Belson C-28-1-4, C-28-1-8 User Manual

OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES
1. Clamp Clip
2. Cool-Touch Thumb Lever Palanca que no calienta y que acciona con la presión del dedo pulgar
3. Power Indicator and Ready Light (flashes when ready) Luz indicadora de encendido y que indica cuando está lista (oscila cuando está lista)
4. On/Off Button Botón de Encendido/Apagado (On/Off)
5. Hanging Ring Aro para colgar
USE ONLY LOW SETTINGS FOR PERMED OR COLOR-TREATED HAIR. USE SOLAMENTE TEMPERATURA BAJA PARA CABELLOS CON PERMANENTE O TEÑIDOS.
1
9
J
2
8
3
7
4
6
5
6. Tangle-Free Swivel Cord Cordón giratorio que evita enredarse
7. Lo (1) to Hi (20) Temperature Control Control de temperatura Baja (Low) (1) a Alta (Hi) (20)
8. Safety Stand Parador de seguridad
9. Barrel Barra
10. Safety Tip Punta protectora
HOW TO USE
This appliance is for household use and may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other electrical outlet.
WARNING: This multiple temperature curling iron has been specially designed to curl very coarse, thick, hard-to-curl hair. Due to this special application, the barrel of this curling iron will be hotter on the HI (17-20) settings than regular dual-heat curling irons. Due to the extreme heat
capabilities of this iron, the barrel will be very hot in the HI (17-20) settings, so extra care should be taken when using.
• Keep unit away from contact with all skin areas. Do not touch iron barrel with fingertips.
• For shorter hair, place a thin plastic comb between scalp and curling iron barrel to avoid touching scalp.
• Place fingers of free hand on safety tip when more control is needed for curling.
• Test small section of hair to determine correct heat setting for the type of hair being styled.
SPECIAL FEATURE: This iron features solid-state electronic circuitry with a heat sensor that detects temperature loss and quickly boosts the power to bring the heat level back to optimum styling temperature. This allows for styling in half the time it takes with an ordinary iron.
TO USE: For a complete styling, hair should be clean, dry and free from dirt, hair spray, creams, etc. (This iron can also be used for quick touch-ups any time.)
Rest the iron on its stand on a smooth, flat surface, and plug in. Press On/Off button, and the power indicator light will illuminate. Then, select a temperature according to the type and texture of hair to be styled.
HOW TO GET PROFESSIONAL RESULTS WITH YOUR CURLING IRON
This unique curling iron has been designed with multiple temperatures, providing very high heat in the HI (17-20) settings for curling very coarse, thick, hard-to-curl hair, and very low heat in the LO (1-4) settings for curling extra fine, damaged or dry hair. It also provides a full range of heat settings between LO and HI, for all normal textures and thicknesses of hair.
FOR FAST HEAT-UP: With heat control dial set at desired position, allow unit to pre-heat. The power indicator light will begin to flash to signal that appliance is ready for use. For optimum styling performance, let the iron continue to heat for about 2 minutes before using.
TEST A SMALL SECTION OF HAIR BEFORE USING; THEN ADJUST TEMPERATURE DEPENDING ON TYPE OF HAIR.
HEAT SETTINGS: HI (17-20):These settings are very hot. Use only if hair is very coarse and
highly resistant, but in good condition. MED/HI (13-16): Use heat settings in this range for dense, hard-to-curl
hair in good condition. MEDIUM (9-12): Use heat settings in this range for thick, wavy hair in
good condition. LO/MED (5-8): Use heat settings in this range for easy-to-curl,
normal hair. LO (1-4): Use LO heat setting for very fine, fragile, light-colored hair. STYLING: Start by sectioning hair into strands of not more than 1 inch
deep and 2 inches wide. Keep the hair strand smooth by brushing or combing through the section
while holding the ends taut with the other hand.
Taking one section at a time, place the ends of hair over the barrel with the clamp open. Then close the clamp, making sure that the ends extend just a tiny bit beyond the clamp. Grasp the safety tip with the other hand, and it will be easy to roll hair.
Keep the section of hair taut as you wind it around the hot barrel by turning the handle with one hand and the safety tip with the other. Wind the curl toward the scalp as far as you wish to go without touching scalp with the hot barrel.
Hold the curl in place for up to 20 seconds for tight curls or if hair is hard to curl. Hold for less time if hair is easy to curl, or if you want loose curls or just waves. When ready to release curl, unwind about half a turn (for longer hair, unwind a bit more) and push down on the clamp release lever to open the clamp. Now, gently withdraw the barrel from the center of curl. Allow curl to cool, and try not to disturb curls while proceeding in the same manner around whole head.
When completely finished, and all curls have cooled thoroughly, gently brush and comb hair into the style desired.
STYLING TIP: For bouncy, flip-up curls, the clamp should be under and the barrel over the section of hair at the start of curl. For curl-under, page-boy styles, the clamp should be over and the barrel under the hair section at the start of curl.
AUTO-OFF: After approximately one hour, the unit will automatically shut itself off. To reactivate the unit, press On/Off switch.
DUAL VOLTAGE USE
This product contains a special electronic circuit. This circuit automatically adjusts to worldwide voltage. When traveling overseas, this product can be plugged into any voltage outlet without the user’s having to adjust the product manually in any way. For use in some overseas countries, an attachment plug adapter of the proper configuration for the power supply receptacle may be required.
CARE AND CLEANING
This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified service personnel if servicing is needed.
TO CLEAN: Unplug curling iron and allow to cool. Iron must be cleaned only when cold. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the handle. Do not allow water or any other liquid to go into handle of the iron.
TO STORE: Unplug appliance and let it cool; store in its box or in a clean, dry place. Store the cord loosely coiled. Never wrap the cord around unit; this could cause the cord to wear prematurely and break. Do not put any stress on cord where it enters the handle, as it could cause cord to fray and possibly break. Never hang unit up by the power cord -- use the hanging ring provided.
COMO USAR
Este artefacto es para uso doméstico y puede ser enchufado en cualquier tomacorriente de corriente alterna (corriente ordinaria doméstica). No use ningún otro tomacorriente eléctrico.
PRECAUCION: Esta tenaza para rizar de múltiple temperatura ha sido especialmente diseñada para rizar cabellos muy gruesos y difíciles de rizar. Debido a esta especial cualidad, la barra de esta tenaza estará más caliente en las posiciones de temperaturas Alta (17-20) que las tenazas regulares de doble temperatura. Dada la capacidad para una extrema
temperatura de esta tenaza, la barra estará muy caliente en las posiciones de temperaturas ALTA (17-20), se recomienda mucho cuidado cuando se esté usando.
• Evite el contacto de la unidad con la piel. No toque la barra de la tenaza con los dedos.
• Para cabellos más cortos, coloque un peine delgado de plástico entre la tenaza y el cuero cabelludo para evitar tocar este último.
• Coloque los dedos de la mano libre en la punta protectora cuando sea necesario más control para el rizado.
• Haga una prueba en una pequeña sección del cabello para determinar la temperatura correcta para el tipo del cabello.
CARACTERISTICA ESPECIAL: Esta tenaza se caracteriza por un circuito electrónico con un sensor de temperatura que detecta la pérdida de temperatura y eleva rápidamente la fuerza para regresar a un nivel de temperatura optima para el peinado. Esto le permite peinarse en la mitad del tiempo que toma con una tenaza ordinaria.
COMO USARSE: Para un mejor acabado, el cabello debe estar limpio, seco y libre de laca, cremas, etc. (Su tenaza también puede ser usada para retoques en cualquier momento.)
Coloque la tenaza en su parador en una superficie plana y enchúfela. Presione el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) y la luz indicadora se iluminará. Luego seleccione la temperatura de acuerdo al tipo y textura del pelo a ser peinado.
COMO OBTENER RESULTADOS PROFESIONALES CON LA TENAZA
Esta singular tenaza ha sido diseñada con temperatura múltiples, proveyendo temperatura bastante alta en las posiciones de temperaturas ALTA (17-20) para rizar cabellos muy gruesos, abundantes y difíciles de rizar y temperatura bastante baja en las posiciones de temperaturas BAJA (1-4) para rizar cabellos muy finos, dañados o secos. También provee una variedad de temperaturas entre la BAJA y la ALTA para texturas normales y grosor del cabello.
PARA UN RAPIDO CALENTAMIENTO: Con el dial de control de temperatura colocado en la posición deseada, deje que la unidad se caliente. La luz indicadora de encendido comenzará a oscilar para avisar que el artefacto está listo para ser usado. Para un óptimo resultado del peinado, deje que la tenaza continúe calentando por lo menos 2 minutos antes de usarla.
HAGA UNA PRUEBA EN UNA PEQUEÑA SECCION DEL CABELLO ANTES DE USARLA; LUEGO SELECCIONE LA TEMPERATURA DE ACUERDO AL TIPO DE CABELLO.
POSICIONES DE TEMPERATURAS: ALTA (17-20): Estas temperaturas son muy calientes. Uselas si el cabello
es muy grueso, abundante, resistente, pero en buenas condiciones. MEDIANA/ALTA (13-16): Use las temperaturas en este orden para
cabellos abundantes, difíciles de rizar en buenas condiciones. MEDIANA (9-12): Use las temperaturas en este orden para cabellos
gruesos, ondulados y en buenas condiciones.
BAJA/MEDIANA (5-8): Use las temperaturas en este orden para cabellos fáciles de rizar, cabellos normales.
BAJA (1-4): Use las temperaturas Bajas para cabellos muy finos, frágiles y de color claro.
PEINADO: Comience dividiendo el pelo en mechones de no más de 1 pulgada de grueso y 2 pulgadas de ancho.
Mantenga los mechones suaves, cepillándolos o peinándolos mientras sostiene la punta del pelo estirado con la otra mano.
Tomando una sección a la vez, coloque las puntas del cabello sobre la barra con el clip abierto. Luego cierre el clip, asegurándose que las puntas del cabello se extiendan solo un poquito fuera del clip. Sostenga la punta protectora con la otra mano, así será más fácil de enrollar el pelo.
Mantenga la sección del pelo estirado conforme vaya enrollándolo en la barra caliente, dándole vuelta por el mango con una mano y por la punta protectora con la otra. Enrolle el rizo lo más que desee hacia el cuero cabelludo sin tocarlo con la barra caliente.
Sostenga el rulo en el lugar por 20 segundos para rizos bien acentuados o si el cabello es difícil de ondular. Mantenga por menos tiempo si el cabello es fácil de rizar o si desea rulos sueltos o solamente ondas. Cuando ya esté listo para soltar, desenvuelva media vuelta (para cabellos más largos desenvuelva un poco más) y empuje hacia abajo la palanca del clip para abrirlo. Ahora suavemente suelte la barra del centro del rizo. Deje que el rizo se enfríe y trate de no tocar los demás rizos hasta que termine con toda la cabeza.
Cuando ya esté todo listo y los rizos estén completamente fríos, suavemente cepille y péinelos al estilo deseado.
FIJANDO LAS PUNTAS DE SU CABELLO: Para rizos esponjosos o rizos sueltos, el clip debe estar debajo y la barra sobre la sección del pelo al comienzo del rizo. Para rizos hacia adentro o estilo paje, el clip debe ir
arriba y la barra debajo de la sección del pelo al comienzo del rizo. APAGADO AUTOMATICO: Aproximadamente después de una hora, la
unidad automáticamente se apagará. Para reactivar la unidad, presione el botón de Encendido/Apagado (On/Off).
USO DE DOBLE VOLTAJE
Este producto contiene un circuito especial. Este circuito automáticamente se ajusta al voltaje de otros países. Cuando viaje alrededor del mundo, este producto puede ser enchufado en un tomacorriente de cualquier voltaje sin tener el usuario que hacer un ajuste manual al producto en ningún sentido. Para usarlo en algúnos países, podría ser necesario un adaptador de la misma configuración del receptáculo.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este artefacto requiere poco mantenimiento y no tiene piezas que puedan ser reparadas. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita reparación remítalo a personas calificadas.
PARA LIMPIAR: Desenchufe la tenaza y déjela que enfríe. La tenaza solamente debe limpiarse cuando esté fría. Use un paño suave, ligeramente humedecido para limpiar el mango. No deje que penetre agua u otro líquido al mango de la tenaza.
PARA GUARDAR: Desconecte el artefacto, déjelo enfriar y guárdelo en su misma caja o en un lugar seco y limpio. Enrolle el cordón suavemente, sin ajustarlo. Nunca lo enrolle ajustado alrededor de la unidad, esto podría causar que se gaste prematuramente y rompa. No ponga presión al cordón donde éste entra al mango, ya que esto podría causar el desgaste del cordón y su posible rotura. Nunca cuelgue la unidad por el cordón -- use el aro para colgar que viene con la unidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use aparatos eléctricos, especialmente cuando hayan niños, medidas básicas de seguridad deben seguirse, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
MANTENGA ALEJADO DEL AGUA.
PELIGRO - Como cualquier otro artefacto eléctrico, las piezas siempre
están electricamente vivas, aún cuando esté apagado.
Para reducir el riesgo de muerte por electrocución:
Siempre desenchúfelo inmediatamente después de haberlo usado.
No lo use mientras se esté bañando.
No lo coloque o guarde donde se pueda caer o ser sumergido en la
tina o lavamanos.
No lo coloque o deje caer en el agua u otro líquido.
Si el artefacto se cae en el agua, desenchúfelo de inmediato.
No toque el agua.
PRECAUCION - Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
fuego o heridas personales:
No desatienda la unidad mientras esté funcionando o enchufada.
Atenta supervisión es necesaria cuando este artefacto sea usado por,
en o cerca de niños o inválidos.
Use este artefacto únicamente para los fines descritos en este manual. No use aditamentos no recomendados por el fabricante.
Nunca opere este artefacto si tiene el cordón o enchufe dañado. Si no funciona adecuadamente, o si se ha caído o dañado de alguna manera o caído al agua. Lleve su unidad a un lugar de reparación para su revisión o para un ajuste mecánico.
Mantenga el cordón lejos de superficies calientes. No enrolle el cordón alrededor del artefacto.
No lo use mientras duerme o esté somnoliento.
No deje caer o introduzca objetos en las aberturas.
No lo use fuera de casa u opere donde se estén usando productos de
aerosol. No lo use donde se esté administrando oxígeno.
Esta tenaza está caliente mientras se esté usando. Para evitar quemaduras, no deje que los ojos y piel toquen las superficies calientes.
No coloque la unidad directamente en cualquier superficie mientras esté caliente o enchufada. Use el parador de seguridad provisto.
No use un cordón de extensión con este artefacto.
Antes de enchufar la unidad, lea la información sobre el doble voltaje
que aparece en las instrucciones de este manual.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe sólo debe usarse en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si no entrara en el tomacorriente, invierta el enchufe y trate nuevamente. Si aún así no entrara, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente anular este distintivo de seguridad.
SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON
1. Nunca hale o tire del cordón o del artefacto.
2. Para introducir el enchufe, sujételo firmemente y guíelo hacia el tomacorriente.
3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y retírelo del tomacorriente.
4. Antes de cada uso, inspeccione el cordón si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto deberá ser revisado y el cordón deberá ser reemplazado. Por favor, devuélvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un representante de servicio autorizado.
5. Nunca enrolle el cordón ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podría causar una presión excesiva en el cordón donde éste entra al artefacto y causar desgaste y rotura.
NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DAÑO, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
IMPORTANTE:
Durante los primeros minutos de su uso inicial, podría haber un ligero olor. Esto es normal y desaparecerá rápidamente.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER - As with most electrical appliances, electrical parts are
electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electrical shock:
Always "unplug it" immediately after using.
Do not use while bathing.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into
tub or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it" immediately. Do not reach
into the water.
WARNING - To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury
to persons:
Do not leave appliance unattended while it is operating or is plugged in.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or invalids.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged in any manner or dropped into water. Take appliance to the nearest service facility for examination and repair or mechanical adjustment.
Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance.
Never use while drowsy or while sleeping.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used. Do not operate where oxygen is being administered.
This curling iron is hot when in use. To avoid burn hazard, do not let eyes and bare skin touch heated surfaces.
Do not place the heated unit directly on any surface while it is hot or still plugged in. Use the safety stand provided.
Do not use an extension cord with this appliance.
Before plugging in, read the information about dual voltage contained
in the instruction section of this manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
IMPORTANT:
During the first few minutes of initial use, there may be a slight odor. This is normal and will quickly disappear.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information: 203-926-3230.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia en su país. Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía o de la localidad de las sucursales de servicio, dirígase al centro de información y asistencia para el consumidor al número: 203-926-3230.
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
RHEOSTAT IRON
WITH 20 HEAT SETTINGS
TENAZA PARA RIZAR
CON REÓSTATO
DE 20 POSICIONES DE
TEMPERATURA
Printed in/Impreso en Hong Kong
2000/9-25-97E/S C-28-I-4 (UL/GEN)
C-28-I-6 C-28-I-8
Loading...