Size: 21.75" x 17"
Product may vary slightly from what is illustrated./Le produit peut différer légèrement de celui illustré./Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Handle folds for easy storage.
Le manche se plie pour ranger
plus facilement.
Mango se pliega para
guardarlo fácilmente.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove
it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/
or abrasion marks. If any are found, this indicates that
the appliance should be serviced and the line cord
replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance,
as this could place undue stress on the cord where it
enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD
SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS
INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
How to Use
This appliance is equipped with an ESP®Electric Shock
Protector™/ALCI (appliance leakage current interrupter)
safety device specifically engineered for safety. It is for
household use and may be plugged into a standard AC
electrical outlet (ordinary household current).
Important: For warranty verification, do not remove line
cord sticker.
HOW ESP
The ESP
plug. This device will make it inoperable under some
abnormal conditions, such as accidental immersion in
water. If the appliance is immersed in water, do not
attempt to reset the ESP
The ESP
so that its operation can be checked.
Reset
button
A
3. The reset button will pop out. This verifies the safety
4. Press the reset button to reactivate the ESP®/ALCI
Repeat this procedure every time you use the hair dryer
to confirm that the safety device is operational.
OPERATING GUIDELINES
• If the unit detects an electrical shock hazard, it will
immediately shut off. To restore power, press the reset
button on the ESP®/ALCI safety device to reactivate the
circuit.
• This appliance is designed with a protective coating
around the heating coils. When operating the first few
times, you may notice momentary smoking when
turning off the unit. This represents no danger to the
user and does not indicate a defect in the unit. The
smoke should dissipate within a short time.
• Never block air-intake grille as it will cause the unit to
overheat. Should this happen, a built-in safety system
will operate and the unit will shut off automatically.
®
/ALCI SAFETY DEVICE WORKS
®
/ALCI safety device in this unit is built into the
®
®
/ALCI safety device is equipped with a test button
/ALCI safety device.
TO USE (A):
1. Press the reset button on
the ESP®/ALCI safety
device.
Test
button
2. Plug your hair dryer into
an AC outlet then press
the test button.
device is operating properly. If the reset button does
not pop out, do not use the unit. Return it
immediately for service.
safety device. Your hair dryer is ready for use.
–Turn switch off and clear any obstruction from
air-intake grille.
–Wait 10 minutes before operating the unit again.
If the unit does not work, it may have sustained
extensive damage. Do not try to repair it yourself.
See warranty for instructions.
1. Air-exit grille
2. Heating section
3. Air-intake grille;
keep free of lint and hair
4. Hanging ring
5. Cord; keep loosely coiled
6. Dual voltage selector
7. High/Off/Low (I/0/II) switch
8. Cool Shot button
†9.Air concentrator
(Part #067-0004-1-1101)
10. Carrying/storage pouch
(not shown)
† Consumer replaceable
• Never touch heating section as it may be hot and can
burn you.
• Do not keep appliance directed at one place; keep it in
constant motion. This is especially important if drying
a wig, which could be damaged by heat.
•To extend the life of the dryer, you should switch
it to the coolest setting for a few seconds before shutting
it off.
•Untwist the cord from time to time to avoid tangling.
SPEED/HEAT SETTINGS
This dryer features two speeds and two
heat settings (B). Use high heats/speed
for most styling/procedures and hair
types. Select lower heats/speed for
drying and styling permed, color-
B
treated or fragile hair.
DUAL VOLTAGE
For use in the USA, the voltage
selector should be in the 125-volt
position (C). For use in several
countries overseas, the voltage selector
may need to be placed in the 250-volt
C
position. Confirm the voltage available
at each overseas location before using
the appliance. For connection to a 220-250 volt supply,
use an attachment plug adapter of the proper
configuration for the electrical outlet. To change the
voltage, be sure the power switch is in the OFF position.
Use an appropriate tool (small screwdriver or coin, etc.)
to change the setting on the voltage selector.
Note: When using the 250-volt setting, the dryer will
work only in the Low position, but it will be operating at
high heat/speed. Do not, at any time, try to force the
switch into the high setting.
DRYER ATTACHMENTS
Air Concentrator (D)
Use it to direct air flow to a small
section of hair at a time.
Caution: Attachments will get hot
during use. Allow to cool before
handling.
D
Care and Cleaning
This appliance is permanently lubricated and will not
require any additional lubrication. It contains no user
serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
CLEANING
1. Unplug dryer and let it cool completely before
cleaning.
2. Wipe the surfaces with a soft, slightly damp cloth. Do
not let water or any other liquid get into the appliance.
3. Clean air-intake grille with a small brush to remove lint
or hair buildup.
STORAGE
• Store dryer in a clean, dry place with cord loosely
coiled.
• Do not put any stress on cord where it enters the
handle, as it could cause cord to fray and possibly
break.
Before returning unit for service: Clean the fixed grille
attached to the unit with a small brush or a vacuum
cleaner brush attachment. Then try to operate unit again.
1. Grilled de sortie d'air
2. Section chauffante
3. Grille d’entrée d’air,
1. Rejilla de salida de aire
2. Sección de calentamiento
3. Rejilla de admisión de aire;
en enlever la peluche
et les cheveux
4. Anneau de suspension
5. Cordon ; l’enrouler de façon lâche
6. Sélecteur de double voltage
4. Aro para colgar
5. Cable; mantenerlo ligeramente enrollado
6. Selector de doble voltaje
7. Interruptor de velocidad
7. Bouton de vitesse
haut/arrêt/bast (I/0/II)
8. Bouton d'air frais (Cool Shot)
8. Botón de aire fresco (Cool Shot)
†9.Concentrador de aire
†9.Concentrateur d'air
(Part #067-0004-1-1101)
10. Bolsa para transportar
10. Sac de rangement (non illustré)
† Remplaçable par le consommateur
† Reemplazable por el consumidor
FICHE POLARISÉE
Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus
large que l’autre). Par mesure de sécurité cette fiche ne peut
rentrer dans une prise polarisée que d'une seule façon.
Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut
tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la
fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer
avec un électricien certifié. Ne pas essayer de contourner
cette mesure de sécurité.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche
et la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et
l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour
coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela
indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil
électrique.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de
l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression
sur le fil à l’endroit ou il entre dans l’appareil et
pourrait l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST
ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE
DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE
PLUS DU TOUT.
Utilisation
Cet appareil est équipé d’un ESPmdprotecteur contre
secousses electriques /ALCI (interrupteur de courant de
fuite de l’appareil) spécialement conçu pour la sécurité.
Cet appareil est pour utilisation domestique et peut être
branché dans une prise électrique CA standard (courant
ordinaire).
Important : Afin de pouvoir en vérifier la garantie, ne pas
retirer l’étiquette du cordon d’alimentation.
Comment Fonctionne L’appareil de Sécurité ESP
Le dispositif de sécurité ESP
md
/ALCI est incorporé dans la
fiche. Ce dispositif empêche l’appareil de fonctionner
dans des conditions anormales, par exemple en cas
d’immersion accidentelle dans l’eau. Si l’appareil est
plongé dans l’eau, ne pas essayer de remettre à zéro le
dispositif de sécurité.
Le dispositif de sécurité ESP
md
/ALCI est équipé d’un
bouton d’essai pour pouvoir vérifier son fonctionnement.
Pour utiliser (A) :
1. Appuyer sur le bouton de
remise à zéro (reset) sur le
Bouton
de remise
à zéro
A
Bouton
d’essai
dispositif de sécurité
md
ESP
/ALCI.
2. Brancher votre sèchecheveux dans une prise
CA et appuyer sur le
bouton test.
3. Le bouton de remise à zéro sortira. Cela indique que
le dispositif de sécurité fonctionne correctement. Si le
bouton de sécurité ne sort pas, ne pas utiliser
l’appareil. Le renvoyer immédiatement pour le faire
réparer.
4. Appuyer sur le bouton de remise à zéro pour réactiver
le dispositif de sécurité
md
ESP
/ALCI. Le sèche-cheveux est prêt à être utilisé.
Répéter ce processus chaque fois que l’on utilise le
sèche-cheveux pour confirmer que le dispositif de
sécurité
fonctionne bien.
Directives d’utilisation :
• Cet appareil s’éteindra immédiatement s’il détecte un
risque de secousse électrique. Il faut appuyer sur le
bouton de remise à zéro sur le dispositif de sécurité
md
ESP
/ALCI pour remettre le courant.
• Cet appareil est conçu avec une couche protectrice
autour des serpentins de chauffage. Lors des premiers
usages, on peut noter un peu de fumée à l’arrêt de
l’appareil. Cela ne présente aucun danger pour
l’utilisateur et ne signifie pas que l’appareil soit
défectueux. La fumée devrait disparaître rapidement.
• Ne jamais bloquer la grille d’entrée d’air car cela ferait
surchauffer l’appareil. Si cela se produit, un système
de sécurité incorporé interviendra et l’appareil
s’éteindra automatiquement.
md
/ALCI
manténgase libre de pelusa y pelo
alta/apagado/baja (I/0/II)
(Part #067-0004-1-1101
(no ilustrado)
– Mettre sur OFF et enlever toutes les obstructions de
la grille d’entrée d’air.
– Attendre 10 minutes avant d’utiliser encore
l’appareil. Si l’appareil ne fonctionne pas il se peut
qu’il ait subi des dommages importants Ne pas
essayer de réparer l’appareil soi-même. Voir la
garantie pour instructions.
• Il ne faut jamais toucher les éléments chauffants qui
peuvent être chauds et causer des brûlures.
• Ne pas utiliser sur un seul endroit, garder toujours en
mouvement. Cela est particulièrement important pour
le séchage des perruques qui peuvent être
endommagées par la chaleur.
• Pour augmenter la vie utile du sèche-cheveux, il est
conseillé de le mettre sur le réglage le plus froid
pendant quelques secondes avant de l’éteindre.
• Détordre le cordon de temps en temps pour éviter
qu’il ne s’emmêle.
Réglages vitesse/témperature
Ce sèche-cheveux offre deux vitesses
et deux réglages de température (B).
Utiliser vitesse/chaleur élevées pour la
plupart des coiffures et types de
B
cheveux. Sélectionner
température/vitesse inférieures pour
coiffer et sécher des cheveux fragiles,
colorés ou avec permanente.
Votre du double voltage
Le sélecteur de tension doit être
C
sur 125 volts pour utiliser aux
États-Unis (C).
Dans certains pays étrangers, il faudra peut-être mettre le
sélecteur sur 250 volts. Vérifier quelle est la tension
disponible dans chaque pays étranger avant d’utiliser
l’appareil. Pour brancher sur 220-250 volts, utiliser une
fiche d’adaptation appropriée à la prise de courant. Pour
changer le voltage, s’assurer que l’interrupteur
d’alimentation est en position OFF. Utiliser un outil
approprié (petit tournevis, pièce de monnaie etc.) pour
changer le réglage du sélecteur de voltage.
Note: Quand on utilise sur 250 volts, le sèche-cheveux
ne fonctionnera qu’en position basse mais il fournira une
température/vitesse haute. Ne jamais essayer de forcer le
bouton sur le réglage haut.
Accessoires
Concentrateur d’air (D)
Utiliser pour diriger le flux d’air sur
une petite section de cheveux à la fois.
Avertissement : Les accessoires
chauffent pendant utilisation. Laisser
refroidir avant de manipuler.
D
Entretien et nettoyage
Cet appareil est lubrifié de façon permanente et n’aura
pas besoin de lubrification supplémentaire. IL’utilisateur
ne peut entretenir aucune composante du produit. En
confier l’entretien à du personnel qualifié.
Nettoyage
1. Débrancher le sèche-cheveux et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
2. Essuyer les surfaces avec un chiffon humide doux. Ne
pas laisser pénétrer de l’eau ou tout autre liquide dans
l’appareil.
3. Nettoyer l’entrée d’air avec une petite brosse pour
enlever la peluche ou les cheveux.
Rangement
• Ranger dans un endroit sec et propre, le cordon enroulé
de façon lâche.
• Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans
l’appareil, car cela pourrait le faire s’effilocher ou
casser.
Avant de renvoyer l’appareil pour le faire réparer :
Nettoyer la grille d’entrée d’air amovible ainsi que la
grille fixe attachée à l’appareil avec une petite brosse ou
l’accessoire brosse d’un aspirateur. Essayer ensuite de
remettre l’appareil en marche.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado en el que un
contacto es más ancho que el otro. Como medida de
seguridad, el enchufe puede introducirse en una toma de
corriente polarizada únicamente en un sentido. Si el
enchufe no encaja en la toma, inviértalo. Si aún así no logra
enchufarlo, busque la ayuda de un electricista calificado.
No trate de alterar esta medida de seguridad por ningún
motivo.
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS
AL CABLE ELÉCTRICO
1. Nunca hale ni tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e
introduzcalo con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y
retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico
y asegúrese que no tenga cortaduras ni abrasiones.De
ser así, el aparato debe ser revisado y el cable debe
ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor
del aparato. El exceso de presión a la unión del cable
con la unidad hace que los alambres se debiliten y se
rompan.
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE
ENCUENTRA DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA
DE MANERA INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL
TODO.
Como usar
Este secador cuenta con un dispositivo de seguridad
conocido como ESP
(interruptor de fuga de corriente). Es apropiado para uso
doméstico y puede enchufarse a cualquier toma de
corriente ordinaria de corriente alterna. No utilice ningún
otro tipo de toma de corriente.
Importante: Para verificación de la garantía, por favor no
retire la etiqueta del cable eléctrico.
Como Funciona el Dispositivo de Seguridad ESP
El dispositivo de seguridad ESP
incorporado en el enchufe. Este dispositivo no permite
que la unidad funcione bajo condiciones anormales
incluyendo la inmersión accidental en el agua. Si la
unidad llegase a caer adentro del agua, no trate de
reajustar el dispositivo de seguridad.
El dispositivo de seguridad ESP
prueba para verificar si está funcionando
apropiadamente.
Para usar (A):
Botón
de
reinicio
A
3. Asegúrese que el botón de reinicio salte hacia afuera
para verificar que esté funcionando apropiadamente.
Si el botón de reinicio no salta hacia afuera, por favor
no use la unidad. Devuélvala de inmediato para que
la revisen.
4. Oprima el botón de reinicio para reactivar el
dispositivo de seguridad ESP
secador nuevamente.
Siempre que use el secador, oprima el botón de reinicio
del dispositivo de seguridad para reactivarlo y asegurarse
que está funcionando apropiadamente.
Guía de manejo
• Esta unidad se apagará de inmediato si llegase a
detectar cualquier peligro de choque eléctrico. Oprima
el botón de reinicio del dispositivo de seguridad
®
ESP
/ALCI para reactivar el circuito.
• Este aparato ha sido diseñado con un revestimiento de
protección en torno a los serpentines de calefacción.
Cuando uno utiliza el aparato por primera vez, se
puede observar una ligera emisión de humo al
apagarlo. Esto no representa ningún riesgo al usuario ni
desperfecto del aparato. El humo desaparece en poco
tiempo.
• Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, jamás
obstruya la rejilla de admisión de aire. Si esto llegase a
suceder, se activa un dispositivo de seguridad
incorporado en el aparato y el secador se apagará
automáticamente.
®
Electric Shock Protector™/ ALCI
®
/ALCI de esta unidad está
®
/ALCI tiene un botón de
1. Oprima el botón de
reinicio (reset) del
dispositivo de seguridad
®
ESP
/ALCI.
Botón
de
prueba
2. Enchufe el secador a una
toma de corriente alterna,
luego oprima el botón
de prueba (test).
®
/ALCI y poder usar el
®
/ALCI
DO NOT PULL
PLUG BY THE
CORD
NE PAS TIRER LA
FICHE PAR LE
CORDON
NO HALE EL
ENCHUFE POR EL
CABLE
– Apague el interruptor y limpie toda obstrucción de la
rejilla de admisión de aire.
– Espere 10 minutos antes de encender el aparato
nuevamente. Si el aparato aún no funciona, puede
haber sufrido daño mayor. No trate de repararlo por
si mismo. Consulte las instrucciones de la garantía.
• Jamás toque el cuerpo calefactor del aparato; éste
podría estar caliente y quemarle.
• No oriente el aparato en una sola dirección sino que
manténgalo en movimiento constante. Esto es
importante particularmente al secar las pelucas y los
peluquines ya que éstos se pueden dañar con el calor
directo.
• Para aumentar la vida útil del secador, se recomienda
ajustarlo a la temperatura más fresca durante algunos
segundos antes de apagarlo.
•Procure no retorcer el cable para que éste no se
enrede.
Niveles de velocidad/temperatura
Este secador le ofrece dos velocidades y
dos posiciones para el ajuste de
temperaturas (B). Use la
temperatura/velocidad más alta para la
mayoría de peinados y tipos de cabellos.
B
Seleccione la temperatura/velocidad baja
para el secado y el arreglo de cabellos
con permanente, teñidos o frágiles.
Como usar el doble voltaje
Para usar el secador adentro de los
Estados Unidos de América, ajuste el
selector de voltaje a la posición que
C
indica 125-voltios (C). En algunos países
extranjeros, el selector de voltaje podría
tener que ser ajustado a la posición de 250-voltios. Antes de
usar la unidad en determinado país, verifique el voltaje
disponible. Para conectar a una fuente de 220-250 voltios,
utilice un adaptador de enchufe de la configuración
apropiada para la toma de corriente. Para cambiar el voltaje,
asegúrese que el interruptor esté apagado. Utilice un
instrumento apropiado (atornillador pequeño, moneda, etc.)
para ajustar el selector de voltaje.
Nota: Cuando lo use en 250 voltios, el secador funcionará
solamente en la posición baja, (low) pero estará operando
en la temperatura/velocidad alta (high). No trate en ningún
momento de forzar el interruptor a la posición alta (high).
Accessorios del secador
Concentrador de aire (D).
Se utiliza para dirigir el flujo de aire
hacia una sección pequeña de cabello a
la vez.
Precaución: Los accesorios se calientan
al usarlos. Espere que se enfríen antes de
D
tocarlos con la mano.
Cuidado y limpieza
Este aparato trae lubricante permanente de fábrica y no
requiere lubricación adicional a lo largo de su vida útil. El
aparato no contiene piezas reparables por el consumidor.
Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
Limpieza
1. Desconecte el secador y permita que se enfríe por
completo antes de limpiarlo.
2. Utilice un paño suave humedecido para limpiar la
superficie de la unidad. No permita la penetración de
agua
ni de ningún otro líquido adentro del secador.
3. Limpie la rejilla de admisión de aire con una escobilla
pequeña para remover cualquier acumulación de
pelusa
o de pelo.
Almacenamiento
• Almacene el secador en un lugar limpio, seco, con el
cable enrollado holgadamente.
•Afin de evitar que el cable se debilite y se rompa, no
aplique presión excesiva a la unión del cable con la
unidad.
Antes de devolver la unidad para cualquier servicio
o revisión: Límpie la rejilla fija sujeta a la cubierta del
secador con una escobilla pequeña o use el accesorio de
cepillo de la aspiradora. Luego encienda el secador
nuevamente para comprobar si está funcionando
apropiadamente.
Size: 21.75" x 17"
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
❑
No use un cable de extensión con esta unidad.
en este manual para la conversión a 250 voltios.
voltios. Lea las instrucciones de funcionamiento
❑
Este artefacto fue fabricado para funcionar a 125
funcionamiento de este manual.
en la sección de instrucciones de
información acerca del doble voltaje contenido
funcionar. Antes de enchufarlo, lea la
esté en la posición correcta antes de hacerlo
❑
Asegúrese de que el selector de doble voltaje
cabello alejado de las entradas de aire.
❑
Mientras utiliza este aparato, mantenga el
debe colocar sobre ninguna superficie.
❑
Cuando el aparato está en funcionamiento no se
se usan. Permita que se enfríen antes de tocarlos.
❑
Los accesorios del secador se calientan cuando
las partes del cuerpo susceptibles al calor.
❑
No dirija el aire calienten hacia los ojos ni hacia
No lo use donde se esté administrando oxígeno.
esté usando productos rociadores (tipo aerosol).
❑
No use el secador a la intemperie ni donde se
las aberturas o manguera.
❑
No deje caer ni introduzca objetos a través de
❑
Jamás utilice mientras duerme ni al tener sueño.
cabello.
Mantenga las entradas de aire libre de pelusa y
suave incluyendo una cama, almohada o sofá.
coloque el secador sobre ninguna superficie
❑
No obstruya las entradas de aire del secador. No
unidad.
caliente. No enrolle el cable alrededor de la
❑
Mantenga el cable alejado de toda superficie
caratula de este manual.
llamar al número gratis que aparece en la
para que la examinen y reparen. También puede
al centro de servicio autorizado más cercano
manera o si la unidad ha caído en agua. Acuda
bien, si la ha dejado caer, dañado de cualquier
o el enchufe. No use la unidad si no funciona
❑
Nunca use esta unidad si tiene dañado el cable
DE SEGURIDAD
fabricante.
use accesorios no recomendados por el
diseñado conforme lo estipula este manual. No
❑
Use este aparato solamente para lo que ha sido
personas con ciertas incapacidades físicas.
en la presencia de menores de edad o de
❑
Tenga cuidado cuando use el secador con, por o
funcionamiento o enchufada.
❑
No descuide la unidad mientras esté en
personales:
quemaduras, electrocución, incendios o lesiones
PRECAUCIÓN – A fin de reducir el riesgo de
mano para sacarla del agua.
desenchúfela de inmediato. No alcance con la
❑
Si la unidad llegase a caer adentro del agua,
ni en ningún otro líquido.
❑
No coloque el secador ni lo deje caer en agua
lavamanos.
pueda caer o ser halado dentro de la bañera o
❑
No coloque el secador ni lo guarde donde
❑
No lo use mientras se baña.
de usarlo.
❑
Desenchufe el secador inmediatamente después
electrocución:
A fin de reducir el riesgo de muerte por
aún después de apagar el interruptor.
aparatos, las partes eléctricas conducen corriente
PELIGRO – Como sucede con la mayoría de
DEL AGUA.
❑
MANTENGA EL SECADOR ALEJADO
PRODUCTO.
INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL
❑
POR FAVOR LEA TODAS LAS
siguientes:
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
en presencia de menores de edad, se debe tomar
Cuando se usan aparatos eléctricos, especialmente
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
❑
Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
250 volts.
de ce manuel por convertir à une opération
125 volts. Se référer à la section mode d’emploi
❑
Cet appareil a été réglè à l’usine pour opérer à
de ce manuel.
voltage contenues dans la section mode d’emploi
brancher, lire les informations sur le double
bonne position avant d’utiliser. Avant de
❑
S’assurer que le sélecteur de voltage est dans la
qu’on l’utilise l’appareil.
❑
Garder ses cheveux hors des events pendant
qu’il fonctionne.
❑
Ne pas poser l’appareil sur une surface pendant
Laisser refroidir avant de manipuler.
❑
Les accessoires seront chauds pendant utilisation.
d’autres endroits sensibles à la chaleur.
❑
Ne pas diriger l’air chaud sur les yeux ou sur
quand on administre de l’oxygène.
utilise des produits aérosols. Ne pas utiliser
❑
Ne pas s’en servir à l’extérieur ou quand on
dans une ouverture ou un tuyau.
❑
Ne pas laisser tomber et ne pas introduire d’objet
❑
Ne jamais utiliser qu’ on dort ou sommeille.
peluche, cheveux et autres des ouvertures d’air.
peut bloquer les ouvertures d’air. Enlever
molle comme un lit, un coussin ou un divan qui
l’appareil et ne jamais le placer sur une surface
❑
Ne jamais bloquer les ouvertures d’air de
autour de l’appareil.
chauffantes. Ne pas enrouler le fil électrique
❑
Éloigner le fil électrique des surfaces chaudes ou
frais indiqué sur le devant de ce manuel.
et réparer. On peut aussi appeler le numéro sans
réparations le plus proche pour le faire examiner
dans l’eau. Rapporter l’appareil au centre de
quelque manière que ce soit ou s’il est tombé
.
correctement, s’il est tombé, est endommagé de
fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
❑
Ne jamais utiliser cet appareil si le fil ou si la
fabricant.
utiliser d’accessoires non recommandés par le
tels qu’ils sont décrits dans ce manuel. Ne pas
❑
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus
de personnes ayant certains handicaps.
de cet appareil par ou à proximité d'enfants ou
❑
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation
ou est branché.
❑
Toujours surveiller l’appareil quand il fonctionne
à personnes :
brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de blessures
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de
l’eau.
immédiatement. Ne pas plonger la main dans
❑
Si un appareil tombe dans l’eau, le débrancher
dans tout autre liquide.
❑
Ne pas mettre ou laisser tomber dans l’eau ou
lavabo.
tomber ou être tiré dans la baignoire ou le
❑
Ne pas mettre ou ranger l’appareil là où il peut
❑
Ne pas utiliser quand on prend un bain.
utilisation.
❑
Toujours débrancher immédiatement après
électrique :
Pour réduire le risque d’accident mortel par choc
tension même quand le bouton est sur arrêt.
électriques, les éléments électriques sont sous
DANGER – Comme la plupart des appareils
❑
ÉLOIGNER DE L’EAU.
❑
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
notamment les suivantes.
certaines règles de sécurité fondamentales,
des enfants sont présents, il faut toujours respecter
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, surtout si
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
appliance.
❑
Do not use an extension cord with this
operation.
of this manual for conversion to 250-volt
125 volts. Refer to operating instructions section
❑
This appliance was set at the factory to operate at
this manual.
contained in the operating instructions section of
read the information about dual voltage
position before operating. Before plugging in,
❑
Be sure dual voltage selector is in correct
from the air inlets.
❑
While using the appliance, keep your hair away
operating.
❑
Do not place appliance on any surface while it is
to cool before handling.
❑
Attachments will be hot during use. Allow them
sensitive areas.
❑
Do not direct hot air toward eyes or other heatwhere oxygen is being administered.
(spray) products are being used. Do not operate
❑
Do not use outdoors or operate where aerosol
or hose.
❑
Never drop or insert any object into any opening
❑
Never use while sleeping or drowsy.
and the like.
blocked. Keep the air openings free of lint, hair,
or couch, where the air openings may be
place it on a soft surface, such as a bed, pillow
❑
Never block the air openings of the appliance or
Do not wrap the cord around the appliance.
❑
Keep the cord away from hot or heated surfaces.
front of this manual.
call the appropriate toll-free number listed on the
.
service facility for examination and repair. Or
dropped into water. Take appliance to the nearest
been dropped or damaged in any manner or
cord or plug, if it is not working properly, if it has
❑
Never operate this appliance if it has a damaged
not recommended by the manufacturer.
described in this manual. Do not use attachments
❑
Use this appliance only for its intended use as
individuals with certain disabilities.
appliance is used by, on, or near children or
❑
Close supervision is necessary when this
operating or is plugged in.
❑
Do not leave appliance unattended while it is
electrocution, fire, or injury to persons:
WARNING – To reduce the risk of burns,
immediately. Do not reach into the water.
❑
If an appliance falls into water, "unplug it"
liquid.
❑
Do not place in or drop into water or other
or be pulled into tub or sink.
❑
Do not place or store appliance where it can fall
❑
Do not use while bathing.
❑
Always "unplug it" immediately after using.
To reduce the risk of death by electrical shock:
switch is off.
electrical parts are electrically live even when the
DANGER – As with most electrical appliances,
❑
KEEP AWAY FROM WATER.
USING
❑
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
always be followed, including the following:
children are present, basic safety precautions should
When using electrical appliances, especially when
One-Year Limited Warranty
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided;
however, Applica’s liability will not exceed the purchase
price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement
product that is either new or factory refurbished
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale
• Check our on-line service site at
www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free
number, 1-800-557-9463, for general warranty service
• If you need parts or accessories, please call
1-800-738-0245
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of
purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed
with the unit
• Shipping and handling costs associated with the
replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (please note,
however, that some states do not allow the exclusion
or limitation of consequential or incidental damages,
so this limitation may not apply to you)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights that vary from state to state
or province to province.
Garantie limitée de un an
Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois,
la responsabilité de la société Applica se limite au prix
d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement
semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date
d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica,
ou composer sans frais le 1 800 557-9463, pour obtenir
des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des
pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
MEDIDADS IMPORTANTES
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou
de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils
ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés
avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au
remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note
que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la
limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits
légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se
prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il
habite.
Un año de garantía limitada
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de
mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún
costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
• El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo
o restaurado de fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la
fecha de compra.
• Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor
www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis
al número 1-800-557-9463, para obtener información
relacionada al servicio de garantía.
• Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al
1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
• Los daños ocasionados por el mal uso, abuso
o negligencia
• Los productos que han sido alterados de cualquier
manera
• Los productos utilizados o reparados fuera del país
original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con
el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque relacionados con
el reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin
embargo, por favor observe que algunos estados no
permiten la exclusión ni la limitación de los daños y
perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta
restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el
consumidor podría tener otros derechos que varían de
una región a otra.
Copyright © 2004 2005 Applica Consumer Products, Inc.
Belson Products, a division of
Applica Consumer Products, Inc.
R22004/8-28-194E/F/S DS-684 (US)
Printed in People’s Republic of China
Imprimé en République populaire de Chine
Impreso en la República Popular de China
PUB# 500610-00-RV02
IMPORTANTES MISES EN GARDE
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
PROFESSIONAL TRAVEL DRYER
WITH FOLDING HANDLE
SÉCHE-CHEVEUX DE VOYAGE PROFESSIONNEL
À POIGNÉE PLIANTE
SECADOR PROFESIONAL DE VIAJE
CON MANGO PLEGABLE
Consumer Assistance & Information
Renseignements et assistance clientèle
Información y asistencia para el consumidor
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1-800-557-9463