Belson HBD-16 User Manual

1
2
8
7
6
3
4
5
This appliance is for household use and may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other electrical outlet.
IMPORTANT: Never block air intake grille, as this will cause the unit to overheat. Should this happen, a built-in safety system will operate, and the unit will start blowing cool air. At this point, turn the switch to Off, and clear any obstruction from the air intake grille. Wait 10 minutes before attempting to operate the appliance again. If the unit fails to operate, it may indicate that the appliance has sustained extensive damage. Do not try to repair it yourself. Take it to an electrical service facility, or return it to the manufacturer. See warranty for instructions.
SPECIAL ATTENTION:
This new appliance is designed with a protective coating around the heating coils. When plugged in and operating for the first time, there may be a little momentary smoking while this coating is initially heated. This represents no danger to the user and does not indicate a defect in the unit. When using for the first time, allow the appliance to continue running until the smoke dissipates. This should last only about 30 seconds.
To extend the life of the dryer, it is advisable to switch it to the coolest setting for a few seconds before shutting it off.
TO USE
Be sure switch is in the Off position and plug cord into an electrical outlet. Place dryer on a hard, level surface. Be sure it is at a comfortable height
to open unit. Push the twin locks located on each side of base at the same time, and lift hood straight up and forward (Fig. 1). Then place one hand on the base to steady the unit, and with the thumb of other hand, fully depress the Tilt Control. While holding the Tilt Control, pull hood forward until it locks in place (Fig. 2). To close unit, fully depress the Tilt Control and push hood back and down.
To adjust the height of the hood, place one hand on the arm near the base and the other hand on the arm just below the hood. Gently lift until hood is at the height desired (Fig. 3).
Tilt the hood upward by fully depressing the Tilt Control (Fig. 4). This will make it more convenient to be seated under the hood. Leaving the hood in the upward angle will allow you to watch TV, read or speak with others. If preferred, lower the hood by fully depressing the Tilt Control and gently pulling down the hood.
Plug in and turn On. Use High heat settings for very wet hair, and reduce to lower heat settings as hair dries.
DRYING WIGS AND HAIRPIECES: Use the Cool setting for drying synthetic hair and the Low setting for drying natural hair. NOTE: The use of higher heat settings could damage wig or hairpiece.
TO REMOVE AIR INTAKE GRILLE: Twist slightly counterclockwise and lift off (Fig. 5).
TO ATTACH AIR INTAKE GRILLE: Align tabs on grille with notches on inside of grille housing. Twist clockwise until secure.
Este aparato es para uso doméstico y puede ser enchufado en cualquier tomacorriente de corriente alterna (corriente ordinaria doméstica). No use ningún otro tipo de tomacorriente.
IMPORTANTE: No obstaculice nunca la rejilla removible de admisión de aire pues ello producirá el recalentamiento de la unidad. Si esto llega a pasar, funcionará un sistema de seguridad incorporado y la unidad comenzará a botar aire frío. Inmediatamente mueva el interruptor hacia la posición Apagado (OFF) y libere la rejilla de admisión de aire de cualquier obstrucción. Espere 10 minutos antes de hacer funcionar nuevamente la unidad. Si la unidad deja de funcionar podría indicar que ha sufrido daño considerable.
No trate de repararlo usted mismo. Llévelo a un taller eléctrico o devuélvalo al fabricante. Siga las instrucciones que aparecen en la garantía.
ATENCION ESPECIAL:
Este nuevo aparato ha sido diseñado con un revestimiento protector sobre los carretes calentadores. Cuando se enchufa y usa por primera vez, puede salir un poco de humo momentáneamente mientras se calienta este revestimiento. Esto no representa ningún peligro para el usuario y no indica que la unidad esté defectuosa. Cuando lo use por primera vez, permita que el aparato continúe funcionando hasta que se disipe el humo. Esto debe durar sólo unos 30 segundos.
Para prolongar la vida del secador, se recomienda ponerlo en la temperatura más fría por unos segundos antes de apagarlo.
PARA USAR
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición Apagado (OFF) y enchufe el cordón en un tomacorriente.
Coloque el secador en una superficie dura y plana. Asegúrese que esté a una altura cómoda para abrir la unidad. Empuje el doble seguro, localizado en ambos lados de la base, a un mismo tiempo y levante el casco hacia arriba y hacia adelante (Fig. 1). Luego coloque una mano en la base sosteniendo la unidad y con el dedo pulgar de la otra mano apriete completamente el control de inclinación. Mientras esté sosteniendo el control de inclinación, hale el casco hacia adelante hasta que quede asegurado en su lugar (Fig. 2). Para cerrar la unidad, apriete completamente el control de inclinación y empuje el casco hacia atrás y hacia abajo.
Para acomodar la altura del casco, coloque una mano en el brazo cerca de la base y la otra mano en el brazo justo debajo del casco. Suavemente levante hasta que el casco esté a la altura deseada (Fig. 3).
Levante el casco oprimiendo completamente el control de inclinación (Fig. 4). Esto hará más cómodo sentarse debajo del casco. Dejando el casco en un ángulo hacia arriba le permitirá ver la televisión, leer o hablar con otras personas. Si prefiere, puede bajar el casco, presionando el control de inclinación y suavemente halando el casco hacia abajo.
Enchufe y encienda la unidad. Use temperatura Alta (HIGH) para el cabello muy mojado y reduzca la temperatura conforme vaya secando.
SECANDO PELUCAS Y AGREGADOS: Use el control Frío (COOL) para secar cabellos sintéticos y temperatura Baja (LOW) para el secado de cabellos naturales. NOTA: El uso de temperaturas muy altas puede dañar las pelucas y los agregados.
PARA RETIRAR LA REJILLA DE ADMISION DE AIRE:Ligeramente dele vuelta hacia la izquierda y levántela (Fig. 5).
PARA COLOCAR LA REJILLA DE ADMISION DE AIRE: Alinee las lengüetas de la rejilla con las aberturas que están dentro de la caja de la rejilla. Dele vuelta hacia la derecha hasta que se asegure.
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
HOW TO USE
This appliance is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the unit. It contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
TO CLEAN: Unplug unit and allow to cool. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the surfaces. Do not allow water or any other liquid to get into the unit. Intake grille must be cleared of any build-up of lint or hair with a small brush.
TO STORE: Unplug appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place. Never store it while it is hot or still plugged in. Never wrap the cord tightly around the appliance. Coil cord, and place in cord storage well. Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
SERVICE NOTE: Before returning unit for service, please make sure the air intake grille is free of lint and hair. If it is not, clean with a small brush and try to operate the unit again.
CARE AND CLEANING
SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON
1. Nunca hale o tire del cordón o del artefacto.
2. Para introducir el enchufe, sujételo firmemente y guíelo hacia el tomacorriente.
3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y retírelo del tomacorriente.
4. Antes de cada uso, inspeccione el cordón si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto deberá ser revisado y el cordón deberá ser reemplazado. Por favor, devuélvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un representante de servicio autorizado.
5. Nunca enrolle el cordón ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podría causar una presión excesiva en el cordón donde éste entra al artefacto y causar desgaste y rotura.
NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DAÑO, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
COMO USAR
Este aparato se mantiene lubricado permanentemente y no necesita lubricación adicional durante la vida de la unidad. No contiene piezas de repuesto que puedan ser reparadas por el usuario, en tal caso, póngase en contacto con personal de servicio capacitado.
PARA LIMPIAR: Desenchufe la unidad y deje que se enfríe. Use un paño suave, ligeramente húmedo para limpiar la superficie del aparato. No permita que entre agua o cualquier otro líquido en la unidad. Libere de pelusas o pelos las rejillas de admisión con una pequeña brocha.
PARA GUARDAR:Desenchufe el aparato, déjelo que se enfríe y guárdelo en su caja o en un sitio seco. Nunca lo guarde mientras esté caliente o enchufado. No enrolle ajustadamente alrededor del cordón en la unidad. Enrolle el cordón y colóquelo en su depósito. No ponga presión sobre el cordón en la parte que entra en la unidad pues podría ocasionar que el cordón se desgaste y se rompa.
NOTA SOBRE SERVICIO:Antes de llevar su unidad para servicio, asegúrese por favor, de que la rejilla de admisión esté libre de pelusas o pelos. De lo contrario, límpiela con una pequeña brocha y trate de hacer funcionar la unidad otra vez.
CUIDADO Y LIMPIEZA
OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/EL PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES
1. Carrying Handle Asa para llevar
2. Hood Casco
3. Removable Air Intake Grille Rejilla removible de admisión de aire
4. Cord Storage Well Depósito para guardar el cordón
5. Twin Lock Doble seguro
6. Additional Air Intake Vents Orificios adicionales de admisión de aire
7. Off/Cool/Low/Med/High Switch Interruptor Apagado/Frío/Bajo/Mediano/Alto
8. Adjustable Arm Brazo ajustable
9. Easy-Touch Tilt Control Fácil control de inclinación
9
Removable Air Intake Grille
Rejilla removible de admisión de aire
Mantenga el cordón fuera de superficies calientes o que han
sido calentadas.
No obstaculice nunca las aberturas de aire del aparato ni lo coloque
sobre superficies suaves, como una cama, una almohada o un sofá, donde las aberturas de aire podrían estar obstaculizadas. Mantenga las aberturas de aire libres de pelusas, pelos, etc.
Nunca lo use mientras esté durmiendo o somnoliento.
No deje caer ni inserte objetos en las aberturas.
No lo use al aire libre, ni lo haga funcionar en lugares donde
productos de aerosol están siendo usados o donde se esté administrando oxígeno.
No use un cordón de extensión con este aparato.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information: 203-926-3230.
Cuando use aparatos eléctricos, especialmente cuando hayan niños, medidas básicas de seguridad deben seguirse, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
MANTENGALO ALEJADO DEL AGUA.
PELIGRO - Como cualquier otro artefacto eléctrico, las piezas siempre
están electricamente vivas, aún cuando esté apagado.
Para reducir el riesgo de muerte por electrocución:
“Desenchufe” siempre el aparato inmediatamente después de usarlo.
No lo use mientras se esté bañando.
No coloque ni guarde el aparato donde se pueda caer o ser arrojado
en la tina o lavamanos.
No lo coloque ni lo tire dentro del agua u otra clase de líquidos.
Si un aparato eléctrico cae dentro del agua, “desenchúfelo”
inmediatamente. No introduzca la mano en el agua.
PRECAUCION - Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendios o lesiones personales:
No deje el aparato descuidado mientras está en uso o enchufado.
Cuando este aparato está siendo usado por, en o cerca de niños
o inválidos, es necesario supervisar cuidadosamente su manejo.
Use este aparato únicamente para los fines descritos en este manual
de instrucciones. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede ser peligroso.
Nunca use este aparato si está dañado el cordón o el enchufe, si no
está funcionando debidamente, si se ha caído o dañado de cualquier manera o si ha sido lanzado al agua. Lleve la unidad a la instalación de servicio más cercana para que sea examinado y reparado o ajustado mecánicamente.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia en su país. Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía o de la localidad de las sucursales de servicio, dirígase al centro de información y asistencia para el consumidor al número: 203-926-3230.
Printed in/Impreso en Hong Kong
2000/7-10-18E/S HBD-16 (UL/GEN)
SALON HARD BONNET DRYER
SECADOR PROFESIONAL
DE SALON
Never block the air openings of the appliance or place it on a soft
surface, such as a bed, pillow or couch, where the air openings may be blocked. Keep air openings free of lint, hair, etc.
Never use while sleeping or while drowsy.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used. Do not operate where oxygen is being administered.
Do not use an extension cord with this appliance.
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER - As with most electrical appliances, electrical parts are
electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electrical shock:
Always “unplug it” immediately after using.
Do not use while bathing.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into tub
or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it" immediately. Do not reach
into the water.
WARNING - To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury
to persons:
Do not leave appliance unattended while it is operating or is
plugged in.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on,
or near children or invalids.
Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is
not working properly, if it has been dropped or damaged in any manner or dropped into water. Take appliance to the nearest service facility for examination and repair or mechanical adjustment.
Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap the
cord around the appliance.
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
?
U.S.A./CANADA: 1-203-926-3230
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Como medida de precaución, este enchufe debe ser usado en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entrara en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no entrara, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente anular este sistema de seguridad.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Loading...