Belson MH1110 User Manual

Size: 21.75" x 17"
Product may vary slightly from what is illustrated./Le produit peut différer légèrement de celui illustré./Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Handle folds for easy storage. Le manche se plie pour ranger plus facilement. Mango se pliega para guardarlo fácilmente.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/ or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
How to Use
This appliance is equipped with an ESP®Electric Shock Protector™/ALCI (appliance leakage current interrupter) safety device specifically engineered for safety. It is for household use and may be plugged into a standard AC electrical outlet (ordinary household current).
Important: For warranty verification, do not remove line cord sticker.
HOW ESP
The ESP plug. This device will make it inoperable under some abnormal conditions, such as accidental immersion in water. If the appliance is immersed in water, do not attempt to reset the ESP
The ESP so that its operation can be checked.
Reset button
A
3. The reset button will pop out. This verifies the safety
4. Press the reset button to reactivate the ESP®/ALCI
Repeat this procedure every time you use the hair dryer to confirm that the safety device is operational.
OPERATING GUIDELINES
• If the unit detects an electrical shock hazard, it will
immediately shut off. To restore power, press the reset button on the ESP®/ALCI safety device to reactivate the circuit.
• This appliance is designed with a protective coating
around the heating coils. When operating the first few times, you may notice momentary smoking when turning off the unit. This represents no danger to the user and does not indicate a defect in the unit. The smoke should dissipate within a short time.
• Never block air-intake grille as it will cause the unit to
overheat. Should this happen, a built-in safety system will operate and the unit will shut off automatically.
®
/ALCI SAFETY DEVICE WORKS
®
/ALCI safety device in this unit is built into the
®
®
/ALCI safety device is equipped with a test button
/ALCI safety device.
TO USE (A):
1. Press the reset button on the ESP®/ALCI safety device.
Test button
2. Plug your hair dryer into an AC outlet then press the test button.
device is operating properly. If the reset button does not pop out, do not use the unit. Return it immediately for service.
safety device. Your hair dryer is ready for use.
– Turn switch off and clear any obstruction from
air-intake grille.
– Wait 10 minutes before operating the unit again.
If the unit does not work, it may have sustained extensive damage. Do not try to repair it yourself. See warranty for instructions.
† Consumer replaceable
• Never touch heating section as it may be hot and can burn you.
• Do not keep appliance directed at one place; keep it in constant motion. This is especially important if drying a wig, which could be damaged by heat.
• To extend the life of the dryer, you should switch it to the coolest setting for a few seconds before shutting it off.
• Untwist the cord from time to time to avoid tangling.
Ionic Generator: This dryer is equipped with a built-in ion generator that automatically generates negative ions when the unit is operating. It is ideal for overall hair conditioning.
SPEED/HEAT SETTINGS
This dryer features two speeds and two heat settings (B). Use high heats/speed for most styling/procedures and hair types. Select lower heats/speed for drying and styling permed,
B
color-treated or fragile hair.
Cool Shot™ button: Press and hold for cool air. The motor speed drops when you operate the Cool Shot™ button. Release the button and the dryer automatically resumes the temperature and speed previously chosen.
DUAL VOLTAGE
For use in the USA, the voltage selector should be in the 125-volt position (C). For use in several countries overseas, the voltage selector may need to be placed in the 250-volt
C
position. Confirm the voltage available
at each overseas location before using the appliance. For connection to a 220-250 volt supply, use an attachment plug adapter of the proper configuration for the electrical outlet. To change the voltage, be sure the power switch is in the OFF position. Use an appropriate tool (small screwdriver or coin, etc.) to change the setting on the voltage selector.
DRYER ATTACHMENTS Air Concentrator (D)
Use it to direct air flow to a small
section of hair at a time.
Caution: Attachments will get hot
during use. Allow to cool before
handling.
D
Care and Cleaning
This appliance is permanently lubricated and will not require any additional lubrication. It contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
CLEANING
1. Unplug dryer and let it cool completely before
cleaning.
2. Wipe the surfaces with a soft, slightly damp cloth. Do
not let water or any other liquid get into the appliance.
3. Clean air-intake grille with a small brush to remove lint
or hair buildup.
STORAGE
• Store dryer in a clean, dry place with cord loosely
coiled.
• Do not put any stress on cord where it enters the
handle, as it could cause cord to fray and possibly break.
Before returning unit for service: Clean the fixed grille attached to the unit with a small brush or a vacuum cleaner brush attachment. Then try to operate unit again.
1. Air-exit grille
2. Heating section
3. Air-intake grille; keep free of lint and hair
4. Off/Low/High (0/I/II) switch
5. Dual voltage selector
6. Hanging ring
7. Cord; keep loosely coiled
8. Cool Shot™ button
† 9. Air concentrator
(Part #067-0071-1)
10. Carrying/storage pouch (not shown)
FICHE POLARISÉE
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Par mesure de sécurité, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil électrique.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l’endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
Utilisation
Cet appareil est équipé d’un ESPmdprotecteur contre secousses electriques /ALCI (interrupteur de courant de fuite de l’appareil) spécialement conçu pour la sécurité. Cet appareil est pour utilisation domestique et peut être branché dans une prise électrique CA standard (courant ordinaire).
Important : Afin de pouvoir en vérifier la garantie, ne pas retirer l’étiquette du cordon d’alimentation.
Comment Fonctionne L’appareil de Sécurité ESP
Le dispositif de sécurité ESP fiche. Ce dispositif empêche l’appareil de fonctionner dans des conditions anormales, par exemple en cas d’immersion accidentelle dans l’eau. Si l’appareil est plongé dans l’eau, ne pas essayer de remettre à zéro le dispositif de sécurité.
Le dispositif de sécurité ESP bouton d’essai pour pouvoir vérifier son fonctionnement.
Pour utiliser (A) :
Bouton de remise à zéro
A
3. Le bouton de remise à zéro sortira. Cela indique que le dispositif de sécurité fonctionne correctement. Si le bouton de sécurité ne sort pas, ne pas utiliser l’appareil. Le renvoyer immédiatement pour le faire réparer.
4. Appuyer sur le bouton de remise à zéro pour réactiver le dispositif de sécurité ESP est prêt à être utilisé.
Répéter ce processus chaque fois que l’on utilise le sèche-cheveux pour confirmer que le dispositif de sécurité fonctionne bien.
Directives d’utilisation :
• Cet appareil s’éteindra immédiatement s’il détecte un risque de secousse électrique. Il faut appuyer sur le bouton de remise à zéro sur le dispositif de sécurité
md
ESP
/ALCI pour remettre le courant.
• Cet appareil est conçu avec une couche protectrice autour des serpentins de chauffage. Lors des premiers usages, on peut noter un peu de fumée à l’arrêt de l’appareil. Cela ne présente aucun danger pour l’utilisateur et ne signifie pas que l’appareil soit défectueux. La fumée devrait disparaître rapidement.
• Ne jamais bloquer la grille d’entrée d’air car cela ferait surchauffer l’appareil. Si cela se produit, un système de sécurité incorporé interviendra et l’appareil s’éteindra automatiquement.
– Mettre sur OFF et enlever toutes les obstructions de
la grille d’entrée d’air.
1. Grilled de sortie d'air
2. Section chauffante
3. Grille d’entrée d’air, en enlever la peluche et les cheveux
4. Bouton de vitesse arrêt/bast/ (0/I/II)
5. Sélecteur de double voltage
6. Anneau de suspension
7. Cordon ; l’enrouler de façon lâche
8. Bouton d'air frais (Cool Shot)
† 9. Concentrateur d'air
(Part #067-0071-1)
10. Sac de rangement (non illustré)
† Remplaçable par le consommateur
md
md
/ALCI est incorporé dans la
md
/ALCI est équipé d’un
1. Appuyer sur le bouton de
remise à zéro (reset) sur le dispositif de sécurité
md
ESP
/ALCI.
2. Brancher votre sèche-
Bouton d’essai
cheveux dans une prise CA et appuyer sur le bouton test.
md
/ALCI. Le sèche-cheveux
/ALCI
1. Rejilla de salida de aire
2. Sección de calentamiento
3. Rejilla de admisión de aire; manténgase libre de pelusa y pelo
4. Interruptor de velocidad apagado/baja/alta (0/I/II)
5. Selector de doble voltaje
6. Aro para colgar
7. Cable; mantenerlo ligeramente enrollado
8. Botón de aire fresco (Cool Shot)
† 9. Concentrador de air
(Part #067-0071-1)
10. Bolsa para transportar (no ilustrado)
† Reemplazable por el consumidor
– Attendre 10 minutes avant d’utiliser encore
l’appareil. Si l’appareil ne fonctionne pas il se peut qu’il ait subi des dommages importants Ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même. Voir la garantie pour instructions.
• Il ne faut jamais toucher les éléments chauffants qui peuvent être chauds et causer des brûlures.
• Ne pas utiliser sur un seul endroit, garder toujours en mouvement. Cela est particulièrement important pour le séchage des perruques qui peuvent être endommagées par la chaleur.
• Pour augmenter la vie utile du sèche-cheveux, il est conseillé de le mettre sur le réglage le plus froid pendant quelques secondes avant de l’éteindre.
• Détordre le cordon de temps en temps pour éviter qu’il ne s’emmêle.
Générateur d’ions : Ce sèche-cheveux est équipé
d’un générateur d’ions incorporé qui produit automatiquement des ions négatifs quand l’appareil fonctionne. Il est idéal pour le conditionnement général des cheveux.
Réglages vitesse/témperature
Ce sèche-cheveux offre deux vitesses et deux réglages de température (B). Utiliser vitesse/chaleur élevées pour la plupart des coiffures et types de cheveux. Sélectionner température/ vitesse inférieures pour coiffer et
B
sécher des cheveux fragiles, colorés ou avec permanente.
Bouton Cool Shot
mc :
Appuyer et maintenir pour obtenir de l’air froid. La vitesse du moteur diminue quand on utilise le bouton Cool Shot™. Relâcher le bouton et le sèche-cheveux revient automatiquement à la température et à la vitesse choisies auparavant.
Votre du double voltage
Le sélecteur de tension doit être sur 125 volts pour utiliser aux États-Unis (C).
Dans certains pays étrangers, il faudra peut-être mettre le sélecteur sur
C
250 volts. Vérifier quelle est la tension
disponible dans chaque pays étranger avant d’utiliser l’appareil. Pour brancher sur 220-250 volts, utiliser une fiche d’adaptation appropriée à la prise de courant. Pour changer le voltage, s’assurer que l’interrupteur d’alimentation est en position OFF. Utiliser un outil approprié (petit tournevis, pièce de monnaie etc.) pour changer le réglage du sélecteur de voltage.
Accessoires Concentrateur d’air (D)
Utiliser pour diriger le flux d’air sur une petite section de cheveux à la fois.
Avertissement : Les accessoires chauffent pendant utilisation. Laisser refroidir avant de manipuler.
D
Entretien et nettoyage
Cet appareil est lubrifié de façon permanente et n’aura pas besoin de lubrification supplémentaire. IL’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié.
Nettoyage
1. Débrancher le sèche-cheveux et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
2. Essuyer les surfaces avec un chiffon humide doux. Ne
pas laisser pénétrer de l’eau ou tout autre liquide dans l’appareil.
3. Nettoyer l’entrée d’air avec une petite brosse pour
enlever la peluche ou les cheveux.
Rangement
• Ranger dans un endroit sec et propre, le cordon enroulé
de façon lâche.
• Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans
l’appareil, car cela pourrait le faire s’effilocher ou casser.
Avant de renvoyer l’appareil pour le faire réparer :
Nettoyer la grille d’entrée d’air amovible ainsi que la grille fixe attachée à l’appareil avec une petite brosse ou l’accessoire brosse d’un aspirateur. Essayer ensuite de remettre l’appareil en marche.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Como medida de seguridad, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad..
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE ELÉCTRICO
1. Nunca hale ni tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e introduzcalo con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico y asegúrese que no tenga cortaduras ni abrasiones.De ser así, el aparato debe ser revisado y el cable debe ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor del aparato. El exceso de presión a la unión del cable con la unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan.
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE ENCUENTRA DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO.
Como usar
Este secador cuenta con un dispositivo de seguridad conocido como ESP (interruptor de fuga de corriente). Es apropiado para uso doméstico y puede enchufarse a cualquier toma de corriente ordinaria de corriente alterna. No utilice ningún otro tipo de toma de corriente.
Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del cable eléctrico.
Como Funciona el Dispositivo de Seguridad ESP
El dispositivo de seguridad ESP incorporado en el enchufe. Este dispositivo no permite que la unidad funcione bajo condiciones anormales incluyendo la inmersión accidental en el agua. Si la unidad llegase a caer adentro del agua, no trate de reajustar el dispositivo de seguridad.
El dispositivo de seguridad ESP prueba para verificar si está funcionando apropiadamente.
Para usar (A):
1. Oprima el botón de
Botón de reinicio
A
botón de reinicio salte hacia afuera para verificar que esté funcionando apropiadamente. Si el botón de reinicio no salta hacia afuera, por favor no use la unidad. Devuélvala de inmediato para que la revisen.
4. Oprima el botón de reinicio para reactivar el dispositivo de seguridad ESP secador nuevamente.
Siempre que use el secador, oprima el botón de reinicio del dispositivo de seguridad para reactivarlo y asegurarse que está funcionando apropiadamente.
Guía de manejo
• Esta unidad se apagará de inmediato si llegase a
detectar cualquier peligro de choque eléctrico. Oprima el botón de reinicio del dispositivo de seguridad
®
ESP
/ALCI para reactivar el circuito.
• Este aparato ha sido diseñado con un revestimiento de
protección en torno a los serpentines de calefacción. Cuando uno utiliza el aparato por primera vez, se puede observar una ligera emisión de humo al apagarlo. Esto no representa ningún riesgo al usuario ni desperfecto del aparato. El humo desaparece en poco tiempo.
• Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, jamás
obstruya la rejilla de admisión de aire. Si esto llegase a suceder, se activa un dispositivo de seguridad incorporado en el aparato y el secador se apagará automáticamente.
– Apague el interruptor y limpie toda obstrucción de la
rejilla de admisión de aire.
®
Electric Shock Protector™/ ALCI
®
/ALCI de esta unidad está
®
/ALCI tiene un botón de
reinicio (reset) del dispositivo de seguridad
®
ESP
/ALCI.
2. Enchufe el secador a una
Botón de prueba
toma de corriente alterna, luego oprima el botón de prueba (test).
3. Asegúrese que el
®
/ALCI y poder usar el
®
/ALCI
DO NOT PULL PLUG BY THE CORD
NE PAS TIRER LA FICHE PAR LE CORDON
NO HALE EL ENCHUFE POR EL CABLE
– Espere 10 minutos antes de encender el aparato
nuevamente. Si el aparato aún no funciona, puede haber sufrido daño mayor. No trate de repararlo por si mismo. Consulte las instrucciones de la garantía.
• Jamás toque el cuerpo calefactor del aparato; éste podría estar caliente y quemarle.
• No oriente el aparato en una sola dirección sino que manténgalo en movimiento constante. Esto es importante particularmente al secar las pelucas y los peluquines ya que éstos se pueden dañar con el calor directo.
• Para aumentar la vida útil del secador, se recomienda ajustarlo a la temperatura más fresca durante algunos segundos antes de apagarlo.
• Procure no retorcer el cable para que éste no se enrede.
Generador ionico: Este secador trae incorporado un generador que produce iones negativos automaticamente mientras está en funcionamiento. Es ideal para el acondicionamiento total del cabello.
Niveles de velocidad/temperatura
Este secador le ofrece dos velocidades y dos posiciones para el ajuste de temperaturas (B). Use la temperatura/velocidad más alta para la mayoría de peinados y tipos de cabellos.
B
Seleccione la temperatura/velocidad baja para el secado y el arreglo de cabellos
con permanente, teñidos o frágiles. Botón de aire fresco Cool Shot™: Presione y sostenga este
botón para la emisión de aire fresco. La velocidad del motor disminuye cuando uno presiona el botón Cool Shot™. Al soltar el botón, el secador reasume automáticamente la temperatura y la velocidad anteriormente programada.
Como usar el doble voltaje
Para usar el secador adentro de los Estados Unidos de América, ajuste el selector de voltaje a la posición que indica 125-voltios (C). En algunos países extranjeros, el selector de voltaje podría
C
tener que ser ajustado a la posición de
250-voltios. Antes de usar la unidad en determinado país, verifique el voltaje disponible. Para conectar a una fuente de 220-250 voltios, utilice un adaptador de enchufe de la configuración apropiada para la toma de corriente. Para cambiar el voltaje, asegúrese que el interruptor esté apagado. Utilice un instrumento apropiado (atornillador pequeño, moneda, etc.) para ajustar el selector de voltaje.
Accessorios del secador Concentrador de aire (D).
Se utiliza para dirigir el flujo de aire hacia una sección pequeña de cabello a la vez.
Precaución: Los accesorios se calientan al usarlos. Espere que se enfríen antes de
D
tocarlos con la mano.
Cuidado y limpieza
Este aparato trae lubricante permanente de fábrica y no requiere lubricación adicional a lo largo de su vida útil. El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
Limpieza
1. Desconecte el secador y permita que se enfríe por
completo antes de limpiarlo.
2. Utilice un paño suave humedecido para limpiar la
superficie de la unidad. No permita la penetración de agua ni de ningún otro líquido adentro del secador.
3. Limpie la rejilla de admisión de aire con una escobilla
pequeña para remover cualquier acumulación de pelusa o de pelo.
Almacenamiento
• Almacene el secador en un lugar limpio, seco, con el
cable enrollado holgadamente.
• A fin de evitar que el cable se debilite y se rompa, no
aplique presión excesiva a la unión del cable con la unidad.
Antes de devolver la unidad para cualquier servicio o revisión: Límpie la rejilla fija sujeta a la cubierta del
secador con una escobilla pequeña o use el accesorio de cepillo de la aspiradora. Luego encienda el secador nuevamente para comprobar si está funcionando apropiadamente.
Size: 21.75" x 17"
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
No use un cable de extensión con esta unidad. en este manual para la conversión a 250 voltios.
voltios. Lea las instrucciones de funcionamiento
Este artefacto fue fabricado para funcionar a 125 funcionamiento de este manual.
en la sección de instrucciones de información acerca del doble voltaje contenido funcionar. Antes de enchufarlo, lea la esté en la posición correcta antes de hacerlo
Asegúrese de que el selector de doble voltaje cabello alejado de las entradas de aire.
Mientras utiliza este aparato, mantenga el debe colocar sobre ninguna superficie.
Cuando el aparato está en funcionamiento no se se usan. Permita que se enfríen antes de tocarlos.
Los accesorios del secador se calientan cuando las partes del cuerpo susceptibles al calor.
No dirija el aire calienten hacia los ojos ni hacia No lo use donde se esté administrando oxígeno.
esté usando productos rociadores (tipo aerosol).
No use el secador a la intemperie ni donde se las aberturas o manguera.
No deje caer ni introduzca objetos a través de
Jamás utilice mientras duerme ni al tener sueño. cabello.
Mantenga las entradas de aire libre de pelusa y suave incluyendo una cama, almohada o sofá. coloque el secador sobre ninguna superficie
No obstruya las entradas de aire del secador. No unidad.
caliente. No enrolle el cable alrededor de la
Mantenga el cable alejado de toda superficie caratula de este manual.
llamar al número gratis que aparece en la para que la examinen y reparen. También puede al centro de servicio autorizado más cercano manera o si la unidad ha caído en agua. Acuda bien, si la ha dejado caer, dañado de cualquier o el enchufe. No use la unidad si no funciona
Nunca use esta unidad si tiene dañado el cable
DE SEGURIDAD
fabricante. use accesorios no recomendados por el diseñado conforme lo estipula este manual. No
Use este aparato solamente para lo que ha sido personas con ciertas incapacidades físicas.
en la presencia de menores de edad o de
Tenga cuidado cuando use el secador con, por o funcionamiento o enchufada.
No descuide la unidad mientras esté en
personales: quemaduras, electrocución, incendios o lesiones PRECAUCIÓN – A fin de reducir el riesgo de
mano para sacarla del agua. desenchúfela de inmediato. No alcance con la
Si la unidad llegase a caer adentro del agua, ni en ningún otro líquido.
No coloque el secador ni lo deje caer en agua lavamanos.
pueda caer o ser halado dentro de la bañera o
No coloque el secador ni lo guarde donde
No lo use mientras se baña. de usarlo.
Desenchufe el secador inmediatamente después
electrocución: A fin de reducir el riesgo de muerte por
aún después de apagar el interruptor. aparatos, las partes eléctricas conducen corriente PELIGRO – Como sucede con la mayoría de
DEL AGUA.
MANTENGA EL SECADOR ALEJADO EL PRODUCTO.
INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
POR FAVOR LEA TODAS LAS
siguientes: precauciones básicas de seguridad, incluyendo las en presencia de menores de edad, se debe tomar Cuando se usan aparatos eléctricos, especialmente
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil. 250 volts.
de ce manuel por convertir à une opération 125 volts. Se référer à la section mode d’emploi
Cet appareil a été réglè à l’usine pour opérer à de ce manuel.
voltage contenues dans la section mode d’emploi brancher, lire les informations sur le double bonne position avant d’utiliser. Avant de
S’assurer que le sélecteur de voltage est dans la qu’on l’utilise l’appareil.
Garder ses cheveux hors des events pendant qu’il fonctionne.
Ne pas poser l’appareil sur une surface pendant Laisser refroidir avant de manipuler.
Les accessoires seront chauds pendant utilisation. d’autres endroits sensibles à la chaleur.
Ne pas diriger l’air chaud sur les yeux ou sur quand on administre de l’oxygène.
utilise des produits aérosols. Ne pas utiliser
Ne pas s’en servir à l’extérieur ou quand on dans une ouverture ou un tuyau.
Ne pas laisser tomber et ne pas introduire d’objet
Ne jamais utiliser qu’ on dort ou sommeille. peluche, cheveux et autres des ouvertures d’air.
peut bloquer les ouvertures d’air. Enlever molle comme un lit, un coussin ou un divan qui l’appareil et ne jamais le placer sur une surface
Ne jamais bloquer les ouvertures d’air de autour de l’appareil.
chauffantes. Ne pas enrouler le fil électrique
Éloigner le fil électrique des surfaces chaudes ou frais indiqué sur le devant de ce manuel.
et réparer. On peut aussi appeler le numéro sans réparations le plus proche pour le faire examiner dans l’eau. Rapporter l’appareil au centre de quelque manière que ce soit ou s’il est tombé
.
correctement, s’il est tombé, est endommagé de fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
Ne jamais utiliser cet appareil si le fil ou si la fabricant.
utiliser d’accessoires non recommandés par le tels qu’ils sont décrits dans ce manuel. Ne pas
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus de personnes ayant certains handicaps.
de cet appareil par ou à proximité d'enfants ou
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation ou est branché.
Toujours surveiller l’appareil quand il fonctionne
à personnes : brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de blessures AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de
l’eau. immédiatement. Ne pas plonger la main dans
Si un appareil tombe dans l’eau, le débrancher dans tout autre liquide.
Ne pas mettre ou laisser tomber dans l’eau ou lavabo.
tomber ou être tiré dans la baignoire ou le
Ne pas mettre ou ranger l’appareil là où il peut
Ne pas utiliser quand on prend un bain. utilisation.
Toujours débrancher immédiatement après
électrique : Pour réduire le risque d’accident mortel par choc
tension même quand le bouton est sur arrêt. électriques, les éléments électriques sont sous DANGER – Comme la plupart des appareils
ÉLOIGNER DE L’EAU.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
notamment les suivantes. certaines règles de sécurité fondamentales, des enfants sont présents, il faut toujours respecter Lorsqu’on utilise un appareil électrique, surtout si
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
appliance.
Do not use an extension cord with this operation.
of this manual for conversion to 250-volt 125 volts. Refer to operating instructions section
This appliance was set at the factory to operate at this manual.
contained in the operating instructions section of read the information about dual voltage position before operating. Before plugging in,
Be sure dual voltage selector is in correct from the air inlets.
While using the appliance, keep your hair away operating.
Do not place appliance on any surface while it is to cool before handling.
Attachments will be hot during use. Allow them sensitive areas.
Do not direct hot air toward eyes or other heat­where oxygen is being administered.
(spray) products are being used. Do not operate
Do not use outdoors or operate where aerosol or hose.
Never drop or insert any object into any opening
Never use while sleeping or drowsy. and the like.
blocked. Keep the air openings free of lint, hair, or couch, where the air openings may be place it on a soft surface, such as a bed, pillow
Never block the air openings of the appliance or Do not wrap the cord around the appliance.
Keep the cord away from hot or heated surfaces. front of this manual.
call the appropriate toll-free number listed on the
.
service facility for examination and repair. Or dropped into water. Take appliance to the nearest been dropped or damaged in any manner or cord or plug, if it is not working properly, if it has
Never operate this appliance if it has a damaged not recommended by the manufacturer.
described in this manual. Do not use attachments
Use this appliance only for its intended use as individuals with certain disabilities.
appliance is used by, on, or near children or
Close supervision is necessary when this operating or is plugged in.
Do not leave appliance unattended while it is
electrocution, fire, or injury to persons: WARNING – To reduce the risk of burns,
immediately. Do not reach into the water.
If an appliance falls into water, "unplug it" liquid.
Do not place in or drop into water or other or be pulled into tub or sink.
Do not place or store appliance where it can fall
Do not use while bathing.
Always "unplug it" immediately after using.
To reduce the risk of death by electrical shock: switch is off.
electrical parts are electrically live even when the DANGER – As with most electrical appliances,
KEEP AWAY FROM WATER. USING
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
always be followed, including the following: children are present, basic safety precautions should When using electrical appliances, especially when
Two-Year Limited Warranty What does it cover?
Any defect in material or workmanship; provided;
however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
Two years after the date of original purchase. What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement
product that is either new or factory refurbished
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale
Check our on-line service site at
www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-557-9463, for general warranty service
If you need parts or accessories, please call
1-800-738-0245
What does your warranty not cover?
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of
purchase
Glass parts and other accessory items that are packed
with the unit
Shipping and handling costs associated with the
replacement of the unit
Consequential or incidental damages (please note,
however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights that vary from state to state or province to province.
Garantie limitée de deux ans Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois,
la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux ans après l’achat original. Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement
semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date
d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica,
ou composer sans frais le 1 800 557-9463, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service
des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages causés par une mauvaise utilisation
ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
MEDIDAS IMPORTANTES
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils
ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés
avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au
remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note
que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits
légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Dos años de garantía limitada ¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de
mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo
o restaurado de fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la
fecha de compra.
Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor
www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-557-9463, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis
al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o
negligencia
Los productos que han sido alterados de cualquier
manera
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados
con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque relacionados
con el reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin
embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el
consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
Imprimé en République populaire de Chine
Belson Products, a division of Applica Consumer Products, Inc.
2005/6-16-83E/F/S DS-967 (US)
Impreso en la República Popular de China
PUB# 600172-00 RV00
IMPORTANTES MISES EN GARDE
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION. POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
1875-WATT IONIC TRAVEL DRYER WITH TOURMALINE
SÈCHE-CHEVEUX IONIQUE DE VOYAGE DE 1875 WATTS AVEC TOURMALINE
SECADOR PROFESIONAL IÓNICO DE 1875 WATTS CON TURMALINA PARA VIAJE
Consumer Assistance & Information
Renseignements et assistance clientèle
Información y asistencia para el consumidor
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1-800-557-9463
Loading...