Bellissima M2902 User Manual

Istruzioni per l’uso Instructions for use Instrucciones de uso Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης Návod k použití
Návod na použitie Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкции по применению
Қолдану бойынша нұсқаулық
FERRO ARRICCIACAPELLI
FERRO ARRICCIACAPELLI
IT
CURLING TONG
EN
RIZADOR DE PELO
ES
MODELADOR DE CABELOS
PT
ΣΙΔΕΡΟ ΓΙΑ ΜΠΟΥΚΛΕΣ
EL
KULMA NA VLASY
CZ
KULMA NA VLASY
SK
HAJSÜTŐVAS
HU
LOKÓWKA DO WŁOSÓW
PL
ЩИПЦЫ ДЛЯ ЗАВИВКИ ВОЛОС
RU

KK
TYPE M2902
pagina page página página σελίδα
strana strana oldal strona
страница беттер
1
9 17 25 33 41 49 57 65 73 81
GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA
XST 36059
ILUSTRADO / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / ILUSTRAČNÍ PRŮVODCE / ILUSTRAČNÝ SPRIEVODCA / KÉPES ÚTMUTATÓ / PRZEWODNIK / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА / 
1
2
3
4
7
6
8
5
DATI TECNICI (6) / TECHNICAL DATA (6) / DATOS TÉCNICOS (6) / DADOS TÉCNICOS
(6) / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ (6) / TECHNICKÉ ÚDAJE (6) / TECHNICKÉ ÚDAJE (6) / MŰSZAKI ADATOK (6) / DANE TECHNICZNE (6) / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ (6) /
(6)
Type M290
50 Hz
2
220-240 V
I
INTRODUZIONE
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’ apparecchio.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare note, avvertenze e istruzioni sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida illustrativa, a scopo di consultazione futura. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche l’intera documentazione.
NOTA: se nella lettura di questo manuale alcune parti risultassero di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.
IT
NOTA: gli ipovedenti possono consultare la versione digitale di queste istruzioni per l’uso sul sito www.tenactagroup.com
INDICE
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Avvertenze sulla sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Legenda simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Descrizione dell’apparecchio e degli accessori. . . . . . . . . 4
Consigli utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Assistenza e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guida illustrativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
1
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
IT
Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione,
assicurarsi che sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo.
ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini.
Questo apparecchio deve essere utilizzato
unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come ferro arricciacapelli per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme all’uso previsto e pertanto pericoloso.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica,
controllare che la tensione e la frequenza riportati sui dati tecnici dell’apparecchio corrispondano a quelli della rete di alimentazione disponibile. I dati tecnici si trovano sull’apparecchio e sull’ alimentatore se presente (vedi guida illustrativa).
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. l bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o
piedi umidi o nudi.
2
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio
stesso per staccare la spina dalla presa di corrente.
NON tirare o sollevare l’apparecchio per il cavo di
IT
alimentazione.
NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) o temperature estreme.
Sorvegliare l’apparecchio durante il funzionamento.
Disinserire sempre la spina dall’alimentazione
elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso di non utilizzo dell’apparecchio.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento
dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
Quando si utilizza l’apparecchio in un bagno,
bisogna staccare la spina dopo l’uso, poiché la prossimità con l’acqua costituisce un rischio anche se l’apparecchio è spento.
Per una maggiore protezione, si consiglia
l’installazione di un dispositivo a corrente differenziale nel circuito elettrico che alimenta il bagno che abbia una corrente differenziale di funzionamento nominale non superiore a 30 mA (ideale 10 mA). E’ opportuno chiedere consigli all’installatore.
ATTENZIONE! NON utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti che contengono acqua.
Questo apparecchio non deve venire a contatto con
acqua, altri liquidi, spray o vapori. Per le attività di pulizia e manutenzione fare riferimento esclusivamente all’apposito paragrafo di questo manuale.
3
Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli
IT
umani. NON utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico.
Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare
riferimento alla confezione esterna.
Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che
costituiscono parte integrante dell’apparecchio.
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza Divieto generico
Apparecchio di classe II Nota Non adatto all’uso nella
vasca da bagno o nella doccia
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E
DEGLI ACCESSORI
Guardare la Guida illustrativa pag. I per controllare il contenuto della confezione. Tutte le figure si trovano nelle pagine interne della copertina.
1. Punta fredda
2. Barrel
3. Led di funzionamento
4. Tasto On/O
5. Cavo girevole
6. Dati Tecnici
7. Rotella di regolazione della
temperatura
8. Guanto termoprotettivo a 2
dita
Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione
esterna. Utilizzare unicamente con gli accessori forniti.
CONSIGLI UTILI
L’apprendimento della tecnica di utilizzo dello styler per capelli necessita di
piccoli accorgimenti iniziali che vi permetteranno di ottenere velocemente gli eetti desiderati. Il tempo di utilizzo è variabile in funzione dell’esperienza dello strumento e dell’acconciatura desiderata.
Assicurarsi che i capelli siano completamente asciutti, puliti e senza
lacca, mousse o gel per capelli.
Pettinare i capelli sciogliendo gli eventuali nodi presenti.
Iniziare la piega dalla nuca, procedere ai lati e terminare sulla fronte.
Durante l’uso, il riscaldamento e il rareddamento del ferro
arricciacapelli, posizionare l’apparecchio su una supercie liscia e resistente al calore.
Mentre si procede con la piega, fare attenzione a non avvicinare
troppo le parti riscaldate alle aree sensibili del viso, delle orecchie,
del collo o della cute.
4
Dopo l’uso lasciare rareddare completamente il ferro arricciacapelli
prima di riporlo.
IT
UTILIZZO
ATTENZIONE! Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere o se vi sono segni di danni visibili.
ATTENZIONE! NON utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti che contengono acqua. Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
ATTENZIONE! NON spruzzare spray per capelli con l’apparecchio acceso. Rischio di incendio.
PREPARAZIONE DEI CAPELLI
Lavare come d’abitudine i capelli e pettinarli districando i nodi.
Asciugare i capelli e spazzolarli dalle radici alle punte.
Dividere i capelli in sezioni iniziando la piega dalla nuca.
ISTRUZIONI DI UTILIZZO
Collegare il cavo di alimentazione (5) alla rete di alimentazione e posizionare l’apparecchio su una supercie liscia resistente al calore.
Impostare la temperatura desiderata agendo sull’apposita rotella (7). L’intervallo selezionabile va da 150°C a 210°C, a seconda del tipo di capello e dall’eetto da ottenere
La temperatura può essere variata in qualsiasi momento ruotando la rotella (7) in senso orario (per aumentare la temperatura) o antiorario (per diminuire la temperatura).
Utilizzare il guanto (8) resistente al calore per evitare qualsiasi scottatura accidentale.
Prendere una ciocca di capelli non troppo larga e poco voluminosa tra le dita (circa 2 cm), con ciocche più piccole si otterranno dei ricci più deniti.
Tenere il prodotto con la punta rivolta verso il basso e avvolgere la ciocca partendo dalla parte più ampia e terminando sulla parte più stretta.
Attendere qualche secondo in posa
Rilasciare svolgendo la ciocca in senso contrario
Il prodotto è dotato di funzione di autospegnimento dopo 60 minuti di non utilizzo. Il led di funzionamento (3) lampeggerà così da segnalare che il prodotto è in modalità stand-by. Per riattivare il prodotto spegnerlo agendo sul tasto di funzionamento (4). Attendere qualche secondo , quindi riaccenderlo.
5
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione.
ATTENZIONE! Prima di riutilizzare l’apparecchio, assicurarsi che tutte le parti pulite siano completamente asciutte.
Spegnere l’apparecchio premendo il tasto (4) e staccare la spina (5) dalla presa di corrente.
Attendere che il barrel (2) sia freddo.
Pulire la supercie del barrel (2) e dell’impugnatura con un panno morbido e umido.
CONSERVAZIONE
ATTENZIONE! Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio prima di riporlo.
ATTENZIONE! NON avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alla normativa di tutela ambientale. Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) il simbolo
del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli
altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera
smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di
6
prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di
acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori
a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento compatibile con il rispetto dell’ambiente
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
IT
L’apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, viene garantita la riparazione o la sostituzione
senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti
sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere di denunciare a un Centro Assistenza autorizzato il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare
difettose a causa di:
a. danni da trasporto o da cadute accidentali, b. errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico, c. riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato, d. mancata o non corretta manutenzione e pulizia, e. prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili, f. mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza o trascuratezza nell’uso, g. Caduta accidentale durante l’uso, h. Ostruzione ingresso aria fredda e uscita aria calda (griglia anteriore e posteriore), i. Utilizzo di accessori o componenti di manutenzione non originali, l. Utilizzo di prodotti chimici per la pulizia dell’apparecchio, m. Utilizzo di lacche o altri spray durante l’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è comunque esclusa per
tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio. La garanzia è inoltre esclusa
in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso
professionale. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni che
possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed
animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le
prescrizioni indicate nel presente libretto in tema di installazione, uso e
manutenzione dell’apparecchio. Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del venditore.
ASSISTENZA E GARANZIA
7
Modalità di assistenza
La riparazione dell’ apparecchio deve essere effettuata presso
IT
un Centro Assistenza autorizzato. L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza unitamente ad un documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.
8
INTRODUCTION
Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind.These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079.
WARNING! Instructions and warnings for safe use.
Before using this appliance, carefully read the instructions for use and in particular the safety notes and warnings, which must be complied with. Keep this manual together with its illustrative guide for future consultation. Should you transfer the appliance to another user, make sure you hand over this documentation as well.
NOTE: should any part of this manual be difficult to understand or any doubt arise, contact the company at the address indicated on the last page before using the product.
EN
NOTE: persons with impaired vision may consult these instructions for use in digital format at the website www.tenactagroup.com
INDEX
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Safety notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Description of the appliance and its accessories . . . . . .12
Useful tips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Maintenance and cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Assistance and warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Illustrative guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
9
SAFETY NOTES
After unpacking, make sure the appliance is
intact, complete with all its parts as shown in the
EN
illustrative guide and with no sign of damage due to transportation. If in any doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre.
CAUTION! Remove any communication material such as labels, tags etc. from the appliance before use.
WARNING! Risk of suffocation. Children shall not play with the packaging. Keep the plastic bag out of the reach of children.
This appliance must be used only for the purpose
for which it was designed, namely as a curling iron for home use. Any other use is considered not compliant with the intended use and therefore dangerous.
Before connecting the appliance to the mains
supply, make sure that the voltage and frequency indicated on the technical data of the appliance correspond to those of the mains supply. The rating is on the appliance or on the power supply unit, if any (see illustrative guide).
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
DO NOT use the appliance with wet hands,
10
damp feet or barefoot.
DO NOT pull the supply cord or the appliance
itself to remove the plug from the socket.
DO NOT pull or lift the appliance by the supply
EN
cord.
DO NOT expose the appliance to humidity,
to the weather (rain, sun, etc.) or to extreme temperatures.
DO NOT leave the appliance unattended while in
operation.
Always disconnect the appliance from the mains
supply before cleaning or performing maintenance and when the appliance is not in use.
If the appliance is faulty or malfunctions,
switch it off and do not tamper with it. Contact an authorised technical service centre for any repairs.
If the supply cord is damaged it must be replaced
by an authorised technical service centre, so as to prevent all risks.
When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off.
For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA (ideal 10 mA) is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
WARNING! DO NOT use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
This appliance shall not come into contact with
water, other liquids, spray, steam. For any cleaning and maintenance operation refer to the
11
instructions in the relevant chapter.
This appliance must only be used on human hair.
DO NOT use the appliance on animals or on wigs
EN
and hair pieces made of synthetic material.
See the external packaging for the characteristics
of the appliance.
Use the appliance only with the supplied
accessories that are an essential part of the appliance.
SYMBOLS
Warning Prohibited
Class II equipment Note
Not suitable for use in the bath or shower
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND
ITS ACCESSORIES
Refer to page I of the Illustrative Guide to check the contents of the package. All the figures are found on the inside pages of the cover.
1. Cold tip
2. Barrel
3. Operating LED
4. On/O button
5. Revolving power cord
6. Technical data
For the appliance features, refer to the external packaging. Use the supplied accessories only.
7. Temperature adjustment wheel
8. 2-nger thermal protective glove
USEFUL TIPS
Understanding the usage technique of the hair styler requires small initial precautions that will allow the desired eects to be obtained quickly. The time of use is variable based on experience using the appliance and the desired hairstyle.
Ensure the hair is dry, clean and without any trace of hairspray, hair mousse or gel.
12
Comb the hair ensuring there are no knots.
Start straightening from the nape of the neck, proceed on the sides and nish on the forehead.
When using the curling tong, while it is heating or cooling, place it on a smooth and heat resistant surface.
While straightening, be careful not to near the brush too much to the sensitive parts of the face, ears, neck or head.
After use, allow the curling tong to cool down completely before putting it away.
USE
WARNING! This appliance is not to be used if it has been dropped or if there are visible signs of damage.
WARNING! DO NOT use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. Never place the appliance into water.
WARNING! DO NOT spray hairspray while the appliance is switched on.
There is a risk of re.
EN
PREPARING YOUR HAIR
Wash hair as normal and comb to remove knots.
Dry your hair and brush from the roots to the ends.
Divide hair into sections and start straightening from the nape of the neck.
INSTRUCTIONS FOR USE
Connect the power cable (5) to the mains and place the appliance on a smooth and heat resistant surface.
Set the required temperature on the wheel (7). The temperature range is between 150°C and 210°C, depending on your type of hair and the effect you wish to achieve.
The temperature can be changed at any time by turning the wheel (7) clockwise (to increase the temperature) or anti-clockwise (to lower the temperature).
Use the heat resistant glove (8) to avoid any accidental burns.
Take a lock of hair, not too wide and not too thick, between your fingers (approx. 2 cm), with smaller locks the curls will be more defined.
Hold the product with the tip pointing downwards and wrapping
13
the lock starting from the largest end and finishing at the thinnest end.
Hold in place for a few seconds
Release it, unwinding the lock in the opposite direction
EN
The appliance is equipped with self-switch-off function after not being used for 60 minutes. The operating LED (3) will flash like this to tell you that the product is in stand-by mode. To reactivate the product switch it off from the operation button (4). Wait a few seconds and switch it back on.
on.
MAINTENANCE AND CLEANING
WARNING! Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or performing maintenance.
WARNING! Make sure all cleaned parts are completely dry before reusing the appliance.
Switch o the appliance by pressing the button (4) and disconnect the plug (5) from the socket.
Wait for the barrel (2) to cool down.
Clean the surface of the barrel (2) and the handle with a soft and damp cloth.
STORAGE
WARNING! Wait for the appliance to cool completely before storing it.
WARNING! DO NOT wrap the supply cord around the appliance.
DISPOSAL
The packaging of the appliance is made of recyclable materials. Dispose of it in accordance with the environmental
protection regulations. Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), the crossed bin symbol on
14
the appliance or its packaging indicates that the appliance must be disposed of separately from other waste at the end of its useful life. The user must therefore take the appliance to an appropriate recycling centre for electrical and electronic equipment. Alternatively, instead of handling the disposal, the user can hand over the appliance to the retailer when a new, equivalent one is purchased. The user can hand over electronic products measuring less than 25 cm to retailers of electronic products having a sales area of at least 400 m2 free of charge and with no obligation to buy. Appropriate separate collection
for the subsequent procedure for the decommissioned appliance
for recycling, which includes treatment and environmentally friendly
disposal helps prevent adverse effects on the environment and health
and promotes reusing and/or recycling materials that the appliance consists of.
EN
The appliance is guaranteed for a period of two years from the date of delivery. Evidence shall be taken as the date indicated on the receipt/ invoice (provided it is legible), unless the buyer can prove that the delivery occurred later. In the event of a defect in the product which existed prior to the date of delivery, appliance repair or replacement is guaranteed free of charge, unless one of the two solutions is disproportionate to the other. The buyer has the obligation to notify an authorised Service Centre of the non-conformity within two months from discovering the defect. The warranty does not cover any part that may be defective due to:
The list above is purely indicative and not exhaustive and in any case, this warranty shall not cover all circumstances that cannot be attributed to manufacturing defects of the appliance.
In addition, the warranty does not cover any case of improper use of the appliance and professional use. All liability is disclaimed for any damage that may directly or indirectly
be caused to persons, property and pets as a result of failure to comply
ASSISTANCE AND WARRANTY
a. transport damage or accidental drops, b. incorrect installation or an inadequate electrical system, c. repairs or alterations made by unauthorised personnel, d. poor or incorrect maintenance and cleaning, e. product and/or product parts subject to wear and/or
consumables,
f. failure to comply with the operating instructions and/or negligent or careless use.
g. Twisted or bent power cord due to negligence or pulled, h. Accidental falling during use, i. Use of non-original maintenance components or
accessories,
j. Use of chemical products to clean the appliance, k. Use of hairspray or other sprays during use.
15
with all the instructions provided in the “Instructions and Warnings Booklet” regarding appliance installation, use and maintenance. This is without prejudice to any contractual warranty claims against the seller.
EN
Methods of support
Appliance repairs must be carried out by an authorised Service
Centre. If the faulty appliance is under warranty, it must be sent to the Service Centre together with a fiscal document that can confirm the date of sale or delivery.
16
INTRODUCCIÓN
Apreciado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079.
ES
¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las instrucciones de uso y, especialmente, las observaciones y advertencias de seguridad, que se deben respetar. Guarde este manual junto con su guía ilustrativa para consultas futuras. Si el aparato se cediera a otro usuario, asegúrese de entregarlo junto con esta documentación.
NOTA: Si tiene dificultades para comprender cualquier parte de este manual o le surgen dudas, póngase en contacto con la empresa a través de la dirección indicada en la última página, antes de utilizar el producto.
NOTA: las personas con problemas de visión pueden consultar estas instrucciones en formato digital en el sitio web www.tenactagroup.com
ÍNDICE
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Notas sobre la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Referencia de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Descripción del aparato y de los accesorios . . . . . . . . . 20
Consejos útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Empleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Mantenimiento y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Asistencia y garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Guía ilustrativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
17
NOTAS SOBRE LA SEGURIDAD
Tras el desembalaje, asegúrese de que el aparato esté
intacto, de que no falte ninguna parte consultando la guía ilustrativa y de que no haya señales de daños debidos al transporte. En caso de dudas, no utilice
ES
el aparato y póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado.
¡ATENCIÓN! Elimine cualquier material de información, tales como sellos, etiquetas, etc. del aparato antes de su uso.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de asfixia. Los niños no deben jugar con el embalaje. Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños.
Este aparato sólo debe utilizarse para el fin para
el que fue proyectado, es decir, como un rizador de uso doméstico. Cualquier otro uso se considera no conforme con el uso previsto y por lo tanto peligroso.
Antes de conectar el aparato a la red eléctrica,
asegúrese de que el voltaje y la frecuencia indicados en los datos técnicos del aparato correspondan con los de la red eléctrica. Los datos se encuentran en el aparato o en la fuente de suministro, de haberlos (consulte la guía ilustrativa).
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos si están vigilados o han sido formados sobre el uso seguro del aparato y son conscientes de los peligros relacionados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños sin la debida supervisión.
NO utilice el aparato con las manos mojadas, los
18
pies húmedos o descalzos.
NO tire del cable de alimentación o del aparato
para desconectar el enchufe de la toma de corriente.
NO tire o levante el aparato utilizando el cable de
alimentación.
NO exponga el aparato a la humedad, a los agentes
ES
atmosféricos (lluvia, sol, etc.) ni a temperaturas extremas.
NO deje el aparato sin vigilancia mientras está en
funcionamiento.
Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica
antes de limpiarlo o realizar el mantenimiento, y cuando no lo use.
Si el aparato se avería o funciona mal, apáguelo y no
intervenga. Póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado para solicitar cualquier reparación.
Si el cable de alimentación está estropeado, deberá
ser sustituido por un centro de asistencia técnica autorizado, para evitar cualquier riesgo.
Cuando el aparato se utiliza en un cuarto de baño,
desenchúfelo después de utilizarlo ya que la proximidad del agua representa un peligro incluso cuando el aparato está apagado.
Como protección adicional, se aconseja la instalación
de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual operativa que no exceda de 30 mA (10 mA es ideal) en el circuito eléctrico de suministro del baño. Pida un consejo a su instalador.
¡ADVERTENCIA! NO utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros receptáculos que contengan agua.
Este aparato no debe entrar en contacto con agua,
otros líquidos, aerosoles ni vapor. Para cualquier operación de limpieza y mantenimiento, consulte las
19
instrucciones del capítulo correspondiente.
Este aparato solo debe utilizarse con pelo humano.
NO utilice el aparato en animales, en pelucas ni en extensiones de cabello de material sintético.
Para conocer las características del aparato, consulte
ES
la parte exterior del embalaje.
Utilice el aparato solo con los accesorios
suministrados, que forman parte esencial del aparato.
REFERENCIA DE SÍMBOLOS
Advertencia Prohibición genérica
Aparato de clase II Nota
No se debe usar en la bañera ni en la ducha
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y
DE LOS ACCESORIOS
Consulte la Guía ilustrativa pág. I para controlar el contenido del embalaje. Todas las figuras se encuentran en las páginas internas de la cubierta.
1. Punta fría
2. Cilindro (barrel)
3. Led de funcionamiento
4. Botón On/O
5. Cable giratorio
6. Datos Técnicos.
Para las características del aparato consulte el empaque exterior. Utilícelo solo con los accesorios sumini strados de serie.
7. Botón de regulación de la
temperatura
8. Guante termoprotector de 2
dedos
CONSEJOS ÚTILES
El aprendizaje de la técnica de uso de la plancha rizadora para cabello requiere unas pequeñas medidas iniciales que te permitirán conseguir rápidamente los efectos deseados. El tiempo de uso varía en función de la experiencia del instrumento y del peinado deseado.
Cerciórese de que el cabello esté seco, limpio y sin laca, espuma ni gel.
Péinese asegurándose de que no haya nudos.
Empiece a alisar el pelo en la parte de la nuca, siga con los lados
20
y por último, con la frente.
Mientras se use, se caliente y se enfríe la plancha rizadora de pelo, colóquela sobre una supercie lisa y resistente al calor.
Mientras se esté alisando el pelo preste atención a no acercar
demasiado el cepillo a las áreas sensibles del rostro, de las
orejas, del cuello o de la piel.
Después del uso deje enfriar completamente su plancha rizadora de pelo antes de guardarla.
EMPLEO
¡ADVERTENCIA! El aparato no debe utilizarse si ha sufrido caídas o presenta señales visibles de daños.
¡ADVERTENCIA! NO utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros receptáculos que contengan agua. Nunca sumerja el aparato en agua.
¡ADVERTENCIA! NUNCA no utilice laca con el aparato encendido. Existe un riesgo de incendio.
ES
PREPARACIÓN DEL PELO
Lávese el pelo como lo hace habitualmente y péinese desenredando los nudos.
Séquese el pelo y cepíllelo de la raíz a las puntas.
Divide el cabello en secciones empezando el peinado por la nuca.
INSTRUCCIONES DE USO
Conecte el cable de alimentación (5) a la red de alimentación y coloque el aparato sobre una supercie lisa y resistente al calor.
Configure la temperatura deseada interviniendo en el botón específico (7). El intervalo que puede seleccionarse va de 150°C a 210°C, según el tipo de cabello y el efecto que desea obtenerse
La temperatura puede cambiarse en cualquier momento girando el botón (7) hacia la derecha (para aumentar la temperatura) o hacia la izquierda (para disminuir la temperatura).
Utilice el guante (8) resistente al calor para evitar quemaduras accidentales.
Tome un mechón de pelo que no sea demasiado ancho y poco voluminoso entre los dedos (2 cm aprox.); con mechones más pequeños se obtendrán rizos más definidos.
21
Mantenga el aparato con la punta mirando hacia abajo y envuelva
el mechón empezando por la parte más ancha y terminando en
la parte más estrecha.
Deje actuar durante unos segundos
Libere el mechón en el sentido contrario
El aparato dispone de una función de apagado automático que se activa tras 60 minutos de inactividad. El led de funcionamiento
ES
(3) parpadeará para indicar que el aparato está en modalidad stand-by. Para reactivar el aparato, apáguelo presionando el botón de funcionamiento (4). Espere algunos segundos y vuelva a encenderlo.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica antes de limpiar o realizar el mantenimiento.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que todas las partes limpiadas se hayan secado completamente antes de volver a utilizar el aparato.
Presione el botón (4) para apagar el aparato y desconecte el enchufe (5) de la toma de corriente.
Espere hasta que el cilindro (2) se enfríe.
Limpie la supercie del cilindro (2) y el mango con un paño suave y húmedo.
CONSERVACIÓN
¡ADVERTENCIA! Antes de guardar el aparato, espere hasta que se haya enfriado completamente.
¡ADVERTENCIA! NO enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
ELIMINACIÓN
El embalaje del aparato se ha realizado con materiales
reciclables. Elimine el embalaje respetando las normas de protección medioambiental.
22
De conformidad con la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE), el símbolo del contenedor tachado presente en el aparato
o en su embalaje indica que el aparato debe eliminarse
separado del resto de residuos al final de su vida útil.
El usuario, por tanto, deberá entregar el aparato a un centro autorizado de reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Como alternativa, en lugar de encargarse de la eliminación, el usuario podrá entregarlo al distribuidor al comprar un aparato nuevo equivalente. El usuario puede entregar productos
electrónicos que midan menos de 25 cm a vendedores de
productos electrónicos que tenga un área de ventas mínima de 400 m2 gratuitamente y sin ninguna obligación de compra. Una adecuada recogida selectiva y el siguiente envío del aparato
para el reciclaje, el tratamiento y la eliminación ecocompatible,
contribuyen a evitar posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud pública, y favorecen el reciclaje de los
materiales que componen el aparato.
ES
El aparato cuenta con un período de garantía de dos años a partir de la fecha de entrega. La fecha válida será la indicada en el recibo/ factura (siempre que sea legible claramente), a no ser que el comprador pruebe que la entrega fue posterior. En caso de defecto del producto anterior a la fecha de entrega, se garantiza la reparación o la sustitución del aparato sin gastos,
a no ser que una de las dos soluciones resulte desproporcionada
respecto de la otra. El comprador tiene el deber de comunicar a un
Centro de Asistencia el defecto de conformidad en un plazo de dos
meses desde el descubrimiento de dicho defecto. La garantía no cubre todas las partes que resulten defectuosas por:
a. daños por transporte o por caídas accidentales, b. instalación errónea o instalación eléctrica inadecuada, c. reparaciones o cambios realizados por personal no autorizado, d. ausencia o incorrecto mantenimiento y limpieza, e. producto y/o partes de productos sujetos a desgaste y/o de
consumo,
f. incumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia o desidia durante el uso. g. Cable de alimentación retorcido o doblado por descuido o
estirado,
h. Caída accidental durante el uso, i. Uso de accesorios o componentes de mantenimiento no originales, l. Uso de productos químicos para la limpieza del aparato, m. Uso de lacas u otro spray durante el uso.
ASISTENCIA Y GARANTÍA
La lista anterior es solo a modo de ejemplo y no es exhaustiva, ya
23
que esta garantía no cubre todas aquellas circunstancias que no dependan de defectos de fabricación del aparato.
Además, la garantía queda excluida en todos los casos de uso inadecuado del aparato y en caso de uso profesional. La empresa no asume ninguna responsabilidad por posibles daños
que puedan afectar directa o indirectamente a personas, objetos o
animales domésticos como consecuencia del incumplimiento de
ES
todas las indicaciones del “Manual de instrucciones y advertencias” en materia de instalación, uso y mantenimiento del aparato. Se excluyen las acciones contractuales de garantía en relación con el vendedor.
Modo de asistencia
La reparación del aparato debe realizarse en un Centro de Asistencia
autorizado. El aparato defectuoso en garantía deberá enviarse al Centro de Asistencia junto con un documento fiscal en el que figure la fecha de venta o entrega.
24
INTRODUÇÃO
Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto. Temos certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente.As presentes instruções para a utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
ADVERTÊNCIA! Instruções e avisos para
PT
o emprego seguro.
Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções para o uso, principalmente as notas sobre a segurança e as advertências que devem ser respeitadas. Conserve este manual com o respetivo guia ilustrado para que possa ser consultado futuramente. No caso de ceder o aparelho a terceiros, entregar também toda a documentação.
NOTA: Se ao ler este manual algumas partes resultarem difíceis de entender, ou no caso de dúvidas antes de utilizar o produto, contacte a empresa junto à morada indicada na última página.
NOTA: As pessoas com deficiência visual podem consultar estas instruções para uso em formato digital no sítio da internet www.tenactagroup.com
ÍNDICE
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Avisos sobre a segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Legenda dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Descrição do aparelho e dos acessórios. . . . . . . . . . . . . .28
Conselhos úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Emprego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Manutenção e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Assistência e garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Guia ilustrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
25
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA
Após remover o aparelho de sua embalagem,
certifique-se de que esteja intacto e completo, fornecido com as partes ilustradas no guia, e que não haja sinais de danos imputáveis ao transporte. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado.
PT
CUIDADO! Remova do aparelho todos os materiais com função de comunicação como, por exemplo, rótulos, etiquetas etc. antes do uso.
ADVERTÊNCIA! Risco de asfixia. As crianças não devem brincar com a embalagem. Mantenha o saco plástico fora do alcance de crianças.
Este aparelho deve ser utilizado apenas para
a finalidade para a qual foi concebido, ou seja, como ferro de frisar para uso doméstico. Qualquer outro tipo de uso é considerado não conforme e, portanto, perigoso.
Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, certifique-
se de que os parâmetros de tensão e frequência indicados nos dados técnicos do aparelho correspondam aos valores do fornecimento de energia elétrica. A voltagem está indicada no aparelho ou na unidade de suprimento de energia, se houver (consultar o guia ilustrado).
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, mentais e sensoriais reduzidas ou sem experiência e conhecimento sobre o uso do produto se forem supervisionados ou instruídos sobre o uso do aparelho de forma segura e se compreenderem os perigos inerentes ao uso do mesmo. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção de usuário não devem ser
26
Loading...
+ 64 hidden pages