PictBridge.
La carga de las pilas es baja.Cambie las pilas.
La cámara no se encuentra en el
modo de captura.
El disparador no se presionó
completamente.
No hay nada de espacio disponible
en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
El flash se está recargando.Espere hasta que el icono del
La cámara no reconoce la tarjeta
de memoria.
La cámara está conectada a la
impresora cuando aquélla está
apagada.
Cambiar al modo de Captura.
Presione el botón del disparador
completamente.
Cargue una nueva tarjeta o elimine
los archivos que no desee.
modo de flash, que se muestra en
la pantalla, deje de parpadear.
Dé formato a la tarjeta de memoria
antes de utilizarla por primera vez
o antes de usarla con otra cámara.
Conecte la cámara a la impresora,
encienda la cámara y seleccione
Impresora.
Soporte técnico
Si desea obtener asistencia técnica, las actualizaciones de los controladores, información
sobre el producto y noticias de prensa gratuitas, visite el siguiente sitio Web:
http://www.BenQ.com
Español
34 Especificaciones
Especificaciones
Español
SensorCCD de 1/2,3 pulgadas y 12 megapíxeles (C123X) o 10 (C103X)
ZoomÓptico: 3X
Objetivo f = 6,2 (W) ~ 18,6 (T) mm
Distancia de enfoque Normal: 80 cm ~ Infinito
LCDLCD de 2,7" y 230K píxeles
Resolución de imagen • 12M (4000 x 3000; solamente para el modelo C1230X)
Modo Película16: 9 (720 x 400), VGA (640 x 480), QVGA (320 x 240) o uso
Velocidad del
obturador
Balance de blancoAutomático, Luz diurna, Nublado, Tungsteno, Fluorescente A,