Belson GHS-12 User Manual

This appliance is intended for household use. It may be plugged into any AC outlet (ordinary household current). Do not use any other electrical outlet.
WARNING: DO NOT PLACE UNIT ON GLASS OR MIRRORED SURFACE WHILE IN USE.
HOW TO USE THE HAIRSETTER:
This hairsetter, with its unique rotating design, keeps all rollers at their optimum heating level while allowing the user easy, convenient access to individual rollers. Rollers come in two sizes, but heating posts are designed to fit all rollers provided with unit.
PRE-HEAT: Place the hairsetter on a smooth, flat surface where it cannot fall into water, and plug in. The power indicator light on the wheel will illuminate. Allow rollers to heat, keeping the cover closed while rollers are heating. When ready dot on case cover turns dark, all rollers are ready for use. For optimum styling temperature, allow rollers to heat for 10-12 minutes before using.
CAUTION: Do not allow rollers to continue heating for longer than the prescribed heat-up time, as roller rims may become too hot to handle.
BEFORE SETTING: Hair should be clean, dry or slightly damp (never wet)
and free of hair sprays or hair creams. (This hairsetter can also be used for quick touch-ups any time.)
Rollers feature a Quick Grip™surface that makes hairsetting safe even for tinted, bleached, permed or straightened hair. The hairsetter can also be used for curling human hair wigs and hairpieces (not synthetics, however, as any heat may damage them).
Use the super-jumbo rollers for building volume and loose waves; use the jumbo rollers for large curls and soft waves. Butterfly clips can be used with both super-jumbo and jumbo-size rollers.
TO USE, slide cover open, and rotate wheel to adjust rollers into position for use, two at a time. Gently grip each roller by its cool outer rim and detach it from heating post (Fig. 3). Be careful to touch ONLY the outer rim of rollers when lifting them from case. When each pair of rollers has been placed in hair as desired, turn wheel slightly to place next pair of rollers in position for use.
HOW TO USE
CARE AND CLEANING
This hairsetter needs little maintenance; it contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself; refer it to qualified service personnel if servicing is needed.
TO CLEAN: Unplug the unit and allow it to cool completely. Wipe the case, heating posts and rollers with a damp cloth. NEVER immerse the case, heating posts and rollers in any liquid. Clips may also be cleaned with a damp cloth.
TO CLEAN ROLLERS: Use a comb to loosen any hair that may be clinging to Quick Grip™rollers. Then soak rollers for a few minutes in a basin of warm water with 1/2 teaspoon of shampoo. Rinse thoroughly in clear, warm water. Shake each roller to remove water from the inside and towel blot. Allow rollers to dry completely (1-2 hours) before using.
TO STORE: Unplug the hairsetter and allow to cool. Store rollers on the heating posts and put clips in an appropriate place. Close case cover. Never wrap cord tightly around appliance. Keep it loosely coiled. Do not put any stress on cord where it enters hairsetter, as this could cause the cord to fray and break. Store the appliance in a safe, dry place where it will not be damaged.
Este artefacto es para uso doméstico y puede ser enchufado en cualquier tomacorriente de corriente alterna (corriente ordinaria doméstica). No use ningún otro tomacorriente eléctrico.
ADVERTENCIA: NO COLOQUE LA UNIDAD EN SUPERFICIES DE VIDRIO O ESPEJO MIENTRAS SE ESTÉ USANDO.
COMO USAR EL FIJADOR DE PELO:
Este fijador, con su singular diseño rotativo, mantiene todos los ruleros en su máximo nivel de calentamiento mientras que le permite al usuario, un acceso cómodo y fácil a cada uno de ellos. Los ruleros vienen en dos tamaños, pero los postes de calentamiento están diseñados para que encajen todos los ruleros provistos con la unidad.
PRE-CALENTAMIENTO: Coloque el fijador en una superficie plana y suave donde no pueda caerse al agua y enchúfelo. La luz indicadora de encendido en la rueda se iluminará. Mantenga la cubierta cerrada hasta que los ruleros se calienten. Cuando el punto indicador en la cubierta del estuche se oscurezca, es que todos los ruleros están listos para ser usados. Para alcanzar una temperatura óptima para el peinado, permita que los ruleros se calienten unos 10-12 minutos antes de usarse.
PRECAUCION: No permita que los ruleros continuen calentándose por más tiempo que el indicado, ya que los bordes de los ruleros podrían ponerse muy calientes para sostener.
ANTES DE COLOCARSELOS: El cabello debe estar limpio, seco o húmedo
(nunca mojado) y libre de laca o cremas para el cabello. (Este fijador de pelo también puede ser usado para rápidos retoques en cualquier momento.)
Los ruleros tienen una superficie de rápida adhesión que hacen inofensivo el proceso de fijar aún en cabellos teñidos, decolorados, con permanente o pelos alisados. El fijador también puede usarse para rizar pelucas de pelo natural y añadidos (no para sintéticas, a éstas cualquier temperatura puede dañarlas).
Use los ruleros super grandes para darle volumen al peinado y para ondas sueltas. Use los ruleros extra grandes para rizos grandes y ondas suaves. Los clips de estilo mariposa pueden usarse con ambos tamaños de ruleros, super grandes y extra grandes.
Este fijador necesita poco mantenimiento; no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No trate de repararlo usted mismo; si fuera necesario servicio, póngase en contacto con personal capacitado.
PARA LIMPIAR:Desenchufe la unidad y déjela que enfríe completamente. Limpie el estuche, los postes de calentamiento y los ruleros con un paño húmedo. NUNCA sumerja el estuche, postes de calentamiento y los ruleros en ningún liquido. Los clips pueden también ser limpiados con un paño húmedo.
PARA LIMPIAR LOS RULEROS:Use un peine para soltar cualquier pelo que pueda haberse quedado adherido a los ruleros Quick Grip™. Luego ponga a remojar los ruleros por unos cuantos segundos en una vasija con agua tibia y 1/2 cucharadita de champú. Enjuage bien con agua limpia y tibia. Sacuda cada rulero para remover bien el agua de adentro y séquelos. Deje que se sequen completamente (1 a 2 horas) antes de usarlos.
PARA GUARDAR:Desenchufe el fijador y deje que enfríe. Guarde los ruleros en los postes de calentamiento y ponga los clips en un lugar apropiado. Cierre la cubierta del estuche. Nunca enrolle el cordón ajustadamente al artefacto. Enrolle el cordón suavemente. No ponga presión al cordón donde éste entra al fijador, ya que esto podría causar el desgaste del cordón y rotura. Guarde el artefacto en un lugar seguro y seco donde no pueda dañarse.
COMO USAR
CUIDADO Y LIMPIEZA
OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
IMPORTANT:
During the first few minutes of initial use, you may notice smoke and a slight odor. This is normal and will quickly disappear.
SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD CON EL CORDON
1. Nunca hale o tire del cordón o del artefacto.
2. Para introducir el enchufe, sujételo firmemente y guíelo hacia el tomacorriente.
3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y retírelo del tomacorriente.
4. Antes de cada uso, inspeccione el cordón si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto deberá ser revisado y el cordón deberá ser reemplazado. Por favor, devuélvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un representante de servicio autorizado.
5. Nunca enrolle el cordón ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podría causar una presión excesiva en el cordón donde éste entra al artefacto y causar desgaste y rotura.
NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DAÑO, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
IMPORTANTE:
Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notará humo y un ligero olor a quemado. Esto es normal y desaparecerá rápidamente.
Section hair for a normal roller set, taking one section of hair at a time, combing smooth and then rolling in the desired direction.
Use the butterfly clips to hold rollers in place. Leave the rollers in hair for 5 minutes or more, depending on type
of curl desired and according to whether hair is easy or hard to curl. When hair has the desired curl, remove the clips and rollers gently
without pulling. Replace rollers, one pair at a time, by fitting metal cup
on inner rim over heating post and snapping gently into place. Rotate wheel and continue with next pair of rollers (Fig. 3). Allow curls to cool
completely before brushing. When setting is completed, unplug the unit and allow it to cool before
storing.
SPECIAL ATTENTION:
If hairstyle is going to take more than the 12 rollers provided, be sure to place rollers back on the heating posts after removing from hair so you will always have rollers hot and ready to use.
TO ORDER REPLACEMENT ROLLERS AND CLIPS FOR THE HAIRSETTER, PLEASE USE THE ORDER FORM ENCLOSED.
PARA USARLO, deslice la cubierta para abrir el estuche y rote la rueda
para ajustar los ruleros en posición para ser usados, dos a la vez. Suavemente sujete cada rulero por el borde externo que no se calienta y sáquelos de los postes de calentamiento (Fig. 3). Tenga cuidado, toque SOLAMENTE el borde externo de los ruleros cuando los levante del estuche. Cuando cada par de ruleros hayan sido colocados en el cabello como se desee, dele vuelta a la rueda ligeramente para colocar el siguiente par de ruleros en posición para ser usados.
Divida el cabello como normalmente lo haría para colocarse un rulero, tomando una sección de pelo a la vez, péinelo alisándolo y luego enrollándolo en la dirección deseada.
Use los clips de estilo mariposa para sujetar los ruleros super grandes en su lugar.
Después de enrollar el rizo, sujételo con el tamaño apropiado de clip, colocándolo a través del rulero.
Deje los ruleros en el cabello por 5 minutos o más, dependiendo de cuan crespo quiera el rizo y de acuerdo a si el cabello es fácil o difícil de rizar.
Cuando el cabello tenga el rizo deseado, saque suavemente los clips y ruleros sin halar. Coloque los ruleros en el estuche, un par a la vez,
colocando la tapa de metal en el borde interno sobre el poste de calentamiento e insértelos suavemente en el lugar. Rote la rueda y continúe con el siguiente par de ruleros (Fig. 3). Deje que los rizos se
enfríen completamente antes de cepillarlos. Cuando haya terminado de colocarlos, desenchufe la unidad y déjela que
enfríe antes de guardarla.
ATENCION ESPECIAL:
Si el peinado va a necesitar más de los 12 ruleros provistos, asegúrese de colocar nuevamente los ruleros en los postes de calentamiento después de retirarlos del pelo, así tendrá ruleros calientes listos para usarlos.
PARA ORDENAR RULEROS Y CLIPS DE REPUESTO PARA EL FIJADOR, POR FAVOR USE EL FORMULARIO DE PEDIDO QUE SE ADJUNTA.
Hairsetter includes butterfly clips, especially designed for ridge-free gripping Fijador de pelo incluye clips de estilo mariposa, especialmente diseñados
para sostener el cabello sin dejarle marcas
Fig. 3
Heating Post Poste de calentamiento
Fig. 2
2
5
4
6
1
3
1. Wheel/Power Indicator Light Rueda/Luz indicadora de encendido
2. Outer Rim of Roller Borde exterior del rulero
3. Inner Rim of Roller with Metal Cup Borde interno del rulero con tapa de metal
4. See-through Sliding Cover Cubierta corrediza transparente
5. Tangle-free Swivel Cord (Not Shown) Cordón que evita que se enrede (No ilustrado)
6. Case Estuche
7. Rotating Tray Bandeja rotativa
12 Quick Grip™Surface Rollers
6 1-1/2" super-jumbo 6 1-1/4" jumbo
12 ruleros con superficie Quick Grip
6 ruleros extra grandes de 1-1/2" 6 ruleros grandes de 1-1/4"
ATTENTION: BE SURE TO REMOVE PLASTIC WRAP FROM INDIVIDUAL ROLLERS BEFORE USING HAIRSETTER
ATENCION: ASEGÚRESE DE QUITARLE LA ENVOLTURA PLÁSTICA A CADA RULERO ANTES DE USAR EL FIJADOR DE PELO
7
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER - As with most electrical appliances, electrical parts are
electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electrical shock:
Always "unplug it" immediately after using.
Do not use while bathing.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into tub
or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it" immediately. Do not reach
into the water.
WARNING - To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury
to persons:
Do not leave appliance unattended while it is operating or is plugged in.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or invalids.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged in any manner or dropped into water. Take appliance to the nearest service facility for examination and repair or mechanical adjustment.
Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
Cuando use aparatos eléctricos, especialmente cuando hayan niños, medidas básicas de seguridad deben seguirse, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
MANTENGALO ALEJADO DEL AGUA.
PELIGRO: Como sucede con la mayoría de los aparatos
electrodomésticos, las piezas eléctricas se mantienen eléctricamente vivas aún después de apagar el interruptor.
Para reducir el riesgo de muerte por electrocución:
Siempre desenchúfelo inmediatamente después de haberlo usado.
No lo use mientras se esté bañando.
No lo coloque o guarde donde se pueda caer o ser sumergido en la
tina o lavamanos.
No lo coloque o deje caer en el agua u otro líquido.
Si el artefacto se cae en el agua, desenchúfelo de inmediato. No toque
el agua.
PRECAUCION - Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
fuego o heridas personales:
No desatienda la unidad mientras esté funcionando o enchufada.
Atenta supervisión es necesaria cuando este artefacto sea usado por,
en o cerca de niños o inválidos.
Use este artefacto únicamente para los fines descritos en este manual. No use aditamentos no recomendados por el fabricante.
Nunca opere este artefacto si tiene el cordón o enchufe dañados, si no funciona adecuadamente, o se ha caído o dañado de alguna manera o caído al agua. Lleve su unidad a un lugar de reparación para su revisión o para un ajuste mecánico.
Mantenga el cordón lejos de superficies calientes. No enrolle el cordón alrededor del artefacto.
No lo use mientras duerme o esté somnoliento.
No deje caer o introduzca objetos en las aberturas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ENCHUFE POLARIZADO:
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe sólo debe usarse en un tomacorriente polarizado en un sólo sentido. Si no entrara en el tomacorriente, invierta el enchufe y trate nuevamente. Si aún así no entrara, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente anular este dispositivo de seguridad.
ROTATING HAIRSETTER
FIJADOR ROTATIVO PARA EL
CABELLO
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information: 203-926-3230.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia en su país. Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía o de la localidad de las sucursales de servicio, dirígase al centro de información y asistencia para el consumidor al número: 203-926-3230.
Printed in/Impreso en Hong Kong
2000/8-4-15E/S GHS-12 (UL/GEN)
Never use while sleeping or while drowsy.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used. Do not operate where oxygen is being administered.
Place hairsetter on a level surface to use. Do not use on a bed or any soft surface where unit could tip over easily or be covered up.
Unit is hot when in use. To avoid burn hazard, do not touch the posts that hold the rollers. They are hot.
Do not use an extension cord with this appliance.
No lo use fuera de casa u opere donde se estén usando productos de
aerosol. No lo use donde se esté administrando oxígeno.
Coloque el fijador en una superficie plana cuando se use. No lo use en la cama o en cualquier superficie suave donde la unidad puede ladearse fácilmente o ser cubierta.
La unidad está caliente cuando está en uso. Para evitar graves quemaduras, no toque los postes que sostienen los ruleros. Están calientes.
No use una extensión con este artefacto.
Loading...