Belson 2000-9-7-27 User Manual

1. Safety Tip Embout protecteur
2. Steam Cartridge Cartouche à vapeur
3. Barrel Tube
4. Clamp Levier
5. Clamp Release Lever Poussoir
6. Safety Stand Support de sécurité
7. On/Off (1/0) Switch Bouton Marche/Arrêt (1/0)
8. Tangle-Free Swivel Cord Fil électrique pivotant non emmêlant
Cet appareil est prévu pour l'usage domestique et peut être branché dans toute prise électrique CA (courant domestique ordinaire). Ne pas utiliser d'autre prise électrique.
POUR RÉSULTAT OPTIMUM : Les cheveux doivent être propres, secs et sans laque, crème etc. (ce fer peut aussi être utilisé pour une retouche rapide)
MODE D’EMPLOI :
On peut utiliser le fer à friser à vapeur avec ou sans la vapeur. POUR UTILISER AVEC LA VAPEUR : Dévisser la cartouche à vapeur de
l’embout de sécurité. Séparer les deux moitiés de la cartouche à vapeur en tournant légèrement la mèche vers le bas et en l’enlevant. Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche. NE PAS UTILISER D’AUTRES LIQUIDES. Bien mouiller la mèche avant de remonter la cartouche car cela aidera le flux de vapeur (Fig.2). Pour remonter la cartouche, aligner les rainures sur la section mèche avec les languettes sur le réservoir d’eau et tourner légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer. Remettre la cartouche dans l’embout de sécurité et fixer.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS DÉBRANCHER ET LAISSER L’APPAREIL SE REFROIDIR COMPLÈTEMENT AVANT DE REMPLIR.
PRÉCHAUFFAGE : Reposer le fer sur son support de sécurité sur une surface plane et plate et le brancher. Mettre le bouton en position Marche et laisser chauffer pendant environ 7-9 minutes avant d’utiliser. Le fer doit être complètement chaud avant de mettre en route la vapeur.
POUR METTRE EN ROUTE LA VAPEUR : Pousser le bout de la cartouche à vapeur pendant quelques instants. Relâcher le bout pour arrêter la vapeur. Répéter pour chaque mèche.
COIFFURE : Commencer par séparer les cheveux en mèches ne dépassant pas 1 pouce de profondeur et 2 pouces de largeur.
Lisser la mèche en la brossant ou la peignant d’une main tout en la tenant tendue avec l’autre main.
Prenant une mèche à la fois, mettre le bout des cheveux sur le tube avec le levier ouvert. Fermer le levier en s’assurant qu’une petite partie des cheveux dépasse du levier. Attraper l’embout isolant de l’autre main et il sera facile de faire des boucles.
Garder la mèche de cheveux tendue pendant qu’on l’entoure autour du tube chaud en tournant le tube d’une main et l’embout isolant de l’autre. Rouler la boucle aussi près que l’on désire du cuir chevelu sans le toucher avec le tube chaud.
Maintenir la boucle en place pendant un maximum de 20 secondes pour des boucles serrées ou si les cheveux sont difficiles à boucler. La maintenir moins longtemps si les cheveux sont faciles à boucler ou si l’on préfère des boucles lâches ou simplement des ondulations. Quand on est prêt à relâcher la boucle, dérouler d’environ un demi-tour (un peu plus pour les cheveux longs) et appuyer sur le poussoir pour ouvrir le levier. Tirer délicatement le tube du centre de la boucle. Laisser refroidir la boucle et essayer de ne pas la défaire en continuant le processus sur toute la tête.
Quand on a complètement fini et que toutes les boucles sont bien refroidies, brosser et peigner doucement les cheveux dans le style désiré.
CONSEILS POUR LA COIFFURE : Pour des boucles retournées vivantes tenir le levier sous la mèche et le tube dessus au début de la boucle. Pour coiffures de style pointes tournées vers l’intérieur ou page, le levier doit être sur la mèche et le tube dessous au début de la boucle.
NOTE : Pour éviter des brûlures en utilisant la vapeur, ne pas tenir le fer près du cuir chevelu plus de quelques secondes à la fois.
This appliance is for household use and may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other electrical outlet.
FOR BEST RESULTS:Hair should be clean, dry, and free from dirt, hair spray, creams, etc. (Iron can also be used for quick touch-ups.)
TO USE:
Steam curling iron may be used with or without steam mist feature. TO USE WITH STEAM MIST: Unscrew steam cartridge from safety tip.
Separate two halves of steam cartridge by twisting wick section slightly downward and pulling it off. Fill water reservoir with cool tap water. DO NOT USE ANY OTHER LIQUID. Moisten wick thoroughly before reassembling cartridge, as this will help to start steam flowing (Fig. 2). To reassemble cartridge, align slots on wick section with tabs on water reservoir, and twist slightly clockwise to secure. Replace cartridge in safety tip and secure.
CAUTION: ALWAYS UNPLUG AND ALLOW UNIT TO COOL COMPLETELY BEFORE ATTEMPTING TO REFILL.
PRE-HEAT: Rest the iron on its safety stand on a smooth, flat surface, and plug in. Slide the switch to the On position, and allow iron to heat for 7-9 minutes before using. Iron must heat completely before steam mist feature can be activated.
TO ACTIVATE STEAM MIST FEATURE, push the tip of steam cartridge and hold briefly. Release tip to discontinue steam. Repeat this procedure for each section of hair.
STYLING: Start by sectioning hair into strands of not more than 1 inch deep and 2 inches wide.
Keep the hair strand smooth by brushing or combing through the section while holding the ends taut with the other hand.
Taking one section at a time, place the ends of hair over the barrel with the clamp open. Then close the clamp, making sure that the ends extend just a tiny bit beyond the clamp. Grasp the safety tip with the other hand, and it will be easy to roll hair.
Keep the section of hair taut as it is wound around the hot barrel by turning the handle with one hand and the safety tip with the other. Wind the curl toward the scalp as far as desired without touching scalp with the hot barrel. Activate the steam mist feature if desired by pushing the tip of steam cartridge.
Hold the curl in place for up to 20 seconds for tight curls or if hair is hard to curl. Hold for less time if hair is easy to curl, or if you want loose curls or just waves are preferred. When ready to release curl, unwind about half a turn (for longer hair, unwind a bit more) and push down on the clamp release lever to open the clamp. Now, gently withdraw the barrel from the center of curl. Allow curl to cool, and try not to disturb curls while proceeding in the same manner around whole head.
When completely finished, and all curls have cooled thoroughly, gently brush and comb hair into the style desired.
STYLING TIP: For bouncy, flip-up curls, the clamp should be under and the barrel over the section of hair at the start of curl. For curl-under, page-boy styles, the clamp should be over and the barrel under the hair section at the start of curl.
NOTE: To avoid burns when using steam mist feature, do not hold iron close to the scalp for more than a few seconds at a time.
OPERATING INSTRUCTIONS/MODE D’EMPLOI
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/LE PRODUIT PEUT ÊTRE LÉGÈREMENT DIFFÉRENT DES ILLUSTRATIONS
HOW TO USE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
CARE AND CLEANING
This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to qualified service personnel if servicing is needed.
TO CLEAN: Unplug curling iron and allow to cool. Iron must be cleaned only when cold. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the handle. Do not allow water or any other liquid to go into handle of the iron.
TO STORE: Unplug appliance and let it cool; store in its box or in a clean, dry place. Store the cord loosely coiled. Never wrap the cord around unit or put any stress on cord where it enters the handle, this could cause the cord to wear prematurely and break. Never hang unit up by the power cord.
UTILISATION
Cet appareil n'a besoin que de peu d'entretien. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Ne pas essayer de le réparer soi-même. Si des réparations sont nécessaires, consulter une personne qualifiée.
POUR NETTOYER : Débrancher le fer à friser et laisser refroidir. Il ne faut nettoyer le fer que quand il est froid. Utiliser un chiffon doux légèrement humide pour essuyer le manche. Ne pas laisser pénétrer de l’eau ou tout autre liquide dans le manche du fer.
POUR RANGER : Débrancher l’appareil et le laisser refroidir ; ranger dans sa boîte ou dans un endroit propre et sec. Ranger le fil enroulé de façon lâche. Ne jamais enrouler le fil autour de l’appareil, cela pourrait user le fil prématurément et le faire casser. Ne pas causer de tension sur le fil à sa jointure avec le manche car cela pourrait l'effilocher ou le couper. Ne jamais pendre l’appareil par le fil électrique.
A
B
C
D
E
F
G
H
D
B
FIG. 1
STEAM CARTRIDGE ASSEMBLY/ENSEMBLE CARTOUCHE À VAPEUR
1. Cartridge Cartouche
2. Wick Mèche
3. Water Reservoir Réservoir d’eau
4. Slot Rainure
5. Tab Languettes
FIG. 2
a
a
a
a
E
A
C
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
IMPORTANT:
During the first few minutes of initial use, you may notice smoke and a slight odor. This is normal and will quickly disappear.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil électrique. Retourner l’appareil au « Service Department » ou à un service de réparations agréé.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l'appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l'endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l'effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
IMPORTANT : Quand on utilise l’appareil pour la première fois on pourra
noter un peu de fumée et une légère odeur pendant quelques minutes. C’est un phénomène normal qui cessera rapidement.
Éloigner le fil des surfaces chaudes. Ne pas envelopper le fil autour de l’appareil.
Ne jamais utiliser quand on dort ou quand on sommeille
Ne pas laisser tomber ou introduire un objet quelconque dans une
des ouvertures.
Ne pas s’en servir à l’extérieur ou quand on utilise des produits aérosols. Ne pas utiliser quand on administre de l’oxygène.
Débrancher cet appareil avant de le remplir. Ne remplir le réservoir qu’avec de l’eau. Ne pas trop remplir.
Le fer et le levier sont chauds pendant le fonctionnement. Pour éviter de se brûler ne pas toucher les yeux et la peau nue avec une surface chaude.
Ne pas placer l’appareil chauffé directement sur une surface quand il est encore chaud ou branché. Utiliser le support de sécurité fourni.
Quand il émet de la vapeur, ce fer peut causer des brûlures s’il est utilisé trop près de la peau, du cuir chevelu, des yeux ou s’il n’est pas utilisé correctement.
Pour réduire le risque de contact avec l’eau chaude sortant des évents de vapeur, tester le fer à friser avant chaque utilisation en le tenant éloigné du corps et en appuyant sur le bouton de vapeur.
Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
Quand on utilise des appareils électriques, surtout s'il y a des enfants, il convient de toujours employer certaines précautions, parmi lesquelles :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER.
NE PAS METTRE DANS L’EAU.
DANGER – Comme dans la plupart des appareils électriques, les
éléments électriques sont sous tension même quand le bouton est sur arrêt.
Pour réduire le risque d’accident mortel par choc électrique :
Toujours débrancher immédiatement après usage.
Ne pas utiliser sous la douche ou dans le bain.
Ne pas poser ou ranger l’appareil là où il peut tomber ou être tiré
dans un lavabo ou dans une baignoire.
Ne pas mettre ou tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide
Si un appareil tombe dans l’eau, le débrancher immédiatement.
Ne pas mettre la main dans l’eau.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlures, d’électrocution,
d’incendie ou de blessures à personnes :
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance quand il est en marche ou branché.
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de cet appareil par ou à proximité d'enfants ou d’invalides.
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus tels qu’ils sont décrits dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.
Ne jamais utiliser cet appareil si la fiche ou le fil sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement, si on l'a laissé tomber, s'il a été endommagé de quelque manière que ce soit ou s’il a été tombé dans l’eau. Apporter l'appareil au service de réparations le plus proche pour le faire examiner, réparer ou ajuster.
Never use while drowsy or while sleeping.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used. Do not operate where oxygen is being administered.
Unplug this appliance before filling. Fill (reservoir) with water only. Do no overfill.
This curling iron and plate are hot when in use. To avoid burn hazard, do not let eyes and bare skin touch heated surfaces.
Do not place the heated unit directly on any surface while it is hot or still plugged in.
While emitting steam, this curling iron may cause burns if it is used too close to the skin, scalp, or eyes, or if it is used incorrectly.
To reduce the risk of contact with hot water emitted from steam vents, test curling iron before each use by holding it away from body and operating steam button.
Do not use an extension cord with this appliance.
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER - As with most electrical appliances, electrical parts are
electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electrical shock:
Always "unplug it" immediately after using.
Do not use while bathing.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into
tub or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it" immediately. Do not reach
into the water.
WARNING - To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury
to persons:
Do not leave appliance unattended while it is operating or is plugged in.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or invalids.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged in any manner or dropped into water. Take appliance to the nearest service facility for examination and repair or mechanical adjustment.
Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance.
CURLING IRON WITH STEAM
FER À FRISER À VAPEUR
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
This product is warranted for a period of one (1) year from date of purchase to be free from material defects in its parts and workmanship under normal household use as detailed in the use and care instructions provided herein.
During the warranty period, Sunfresh Limited warrants to the original purchaser that it will at Sunfresh Limited’s option, repair or replace any defective part or item, refund the amount of the purchase price of the product or substitute a comparable product to the purchaser.
This warranty does not cover damage caused by accident, misuse, abuse, commercial use, lack or reasonable care, the affixing of any attachment not provided with the product or using the product with any voltage other than as specified in the instructions provided herein. Under no circumstances shall Sunfresh Limited be responsible for any incidental or consequential damages arising in regard to the use of this product. The warranty contained herein is in lieu of all other warranties, conditions or guarantees, expressed or implied, in any way relating to the product or its use.
If a malfunction occurs, do not use the unit. Simply return the unit to the store where purchased for examination and possible replacement. The customer must present original sales receipt when returning any defective product.
SAVE THIS FOR YOUR RECORDS.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Ce produit est garanti pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat contre toute défectuosité des pièces et tout vice de fabrication, moyennant une utilisation normale à la maison telle que décrite dans le mode d’emploi et les directives d’entretien annexés aux présentes.
Durant la période de la garantie, Sunfresh Limitée garantit à l’acheteur original qu’elle assurera à ce dernier, à sa seule discrétion, la réparation ou le remplacement de toute pièce ou tout article défectueux, le remboursement du montant du prix d’achat du produit ou son remplacement par un produit comparable.
La présente garantie ne couvre pas les dommages subis à la suite d’un accident, d’un mauvais usage, d’un usage abusif, d’un usage commercial, d’un manque de soin raisonnable, de la fixation de tout accessoire non fourni avec le produit ou du branchement du produit dans une prise ayant une tension autre que celle précisée dans les directives fournies dans les présentes. En aucune circonstance Sunfresh Limitée ne peut-elle être tenue responsable de tous dommages accidentels ou conséquents découlant de l’utilisation de ce produit. La présente garantie remplace toute autre garantie et condition, explicite ou implicite, touchant d’une manière quelconque le produit et son utilisation.
En cas de mauvais fonctionnement, cesser d’utiliser l’appareil. Il convient de retourner l’appareil au magasin où il a été acheté aux fins d’analyse et de remplacement possible. Le client doit accompagner tout retour de produit défectueux du reçu de caisse original.
CONSERVEZ CETTE GARANTIE DANS VOS DOSSIERS.
Printed in/Imprimé à Hong Kong
2000/9-7-27E/F
IMPORTANT SAFEGUARDS
CONSERVER CES MESURES
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MISES
EN GARDE
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
FICHE POLARISÉE
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Comme mesure de sécurité, cette fiche entre dans une prise de courant polarisée dans un sens seulement. Si la fiche refuse d’entrer dans la prise de courant, inversez-la et essayez de nouveau. Si elle refuse toujours d’entrer, communiquez avec un électricien qualifié. N’essayez pas d’outrepasser cette mesure de sécurité.
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
Loading...