Belson GH4421 User Manual

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using.
Keep away from water.
DANGER – As with most electrical appliances, electrical parts are electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electrical shock:
Do not use while bathing.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into tub or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it" immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
An appliance should never be left unattended when plugged in.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children individuals with certain disabilities.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by
the manufacturer.
Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged in any manner or dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair. Or
call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.
Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air
openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance.
Never use while sleeping.
Never drop or insert any object into any opening or hose.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
This unit is hot when in use. To avoid burn hazard, do not let eyes and bare skin touch heated surfaces.
Do not place the heated unit directly on any surface while it is hot or still plugged in.
Do not use an extension cord with this appliance.
MEDIDADS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando use aparatos eléctricos, especialmente cuando hayan niños, medidas básicas de seguridad deben seguirse,
incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
Mantenganlo alejado del agua.
PELIGRO – Como cualquier otro artefacto eléctrico, las piezas siempre están electricamente vivas, aún cuando
esté apagado.
Para reducir el riesgo de muerte por electrocución:
Siempre desenchúfelo inmediatamente después de haberlo usado.
No lo use mientras se esté bañando.
No lo coloque o guarde donde se pueda caer o ser sumergido en la tina o lavamanos.
No lo coloque o deje caer en el agua u otro líquido.
Si el artefacto se cae en el agua, desenchúfelo de inmediato. No toque el agua.
PRECAUCION – Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, fuego o heridas personales:
Nunca descuide el aparato mientras está enchufado.
Se debe tener mucho cuidado cuando el producto se utilice con, por o en la presencia de menores de edad o de
personas con ciertos impedimentos físicos.
Use este artefacto únicamente para los fines descritos en este manual. No use accesorios no recomendados por el
fabricante.
Nunca opere este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado. Si no funciona adecuadamente, o si se ha caído o
dañado de alguna manera o caído al agua. Lleve su unidad a un lugar de reparación para su revisión o para un ajuste
mecánico. También puede llamar gratis al número que aparece en la cubierta de este manual.
Nunca obstruya las entradas de aire del aparato ni lo coloque sobre una superficie suave como una cama o un sofá
que podrían obstruir las entradas de aire. Asegúrese de mantener las entradas de aire libres de pelusa y cabello.
Mantenga el cable lejos de superficies calientes. No envuelva el cable alrededor del artefacto.
Nunca use mientras duerme.
No deje caer ni introduzca objetos a través de ninguna abertura ni manguera del aparato.
No utilice la tenaza a la intemperie ni en áreas en donde se estén utilizando productos rociadores (tipo aerosol). No
utilice la tenaza donde se esté administrando oxígeno.
Esta unidad está caliente mientras se esté usando. Para evitar quemaduras, no deje que los ojos y piel toquen las
superficies calientes.
No coloque la tenaza sobre ninguna superficie si ésta se encuentra aún caliente o enchufada.
No utilice un cable de extensión con esta unidad.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, surtout si des enfants sont présents, il faut toujours respecter certaines règles de
sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser.
Éloigner de l’eau.
DANGER – Comme la plupart des appareils électriques, les éléments électriques sont sous tension même quand le
bouton est sur arrêt.
Pour réduire le risque d’accident mortel par choc électrique :
Toujours débrancher immédiatement après utilisation.
Ne pas utiliser quand on prend un bain.
Ne pas mettre ou ranger l’appareil là où il peut tomber ou être tiré dans la baignoire ou le lavabo.
Ne pas mettre ou laisser tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Si un appareil tombe dans l’eau, le débrancher immédiatement. Ne pas plonger la main dans l’eau.
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de blessures à personnes :
Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance quand il est branché.
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de cet appareil par ou à proximité d'enfants ou de personnes ayant
certains handicaps.
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus tels qu’ils sont décrits dans ce manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par le fabricant.
Ne jamais utiliser cet appareil si le fil ou si la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est
tombé, est endommagé de quelque manière que ce soit ou s’il est tombé dans l’eau. Retourner l’appareil à un centre
de réparations pour le faire examiner et réparer. On peut aussi appeler le numéro sans frais indiqué sur la couverture
de ce manuel.
Ne jamais bloquer les ouvertures d’air de l’appareil et ne jamais le placer sur une surface molle comme un lit ou un
divan qui peut bloquer les ouvertures d’air. Enlever peluche, cheveux et autres des ouvertures d’air.
Éloigner le fil électrique des surfaces chaudes ou chauffantes. Ne pas enrouler le fil électrique autour de l’appareil.
Ne jamais utiliser quand on dort .
Ne pas laisser tomber et ne pas introduire d’objet dans une ouverture ou un tuyau.
Ne pas s’en servir à l’extérieur ou quand on utilise des produits aérosols. Ne pas utiliser quand on administre de
l’oxygène.
Cet appareil chauffe quand on l’utilise. Pour éviter les brûlures, ne pas laisser la surface chaude toucher les yeux ou
la peau nue.
Ne pas placer l’appareil directement sur une surface quand il est chaud ou encore branché.
Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ENCHUFE POLARIZADO
Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que una clavija/contacto es más ancha que la otra. Como medida de
seguridad, este enchufe entra en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no encaja en la toma,
inviértalo e intente enchufarlo de nuevo. Si aún así no logra enchufarlo, busque la ayuda de un electricista calificado. Por
favor no altere esta medida de seguridad haciéndole modificaciones al enchufe.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
FICHE POLARISÉE
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de réduire les risques de secousses électriques,
ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche
à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise,
il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
PROFESSIONAL VARIABLE TEMPERATURE
STRAIGHTENING IRON
FER À LISSER PROFESSIONNEL
À TEMPÉRATURE VARIABLE
TENAZA ALISADORA PROFESIONAL
DE TEMPERATURA VARIABLE
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Consumer Assistance & Information
Renseignements et assistance clientèle
Información y asistencia para el consumidor
1-800-557-9463
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
One-Year Limited Warranty What does it cover?
Any defect in material or workmanship For how long?
One year after the date of original purchase. What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that
is either new or factory refurbished
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica,
or call our toll-free number, 1-800-557-9463, for general warranty service
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245 What does your warranty not cover?
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with
the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights that vary from state to state or province to province.
Garantie limitée de un an Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable
nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou
composer sans frais le 1-800-557-9463, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1-800-738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la
négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été
achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Un año de garantía limitada ¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano
de obra.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo
o restaurado de fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha
de compra.
Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-557-9463, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
Los productos que han sido alterados de cualquier manera
Los productos utilizados o reparados fuera del país original
de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el
consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
Belson Products, a division of Applica Consumer Products, Inc.
2003/8-5-12E/F/S C-345AR (CUL)
Copyright © 2003 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
Imprimé en République populaire de Chine
Impreso en la República Popular de China
PUB# 499823-00-RV00
GH4421Pub499823 9/5/03 7:59 AM Page 1
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE ELÉCTRICO
1. Nunca tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e introdúzcalo con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico y asegúrese que no tenga cortaduras ni abrasiones.
De ser así, el aparato debe ser revisado y el cable debe ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor del aparato. El exceso de presión a la unión del cable con la unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan.
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE ENCUENTRA DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil électrique.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l’endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
How to Use
Care and Cleaning
SPECIAL ATTENTION: IMPORTANT: During the first few minutes of initial use, you
may notice smoke and a slight odor. This is normal and will quickly disappear.
WARNING: This multiple temperature iron has been specially designed to straighten hair. Due to this special application, this iron will be hotter on the MAX setting than regular dual-heat stylers. Due to the extreme heat
capabilities of this iron, be extra careful when using.
Keep heated surfaces away from contact with all skin
areas. Do not touch heating plates with fingertips.
For shorter hair, place a thin plastic comb between scalp and iron to avoid touching scalp.
Test small section of hair to determine correct heat setting for type of hair.
PRE-HEATING:
1. Rest the iron on a smooth, flat surface and plug in.
2. Turn on, set the temperature dial at the desired position, and allow iron to heat. For optimum styling temperature allow iron to heat for 4-6 minutes before using.
STYLING:
For a complete styling, hair should be clean and dry.
1. Work with hair sections that are no more than 2
1
/2wide
and
1
/2" thick.
2. Place hair between the heating plates and press down firmly.
3. Hold in place for a few seconds and pull through hair, maintaining some tension.
4. For a finishing touch, turn straightening iron under just a half turn when nearing end of hair.
5. Release pressure from handle and allow hair to slip out. Repeat the process until you have achieved the desired hairstyle.
This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts.
TO CLEAN:
1. Unplug straightening iron and let it cool.
2. Iron must be cleaned only when cold. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the handle. Do not allow water or any other liquid to go into handle.
TO STORE:
Unplug appliance and let it cool; and store in a clean, dry
place.
Store the cord loosely coiled.
Never wrap the cord around unit; this could cause the
cord to wear prematurely and break.
Do not put any stress on cord where it enters the handle, as it could cause cord to fray and possibly break.
Never hang unit up by the power cord.
Utilisation
Entretien et nettoyage
MISE EN GARDE SPÉCIALE : IMPORTANT : On peut noter de la fumée et une légère odeur
pendant les premières minutes du premier usage. C’est un phénomène normal qui disparaîtra rapidement.
AVERTISSEMENT : Ce fer à plusieurs températures a été spécialement conçu pour lisser les cheveux. De ce fait, ce fer sera plus chaud sur MAX que les fers normaux à deux températures. Faire très attention avec ce fer, car il peut
atteindre des températures très élevées.
Éviter que les surfaces chauffées n’entrent en contact
avec la peau. Ne pas toucher des doigts les plaques chauffantes.
Pour les cheveux plus courts, placer un peigne mince en plastique entre le cuir chevelu et le fer pour éviter de toucher le cuir chevelu.
Tester une petite mèche de cheveux pour déterminer le réglage approprié pour son type de cheveux.
PRÉ CHAUFFAGE :
1. Poser le fer sur une surface plate et lisse et brancher.
2. Allumer, régler le cadran de température sur la position désirée et laisser chauffer. Pour obtenir une température optimum de coiffure, laisser chauffer le fer pendant 4 à 6 minutes avant d’utiliser.
COIFFURE :
Pour une coiffure complète, les cheveux doivent être propres et secs.
1. Travailler avec des mèches de cheveux qui ne dépassent pas 21/2pouces de largeur et 1/2pouce d’épaisseur.
2. Mettre les cheveux entre les plaques chauffantes et appuyer fermement.
3. Laisser en place quelques secondes et tirer les cheveux en les maintenant tendus.
4. Pour un meilleur fini, donner juste un peu moins d’un demi-tour au fer quand on approche de l’extrémité.
5. Relâcher la pression de la poignée et laisser s’échapper les cheveux. Répéter jusqu’à ce que la coiffure désirée soit obtenue.
Cet appareil n’a besoin que de peu d’entretien et ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
POUR NETTOYER :
1. Débrancher le fer à lisser et le laisser se refroidir.
2. Ne nettoyer le fer que quand il est froid. Utiliser un chiffon doux légèrement humide pour essuyer le Manche. Ne pas laisser pénétrer de l’eau ou tout autre liquide dans le manche.
POUR RANGER :
Débrancher l’appareil, le laisser refroidir et ranger dans
un endroit sec et propre.
Ranger le cordon enroulé de façon lâche
Ne jamais entourer le cordon autour de l’appareil, car
cela peut l’user prématurément et le faire casser.
Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans l’appareil, car cela pourrait le faire s’effilocher ou casser.
Ne jamais pendre l’appareil par le cordon.
Como usar
Cuidado y limpieza
CUIDADO PARTICULAR: IMPORTANTE: Durante los primeros minutos de su uso
inicial, usted notará humo y un ligero olor a quemado. Esto es normal y desaparecerá rápidamente.
PRECAUCION: Esta tenaza de múltiple temperatura ha sido especialmente diseñada para alisar el cabello. Debido a esta especial cualidad, esta tenaza estará más caliente en la posición Máxima (MAX) que estilizadores regulares de doble temperatura. Dada la capacidad para una extrema
temperatura de esta tenaza, se recomienda mucho cuidado cuando se esté usando.
Evite el contacto de la unidad con su piel. No toque las
planchas alisadoras con los dedos.
Para cabellos más cortos, coloque un peine delgado de plástico entre el cuero cabelludo y la tenaza para evitar tocar el cuero cabelludo.
Haga una prueba en una pequeña sección del cabello para determinar la temperatura correcta para el tipo de cabello.
COMO PRECALENTAR LA TENAZA:
1. Coloque la tenaza en una superficie plana y enchúfela.
2. Enciéndala, seleccione la temperatura deseada y déjela que caliente. Para alcanzar una temperatura optima pare el peinado, permita que la tenaza se caliente unos 4 a 6 minutos antes de usarse.
PARA ESTILIZAR:
Para un mejor acabado, el cabello debe estar limpio y seco.
1. Trabaje con secciones de pelo que no sean más de 21/2" de ancho y 1/2" de grosor.
2. Coloque el pelo entre las planchas alisadoras y presione fuertemente.
3. Sosténgalo por unos cuantos segundos y páselo a través de todo el mechón de pelo, haciendo presión.
4. Para un toque final, coloque la tenaza por debajo dándole solamente media vuelta cuando esté cerca de las puntas.
5. Simplemente suelte la presión del mango y deje que el pelo se deslice. Repita el proceso hasta que haya obtenido el peinado deseado.
Este aparato requiere poco mantenimiento y no tiene piezas que puedan ser reparadas.
PARA LIMPIAR:
1. Desenchufe la tenaza y déjela que enfríe.
2. La tenaza solamente debe limpiarse cuando esté fría. Use un paño suave, ligeramente húmedo para limpiar el mango. No deje que penetre agua u otro líquido al mango de la tenaza.
ALMACENAR:
Desconecte la unidad, déjela enfriar y guárdela en un
lugar seco y limpio.
Enrolle el cable suavemente, sin ajustarlo.
Nunca lo enrolle ajustado alrededor de su unidad, esto
podría causar que se gaste prematuramente y rompa.
No ponga presión al cable donde éste entra al mango, ya que esto podría causar el desgaste del cable y su posible rotura.
Nunca cuelgue la unidad por el cable.
1. Heating Plates Plaques chauffantes Planchas alisadoras
2. Temperature Control Commande de température Control de temperatura
3. On Indicator Light Témoin lumineux Luz indicadora de encendido
4. Cord; keep loosely coiled Cordon ; l’enrouler de façon lâche Cable; mantener ligeramente enrollado
5. On/Off Switch on line cord Bouton Marche/Arrêt sur le cordon Interruptor Encendido/Apagado en el cable
6. Cool Safety Tips Embouts frais de sécurité Puntas protectoras del calor
Use only Medium-Low setting for permed or color-treated hair N’utiliser que sur moyenne-basse pour les cheveux avec permanente ou teints Use solamente temperatura mediana-baja para cabellos con permanente o teñidos
Cabello grueso resistente Alta (21 a 30)
Cabello abundante, difícil de rizar Media/Alta (16 a 20)
Cabello grueso y ondulado Media (13 a 15)
Cabello normal, fácil de rizar Baja/Media (6 a 12)
Cabello fino, delicado de color claro Baja (1 a 5)
NIVEL DE TEMPERATURA: Tipo de cabello Temperatura
Très rudes, extrêmement résistants haute (21-30)
Denses, difficiles à boucler moyenne/haute (16-20)
Épais et ondulés moyenne (13-15)
Faciles à boucler, normaux basse/moyenne (6-12)
Très fins, fragiles, de couleur claire basse (1-5)
RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE : Réglage de température selon le type de cheveux
Very coarse, highly resistant High (21-30)
Dense, hard-to-curl Med/High (16-20)
Thick and wavy Medium (13-15)
Easy-to-curl, normal Low/Medium (6-12)
Very fine, fragile, light colored Low (1-5)
HEAT SETTINGS: Hair-Type Heat Settings
GH4421Pub499823 9/5/03 7:59 AM Page 2
Loading...