Der Projektor wurde so entwickelt und getestet, dass er die neuesten Normen für Sicherheit bei gewährleisten,
müssen Sie jedoch die in diesem Handbuch und auf dem Produkt vermerkten Anweisungen befolgen.
Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Projektors dieses Handbuch. Bewahren Sie es auf, um bei Bedarf darauf zurückgreifen zu können.
2. Sehen Sie während des Betriebs nicht direkt in die Projektorlinse. Durch das helle Licht können Ihre Augen geschädigt werden.
3. Wenden Sie sich, wenn eine Reparatur erforderlich ist, an einen autorisierten Kundendienst.
4. Öffnen Sie immer die Blende der Linse (falls vorhanden), oder entfernen Sie die Schutzkappe (falls vorhanden) von der Linse, wenn die
Projektorlampe eingeschaltet ist.
5. In manchen Ländern ist die Netzspannung NICHT stabil. Dieser Projektor kann innerhalb eines Bereichs von 100 bis 240 Volt Wechsel
strom betrieben werden. Er kann jedoch bei Stromausfällen oder Spannungsschwankungen von ±10 Volt ausfallen. An Orten mit
Stromausfällen oder instabiler Netzspannung sollten Sie daher inVerbindung mit dem Projektor einen Stromstabilisator, einen Überspan
nungsschutz oder eine unterbrechungsfreie Stromversorgung (USV) installieren.
6. Sorgen Sie dafür, dass die Projektionslinse bei Betrieb frei ist, da andernfalls Beschädigungen durch Wärme entstehen können oder
Brandgefahr besteht. Um die Lampe vorübergehend auszuschalten, drücken Sie am Projektor oder auf der Fernbedienung auf die Taste
ECO BLANK/BLANK.
7. Die Lampe wird während des Betriebs extrem heiß. Lassen Sie bei einem Lampenwechsel zunächst den Projektor ca. 45 Minuten lang
abkühlen, bevor Sie das Lampenelement entfernen.
8. Benutzen Sie Lampen nicht über die angegebene maximale Nutzungsdauer hinaus. Übermäßige Nutzung der Lampen über die angegebene
Lebensdauer hinaus kann in seltenen Fällen zum Zerbrechen führen.
9. Der Projektor muss unbedingt vom Netz getrennt werden, bevor das Lampenelement oder andere elektronische Bauteile entfernt werden.
10. Sorgen Sie für einen sicheren und stabilen Stand des Geräts. Andernfalls kann es herunterfallen und beschädigt werden.
11. Versuchen Sie niemals, den Projektor auseinanderzubauen. Im Inneren des Gerätes stehen Teile unter Spannung.
Der Kontakt mit diesen Teilen kann zu lebensgefährlichen Verletzungen führen. Die Lampe ist das einzige vom Benutzer zu wartende Teil
und mit einer abnehmbaren Abdeckung versehen. Andere Abdeckungen dürfen unter keinen Umständen geöffnet oder entfernt werden.
Wenden Sie sich für Reparaturen an einen entsprechend qualifizierten professionellen Kundendienst.
12. Während das Gerät in Betrieb ist, treten möglicherweise aus dem Belüftungsgitter heiße Luft oder auffallende Gerüche aus. Dies ist ormal
und weist nicht auf einen Defekt des Gerätes hin.
13. Stellen Sie den Projektor nicht an folgenden Standorten auf:
- Orte mit unzureichender Belüftung oder unzureichendem Platz. Der Abstand zur Wand muss mindestens 50 cm betragen, und die
Belüftung des Projektors darf nicht behindert sein.
- Orte mit sehr hohen Temperaturen, z. B. in Kraftfahrzeugen mit verschlossenen Fenstern und Türen.
- Orte mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit oder hoher Konzentration von Staub und Zigarettenrauch. Hierdurch können optische Bauteile
verunreinigt, die Nutzungsdauer des Projektors verringert und das Bild verdunkelt werden.
- Orte in der Nähe von Feuermeldern
- Orte mit Temperaturen über 40°C (104°F)
- Orte in einer Höhe von über 3000 m (10000 Fuß).
14. Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen.
- Stellen Sie den Projektor nicht auf eine Decke, auf Bettzeug oder auf eine andere weiche Oberfläche.
- Bedecken Sie den Projektor nicht mit einem Tuch oder einem anderen Gegenstand.
- In der Nähe des Projektors dürfen sich keine leicht entflammbaren Stoffe befinden.
Wenn die Belüftungsöffnungen blockiert sind, kann Überhitzung im Projektor zu einem Brand führen.
15. Stellen Sie den Projektor für den Betrieb immer auf einer ebenen, waagerechten Fläche auf.
- Verwenden Sie das Gerät nicht auf unebenen Flächen mit einer Neigung von mehr als 10 Grad (nach rechts/links) bzw. 15 Grad (nach
vorne/hinten). Die Verwendung des Projektors auf nicht waagerechten Flächen kann zu Fehlfunktionen oder Beschädigun gen der Lampe führen.
16. Stellen Sie das Gerät nicht senkrecht auf eine Seite. Andernfalls kann der Projektor umfallen und beschädigt werden oder Verletzungen
verursachen.
17. Treten Sie nicht auf den Projektor, und stellen Sie nichts auf das Gerät. Andernfalls können Schäden am Projektor sowie Unfälle und
Verletzungen die Folge sein.
18. Stellen Sie keine Flüssigkeiten auf den Projektor oder in seine Nähe. Wenn Flüssigkeiten in das Projektorinnere eindringen, kann dies zu
Fehlfunktionen des Projektors führen. Wenn Flüssigkeit in den Projektor eingedrungen ist, trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose,
und setzen Sie sich mit BenQ in Verbindung, um den Projektor reparieren zu lassen.
19. Dieser Projektor kann Bilder umgedreht anzeigen, so dass er auch an der Decke montiert werden kann.
Die Deckenmontage des Projektors muss fachgerecht unter Verwendung des speziellen Deckenmontagesatzes von BenQ erfolgen.
20. Dieses Gerät muss geerdet werden.
Deckenmontage des Projektors Damit der Betrieb des BenQ-Projektors reibungslos verläuft und Verletzungen an Personen
sowie Sachschäden vermieden werden, sollten Sie mit dem folgenden Sicherheitsaspekt vertraut sein. Wenn Sie den Projektor
an der Decke befestigen möchten, sollten Sie unbedingt einen gut passenden BenQDeckenmontagesatz
verwenden und sicherstellen, dass dieser fachgerecht und sicher installiert wurde. Falls Sie für den Projektor einen Deckenmontag
esatz eines anderen Herstellers verwenden, besteht die Gefahr, dass der Projektor aufgrund einer unsachgemäßen Befestigung mit
falschen/zu kurzen Schrauben von der Decke fällt. Der BenQ-Deckenmontagesatz für den Projektor ist im selben Fachgeschäft
erhältlich, in dem Sie auch den BenQProjektor erworben haben. BenQ empfiehlt, dass Sie außerdem ein separates, mit dem
Kensington-Schloss kompatibles Sicherheitskabel kaufen und dieses ordnungsgemäß in der Aussparung für das Kensington-Schloss
am Projektor und an der Grundplatte des Deckenmontagegestells anbringen. Neben dem Diebstahlschutz bietet dies einen
Fallschutz, sollte sich der Projektor aus seiner Befestigung am Montagegestell lösen.
Quecksilber -- Diese Lampe enthält Quecksilber. Entsorgen Sie sie entsprechend der vor Ort geltenden Gesetze und
Bestimmungen. Siehe www.lamprecycle.org.
INFO
Remote control
Zoom in/Zoom out
Page up/Page down
/
On
Source selection
Off
buttons
Arrow keys
Volume keys
OK
Menu
Back
control buttons
MHL
Laser
Information
Source
Keystone keys
Auto
Freeze
Eco Blank
Aspect ratio
Mode
INFO
SmartEco
Quick install
(for Japan)
/
On
Source selection
Off
buttons
Arrow keys
Volume keys
OK
Menu
Back
control buttons
MHL
Zoom in/Zoom out
Page up/Page down
Information
Source
Keystone keys
Auto
Freeze
Eco Blank
Aspect ratio
Mode
INFO
SmartEco
Quick install
MX825ST
MW826ST
MX808ST
MW809ST
Projection dimensions
4:3 Screen diagonal
H
W
Offset
Screen
Center of lens
Projection distance
MX808ST/MX825ST
16:10 Screen diagonal
H
Oset
W
Projection distance
MW809ST/MW826ST
MX808ST/MX825ST
The screen aspect ratio is 4:3 and the projected picture is in a 4:3 aspect ratio
Diagonal
Inchmm
Screen size
H (mm)W (mm)
Distance from screen
(mm)
Screen
Center of lens
Offset (mm)
MW809ST/MW826ST
The screen aspect ratio is 16:10 and the projected picture is in a 16:10 aspect ratio
Screen size
Diagonal
Inchmm
All measurements are approximate and may vary from the actual sizes.
BenQ recommends that if you intend to permanently install the projector, you should physically test the
projection size and distance using the actual projector in situ before you permanently install it, so as to make
allowance for this projector's optical characteristics. This will help you determine the exact mounting position
so that it best suits your installation location.
H (mm)W (mm)
Distance from screen
(mm)
Offset (mm)
Ceilling/Wall Mount screw: M4
(Max. Length = 25 mm; Min. Length = 20 mm)
Unit: mm
27
75
100
75146
Please align the ceiling mount holes with the Mark C screw
holes on the mounting plate.
1
2
ON
3
4
1
X2
1
OFF
2
2
3
Table of contents
English ........................................................................................... 13
Français ......................................................................................... 14
0 à 1499 m à 0°C à 35°C
1500 à 3000 m à 0°C à 30°C (avec
Mode Haute altitude activé)
Température de stockage
-20°C à 60°C au niveau de la mer
Humidité de stockage
10% à 90% RH (sans condensation)
Altitude de stockage
30°C à 0~12200 m au-dessus du niveau
de la mer
Transport
Un emballage original ou équivalent est
recommandé
Réparation
Veuillez visiter le site Web ci-dessous et
choisissez votre pays pour trouver votre
fenêtre de contact du service.
http://www.benq.com/welcome
14
MX808ST_MX825ST_MW809ST_MW826ST_QSG_17L.fm Page 15 Tuesday, April 25, 2017 9:39 AM
Technische Daten
Alle Daten können ohne Bekanntmachung geändert werden.
Optische Daten
Auflösung
1024 x 768 XGA (MX808ST/MX825ST)
1280 x 800 WXGA (MW809ST/MW826ST)
Anzeigesystem
1-CHIP DMD
Objektiv
F = 2,6, f = 6,9 mm
Lampe
200 W Lampe
Elektrische
Stromversorgung
AC 100–240 V, 3,2 A, 50-60 Hz (Automatisch)
Stromverbrauch
280 W (Max); < 0,5 W (Standby);
< 2 W (wenn die Netzwerkfunktion in den
Standby Einstellungen aktiviert ist)
Mechanisches
Gewicht
2,6 Kg (5,7 lbs)
Ausgänge
RGB Ausgang
D-Sub 15-polig (Buchse) x 1
Lautsprecher (MW809ST/MX825ST/
MW826ST)
10 Watt x 1
Audiosignalausgang
(MW809ST/MX825ST/MW826ST)
PC Audiobuchse x 1
Steuerung
USB
Typ-A Stromversorgung 5V /1,5 A
(Optional für PointWrite Touch Modul)
RS-232 serielle Steuerung
9 Pin x 1
LAN Steuerung(MX825ST/MW826ST)
RJ45 x 1
IR-Empfänger x 2
Eingänge
Computer Eingang
RGB Eingang
D-Sub 15 Pin (Buchse) x 2
Eingänge
Video Signaleingang
S-VIDEO (MX825ST/MW826ST)
Mini DIN 4 Pin x 1
VIDEO (MX825ST/MW826ST)
Cinchbuchse x 1
SD/HDTV Signaleingang
Analog - Component
(über RGB Eingang)
Digital - HDMI x 1;
HDMI/MHL x 1
(MX825ST/MW826ST)
Audio Signaleingang
Audio Eingang
Cinch Audiobuchsen (L/R) x 1
(MX825ST/MW826ST)
PC Audiobuchse x 2
(MW809ST/MX825ST/MW826ST)
USB-Anschluss (Mini-B x 1)
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur
0°C–40°C auf Meereshöhe
Relative Feuchtigkeit bei Betrieb
10%–90% (ohne Kondensation)
Betriebshöhe
0–1499 m bei 0°C–35°C
1500–3000 m bei 0°C–30°C (mit
Höhenmodus eingeschaltet)
Lagertemperatur
-20°C–60°C auf Meereshöhe
Feuchtigkeit bei Lagerung
10%–90% RH (ohne Kondensation)
Lagerungshöhe
30°C@ 0–12.200m über dem
Meeresspiegel
Transport
Originalverpackung oder entsprechend
wird empfohlen
Reparatur
Bitte besuchen Sie die unten stehende
Webseite und wählen Sie Ihr Land, um
das Service Kontaktfenster zu
finden:http://www.benq.com/welcome
(DE)
15
MX808ST_MX825ST_MW809ST_MW826ST_QSG_17L.fm Page 16 Tuesday, April 25, 2017 9:39 AM
(IT)
Specifiche tecniche
Tutte le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Parte ottica
Risoluzione
1024 x 768 XGA (MX808ST/MX825ST)
1280 x 800 WXGA (MW809ST/MW826ST)
Sistema di visualizzazione
1-CHIP DMD
Obiettivo
F = 2,6, f = 6,9 mm
Lampada
Lampada da 200 W
Parte elettrica
Alimentazione
CA 100–240 V, 3,2 A, 50–60 Hz
(Automatico)
Consumo energetico
280 W (massimo); < 0,5 W (standby);
< 2 W (quando la funzione Rete nelle
Impostazioni standby è attiva)
Parte meccanica
Peso
2,6 Kg (5,7 lbs)
Terminali output
Uscita RGB
D-Sub da 15-pin (femmina) x 1
Altoparlante
(MW809ST/MX825ST/MW826ST)
10 watt x 1
Uscita segnale audio
(MW809ST/MX825ST/MW826ST)
Jack audio per PC x 1
Controllo
USB
Alimentatore tipo A da 5 V /1,5 A
(Opzionale per il modulo touch PointWrite)
Controllo seriale RS-232
9 pin x 1
Controllo Lan (MX825ST/MW826ST)
RJ45 x 1
Ricevitore infrarossi x 2
Terminali di ingresso
Ingresso computer
Ingresso RGB
D-Sub da 15-pin (femmina) x 2
Terminali di ingresso
Ingresso segnale video
S-VIDEO (MX825ST/MW826ST)
Mini Din a 4 pin x 1
VIDEO (MX825ST/MW826ST)
Jack RCA x 1
Ingresso segnale SD/HDTV
Analogico - Component
(tramite input RGB)
Digitale - HDMI x 1;
HDMI/MHL x 1
(MX825ST/MW826ST)
Ingresso segnale audio
Ingresso audio
Jack audio RCA (L/R) x 1
(MX825ST/MW826ST)
Jack audio per PC x 2
(MW809ST/MX825ST/MW826ST)
Porte USB (Mini-B x 1)
Requisiti ambientali
Temperatura operativa
0°C–40°C sul livello del mare
Umidità relativa operativa
10%–90% (senza condensa)
Altitudine operativa
0–1499 m a 0°C–35°C
1500–3000 m a 0°C–30°C (con
Modalità altitudine elevata)
Temperatura di conservazione
-20°C–60°C sul livello del mare
Umidità di conservazione
10%–90% di umidità relativa (senza
condensa)
Altitudine stoccaggio
30°C a 0~12,200 m sul livello del mare
Trasporto
Confezione originale o equivalente
consigliata
Riparazione
Visitare il sito web di seguito e scegliere il
paese per trovare le informazioni di
contatto per l'assistenza.
http://www.benq.com/welcome
16
MX808ST_MX825ST_MW809ST_MW826ST_QSG_17L.fm Page 17 Tuesday, April 25, 2017 9:39 AM
Especificaciones
Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Óptico
Resolución
1024 x 768 XGA (MX808ST/MX825ST)
1280 x 800 WXGA (MW809ST/MW826ST)
Sistema óptico
1 CHIP DMD
Lente
F = 2,6, f = 6,9 mm
Lámpara
Lámpara de 200 W
Características eléctricas
Fuente de alimentación
100–240 V de CA, 3,2 A, 50–60 Hz
(automático)
Consumo eléctrico
280 W (máx.); < 0,5 W (modo de espera);
< 2 W (cuando la función de Red en los
Ajustes de espera se encuentra
activada)
Características mecánicas
Peso
2,6 Kg (5,7 lbs)
Terminales de salida
Salida RGB
D-Sub de 15 patillas (hembra) x 1
Altavoz (MW809ST/MX825ST/MW826ST)
10 vatios x 1
Salida de señal de audio
(MW809ST/MX825ST/MW826ST)
Clavija de audio de PC x 1
Control
USB
Fuente de suministro eléctrico de Tipo-A
de
5 V/1,5 A
(Opcional para el módulo táctil PointWrite)
Control de serie RS-232
9 patillas x 1
Control de LAN (MX825ST/MW826ST)
RJ45 x 1
Receptor de infrarrojos (IR) x 2
Terminales de entrada
Entrada de ordenador
Entrada RGB
D-Sub de 15 patillas (hembra) x 2
Terminales de entrada
Entrada de señal de vídeo
S-VÍDEO (MX825ST/MW826ST)
Mini DIN de 4 patillas x 1
VÍDEO (MX825ST/MW826ST)
Clavija RCA x 1
Entrada de señal de SD/HDTV
Analógica - componentes
(a través de entrada RGB)
Digital - HDMI x 1;
HDMI/MHL x 1
(MX825ST/MW826ST)
Entrada de señal de audio
Entrada de audio
Clavijas de audio de RCA (I/D) x 1
(MX825ST/MW826ST)
Clavija de audio de PC x 2
(MW809ST/MX825ST/MW826ST)
Puerto USB (Mini-B x 1)
Requisitos medioambientales
Temperatura operativa
0°C–40°C al nivel del mar
Humedad relativa operativa
10%–90% (sin condensación)
Altitud de funcionamiento
0–1499 m a 0°C–35°C
1500–3000 m a 0°C–30°C (con
el Modo altitud elevada activado)
Temperatura de almacenamiento
-20°C–60°C al nivel del mar
Humedad de almacenamiento
10%–90% HR (sin condensación)
Altitud de almacenamiento
30°C a 0-12.200 m por encima del nivel
del mar
Transporte
Se recomienda usar el embalaje original
o uno equivalente
Reparación
Visite el sitio web indicado a continuación
y seleccione su país para consultar los
datos de contacto del servicio técnico:
http://www.benq.com/welcome
(ES)
17
MX808ST_MX825ST_MW809ST_MW826ST_QSG_17L.fm Page 18 Tuesday, April 25, 2017 9:39 AM
(PT)
Especificações
Todas as especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Ópticas
Resolução
1024 x 768 XGA (MX808ST/MX825ST)
1280 x 800 WXGA (MW809ST/MW826ST)
Sistema de visualização
1-CHIP DMD
Lente
F = 2,6, f = 6,9 mm
Lâmpada
lâmpada de 200 W
Eléctricas
Fonte de alimentação
AC100–240 V, 3,2 A, 50–60 Hz
(Automático)
Consumo de energia
280 W (Máx); < 0,5 W (Em espera);
< 2 W (quando a função de Rede nas
Definições em espera está ligada)
Mecânicas
Peso
2,6 Kg (5,7 lbs)
Terminais de saída
Saída RGB
D-Sub 15-pinos (fêmea) x 1
Altifalante (MW809ST/MX825ST/MW826ST)
10 watt x 1
Saída de sinal áudio
(MW809ST/MX825ST/MW826ST)
Tomada áudio PC x 1
Controlo
USB
Tipo-A fonte de alimentação 5V /1.5 A
(Opcional para módulo táctil PointWrite)
Controlo de série RS-232
9 pinos x 1
Controlo LAN (MX825ST/MW826ST)
RJ45 x 1
Receptor IR x 2
Te rm in a i s d e e nt r a da
Entrada para computador
entrada RGB
D-Sub 15-pinos (fêmea) x 2
Entrada do sinal de vídeo
S-VIDEO (MX825ST/MW826ST)
Mini DIN 4-pinos x 1
VIDEO (MX825ST/MW826ST)
Tomada RCA x 1
Sinal de entrada SD/HDTV
Analógico - Componente
(através de entrada RGB)
Digital - HDMI x 1;
HDMI/MHL x 1
(MX825ST/MW826ST)
Entrada de sinal áudio
Entrada áudio
Tomadas áudio RCA (E/D) x 1
(MX825ST/MW826ST)
Tomada áudio PC x 2
(MW809ST/MX825ST/MW826ST)
Porta USB (Mini-B x 1)
Requisitos Ambientais
Temperatura de funcionamento
0°C–40°C ao nível do mar
Humidade relativa em funcionamento
10%–90% (sem condensação)
Altitude de funcionamento
0–1499 m a 0°C–35°C
1500–3000 m a 0°C–30°C (com o
Modo Altitude Elevada Ligado)
Temperatura de armazenamento
-20°C–60°C ao nível do mar
Humidade em armazenamento
10%–90% HR (sem condensação)
Altitude de armazenamento
30°C@ 0~12.200m acima do nível do mar
Transporte
Embalagem original ou equivalente é
recomendado
Reparação
Visite o site abaixo e escolha o seu país para
localizar a janela de contacto para reparações.
http://www.benq.com/welcome
18
MX808ST_MX825ST_MW809ST_MW826ST_QSG_17L.fm Page 19 Tuesday, April 25, 2017 9:39 AM
Specifikationer
Alla specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Optik
Upplösning
1024 x 768 XGA (MX808ST/MX825ST)
1280 x 800 WXGA (MW809ST/MW826ST)
Visningssystem
1-CHIP DMD
Lins
F = 2,6, f = 6,9 mm
Lampa
200 W lampa
Elektricitet
Strömtillförsel
AC 100–240 V, 3,2 A, 50–60 Hz
(automatiskt)
Strömförbrukning
280 W (max); < 0,5 W (vänteläge);
< 2 W (när Nätverksfunktionen i
Standbyinställningar är på)
Mekanik
Vikt
2,6 Kg (5,7 lbs)
Utgångskontakter
RGB-utgång
D-Sub (hona) med 15 stift x 1
Högtalare (MW809ST/MX825ST/MW826ST)
10 watt x 1
Ljudsignalsutgång
(MW809ST/MX825ST/MW826ST)
Ingång för datorljud x 1
Kontroll
USB
Strömförsörjning av typ A 5 V/1,5 A
(Tillval för PointWrite pekmodul)
RS-232-seriekontroll
9 stift x 1
LAN-styrning (MX825ST/MW826ST)
RJ45 x 1
IR-mottagare x 2
Ingångskontakter
Datoringång
RGB-ingång
D-Sub (hona) med 15 stift x 2
Videosignalingång
S-VIDEO (MX825ST/MW826ST)
mini-DIN med 4 stift x 1
VIDEO (MX825ST/MW826ST)
RCA-uttag x 1
SD/HDTV-signalingång
Analog - Komponent
(via RGB-ingång)
Digital - HDMI x 1;
HDMI/MHL x 1
(MX825ST/MW826ST)
Ljudsignalingång
Ljudingång
RCA-ljuduttag (L/R) x 1
(MX825ST/MW826ST)
Ingång för datorljud x 2
(MW809ST/MX825ST/MW826ST)
USB-portar (Mini-B x 1)
Miljökrav
Driftstemperatur
0°C–40°C vid havsnivå
Relativ luftfuktighet vid drift
10%–90% (icke-kondenserande)
Driftshöjd
0–1499 meter vid 0°C–35°C
1500–3000 meter vid 0°C–30°C (med
Höghöjdsläge på)
Förvaringstemperatur
-20°C–60°C vid havsnivå
Fuktighet vid förvaring
10%–90% relativ luftfuktighet (ickekondenserande)
Förvaringshöjd
30°C vid 0~12200 m över havsnivån
Frakt
Originalförpackningen eller en likvärdig
rekommenderas
Reparation
Besök webbplatsen nedan, välj ditt land
och använd sedan servicekontaktfönstret.
http://www.benq.com/welcome
(SV)
19
MX808ST_MX825ST_MW809ST_MW826ST_QSG_17L.fm Page 20 Tuesday, April 25, 2017 9:39 AM
(RU)
Технические характеристики
Все характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Оптические характеристики
Разрешение
1024 x 768 XGA (MX808ST/MX825ST)
1280 x 800 WXGA (MW809ST/MW826ST)
Проекционная система
Однокристальное цифровое
микрозеркальное устройство (DMD)
Объектив
F = 2,6, f = 6,9 мм
Лампа
Лампа 200 Вт
Электрические характеристики
Питание
100–240 В, 3,2 A, 50–60 Гцперем. тока
(автомат.)
Энергопотребление
280 Вт (макс.); < 0,5 Вт (в режиме
ожидания); < 2 Вт (когда включена
функция Сеть внастройках режима
ожидания)
Механические характеристики
Масса
2,6 кг (5,7 фунта)
Выходы
Выход RGB
15-контактный D-sub (гнездо) x 1
Динамик (MW809ST/MX825ST/MW826ST)
10 Вт x 1
Аудиовыход
(MW809ST/MX825ST/MW826ST)
АудиоразъемПК x 1
Управлен ие
USB
Источникпитаниятип-A 5 В/1,5 А
(Опциядлясенсорногоблока PointWrite)
Управление через последовательный
порт RS-2329 контактов x 1
Управление LAN (MX825ST/MW826ST)
RJ45 x 1
ИК-приемник x 2
Входы
Вход компьютера
Вход RGB
15-контактный D-sub (гнездо) x 2
20
Входы
Входвидеосигнала
S-VIDEO (MX825ST/MW826ST)
4-контактныйразъем Mini DIN x 1
VIDEO (MX825ST/MW826ST)
Разъем RCA x 1
Вход сигнала SD/HDTV
Аналоговый – Компонентный
Цифровой - HDMI x 1;
HDMI/MHL x 1
(MX825ST/MW826ST)
Вход аудиосигнала
Аудиовход
Аудиоразъем RCA (Л/П) x 1
(MX825ST/MW826ST)
АудиоразъемПК x 2
(MW809ST/MX825ST/MW826ST)
USB-порт (мини-B x 1)
Требования к окружающей среде
Рабочаятемпература
0 °C–40°C науровнеморя
Относительная влажность при
эксплуатации
10–90 % (при отсутствии конденсации)
Высота над уровнем моря при
эксплуатации
0–1499 м при температуре 0–35 °C
1500–3000 м при температуре 0–30 °C
(привключенномрежимевысокогорья)
Температурахранения
-20 °C–60 °C науровнеморя
Влажностьхранения
10–90 % ОВВ (приотсутствии
конденсации)
Высота хранения
30 °C при 0~12,200 м выше уровня моря
Транспортировка
Рекомендуется использовать
оригинальную или эквивалентную
упаковку
Ремонт
Перейдите по указанному ниже сайту
в интернете и выберите страну для
поиска сервисного центра.
http://www.benq.com/welcome
(черезвход RGB)
MX808ST_MX825ST_MW809ST_MW826ST_QSG_17L.fm Page 21 Tuesday, April 25, 2017 9:39 AM
Specificaties
Alle specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Optisch
Resolutie
1024 x 768 XGA (MX808ST/MX825ST)
1280 x 800 WXGA (MW809ST/MW826ST)
Weergavesysteem
1-CHIP DMD
Objectief
F = 2,6, f = 6,9 mm
Lamp
Lamp van 200 W
Elektrisch
Voeding
AC100–240 V, 3,2 A, 50–60 Hz
(automatisch)
Energieverbruik
280 W (max); < 0,5 W (stand-by);
< 2 W (als de Netwerkfunctie in de
Stand-by-instellingen is ingeschakeld)
Mechanisch
Gewicht
2,6 Kg (5,7 lbs)
Uitgangen
RGB-uitgang
D-Sub 15-pins (contrastekker) x 1
Luidspreker (MW809ST/MX825ST/MW826ST)
10 Watt x 1
Audiosignaaluitgang
(MW809ST/MX825ST/MW826ST)
PC-audio-aansluiting x 1
Besturing
Usb
Stroomtoevoer van type-A 5 V /1,5 A
(optioneel voor PointWrite Touch-module)
RS-232 seriële besturing
9 pins x 1
Lan-besturing (MX825ST/MW826ST)
RJ45 x 1
IR-ontvanger x 2
Ingangen
Computeringang
RGB-ingang
D-Sub 15-pins (contrastekker) x 2
Video-ingangssignaal
S-VIDEO (MX825ST/MW826ST)
Mini DIN 4-pin x 1
VIDEO (MX825ST/MW826ST)
RCA-aansluiting x 1
SD/HDTV-signaalingang
Analoog - Component
(via RGB-ingang)
Digitaal - HDMI x 1;
HDMI/MHL x 1
(MX825ST/MW826ST)
Audio-ingangssignaal
Audio-ingang
RCA audio-aansluiting (L/R) x 1
(MX825ST/MW826ST)
PC-audio-aansluiting x 2
(MW809ST/MX825ST/MW826ST)
Usb-poort (mini-B x 1)
Omgevingsvereisten
Bedrijfstemperatuur
0°C–40°C op zeeniveau
Relatieve vochtigheid van omgeving
10%–90% (zonder condens)
Bedrijfshoogte
0–1499 m bij 0°C–35°C
1500–3000 m bij 0°C–30°C (met
Hoogtemodus aan)
Opslagtemperatuur
-20°C–60°C op zeeniveau
Opslagvochtigheid
10%–90% RLV (zonder condens)
Opslaghoogte
30°C@ 0~12.200 m boven zeeniveau
Transport
Originele verpakking of gelijksoortig
wordt aanbevolen
Reparatie
Ga naar onderstaande website en kies
uw land voor de contactgegevens.
http://www.benq.com/welcome
(NL)
21
MX808ST_MX825ST_MW809ST_MW826ST_QSG_17L.fm Page 22 Tuesday, April 25, 2017 9:39 AM
(PL)
Dane techniczne
Wszystkie specyfikacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Parametry optyczne
Rozdzielczość
1024 x 768 XGA (MX808ST/MX825ST)
1280 x 800 WXGA (MW809ST/MW826ST)
System wyświetlacza
1-CHIP DMD
Obiektyw
F = 2,6, f = 6,9 mm
Lampa
Lampa 200 W
Parametry elektryczne
Zasilanie
Prąd zmienny 100–240 V, 3,2 A, 50-60
Hz (automatycznie)
Zużycie energii
280 W (maks.); < 0,5 W (gotowość);
< 2 W (gdy funkcja Sieć w Ust. gotow.
jest włączona)
Parametry mechaniczne
Ciężar
2,6 kg (5,7 lbs)
Wyjścia
Wyjście RGB
D-Sub 15-stykowe (żeńskie) x 1
Głośnik (MW809ST/MX825ST/MW826ST)
10 watów x 1
Wyjście sygnału audio
(MW809ST/MX825ST/MW826ST)
Złącze PC audio x 1
Sterowanie
USB
Zasilanie typu A 5 V /1,5 A
(Opcja do modułu dotykowego
PointWrite)
Port szeregowy RS-232
9 styków x 1
Sterowanie LAN (MX825ST/MW826ST)
RJ45 x 1
Odbiornik podczerwieni x 2
Wejścia
Wejście komputerowe
Wejście RGB
D-Sub 15-stykowe (żeńskie) x 2
Wejścia
Wejście sygnału wideo
S-VIDEO (MX825ST/MW826ST)
4-stykowe złącze Mini DIN x 1
VIDEO (MX825ST/MW826ST)
Gniazdo RCA x 1
Wejście sygnału SD/HDTV
Analogowe - komponentowe
(przez wejście RGB)
Cyfrowe - HDMI x 1;
HDMI/MHL x 1
(MX825ST/MW826ST)
Wejście sygnału audio
Wejście audio
Gniazda audio RCA (L/P) x 1
(MX825ST/MW826ST)
Złącze PC audio x 2
(MW809ST/MX825ST/MW826ST)
Port USB (Mini-B x 1)
Wymagania środowiskowe
Temperatura pracy
0°C–40°C na poziomie morza
Względna wilgotność pracy
10–90% (bez kondensacji)
Wysokość robocza
0–1499 m przy 0°C–35°C
1500–3000 m przy 0°C–30°C
(z włączoną funkcją Tryb dużej
wysokości)
Temperatura przechowywania
-20°C–60°C na poziomie morza
Wilgotność przechowywania
10%–90% wilgotności względnej (bez
kondensacji)
Wysokość przechowywania
30°Cna wys. 0~12 200 m nad poziomem
morza
Transport
Zalecamy użycie oryginalnego lub
równoważnego opakowania
Naprawy
Wejdź na poniższą witrynę internetową i
wybierz swój kraj, aby uzyskać informacje
na temat dostępnych usług serwisowych
http://www.benq.com/welcome
22
MX808ST_MX825ST_MW809ST_MW826ST_QSG_17L.fm Page 23 Tuesday, April 25, 2017 9:39 AM
Spesifikasyonlar
Tüm spesifikasyonlar, haber verilmeden değiştirilebilir.
Optik
Çözünürlük
1024 x 768 XGA (MX808ST/MX825ST)
1280 x 800 WXGA (MW809ST/MW826ST)
Görüntü sistemi
1-CHIP DMD
Lens
F = 2.6, f = 6.9 mm
Lamba
200 W lamba
Elektrik
Güç kaynağı
AC100–240V, 3.2 A, 50–60 Hz
(Otomatik)
Güç tüketimi
280 W (Maks.); <0,5 W (Bekleme);
< 2 W (Bekleme Ayarları dahilindeki Ağ
fonksiyonu açıkken)
Mekanik
Ağırlık
2,6 Kg (5,7 lbs)
Çıkış terminalleri
RGB çıkışı
D-Sub 15-pin (dişi) x 1
Hoparlör (MW809ST/MX825ST/MW826ST)
10 watt x 1
Ses sinyal çıkışı
(MW809ST/MX825ST/MW826ST)
PC ses jakı x 1
Kumanda
USB
Tip-A güç beslemesi 5V /1,5 A
(PointWrite Dokunmatik modülü için
opsiyonel)
RS-232 seri kumanda
9 pin x 1
LAN kumanda (MX825ST/MW826ST)
RJ45 x 1
IR alıcısı x 2
Giriş terminalleri
Bilgisayar girişi
RGB girişi
D-Sub 15-pin (dişi) x 2
Video sinyali girişi
S-VİDEO (MX825ST/MW826ST)
Mini DIN 4-pin x 1
VİDEO (MX825ST/MW826ST)
RCA jakı x 1
SD/HDTV sinyal girişi
Analog - Bileşen
(RGB girişi üzerinden)
Dijital - HDMI x 1;
HDMI/MHL x 1
(MX825ST/MW826ST)
Ses sinyali girişi
Ses girişi
RCA ses jakları (Sol/Sağ) x 1
(MX825ST/MW826ST)
PC ses jakı x 2
(MW809ST/MX825ST/MW826ST)
USB portu (Mini-B x 1)
Çevresel Gereklilikler
Çalışma sıcaklığı
Deniz seviyesinde 0°C–40°C
Çalışma bağıl nemi
%10 - %90 (yoğunlaşmasız)
Çalışma rakımı
0°C–35°C'de 0–1499 m
0°C–30°C'de 1500–3000 m
(Yüksek Yer Modu açık olarak)
Depolama sıcaklığı
Deniz seviyesinde -20°C–60°C
Depolama nemi
%10 – %90 Bağıl Nem (yoğunlaşmasız)
Depolama rakımı
30°C@ 0~12.200m deniz seviyesinin
üzerinde
Ta şıma
Orijinal ambalaj veya eşdeğeri önerilir
Onarım
Lütfen servis iletişim pencerenizi bulmak için
aşağıdaki web sitesini ziyaret edin ve ülkenizi
seçin. http://www.benq.com/welcome
(TR)
23
MX808ST_MX825ST_MW809ST_MW826ST_QSG_17L.fm Page 24 Tuesday, April 25, 2017 9:39 AM
(CS)
Technické údaje
Veškeré technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.
Optické parametry
Rozlišení
1024 x 768 XGA (MX808ST/MX825ST)
1280 x 800 WXGA (MW809ST/
MW826ST)
Systém zobrazení
Jednočipový DMD
Objektiv
F = 2,6, f = 6,9 mm
Lampa
Lampa 200 W
Elektrické parametry
Zdroj energie
100 – 240 V AC (stříd.), 3,2 A,
50 – 60 Hz (automaticky)
Příkon
280 W (max.); < 0,5 W (pohotovostní
režim);
< 2 W (při zapnuté síťové funkci v
nastavení pohotovostního režimu)
Mechanické parametry
Hmotnost
2,6 kg
Výstupní konektory
Výstup RGB
D-Sub 15 pinů (zásuvka) x 1
Reproduktor (MW809ST/MX825ST/MW826ST)
10 W x 1
Výstup audio signálu (MW809ST/
MX825ST/MW826ST)
PC audio konektor x 1
Ovládání
USB
Typ-A zdroj energie 5 V/1,5 A
(Volitelné pro modul PointWrite Touch)
Sériové ovládání RS-232
9 pinů x 1
LAN ovládání (MX825ST/MW826ST)
RJ45 x 1
Infračervený přijímač x 2
Vstupní konektory
Vstup z počítače
Vstup RGB
D-Sub 15 pinů (zásuvka) x 2
Vstup video signálu
S-VIDEO (MX825ST/MW826ST)
Mini DIN, 4 piny x 1
VIDEO (MX825ST/MW826ST)
Konektor RCA x 1
Vstup signálu SD/HDTV
Analogový - Komponentní
(přes vstup RGB)
Digitální - HDMI x 1;
HDMI/MHL x 1
(MX825ST/MW826ST)
Vstup audio signálu
Audio vstup
Audio konektory RCA (L/R) x 1
(MX825ST/MW826ST)
PC audio konektor x 2
(MW809ST/MX825ST/MW826ST)
Port USB (mini-B x 1)
Požadavky na prostředí
Provozní teplota
0 °C – 40 °C na úrovni hladiny moře
Provozní relativní vlhkost vzduchu
10 % – 90 % (bez kondenzace)
Provozní nadmořská výška
0 – 1 499 m při 0 °C – 35 °C
1 500 – 3 000 m při 0 °C – 30 °C (se
zapnutým režimem velké nadmořské výšky)
Skladovací teplota
-20 °C – 60°C na úrovni hladiny moře
Skladovací vlhkost
10 % – 90 % RH (bez kondenzace)
Nadmořská výška pro skladování
30 °C@ 0 ~ 12 200 m nad hladinou moře
Přeprava
Doporučujeme originální nebo
ekvivalentní obal
Opravy
Navštivte prosím níže uvedenou
webovou stránku a vyberte vaši zemi pro
zobrazení okna s kontakty na servis.
http://www.benq.com/welcome
24
MX808ST_MX825ST_MW809ST_MW826ST_QSG_17L.fm Page 25 Tuesday, April 25, 2017 9:39 AM