Beninca ZEDL, ZEDLE User Manual

L8542063
02/2013 rev 6
ZED.L / ZED.LE
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
SERRANDE ED AFFINI
650 (AU.65)
2000 (AU.20)
Dimensioni d’ingombro / Overall dimensions / Abmessungen
Dimensions d’encombrement / Dimensiones exteriores / Wymiary gabarytowe
2
Braccio del basculante
Arm of the tilting mechanism
Arm des Schwingtors
Bras de la porte basculante
Brazo de la puerta basculante
Ramię bramy uchylnej
1
Curare l’allineamento dei due motori.
Take care to align the two motors.
Die beiden Motoren sorgfältig miteinander fluchten.
Veiller à l’alignement des deux moteurs.
Prestar atención a la alineación de los dos motores.
Ustawianie na osi dwóch siłowników.
Braccio del basculante
Arm of the tilting mechanism
Arm des Schwingtors
Bras de la porte basculante
Brazo de la puerta basculante
Ramię bramy uchylnej
Curare l’allineamento dei due motori.
Take care to align the two motors.
Die beiden Motoren sorgfältig miteinander fluchten.
Veiller à l’alignement des deux moteurs.
Prestar atención a la alineación de los dos motores.
Ustawianie na osi dwóch siłowników.
2 3
3
Mettere a livello
Set level
Gerade ausrichten
Mettre de niveau
Nivelar
Wypoziomowanie
Saldare su tutto il contorno
Weld all round the border
Entlang der gesamten Außenlinie schweißen
Souder sur tout le pourtour
Soldar en todo el contorno
Spawać na całym konturze
Mettere a livello
Set level
Gerade ausrichten
Mettre de niveau
Nivelar
Wypoziomowanie
Fissare con n° 4 viti autofilettanti Ø4.8 o con viti M5 o con rivetti Ø4.8.
Secure with 4 self-tapping screws Ø4.8 or with M5 screws or with rivets Ø4.8.
Mit 4 selbstschneidenden Schrauben Ø4.8, mit Schrauben M5 oder Nieten Ø4.8 befestigen.
Fixer avec n° 4 vis autotaraudeuses Ø 4,8 ou avec vis M5 ou avec rivets Ø 4,8.
Fijar con 4 tornillos de autorrosca Ø4.8 o con tornillos M5 o con remaches Ø4.8.
Mocować za pomocą 4 śrub samogwintujących o Ø 4.8, śrub M5 lub naciętych gwoździ dwułebkowych o Ø 4.8.
Regolare per ottenere il parallelismo del tubo con la porta basculante
Regulate to obtain parallel positioning of the tube with respect to the overhead door
So regulieren, dass ein perfekter Parallelismus des Rohrs mit dem Schwingtor erhalten wird.
Régler pour obtenir le parallélisme du tube avec la porte basculante
Regular para que el tubo esté paralelo a la puerta basculante
Regulować do momentu równoległego ustawienia rurki z bramą uchyln
Braccio curvo
Curved arm
Gebogener Arm
Bras courbe
Brazo curvo
Ramię zakrzywione
Braccio diritto
Straight arm
Gerader Arm
Bras droit
Brazo recto
Ramię proste
Saldare su tutto il contorno
Weld all round the border
Entlang der gesamten Außenlinie schweißen
Souder sur tout le pourtour
Soldar en todo el contorno
Spawać na całym konturze
Mettere a livello
Set level
Gerade ausrichten
Mettre de niveau
Nivelar
Wypoziomowanie
4 5
6
4
Tagliare
Cut
Schneiden
Couper
Cortar
Odciąć
Tubo del braccio diritto
Tube of the straight arm
Rohr des geraden Arms
Tube du bras droit
Tubo del brazo recto
Rurka ramienia prostego
Tagliare
Cut
Schneiden
Couper
Cortar
Odciąć
Piatto del braccio diritto
Flat part of the straight arm
Teller des geraden Arms
P
lat du bras droit
Plato del brazo recto
Listwa prowadnicza ramienia prostego
Saldare su tutto il contorno
Weld all round the border
Entlang der gesamten Außenlinie schweißen
Souder sur tout le pourtour
Soldar en todo el contorno
Spawać na całym konturze
Tagliare
Cut
Schneiden
Couper
Cortar
Odciąć
7
8
5
9
10
Per evitare che sporga, il motore può essere montato con la lampada di cortesia verso il basso.
To prevent it protruding, the motor must be fitted with the courtesy light pointing downwards.
Damit der Motor nicht übersteht, kann er so montiert werden, dass die Notbeleuchtung nach unten zeigt.
Pour éviter qu’il dépasse, le moteur peut être monté avec l’éclairage automatique vers le bas.
Para que el motor no sobresalga, se puede montar con la lámpara de cortesía hacia abajo.
By zapobiec wychylaniu się siłownika, można go montować z lampą tylną skierowaną do dołu.
La quota 100 sulle porte basculanti normali diventa 120 dallo snodo del telo basculante all’asse motore.
The height 100 on normal overhead doors becomes 120 from the articulation of the tilting sheet to the motor axis.
Die Quote 100 an normalen Schwingtoren wird zu 120 ab dem Gelenkteil des Schwingtorblatts bis zur Motorachse.
La hauteur 100 sur les portes basculantes normales devient 120 de l’articulation du tablier basculant à l’axe moteur.
La cota 100 en las puertas basculantes normales será de 120 desde la articulación del panel basculante hasta el eje del motor.
Poziom odpowiadający liczbie 100 w przypadku bram uchylnych zwyczajnych dochodzi do 120, odległość od przegubu pancerza uchylnego do wału silnika.
6
11
Sblocco per manovra manuale
Release for manual manoeuvring
Entriegelung zur manuellen Bedienung
Déblocage pour manoeuvre manuelle
Desbloqueo para maniobra manual
Rozsprzęglanie dla manewru ręcznego
Funzionamento Automatico
Automatic operation
Automatikbetrieb
Fonctionnement automatique
Funcionamiento automático
Funkcjonowanie automatyczne
Sblocco per manovra manuale
Release for manual manoeuvring
Entriegelung zur manuellen Bedienung
Déblocage pour manoeuvre manuelle
Desbloqueo para maniobra manual
Rozsprzęglanie dla manewru ręcznego
12
Funzionamento Automatico
Automatic operation
Automatikbetrieb
Fonctionnement automatique
Funcionamiento automático
Funkcjonowanie automatyczne
Sblocco per manovra manuale
Release for manual manoeuvring
Entriegelung zur manuellen Bedienung
Déblocage pour manoeuvre manuelle
Desbloqueo para maniobra manual
Rozsprzęglanie dla manewru ręcznego
Registro
Register
Register
Vis de réglage
Tornillo de regulación
Rejestr
Registro
Register
Register
Vis de réglage
Tornillo de regulación
Rejestr
Morsetto
Clamp
Klammer
Serre-câble
Terminal
Zacisk
Rosetta
Washer
Scheibe
Rondelle
Arandela
Podkładka
Vite
Screw
Schraube
Vis
Tornillo
Sruba
Maniglia con piastra
Handle with plate
Handgriff mit platte
Poignée avec plaque
Manilla con placa
Uchwyt z płytą
Morsetto
Clamp
Klammer
Serre-câble
Terminal
Zacisk
7
13
14
15
8
16
C
V
AG
9
Loading...
+ 19 hidden pages