Belson GH2626 User Manual

PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK. POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
PROFESSIONAL 1875-WATT AC TURBO DRYER
SÈCHE-CHEVEUX TURBO PROFESSIONNEL CA DE 1875 WATTS
GH2626Pub500822 4/20/05 4:24 PM Page 1
2
1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER – As with most electrical appliances, electrical parts are electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electrical shock:
Always "unplug it" immediately after using.
Do not use while bathing.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into tub or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it" immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
Do not leave appliance unattended while it is operating or is plugged in.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or individuals with certain disabilities.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged in any manner or dropped into water. Take appliance to the nearest service facility for examination and repair. Or call the appropriate toll-free number listed on the front of this manual.
Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance.
Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed, pillow or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
Never use while sleeping or drowsy.
Never drop or insert any object into any opening or hose.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used. Do not operate where oxygen is being administered.
Do not use an extension cord with this appliance.
Do not direct hot air toward eyes or other heat-sensitive areas.
Attachments will be hot during use. Allow them to cool before handling.
Do not place appliance on any surface while it is operating.
While using the appliance, keep your hair away from the air inlets.
Do not operate with a voltage converter.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
GH2626Pub500822 4/20/05 4:24 PM Page 2
4
How to Use
Important: For warranty verification, please do not remove line cord sticker. How to Use
This appliance is equipped with an ESP®Electric Shock Protector™/ALCI (appliance leakage current interrupter) safety device specifically engineered for safety. It is for household use and may be plugged into a standard AC electrical outlet (ordinary household current).
HOW THE ESP®/ALCI SAFETY DEVICE WORKS
The ESP®/ALCI safety device in this unit is built into the plug. This device will make it inoperable under some abnormal conditions, such as accidental immersion in water. If the appliance is immersed in water, do not attempt to reset the ESP®/ALCI safety device.
The ESP®/ALCI safety device is equipped with a test button so that its operation can be checked.
TO USE (A)
1. Press the RESET button on the ESP®/ALCI safety device.
2. Plug your hair dryer into an AC outlet then press the TEST button.
3. The RESET button will pop out. This verifies the safety device is operating properly. If the RESET button does not pop out, do not use the unit. Return it immediately for service.
4. Press the RESET button to reactivate the ESP®/ALCI safety device. Your hair dryer is ready for use. Repeat this procedure every time you use the hair dryer to confirm that the safety device is operational.
OPERATING GUIDELINES
• If the unit detects an electrical shock hazard, it will immediately shut off. To restore power, press the RESET button on the ESP®/ALCI safety device to reactivate the circuit.
• This appliance is designed with a protective coating around the heating coils. When operating the first few times, you may notice momentary smoking when turning off unit. This represents no danger to the user and does not indicate a defect in the unit. The smoke should dissipate within a short time.
• Never block the air-intake grille, as this will cause the unit to overheat. Should this happen, a built-in safety system will operate, and the unit will blow cold air.
-Turn off the unit and clear any obstruction from the air-intake grille.
-Wait 10 minutes before operating the unit again. If the unit does not work, it may have sustained extensive damage. Do not try to repair it. See warranty for instructions.
• Never touch heating section as it may be hot and can burn you.
• Do not keep appliance directed at one place; keep it in constant motion. This is especially important if drying a wig, which could be damaged by heat.
•To extend the life of the dryer, it is recommended to switch it to the coolest setting for a few seconds before shutting it off.
• Untwist the cord from time to time to avoid tangling.
3
Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Air-exit grille
2. Heating section
3. Non-slip insert
†4. Removable air-intake grille; keep free of lint and hair
Plastic (Part# 3YIG385BK) Metal (Part# 5MGD385-58B)
5. Power indicator light
6. Handle
7. Cord; keep loosely coiled
8. Hanging ring
9. Off/Low/High speed switch (OFF/I/II)
10. Low/Medium/High heat switch (I/II/III)
11. COOL SHOT™ button †12. Air concentrator (Part# BYCN370CBLK) †13. Thermal ceramic styling pik attachment
Plastic (Part# 8AP371NL6BLK) Metal (Part# 5MHC371G)
† Consumer replaceable
USE ONLY STYLING ATTACHMENTS INCLUDED WITH THIS DRYER. ANY OTHER STYLING ATTACHMENTS ARE NOT RECOMMENDED.
Reset Button
Test Button
A
GH2626Pub500822 4/20/05 4:24 PM Page 4
6
5
SPEED/HEAT SETTINGS
Your dryer features a speed switch and a heat switch for a choice of two speeds and six heat settings (B).
• Use high or medium heats/speed for most styling procedures and hair types.
• Select lower heats/speed for drying and styling permed, color-treated or fragile hair.
Select air temperature by adjusting heat and speed switches as follows:
B
Set switch to
for low speed and cold air.
Set switch to
for low speed and hot air.
Set switch to
for fast speed and hot air.
for low speed and warm air.
for fast speed and cold air.
for fast speed and hottest air.
COOL SHOT™ BUTTON
Use to set the style in place. Press and release for cool air.
DRYER ATTACHMENTS Caution: Attachments will be hot during use. Allow them to cool before
handling. Air Concentrator
Use it to direct air flow to a small section of hair at a time.
1. To attach, grip firmly and push into end of barrel (C).
2. When finished, turn off unit, let it cool completely then pull off air concentrator.
Thermal Ceramic Styling Pik
Use it to lift, smooth, and build body and volume into permed or naturally curly hair. The heat-activated, ceramic strip at the base of the styling teeth helps smooth and soften the curl pattern in overly curly or frizzy hair.
1. To attach the styling pik, grip firmly and push into end of barrel until it snaps into place (D).
2. Comb the hair repeatedly with the pik from the scalp down.
3. When finished, turn off unit, let it cool completely then pull off styling pik.
Care and Cleaning
This appliance is permanently lubricated and will not require any additional lubrication. It contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
CLEANING
1. Turn off unit, unplug and let it cool completely before cleaning.
2. Wipe the surfaces with a soft, slightly damp cloth. DO NOT LET WATER OR ANY OTHER LIQUID GET INTO THE APPLIANCE.
3. Clean air-intake grille with a small brush to remove lint or hair buildup.
a. To remove, grasp the top and bottom of the grille, turn
counterclockwise and pull off (E).
b. To replace grille, insert tabs into slots on the dryer and turn
clockwise until grille locks into place.
STORAGE
• Store dryer in a clean, dry place with cord loosely coiled.
• Do not put any stress on cord where it enters the handle, as it could cause cord to fray and possibly break.
Before returning unit for service: Clean air-intake grille as well as fixed grille attached to the unit with a small brush or a vacuum cleaner brush attachment. Then try to operate unit again.
C
D
E
GH2626Pub500822 4/20/05 4:24 PM Page 6
8
7
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, surtout si des enfants sont présents, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
ÉLOIGNER DE L’EAU.
DANGER – Comme la plupart des appareils électriques, les éléments électriques sont sous tension même quand le bouton est sur arrêt.
Pour réduire le risque d’accident mortel par choc électrique :
Toujours débrancher immédiatement après utilisation.
Ne pas utiliser quand on prend un bain.
Ne pas mettre ou ranger l’appareil là où il peut tomber ou être tiré dans la baignoire ou le lavabo.
Ne pas mettre ou laisser tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Si un appareil tombe dans l’eau, le débrancher immédiatement. Ne pas plonger la main dans l’eau.
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de blessures à personnes :
Toujours surveiller l’appareil quand il fonctionne ou est branché.
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de cet appareil par ou à proximité d'enfants ou de personnes ayant certains handicaps.
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus tels qu’ils sont décrits dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.
Ne jamais utiliser cet appareil si le fil ou si la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, est endommagé de quelque manière que ce soit ou s’il est tombé dans l’eau. Rapporter l’appareil au centre de réparations le plus proche pour le faire examiner et réparer. On peut aussi appeler le numéro sans frais indiqué sur le devant de ce manuel.
Éloigner le fil électrique des surfaces chaudes ou chauffantes. Ne pas enrouler le fil électrique autour de l’appareil.
Ne jamais bloquer les ouvertures d’air de l’appareil et ne jamais le placer sur une surface molle comme un lit, un coussin ou un divan qui peut bloquer les ouvertures d’air. Enlever peluche, cheveux et autres des ouvertures d’air.
Ne jamais utiliser qu’ on dort ou sommeille.
Ne pas laisser tomber et ne pas introduire d’objet dans une ouverture ou un tuyau.
Ne pas s’en servir à l’extérieur ou quand on utilise des produits aérosols. Ne pas utiliser quand on administre de l’oxygène.
Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
Ne pas diriger l’air chaud sur les yeux ou sur d’autres endroits sensibles à la chaleur.
Les accessoires seront chauds pendant utilisation. Laisser refroidir avant de manipuler.
Ne pas poser l’appareil sur une surface pendant qu’il fonctionne.
Garder ses cheveux hors des events pendant qu’on l’utilise l’appareil.
Ne pas utiliser avec un convertisseur de tension.
FICHE POLARISÉE
Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Par mesure de sécurité cette fiche ne peut rentrer dans une prise polarisée que d'une seule façon. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Ne pas essayer de contourner cette mesure de sécurité.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil électrique.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l’endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
GH2626Pub500822 4/20/05 4:24 PM Page 8
10
9
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Grille de sortie d’air
2. Section chauffante
3. Pattes anti-adhésives
†4. Grille d’entrée d’air amovible, en enlever la peluche et les cheveux
Plastique (No. de pièce 3YIG385BK) Métal (No. de pièce 5MGD385-58B)
5. Témoin lumineux
6. Poignée
7. Cordon; l’enrouler de façon lâche
8. Anneau de suspension
9. Bouton de vitesse bas/arrêt/haut (I/OFF/II)
10. Bouton de température bas/moyen/haut (I/II/II)
11. Bouton d'air froid †12.Concentrateur d’air (No. de pièce BYCN370CBLK) †13.Accessoire pik de coiffure thermique en céramique
Plastique (No. de pièce 8AP371NL6BLK)
Métal (No. de pièce 5MHC371G) † Remplaçable par le consommateur N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES DE COIFFURE COMPRIS AVEC
LE SÈCHE-CHEVEUX. AUCUN AUTRE ACCESSOIRE N’EST RECOMMANDÉ.
Utilisation
IMPORTANT : Pour permettre de vérifier la garantie, ne pas enlever l’étiquette sur
le cordon.
MODE D’EMPLOI
Cet appareil est équipé d’un Protecteur ESP®contre Secousses Électriques /ALCI (Interrupteur de Courant de Fuite de l’Appareil) spécialement conçu pour la sécurité. Cet appareil est pour utilisation domestique et peut être branché dans une prise électrique CA standard (courant ordinaire).
COMMENT FONCTIONNE L’APPAREIL DE SÉCURITÉ ESP®/ALCI
Le dispositif de sécurité ESP®/ALCI est incorporé dans la fiche. Ce dispositif empêche l’appareil de fonctionner dans des conditions anormales, par exemple en cas d’immersion accidentelle dans l’eau. Si l’appareil est plongé dans l’eau, ne pas essayer de remettre à zéro le dispositif de sécurité ESP®/ALCI.
Le dispositif de sécurité ESP®/ALCI est équipé d’un bouton d’essai pour pouvoir vérifier son fonctionnement.
POUR UTILISER (A)
1. Appuyer sur le bouton de remise à zéro sur le dispositif de sécurité ESP®/ALCI.
2. Brancher votre sèche-cheveux dans une prise CA et appuyer sur le bouton d’essai.
3. Le bouton de remise à zéro sortira. Cela indique que le dispositif de sécurité fonctionne correctement. Si le bouton de remise à zéro ne sort pas, ne pas utiliser l’appareil. Le retourner immédiatement pour le faire réparer.
4. Appuyer sur le bouton de remise à zéro pour réactiver le dispositif de sécurité ESP®/ALCI. Le sèche-cheveux est prêt à être utilisé ! Répéter ce processus chaque fois que l’on utilise le sèche-cheveux pour confirmer que le dispositif de sécurité fonctionne bien.
DIRECTIVES D’UTILISATION
• Cet appareil s’éteindra immédiatement s’il détecte un risque de secousse électrique. Il faut appuyer sur le bouton de remise à zéro sur le dispositif de sécurité ESP®/ALCI pour remettre le courant.
• Cet appareil est conçu avec une couche protectrice autour des serpentins de chauffage. Lors des ppremièresuutilisations,on peut noter un peu de fumée à l’arrêt de l’appareil. Cela ne présente aucun danger pour l’utilisateur et ne signifie pas que l’appareil soit défectueux. La fumée devrait disparaître rapidement.
• Ne jamais bloquer la grille d’entrée d’air car cela ferait surchauffer l’appareil. Si cela se produit, un système de sécurité incorporé interviendra et l’appareil commencera à souffler de l’air froid.
- Arrêter l’appareil et enlever ce qui obstrue la grille d’entrée d’air.
- Attendre 10 minutes avant d’utiliser encore l’appareil. Si l’appareil ne fonctionne pas il se peut qu’il ait subi des dommages importants Ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même. Voir la garantie pour instructions.
• Il ne faut jamais toucher les éléments chauffants qui peuvent être chauds et causer des brûlures.
Bouton de remise à zéro
Bouton d’essai
A
GH2626Pub500822 4/20/05 4:24 PM Page 10
12
11
• Ne pas utiliser sur un seul endroit, garder toujours en mouvement. C’est particulièrement important pour le séchage des perruques qui peuvent être endommagées par la chaleur.
• Il est conseillé de mettre le sèche-cheveux sur le réglage le plus froid pendant quelques secondes avant de l’éteindre pour augmenter sa vie utile.
• Détordre le cordon de temps en temps pour éviter qu’il ne s’emmêle.
RÉGLAGES VITESSE/TEMPÉRATURE
Ce sèche-cheveux offre un bouton de vitesse ainsi qu’un bouton de température avec un choix de deux vitesses et six niveaux de température (B).
• Utiliser vitesse/chaleur haut ou moyen pour la plupart des coiffures et types de cheveux.
• Sélectionner température/vitesse inférieures pour coiffer et sécher des cheveux fragiles, colorés ou avec permanente.
Sélectionner la température de l’air en réglant les boutons de température et de vitesse comme suit :
B
Régler le bouton sur
pour basse vitesse et air froid
Régler le bouton sur
pour basse vitesse et air chaud
Régler le bouton sur
pour haute vitesse et air chaud
pour basse vitesse et air tiède
pour haute vitesse et air froid
pour haute vitesse et l’air le plus chaud
BOUTON D’AIR FROID
Utiliser pour fixer la coiffure en place. Appuyer et relâcher pour l’air froid.
ACCESSOIRES DU SÈCHE-CHEVEUX AVERTISSEMENT : Les accessoires seront chauds pendant utilisation. Laisser
refroidir avant de manipuler. Concentrateur d’air
Utiliser pour diriger le flux d’air sur une petite section de cheveux à la fois.
1. Pour fixer, attraper fermement et pousser jusqu’au fond du
tube (C ).
2. Quand on a fini, éteindre l'appareil, le laisser refroidir
complètement puis retirer le concentrateur d'air.
PIK DE COIFFURE THERMIQUE EN CÉRAMIQUE
Relève, lisse et donne du corps et du volume aux cheveux avec permanente ou naturellement bouclés. La bande en céramique activée par la chaleur à la base des dents aide à lisser et à adoucir les boucles dans les cheveux trop bouclés ou crêpelés.
1. Pour fixer le pik de coiffure, l’attraper fermement et le pousser jusqu’au bout du tube jusqu’à ce qu’il clique en place (D).
2. Peigner les cheveux plusieurs fois avec le pik, du cuir chevelu vers le bout.
3. Quand on a fini, éteindre l'appareil, le laisser refroidir complètement puis retirer le pik.
Entretien et nettoyage
Cet appareil est lubrifié de façon permanente et n’aura pas besoin de lubrification supplémentaire. Il ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Apporter à un réparateur qualifié.
NETTOYAGE
1. Éteindre l’appareil, le débrancher et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
2. Essuyer les surfaces avec un chiffon humide doux. Ne pas laisser pénétrer de l’eau ou tout autre liquide dans l’appareil.
3. Nettoyer l’entrée d’air avec une petite brosse pour enlever la peluche ou les cheveux.
a. Pour enlever, attraper le dessus et le dessous de la grille,
tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et tirer (E).
b. Pour replacer la grille, insérer les onglets dans les rainures
du sèche-cheveux et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
RANGEMENT
• Ranger dans un endroit sec et propre, le cordon enroulé de façon lâche.
• Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans l’aappareil,car cela pourrait le faire s’effilocher ou casser.
Avant de renvoyer l’appareil pour le faire réparer : Nettoyer la grille d’entrée d’air ainsi que la grille fixe attachée à l’appareil avec une petite brosse ou l’accessoire brosse d’un aspirateur. Essayer ensuite d’utiliser encore l’appareil.
C
D
E
GH2626Pub500822 4/20/05 4:24 PM Page 12
14
13
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, particularmente en la presencia de los menores de edad, se debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
MANTENGA EL SECADOR ALEJADO DEL AGUA.
PELIGRO – Como sucede con la mayoría de aparatos, las partes eléctricas conducen corriente aún después de apagar el interruptor.
A fin de reducir el riesgo de muerte por electrocución:
Desenchufe el secador inmediatamente después de usarlo.
No lo use mientras se baña.
No coloque el secador ni lo guarde donde pueda caer o ser halado adentro de la bañera o lavamanos.
No coloque el secador ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
Si el aparato llegase a caer adentro del agua, desenchúfelo de inmediato. No alcance con la mano para sacarlo del agua.
PRECAUCIÓN – A fin de reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendios o lesiones personales:
No descuide el aparato mientras esté en funcionamiento o enchufado.
Tenga cuidado cuando utilice el secador con, por o en la presencia de menores de edad o de personas con ciertas incapacidades físicas.
Este aparato se debe de utilizar solamente con el fin previsto, según el manual. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
Jamás utilice este aparato si tiene dañado el cable o el enchufe, si no funciona bien, si lo ha dejado caer, dañado de cualquier manera o si el aparato ha caído en agua. Acuda al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen y reparen. También puede llamar gratis al número que aparece en la cubierta de este manual.
Mantenga el cable alejado de toda superficie caliente. No enrolle el cable alrededor del aparato.
No obstruya las entradas de aire del secador. No coloque el secador sobre ninguna superficie suave incluyendo una cama, almohada o sofá. Mantenga las entradas de aire libres de pelusa y cabello.
Jamás utilice el aparato mientras duerme ni al tener sueño.
No deje caer ni introduzca objetos a través de las aberturas ni de la manguera.
No utilice el secador a la intemperie ni cerca de los productos rociadores (tipo aerosol). No utilice el secador donde se esté administrando oxígeno.
No utilice ningún cable de extensión con este aparato.
MEDIDADS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
No oriente el aire caliente hacia los ojos ni hacia las partes del cuerpo susceptibles al calor.
Los accesorios del secador se calientan al asarlos. Permita que se enfríen antes de tocarlos.
Cuando el aparato está en funcionamiento no se debe colocar sobre ninguna superficie.
Mientras utiliza este aparato, mantenga el cabello alejado de las entradas de aire.
No opere este secador con un convertidor de voltaje.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el otro. Como medida de seguridad, el enchufe puede introducirse en una toma de corriente polarizada únicamente en un sentido. Si el enchufe no encaja en la toma, inviértalo. Si aún así no logra enchufarlo, busque la ayuda de un electricista calificado. No trate de alterar esta medida de seguridad por ningún motivo.
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE ELÉCTRICO
1. Nunca hale ni tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e introduzcalo con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico y asegúrese que no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser así, el aparato debe ser revisado y el cable debe ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor del aparato. El exceso de presión a la unión del cable con la unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan.
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE ENCUENTRA DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
GH2626Pub500822 4/20/05 4:24 PM Page 14
15
16
Como usar
Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del cable
eléctrico.
Funcionamiento
Este aparato trae un dispositivo de protección contra choque eléctrico ESP®/ALCI (interruptor de fuga de corriente), diseñado específicamente como medio de seguridad. Es para uso doméstico y puede ser conectado a una toma de corriente alterna estándar (toma de corriente doméstica común).
Funcionamiento del dispositivo de seguridad ESP®/ALCI
El dispositivo de seguridad ESP®/ALCI viene incorporado en el enchufe. Este dispositivo impide el funcionamiento del aparato bajo ciertas condiciones anormales, tal como la inmersión accidental en agua. Si el aparato es sumergido en agua, no trate de reajustar el dispositivo de seguridad ESP®/ALCI. El dispositivo de seguridad ESP®/ALCI tiene un botón de prueba para que uno verifique el funcionamiento del mismo.
FUNCIONAMIENTO (A)
1. Presione el botón de reinicio.
2. Enchufe el secador a una toma de corriente alterna y luego, presione el botón de prueba del dispositivo de seguridad.
3. Observe que el botón de reinicio se dispara. Esto verifica que el dispositivo de seguridad está funcionando debidamente. Si el botón de seguridad no se dispara, no utilice el aparato. Devuélvalo de inmediato para una revisión.
4. Presione el botón de reinicio a fin de reactivar el dispositivo de seguridad ESP®/ALCI nuevamente. El secador está listo para funcionar. Repita este proceso cada vez que utilice el secador para asegurar que el dispositivo de seguridad está funcionando bien.
GUÍA DE MANEJO
• Si este aparato detecta peligro de choque eléctrico, se apaga automáticamente. Para restaurar la potencia, presione el botón de reinicio del dispositivo de seguridad ESP®/ALCI a fin de reactivar el circuito.
• Este aparato trae una capa de revestimiento en los serpentines de calefacción. Durante las primeras veces de uso, se podría detectar cierta emisión de humo al apagar el aparato. Esto no representa ningún peligro al usuario ni defecto del aparato. El humo se disipa en poco tiempo.
• Jamás obstruya la rejilla de emisión de aire; esto provoca el sobrecalentamiento del aparato. En dado caso, un dispositivo de seguridad incorporado en el aparato reacciona y el aparato emite aire frio.
- Apague el interruptor y limpie toda obstrucción de la rejilla de admisión de aire.
- Espere 10 minutos antes de utilizar el aparato nuevamente. Si el aparato no funciona, posiblemente haya sostenido daños mayores. No trate de reparar el aparato personalmente. Consulte las instrucciones en la garantía.
• Jamás toque la sección de calentamiento del aparato; podría estar caliente y quemar.
• No dirija el flujo de aire hacia un solo lugar, sino que mantenga el secador en constante movimiento. Esto es importante, particularmente al secar las pelucas que pueden ser dañadas por el calor.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado
1. Salida de aire
2. Sección de calentamiento
3. Inserto antideslizante
†4. Rejilla de admisión de aire removible; mantener libre de cabello
y de pelusa Plástico (Pieza Nº 3YIG385BK) Metal (Pieza Nº 5MGD385-58B)
5. Luz de funcionamiento
6. Mango
7. Cable; mantener enrollado holgadamente
8. Anillo de colgar
9. Interruptor de velocidad apagado/baja/velocidad alta (OFF/I/II)
10. Interruptor de temperatura baja/media/alta (I/II/III)
11. Botón de aire frio
†12. Concentrador de aire (Pieza Nº BYCN370CBLK) †13. Peine termico de ceramica para estilizar
Plástico (Pieza Nº 8AP371NL6BLK) Metal (Pieza Nº 5MHC371G)
† Reemplazable por el consumidor
UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESSORIOS INCLUIDOS CON ESTE SECADOR. NO SE RECOMIENDA EL USO DE NINGÚN OTRO TIPO DE ACCESORIO DE ESTILIZAR.
Botón de reinicio
Botón de prueba
A
GH2626Pub500822 4/20/05 4:24 PM Page 16
17
18
•Afin de aumentar la vida útil del secador, ajuste el botón a la temperatura más fresca por unos segundos antes de apagar el aparato.
• Uno debe destorcer el cable de vez en cuando para evitar que este se enrede.
AJUSTES DE VELOCIDAD/TEMPERATURA
El secador cuenta con un interruptor de temperatura y uno de velocidad, ofreciendo la opción de dos velocidades y seis ajustes de temperatura (B).
• Ajuste a la temperatura/velocidad alta o media para la mayoría de procedimientos y tipos de cabello.
• Elija las temperaturas/velocidad baja para dar acabado al peinado o para secar el cabello delicado o el cabello tratado con permanentes o tintes.
Para regular el flujo de aire, ajuste los interruptores de temperatura y de calor de la siguiente manera:
PEINE TÉRMICO DE CERÁMICA PARA ESTILIZAR
Se utiliza para alzar, suavizar o para agregar cuerpo al cabello tratado con permanente, al cabello de rizo natural o para suavizar el cabello demasiado crespo.
1. Para instalar el peine de estilizar, sujete firmemente y empuje para adentro en el extremo del cilindro del secador hasta encajar bien en su lugar (D).
2. Peine el cabello repetidas veces desde el cuero cabelludo hacia las puntas.
3. Al terminar, apague el aparato, permita que éste se enfríe bien y hale para retirar el peine de estilizar.
Cuidado y limpieza
Este aparato trae lubricante permanente de fábrica; no requiere lubricación adicional y no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal calificado.
LIMPIEZA
1. Apague, desconecte y permita que el aparato se enfríe bien antes de limpiarlo.
2. Limpie las superficies con un paño suave, ligeramente humedecido. NO PERMITA LA PENETRACIÓN DE AGUA NI DE NINGÚN OTRO LÍQUIDO ADENTRO DEL APARATO.
3. Limpie la rejilla de admisión de aire con una escobilla o con el cepillo de la aspiradora a fin de remover la acumulación de cabello o de pelusa.
a. Para remover, sujete la parte superior e inferior de la rejilla,
gire hacia la izquierda y hale (E).
b. Para instalar la rejilla, inserte las guías adentro de las ranuras
correspondientes del secador y gire hacia la derecha hasta enganchar bien en su lugar.
ALMACENAMIENTO
• Guarde el secador en un lugar limpio y seco con el cable enrollado holgadamente.
•Afin de evitar que el cable se debilite y se rompa, no aplique presión a la unión del cable con el mango del aparato.
Antes de devolver el aparato por razones de servicio: Limpie la rejilla de admisión de aire al igual que las rejillas fijas del aparato con una escobilla o con el cepillo de la aspiradora y luego, trate de encender el secador nuevamente.
B
Ajustar el interruptor a
para velocidad baja y flujo de aire frio.
Ajustar el interruptor a
para velocidad baja y flujo de aire caliente.
Ajustar el interruptor a
para velocidad rápida y flujo de aire caliente.
para velocidad baja y flujo de aire tibio
para velocidad rápida y flujo de aire frio.
para velocidad rápida y flujo de calor máximo.
BOTÓN DE AIRE FRIO
Se utiliza para fijar el peinado. Presione y suelte el botón para la emisión de aire frio.
ACCESORIOS DEL SECADOR Advertencia: Los accesorios del secador permanecen calientes mientras están en
uso. Permita que se enfríen antes de manejarlos. Concentrador de aire
Se utiliza para orientar el flujo de aire hacia una sección pequeña de cabello a la vez.
1. Para instalar, sujete firmemente y empuje el concentrador para adentro en el extremo del cilindro del secador (C).
2. Al terminar, apague el aparato, permita que éste se enfríe bien y hale para retirar el concentrador de aire.
C
D
E
GH2626Pub500822 4/20/05 4:24 PM Page 18
19
20
One-Year Limited Warranty What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll­free number, 1-800-557-9463, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
NOTE
GH2626Pub500822 4/20/05 4:24 PM Page 20
21
22
Un año de garantía limitada ¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
• El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo
o restaurado de fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.
• Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor
www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-557-9463, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
• Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
• Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
• Los productos que han sido alterados de cualquier manera
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del
producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe
que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener
otros derechos que varían de una región a otra.
Garantie limitée de un an Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 557-9463, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
GH2626Pub500822 4/20/05 4:24 PM Page 22
Belson Products, a division of Applica Consumer Products, Inc.
2004/12-20-44E/F/S YL-371(US)
Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
Imprimé en République populaire de Chine
Impreso en la República Popular de China
PUB# 500822-00-RV00
GH2626Pub500822 4/20/05 4:24 PM Page 24
Loading...