Ruf tätigen mit Hilfe der Ruftaste der Außeneinheit
Ein Bild von der Person, die sich an der Eingangstür befindet, von der Inneneinheit
aus sehen
Duplex Freisprech Audiokommunikation
Das Zugangstor / die -Tür von der Inneneinheit aus öffnen
Die Audio- und Videoüberwachung des Eingangsbereiches
Die maximal erreichbare Distanz zwischen der Außeneinheit und der Stromversorgung hängt
von der Art des verwendeten Kabels ab, z.B.:
Litzenkabel (parallel) 2x075 mm bis zu 50m
- Twisted Kabel 2x0.75mm bis zu 60m
- Twisted Kabel 2x1 mm bis zu 80m
Für Distanzen weiter als 80 Meter kontaktieren Sie bitte den Hersteller für weitere Informationen.
2
2
2
DE
Stromversorgungseinheit
Inneneinheit
Die maximal erreichbare Distanz zwischen der Stromversorgung und der Inneneinheit hängt
von der Art des verwendeten Kabels ab, z.B.:
- Litzenkabel (parallel) 2x075 mm bis zu 50m
- Twisted Kabel 2x0.75mm bis zu 60m
- Twisted Kabel 2x1 mm bis zu 80m
2
2
2
Für Distanzen weiter als 80 Meter kontaktieren Sie bitte den Hersteller für weitere Informationen.
Außeneinheit
Litzenlabel (parallel) (Kupfer) 2x0.75mm für Distanzen von bis zu maximal 50 Meter, oder
Litzenlabel (parallel) (Kupfer) 2x1 mm für Distanzen bis zu maximal 120m.
Stromversorgungseinheit
Flexibles, mehradriges Kupferkabel 3x0.75 mm
Electromagnetic lock (optional)
2
2
230 V Netz Wechselstrom
2
4.2 Sicherheitshinweise für die Montage
è ACHTUNG! Der Anschluss an das 230 V / 50 Hz Netz sowie die Wartung der
Stromversorgungseinheit darf nur von dafür zugelassenem Personal (autorisierter
Elektriker) ausgeführt werden!
è Es wird empfohlen, dass die Stromversorgungseinheit in einem Sicherungskasten
montiert wird.
è ACHTUNG! ENTFERNEN SIE NIEMALS DIE FRONTABDECKUNG DER
STROMVERSORGUNGSEINHEIT! GEFAHR EINES STROMSCHLAGS! Für die Montage
dürfen nur die Schutzabdeckungen der Anschlusskontakte von Fachpersonal entfernt
werden.
è ACHTUNG! Die Versorgung der Stromversorgungseinheit vom 230 V / 50Hz Netz muss
unbedingt über zwei 10 A Automatsicherungen (auf die Phasen- und Nullleiter)
erfolgen. Der Anschluss an den F und N Leiter der Stromversorgungseinheit muss über
zwei isolierte Drähte (Cu) mit einem Querschnitt von 0,75 mm2 erfolgen.
è ACHTUNG! Stellen Sie unbedingt sicher, dass während des Einbaus und des Anschlusses
der Stromversorgungseinheit an das 230 V / 50Hz Netz alle Sicherungsautomaten
abgeschaltet (bzw. Schraubsicherungen herausgedreht) und damit die Stromzufuhr
unterbrochen ist. Prüfen Sie zur Sicherheit mit Hilfe eines Messgerätes ob alle Leiter
Strom- bzw. Spannungslos sind. (POWER OFF)
è Die Erdungsverbindung (Cu) 0,75 mm2 muss UNBEDINGT zwischen dem Erdungsleiter
05/16
des Schaltschrankes und dem Erdungsleiter der Stromversorgungseinheit
hergestellt werden.
è WICHTIG! Vor dem Einschalten der Netzsicherungen für die Stromversorgungseinheit,
überprüfen Sie die Richtigkeit der Anschlüsse. Prüfen sie diese visuell und auch mit Hilfe
eines Ohmmeters.
è WICHTIG! Montieren sie unbedingt wieder die Abdeckungen der Anschlüsse an der
Stromversorgungseinheit bevor Sie die Versorgungssicherungen(230V / 50Hz)
einschalten.
è BERÜHREN SIE NIEMALS Drähte welche aus der Stromversorgungseinheit ragen.
Schalten Sie die Sicherungen (10 A) vom Phasen- und Nullleiter der Stromversorgung ab.
è ACHTUNG! Versorgen Sie die Komponenten der Anlage (Außeneinheit, Inneneinheit, oder
andere Zusatzgeräte) NIEMALS mit einer Spannung höher als 15 V Gleichstrom oder mit
Wechselspannung direkt (230 V / 50 Hz). GEFAHR EINES ELEKTROSCHOCKS und
Zerstörung der Anlage.
4.3 Der Einbau der Stromversorgungseinheit
Einbau auf einer DIN Schiene
1
Aufputz
2
DIN Schiene
Befestigungsklammern
3
4.4 Der Einbau der Inneneinheit
Bevor Sie anfangen...
Options
for cable passage
Die Inneneiheit wird auf einer Höfe von
155 cm (empfohlene Höhe) montiert.
≈20 cm
Die Kabellänge
(von der Wand)
A3,5 x 32 screw (2 pcs.)B2,9 x 13 screw (4 pcs.)Protection lid (2 pcs.)
Aufputz
Screw
A3,5 × 35(32)
(4 pcs.)
Türsprechkabel
1
2
06/16
1 3,00
60,0
Bohrlöcher
für die
Montage
Kabeldurchführung
1
2
8
2
5
0
,
,
0
n
0
5
0
,
0
Vorderansicht
der Abdeckung
Es ist notwendig, im Voraus, ein Loch in der Wand zu machen: Breite = 103mm,
Höhe= 220mm, Tiefe = 20mm.
Mounting
depth
= 2 cm
A3,5 × 35(32)
Screw
(4 pcs.)
≈20 cm
Cable
lenght
(from the wall)
Türsprechkabel
1
2
4.5 Der Einbau der Außeneinheit
Die Außeneinheit wird beim Grundstück- oder Hauseingang, auf die Halterung, die dem Zugangstor / -Tür
am nächsten liegt, auf einer Höhe von ca. 1,70 m (Oberkante) vom Boden montiert, so dass sie vor
Witterungseinflüssen geschützt ist.
UnterputzmontagePosition der Löcher für die Montage
DE
Bevor Sie anfangen...
Die Außeneinheit wird beim
Hauseingang auf die Halterung, die der
Zugangstür am nächsten liegt, montiert .
Türsprechkabel
Es ist notwendig, im Voraus, ein Loch in der Wand zu machen: Breite = 115mm,
Höhe= 280mm, Tiefe = 50mm.
Kameraausrichtung
2,5 x 8 mm Schraube
Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die Schraube
zu lösen und dann stellen Sie den Winkel der Kamera,
dann fixieren Sie die Schraube.
Der Gehäuserahmen
muss bündig mit
der Wand sein.
≈20cm
Kabellänge
Bohrlöcher
für die Montage
Vorderansicht
der Abdeckung
Unterputzmontage
Hauptanschluss
für Diebstahlschutz
Position der Löcher für die Montage
115,0
70,0
Kabeldurchführung
22,5
9
,
8
5
22,5
33 ,0
Torx
Schraube
Torx Schraube
2
,
4
2
4
0
,
,
8
0
7
3
2
2
2
,
4
2
07/16
Antidiebstahl Schutz
1
Torx
Schraube
23
Die Torx Schraube muß fest angezogen sein. Andernfalls, wenn das System eingeschalten ist, ertönt
durch die Außeneinheit ein dauerhaftes Alarmsignal. Dies ist eine Warnfunktion und dient der
Diesbtahlsicherung der Außeneinheit.
Individualisierung mit den Bewohnernamen
Die Kunststoffhalterung aus dem
Tastaturmodul wird entfernt
5
DAS ANSCHLUSSSCHEMATA
Auß
eneinh
L2
L1
Kleben Sie einen Aufkleber mit dem Namen, zugeschnitten, auf den weißen
zugeordnet Raum.
eit
Y2
A2/
A1
BUT
Y1
JP1
E
lekt
r
o
ma
g
n
etisc
h
Sc
(O
Hilfs
(O
hloss
p
ption
tion
a
l
)
b
ef
ehl
a
l
)
es
Die Kunststoffhalterung aus dem
Tastaturmodul wird nochmals
eingefügt.
230 V
A
C/50H
z
E
le
kt
r
o
scha
l
t
schr
a
P
Auß
ei
2
Zu d
2x Sig. 10
A
Ka
be
l
3 x
0,
75 m
²
m
er
e
n
-
1
2
(+)L
(-)L
n
he
it
S
tr
o
mver
s
or
g
1
2
L
L
)
)
(-
(+
Zu de
I
n
N
ungseinhei
r
ne
n
ei
nh
e
i
t
F
t
2
nk
OFF
Innen
ON
einhei
1 2 3 4 5 6
L1
t
L2
08/16
5.1 Parallelschaltung von einer zusätzlicher Inneneinheit (optional)
Auße
n
einheit
Z
us
ät
z
li
2
30 V
AC
Ha
Inn
ON
u
pt
eneinhei
t
ON
In
ne
neinheit
che
DE
2
OFF
1 2 3 4 5 6
Zu d
Auße
ei
1 2 3 4 5 6
OFF
e
r
n
-
1
2
(+)L
(-)L
nh
eit
S
t
r
o
m
ver
s
o
r
gung
1
2
L
L
)
)
(-
(+
Zu d
In
F
N
seinh
ei
t
e
r
ne
ne
i
n
he
i
t
L2
L1
2
5.2 Der Einbau des elektromagnetischen Schlosses (optional)
Gleichstrom (DC)Wechselstrom (AC)
Auß
enei
nhei
t
2
Y
P
A/
A1
BUTY1
L2
L1
JPJP
1
Kabel
2 x 0.75 mm²
Gleichstrom (DC) elektromagnetisches Schloss
Ÿ JP1 gesetzt: Die Außeneinheit kann das
elektromagnetische Schloss mit maximal 0.25A
Leistung betreiben.
Ÿ JP1 nicht gesetzt: Die ist von einer Schloss
externen DC Quelle versorgen (siehe Diagramm
angrenzenden). kann einen Strom Die Außeneinheit
von maximal 1A für die Versorgung des Schlosses zu
wechseln.
Ÿ Der Schalter (Drucktaste - normal offen) vom
Inneren des Gebäudes wird auf der BUT und Y1
Anschlüsse der Außeneinheit verbunden werden.
LC
LC
JPJP
1
1
2
Ÿ JP 1 nicht gesetzt: Die Außeneinheit
kann ein Wechselspannungs Schloss mit
maximal 1A Wechselstrom versorgen.
Auß
enei
nhei
t
2/
A1
BUTY1
L2
L1
A
2 x 0.75 mm²
elektromagnetisches
12 V AC230 V AC
Trafo.
L2
L1
2
Y
P
Kabel
~
~
Wechselstrom (AC)
Schloss
09/16
5.3 Anschluss von Hilfsbefehl(optional)
Gleichstrom (DC)
Auß
eneinhei
t
P
A/Y2
A1
BUT
Y1
L2
L1
JP
JP
1
Kabel 2 x 0.75 mm²
DC
DC
H
ilf
s
A
ut
omat
isi
leich
erung
st
r
o
m (
DC
- G
Ÿ JP1 gesetzt: Die Außeneinheit kann
1
2
)
Wechselstrom (AC)
Auß
Y1
L2
L1
JPJP
1
Kabel
2 x 0.75 mm²
eneinhei
A1
BUT
t
2/Y2
P
A
~
~
H
ilf
s
Aut
omat
-
W
isierung
e
c
hsel
st
r
o
m (AC
)
Zusatzfunktionen mit maximal 0.25A
versorgen.
Ÿ JP1 nicht gesetzt: Zusatzfunktionen
werden von externer DC Quelle versorgt
12 V AC230 V AC
Trafo.
(siehe Diagramm angrenzenden). Die
Außeneinheit kann Zusatzfunktionen von
maximal 1A Leistung versorgen.
Ÿ Der Schalter (Drucktaste - normal offen) vom
Ÿ JP1 nicht gesetzt: Die Außeneinheit
kann ein Maximum von 1A Stromstärke für
Zusatzfunktionen schalten.
Inneren des Gebäudes wird auf der B UT und
A1 Anschlüsse der Außeneinheit verbunden
werden.
Anmerkung: Nach der ordnungsgemäßen Installation des elektr. Türöffners und/oder von Zusatzfunktionen (Garagentor, etc.) muß der
Öffnungsparameter (Unlock Parameter) an der Inneneinheit (siehe S6. Öffnungsparameter (Unlock parameter) einstellungen)
gesetzt werden. Der Parameter wird in der Außeneinheit automatisch abgespeichert, deshalb muß nur die Inneneinheit konfiguriert
werden falls noch eine zusätzliche Einheit an das System angeschlossen wurde.
DIE INBETRIEBNAHME DER ANLAGE6
6.1 Beschreibung der Stromversorgungseinheit
Die Stromversorgungseinheit
enthält:
LED- Grün =
Spannung vorhanden
POWER SUPPLY - 2 smart(PS2.VDN.ENW)
INPUT: ~230V ± 10% / 50 Hz/ 0,4 A
OUTPUT: 28V ± 10%/ 1,2 A
CAUTION! DO NOT REMOVE
CAUTION! DO NOT REMOVE
THE SAFETY LID!
THE SAFETY LID!
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
6.2 Das Überprüfen der Verbindungen im System und die Anschlüsse an
der Stromversorgungseinheit.
Überprüfen Sie die Richtigkeit der Anschlüsse innerhalb der Anlage!
Schliessen Sie die Stromversorgungseinheit an das 230 V Wechselstrom Netz an, indem Sie
die zwei 10 A Automatsicherungen, die auf dem Phasen- und Nulleiter eingebaut sind mit der
Stromversorgungseinheits verbinden.
Schutzabdeckungen
für Anschlüsse
Frontabdeckung
Schutzabdeckungen
für Anschlüsse
10/16
Ÿ Stellen Sie sicher, dass Sie die Torx-Schraube des Außeneinheit ist gut aufgeschraubt, um
zu verhindern dem Einschalten der Anti-Diebstahl-Alarm.
Überprüfen Sie die Betriebsspannung von den Leitern der Stromversorgungseinheit mit den
unten angegeben Werte (verwenden Sie dafür einen Spannungsmesser für Gleichstrom).
Ÿn: 28V 10%Die bei den Leitern der Stromversorgungseinheit gemessenen Spannunge±
Ÿ Die bei den Leitern des Außeneinheit und bei den Leitern des Inneneinheit gemessenen
Spannungen: 26 ... 30 V DC
6.3 Reparieren
Alle Arbeiten an der Anlage dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden und nur dann, nachdem sie vom
Versorgungsnetz von 230 V Wechselstrom (die Sicherungen von den Phasen- und Nullleitern werden ausgeschaltet).
Problem
No.
1
Die Anlage
funktioniert
nicht
Die Anlage
2
funktioniert
nicht
Beim Ausseneinheit
kann man ein
akustisches
Berührungbestätigungssignal hören, man kann
3
das Rufsignal hören,
aber der Terminal wird
nicht angerufens.
Das Ausseneinheit ohne
Hintergrundbeleuchtung
für den Schlüssel und
Name des Bewohners.
Der Inneneinheit erfüllt
den Befehl von der
4
Tastatur, aber es gibt
keine Übewachung (es
gibt kein Bild und Ton).
Die Anlage
funktioniert; beim
Terminal kann man
einen Moiréeffekt
5
sehen, sowie auch
Streifen.
Signalisierung
Stromversorgung:
LED ist ausgeschaltet
Ausseneinheit:
Der Schlüssel und Name des
Bewohners haben keine
Hintergrundbeleuchtung
Inneneinheit:
Die Tastatur leuchtet nicht
wenn sie angetastet wird
Stromversorgung:
die GRÜNE LED blinkt
Ausseneinheit:
Der Schlüssel und Name des
Bewohners haben keine
Hintergrundbeleuchtung
Terminal:
Die Tastatur leuchtet nicht
wenn sie angetastet wird
Stromversorgungseinheit:
die LED ist GRÜN
Ausseneinheit:
Der Schlüssel und Name des
Bewohners haben eine
Hintergrundbeleuchtung
Inneneinheit:
Die Tastatur leuchtet nicht
wenn sie angetastet wird
Stromversorgungseinheit:
die LED ist GRÜN
Ausseneinheit:
Der Schlüssel und Name des
Bewohners haben keine
Hintergrundbeleuchtung
Inneneinheit:
Die Tastatur leuchtet wenn sie
angetastet wird
Stromversorgungseinheit:
die LED ist GRÜN
Ausseneinheit:
Der Schlüssel und Name des
Bewohners haben eine
Hintergrundbeleuchtung
Inneneinheit:
Die Tastatur leuchtet wenn sie
angetastet wird
Mögliche Ursachen
Die automatische und die
Null-Phase vom
allgemeinen
Versorgungsgerät sind
nicht angeschlossen. Das
Versorgungskabel vom
230V-Wechselstromnetz
ist beschädigt.
Kurzschluss beim L1-L2
Inneneinheit oder beim
L1-L2 Ausseneinheit ,
oder bei beiden Teilen der
Stromversorgungseinheit.
Das Anschlusskabel der
Inneneinheiten mit der
Stromversorgungseinheit ist
beschädigt oder einige Drähte
sind nicht richtig in die
Konnektoren befestigt, und
zwar entweder bei der
Stromversorgungseinheit oder
beim Inneneinheit.
Das Anschlusskabel der
Inneneinheiten zu der
Stromversorgungseinheit ist
beschädigt oder einige
Drähte sind nicht richtig in
die Konnektoren befestigt,
und zwar entweder bei der
Stromversorgungseinheit
oder beim Ausseneinheit.
Das Anschlusskabel der
Innenheiheit mit der
Stromversorgungseinheit
wurde nicht richtig mit dem
L1-L2 Ausseneinheit
angeschlossen und das
Anschlusskabel des
Ausseneinheits war mit dem
L1-L2 Inneneinheit
angeschlossen.
Lösungen
Schliessen Sie die Phasen
und die Null-Sicherungen
an.
Überprüfen Sie die
Integrität des
Versorgungskabels.
Beseitigen Sie den
Kurzschluss; die LED der
Stromversorgungseinheit
muss ständig GRÜN sein.
Überprüfen Sie ob die Drähte
richtig in die Konnektoren
befestigt sind, und zwar sowohl
bei der Stromversorgungseinheit,
als auch beim Inneneinheit.
Überprüfen Sie die Integrität des
Anschlusskabels mit Hilfe eines
Ohmmessgeräts; tauschen Sie das
beschädigte Kabel aus.
Überprüfen Sie ob die Drähte
richtig in die Konnektoren
befestigt sind, und zwar sowohl
bei der Stromversorgungseinheit,
als auch beim Ausseneinheit.
Überprüfen Sie die Integrität des
Anschlusskabels mit Hilfe eines
Ohmmessgeräts; tauschen Sie das
beschädigte Kabel aus.
Das Ausseneinheit und der
Inneneinheit sind richtig mit der
Stromversorgungseinheit
angeschlossen: das
Ausseneinheit ist mit dem L1-L2 Ausseneinheit angeschlossen
und der Inneneinheit mit dem
L1-L2 Innenheinheit.
DE
11/16
Ein zusätzlicher
Inneneinheit ist mit der
Anlage angeschlossen.
Die Anlage funktioniert;
einer der Inneneinheiten
6
kann man nicht anrufen
(der Hauptinneneinheit
oder der zusätzliche
Inneneinheit
stichprobenartig)
Ein zusätzlicher
Inneneinheit ist mit der
Anlage angeschlossen.
Die Anlage funktioniert;
7
bei dem zusätzlichen
Inneneinheit kann man
Geräusche zusammen mit
dem Bild hören.
VERWENDUNG
7
Stromversorgungseinheit:
die LED ist GRÜN
Ausseneinheit:
Der Schlüssel und Name des
Bewohners haben eine
Hintergrundbeleuchtung
Inneneinheit:
Die Tastatur leuchtet wenn sie
angetastet wird
Stromversorgungseinheit:
die LED ist GRÜN
Ausseneinheit:
Der Schlüssel und Name des
Bewohners haben eine
Hintergrundbeleuchtung
Inneneinheit:
Die Tastatur leuchtet wenn sie
angetastet wird
Beide Inneneinheiten
haben die Addresse 1.
Bei beiden
Inneneinheiten sind die
interne Jumper für das
Linienende eingestellt.
7.1 Sicherheitseinweisungen bei der Verwendung
Schlagen Sie nicht mit harten Gegenstände auf die Glasoberfläche!
Bei Sprüngen im Glas, berühren Sie das Produkt NICHT!
7.2 Die Verwendung der Video Inneneinheit
1 STAND-BY
Die Tastatur ist nicht hinterleuchtet.
INNENEINHEIT EIN- UND AUSSCHALTEN
Durch mehrmaliges drücken der Taste versetzen Sie die Inneneinheit in folgende Modi:
Ein (weiße LED), Aus (rote LED). Die rote LED leuchtet permanent, bis Sie die Taste erneut
betätigen.
Stand-by
Bei erstmaliger Berührung der Ein/Aus Taste leuchten alle 4 Tasten einmalig auf.
AUDIO – VIDEO ÜBERWACHUNG
Dauer der Überwachung: 30 s, 40 s, 50 s, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, 10 min.
Für den zusätzlichen
Inneneinheit wird die
Addresse 2 eingestellt, d.h.
vom Einstellungen-Menü
(ch. 7.2 Die Verwendung
der Video Inneneinheit ,
punkt. S4. Slave Adresse)
Richten Sie die Brücken
gemäß kapitel 5.1
Parallelschaltung von
einem zusätzlichen
Inneneinheit.
Erste Berührung
Durch drücken dieser Taste sehen Sie den Eingangsbereich ein. Für Audio Überwachung
oder Kommunikation drücken Sie ebenfalls die Kommunikationstaste . Während der
Kommunikation oder Überwachung können Sie durch drücken der Menü Taste Bild und
Tonanpassungen vornehmen. Siehe auch S7. Bild- und Ton Anpassung.
Touch the monitoring key to exit monitoring mode. Otherwise, monitoring will stop after
the time set in the settings menu ( see S2. Ring tone and monitoring settings).
Überwachung kann auch durch Auswahl des Icons im Menü HAUPTEINSTELLUNGEN aktiviert werden. Siehe S1. Einstieg in das HAUPTMENÜ.
EINSTELLUNGEN
Durch berühren des Zwischenraums der Tasten Leuchten die tasten für
das Menü EINSTELLUNGEN auf.
12/16
S1. Einstieg in das HAUPTMENÜ
1. Berühren Sie die MENÜ taste im Stand-by Modus. Datum und
Uhrzeit leuchten auf. Nehmen Sie keine Einstellungen vor schaltet sich
das Menü automatisch nach 3 Minuten ab.
2. Betätigen Sie erneut die MENÜ Taste . Das HAUPTMENÜ
erscheint am Display.
3. Das Icon ist inaktiv.
4. Um das HAUPTMENÜ zu verlassen wählen Sie das Icon und
bestätigen Sie die Eingabe mit der MENÜ Taste .
S2. Klingetöne und Überwachungseinstellungen
Betätigen Sie Tasten und wählen Sie das Icon aus dem
setup
HAUPTMENÜ aus.
Klingelton (Outdoor tone): Legt den Klingelton für Rufe von der
Außenstation fest. Insgesamt können Sie aus 12 verschiedenen
Ruftönen wählen. Benutzen Sie die Tasten um zwischen den
Klingeltönen zu wählen. Die Töne werden sofort und zwei Mal
abgespielt. Um den gewählten Klingelton nochmals zu hören drücken
Sie bitte nochmals die MENÜ Taste.
Überwachungs Zeit (Monitor Time): Hier stellen Sie die Zeitspanne der
Überwachungsfunktion ein. Drücken Sie folgende Tasten um die
EInstellung zu speichern.
Intercom Töne (Intercom Tone) und Auto Aufnahme (Auto Record) sind
deaktiviert!
S3. Datum und Zeiteinstellung
1. Drücken Sie das Icon im HAUPTMENÜ um in die
setup
EINSTELLUNGEN zu gelangen, dann drücken Sie die Tasten für
erweiterte Einstellungen. Nun werden Sie aufgefordert ein Passwort
einzugeben. Das Werksseitige Passwort lautet 2008. Benutzen Sie die
- Tasten um den Wert anzupassen. Benutzen Sie die Tasten
um zur nächsten/letzten Stelle zu gelangen. Drücken Sie die MENÜ
Taste um zu Bestätigen und in das UNTERMENÜ zu gelangen.
2. Auswahl von Datum und Uhrzeit... (Date and time set...) mit.
Für die Eingabe von Datum und Uhrzeit benutzen Sie bitte die
Tasten um die Werte anzupassen, sowie die Tasten um zur
nächsten bzw. letzten Stelle zu wechseln. Nach Abschluss berühren Sie
die MENU Taste, um zu bestätigen, und speichern Sie die
Änderungen vorgenommen.
Ÿ Der Artikel Andere Einstellungen... (Other settings) ist nicht
funktionsfähig.
Outdoor Tone -- 01
Intercom Tone -- 05
Monitor Time -- 1min
Advanced Set...
Auto Record -- OFF
Exit
Password:
Slave Addr Set -- 0
Guard Unit Set -- 0
Date/Time Set...
Other Settings...
Information...
Exit
:
1 0 3 2
Time
2 0 1 0 0 3 3 1
Date
Slave Addr Set -- 0
Guard Unit Set -- 0
Date/Time Set...
Other Settings...
Information...
Exit
0
DE
* * *
13/16
S4. Slave address (Optional)
Wählen Sie Erweiterte EInstellungen (Advanced set...).
setup
1. Die Slave Adresseinstellung konfiguriert den Master und Slave User
Code. Diese Parameter kommen zum Tragen wenn Sie ein zusätzliches
Terminal zum Set erworben haben. Die Installation der Zusatzeinheit
muß parallel zur 1. Inneneinheit erfolgen! Für die erste Inneneinheit
beträgt der Wert 0. Für ein weiteres Terminal wählen Sie 1.
2. Das Guard Unit Set muß 0 sein.
S5. Auf Werkseinstellungen zurücksetzen (Restore to default)
Wählen Sie Advanced set...
setup
Wählen Sie Information... item, hier werden Daten zum Produkt, wie:
Hard-und Software Version, Spannungsparameter und Herstellcode
angezeigt.
Um alle Einstellungen auf die Werkswerte zurückzusetzen wählen Sie
Restore to default (Wiederherstellen) aus. Danach betätgen Sie die MENÜ
Taste. (Achtung! Datum und Uhrzeit werden nicht zurückgesetzt.)
Wählen Sie Exit und drücken Sie Um in das HAUPTMENÜ zu
kommen.
Slave Addr Set -- 0
Guard Unit Set -- 0
Date/Time Set...
Other Settings...
Information...
Exit
Hardware ver 0302
Software ver 0168
Voltage 22.4V
Manufacture 00.0T
Restore to default
Exit
S6. Türöffner bzw. Zusatzfunktionen Einstellungen (Unlock parameter
settings)
Nach der Installation eines elektrischen Türschlosses oder von der
Anlage gesteuerten Komponenten (z.B. Garagentor) müssen die
entsprechenden Parameter (Unlock parameter) an der Inneneinheit gesetzt
werden.
Wählen Sie Advanced set...
setup
Wählen Sie Information…. Und drücken Sie die Menü Taste . Wählen Sie
Restore to default aus OHNE die Taste nochmals zu berühren.
Sobald die Tasten nicht mehr hinterleuchtet sind betätigen Sie
zuerst
die EIN/AUS Taste und danach die ZUGANG Taste und
halten Sie diese für 2 Sekunden.
Benutzen Sie die Tasten um eine Funkion anzuwählen.
Benutzen Sie die Tasten um die Werte zu ändern. Die Werte
werden sofort und automatisch abgespeichert. Wählen Sie Exit und
bestätigen Sie dies mit einem Tastendruck.
Note:
1. Wenn ein elektromagnetisches Schloss benutz wird setzen Sie dieses
auf den Wert 1.
2. Wenn zusätzlich noch andere Kommandos zum elektrischen Schloss
verwendet werden, z.B. Aussenlicht dann muss der Unlock Menu auf 0
gesetzt werden. Drücken Sie dann die ZUGANG Taste, zwei Lock
Icons werden angezeigt. Benutzen Sie die Tasten um zwischen den
Icons zu wählen. Drücken Sie dann die ZUGANG oder MENÜ
Taste um die jeweilige Funktion auszuführen.
3. Das betätigen von Wiederherstellen(Restore to default) ändert nicht die
Funktionen.
4. Unlock mode kann nicht angewählt werden.
5. Auswählen der Unlock Time (Aufsperrzeit) um die Dauer des Impulses
festzulegen. 1-9 Sekunden.
Unlock Time 3
Unlock Mode 0
Unlock Menu 1
Exit
1
2
14/16
S7. Display und Lautstärken Einstellungen
Während einer Kommunikation drücken Sie die MENÜTASTE . Das
ADJUSTMENTSMenü wird angezeigt. Benützen Sie die Tasten um
zu wählen was eingestellt werden soll. Danach können Sie die
Einstellungen mit den Tasten verändern.
1. Einstellung Scene Mode Selection. Insgesamt können Sie zwischen 4
Screen Modi wählen: Normal, User, Soft und Bright. Wann immer Sie
Helligkeit und Farbe anpassen wird der Scene Mode automatisch auf
User angepasst.
2. Mit Brighthness (Helligkeit) und Colour (Farbe) können Sie die
Qualität des Bildes anpassen.
3. Unter Ring Volume (Ruflautstärke) und Talk Volume (Rufton) können Sie
die Lautstärke anpassen und den gewünschten Rufton auswählen.
Alle Einstellungen werden sofort nach dem Anwählen abgespeichert.
Drücken Sie die MENÜ Taste nochmals um das ADJUSTMENTSMenü
zu verlassen.
2 ANRUFEN, SPRECHEN und ZUGANG
Die Anrufzeit: max. 40 s
Wenn ein Ruf von der Außeneinheit erfolgt leuchten alle 4 Tasten auf.
ANTWORTEN
Die Sprechzeit: max. 90 s
Die LED der Taste leuchtet auf und das Bild der Außeneinheit wird übertragen. Durch
Anrufen
drücken der Taste wird die Kommunikation gestartet. Die LED blinkt nicht mehr. Betätigen
Sie nicht die Taste während des Gesprächs.
// Wenn zwei Terminals an das System angeschlossen sind läuten beide.
user
Scene
Slave Addr Set -- 0
Guard Unit Set -- 0
Date/Time Set...
Other Settings...
Information...
Exit
DE
5
4
2
6
Kommunication
ZUGANG
Nach betätigen der Taste wird das elektromagnetische Schloss für die von Ihnen
vorkonfigurierte Zeit freigeschalten. Wenn Zugang gewährt wurde beendet dies nicht
automatisch das Gespräch.
ZUGANG ohne KOMMUNICATION
Zugang kann auch ohnen Gespräch gewährt werden. Betätigen Sie zuerst die
Überwachungs Taste und dann die Zugang Taste . Nach betätigen der Taste wird
das elektromagnetische Schloss für die von Ihnen vorkonfigurierte Zeit freigeschalten.
Wenn Zugang gewährt wurde beendet dies nicht automatisch das Gespräch.
GESPRÄCH BEENDEN
Bei nochmaligem drücken der Taste beendet dies das Gespräch und die Inneneinheit
geht zurück in den Stand By Modus.
Hinweis: Im Kommunikations Modus können Einstellungen für Bild und Ton vorgenommen werden. (Siehe S7
Bild- und Ton Einstellungen).
3 AUX BEFEFL
HILFSBEFEHL
Unabhängig vom Inneneinheitstand: Überwachung, Anruf oder Ruf, diese Taste
kann eine an die Anlage angeschlossene Automatisierung einschalten: z.B.
Zufahrts- oder Garagentor, ein Beleuchtungssystem usw.
15/16
7.3 Die Verwendung der Außeneinheit
1 STAND-BY
The keyboard of the outdoor panel and the inhabitant’s name are permanently
backlit. The intermittent RED led signals the presence of video monitoring.
2 ANRUFEN UND SPRECHEN
Die Anrufzeit: maximum 40 s
Die Diskussionszeit: maximum 90 s
Berühren Sie die Taste .
Der Anruf wird akustisch signalisiert. Der Anruf wird beendet wenn Sie die Taste
nochmals berühren . Wenn der Besitzer nicht antwortet, wird das Gespräch
umgeschaltet.
Wenn man den Zugang gewährt, sendet die Außeneinheit ein akustisches Signal
und das Schloss wird max. 10 Sekunden entspert. Wenn der Benutzer nicht
antwortet, wird die Außeneinheit nach 40 sekunden wieder in Stand-by
geschalten.
8
WARTUNG
Die Außeneinheit muss vor Korrosionsmitteln, Anstrich und mechanischen Schocks geschützt
werden. Die Inneneinheit muss vor Wasser, Anstrich oder weiteren flüssigen Mitteln,
mechanischen Schocks, Dampf, Staub usw. geschützt werden.
Die Bestandteile der Anlage können mit Hilfe eines weichen Baumwollenlappen gereinigt
werden.
9
GEWÄHRLEISTUNG
Es wird eine Gewährleistung von drei Jahren nach dem Ankaufstag anhand des
Ankaufsnachweises gewährt, sowie auch vorausgesetzt, dass die Anlage gemäß dem Handbuch
verwendet wird.
GEWÄHRLEISTUNG WIRD IN FOLGENDEN FÄLLEN NICHT GEWÄHRT: nicht
entsprechender Einbau und Verwendung, absichtliche Beschädigungen,
Diebstahl, Brand, Erdbeben, Einstellungen, die vom dafür nicht zugelassenen
Personal ausgeführt wurden, wenn die Bestandteile der Anlage bei
Renovierungsarbeiten nicht geschützt werden.
Die BELLCOME Anlagen für Ein- und Mehrfamilienhäuser sind gemäß den gültigen EU-Vorschriften
hergestellt und sind gemäß dem EG-Beschilderungsverfahren beschildert.
AUTORISIERTER REPRÄSENTANT der ELECTRA S.R.L.10
ELECTRA Building Communications GmbH
Parkring 10, Liebenberggasse 7 | 1010 Wien – Österreich
Telefon +43 1 516 33 – 3817 | Telefax + 43 1 516 33 – 3000
support@bellcome.com
BELLCOME ist eine Marke der ELECTRA s.r.l.
Designed and Manufactured by ELECTRA
Made in EU
USER MANUAL
KIT VIDEO DOOR PHONE 2 smart
1 family
EN
Ludwig Wolf
Call from the Outdoor panel keys
Possibility to see on the Terminal's display the person calling
Duplex hands-free audio communication
Opening command of the access gate/door from the indoor Terminal
Video and audio monitoring of the entrance of the property, by the inhabitant
Optional auxiliary command: auto-access, garage door, etc.
Optional 1 video Terminal in parallel
1 KIT COMPON ENTS
Ludwig Wolf
Outdoor panel
1 pc.
294 × 144 × 53 mm
Indoor Terminal
1 pc.
237 × 122 × 25 mm
2 TECHNICAL FEATURES OF THE SYSTEM
Audio communication
Data communication
Video communication
Power supply of the system
(supply of the control unit)
Maximum current consumption
from the 230 V AC network
2.1 Technical features of the Outdoor video panel
Power supply
Steerable video camera module
Infrared illumination
Duplex
Digital
Analog video signal
230 V±10% / 50 Hz
0,3 A AC
26 ... 30 V DC (stabilized)
- CCD, 1/3”, 573(H) x 597(V) pixel resolution;
420 TV Lines;
- angle of visualization: 92° diagonal;
- video signal: 1Vvv/75 PAL;
- presence of video camera – 1 RED LED,
intermittently on;
- left-right rotation angle: ± 25°
13 LED's = 850 nm; 7mW/sr per LED radiated
luminous intensity
Power supply unit
1 pc.
130 × 141 × 73 mm
02/16
Keyboard
TOUCH type, permanently backlit
EN
Display of the inhabitant's name
Command of an
electromagnetic lock (DC or AC)
Command of an
auxiliary automation (DC or AC)
Case
Mounting
Casing protection level (IP)
Operating temperature range
Transport and storage
temperature range
Dimensions
Weight
Backlit name space
Relay contact
Maximum switched current 1 A
Relay contact
Maximum switched current 1 A
Aluminum profile painted in electrostatic field;
Secured glass screen, 8 mm thick
Flush
IP44
- 30° C ... + 60°C
- 33° C ... + 55° C
294 x 144 x 53 mm
1,4 kg ± 0.01 kg
2.2 Technical features of the video Terminal
Power supply
Display
Keyboard
Adjustments
Case
Mounting
Casing protection level (IP)
Operating temperature range
Range of transport and storage
temperatures
Dimensions
Weight
26 ... 30 V DC (stabilized)
3.5” LCD, TFT, resolution: 320 x RGB x 240;
Display Up/down/right/left visibility angle: 10/35/50/50
TOUCH type, 10 keys with backlight on touch
Permanent RED signaling of the ON-OFF key if the
terminal is turned off.
Continuous adjustment of the audio communication
volume;
Image adjustments: luminosity, chrominance;
ABS
Glass screen, 4 mm thick
Surface / Flush
IP31
0°C ... + 45°C
- 33°C ... + 55°C
237 x 122 x 25 mm
0,6 kg ± 0.01 kg
03/16
2.3 Technical features of the Power supply unit
Supply tension
Output voltage/ power capability
Case
230V±10%/50Hz
28V±10% / 1.2 A
Fireproof ABS
-On DIN rail: TH 35 x 15 or 35 x 7,5 in compliance
Mounting
with DIN46277-3, EN50022, IEC60715
-Surface: with A3,5 x 32 plastic screws and ø 6 mm
pins
Casing protection level (IP)
Operating temperature range
Range of transport and storage
temperatures
Dimensions
Weight
IP31
0°C ... + 45°C
- 33°C ... + 55°C
130 x 141 x 73 mm
0,42 kg ± 0.01 kg
3 BLOCK DIAGRAM OF THE SYSTEM
All additional products are sold separately.
OUTDOOR
(Optional)
Electromagnetic
lock DC / AC
(Optional)
Auxiliarycommand
DC / AC
3
/
2
/
3
/
Panel
INDOOR
230 V AC
3
/
Power supply unit
2
/
Terminal
Additional Terminals in parallel (optional)
From the
power supply
unit
2
/
main
Terminal
2
/
additional
Terminal
04/16
4
INSTALLATION
4.1 Recommended cables
Outdoor panelPower supply unit
Using different cables between the Outdoor panel and the Power supply unit, the following
distances can be reached:
- Pair Cable (parallel) 2 x 0.75 mm² for distances up to 50 m;
- Twisted Cable 2 x 0.75 mm² for distances up to 60 m;
- Twisted Cable 2 x 1 mm² for distances up to 80 m;
For distances greater than 80 m, please request additional information from the producer.
EN
Power supply unit
Video Terminal
Using different cables between the Power supply unit and the Terminal, the following
distances can be reached:
- Pair Cable (parallel) 2 x 0.75 mm² for distances up to 30 m;
- Twisted Cable 2 x 0.75 mm² for distances up to 50 m;
- Twisted Cable 2 x 1 mm² for distances up to 60 m;
For distances greater than 80 m, please request additional information from the producer.
Outdoor panel
Electromagnetic lock (optional)
Pair Cable (parallel) (Cu) 2 x 0,75 mm² for distances of maximum 50 m or
pair cable (Cu) 2 x 1 mm² for distances of maximum 120 m.
Power supply unit
230 V AC network
Flexible, copper multi-wire cable 3 x 0,75 mm²
4.2 Safety instructions for installation
è ATTENTION! The installation, the connection to the 230V/50 Hz network and
the maintenance of the Power supply unit will only be carried out by
authorized personnel!
è The installation of the Power supply unit is recommended to be made within
an electrical panel.
è ATTENTION! DO NOT REMOVE THE FRONT LID! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
Only the protection lids of the connections can be removed.
è ATTENTION! It is mandatory for the supply of the Power supply unit from the
230 V/50Hz network to be made through two automatic fuses of 10 A (on
phase and null). The connection of the F and N terminals of the Power supply
unit will be made through two isolated (Cu) wires, with a section of 0,75mm²
è ATTENTION! During the installation, connection of the Power supply unit at
the 230 V/50Hz network and during service, the safety fuses from the
electrical panel must be opened. (POWER OFF)
è The connection of the grounding copper wire (0,75mm²) between the
grounding hub of the electrical panel and the grounding terminal of the
Power supply unit is MANDATORY.
05/16
è IMPORTANT! Before connecting the power supply unit's supply fuses, check the
precision of the connections in the system. Check both visually, and by
measurement with an ohmmeter.
è IMPORTANT! Install the protection lids of the power supply unit's connections
before connecting the 2 supply fuses (230V/50Hz).
è DO NOT TOUCH the wires exiting from the connectors and the terminals of the
power supply unit. Disconnect the fuses (10 A) from the supply's phase and null of
the power supply unit.
è ATTENTION! Do not supply components of the installation separately (outdoor
panel, terminals etc.) at tensions higher than 15Vd.c. or directly from the network
(230V/50Hz). DANGER OF ELECTRIC SHOCK and of the door phone system's
destruction.
4.3 Installation of the Power supply unit
DIN rail mounting
1
Wall mounting
POWERSUPPLY- 2 smart(PS2.VDN.ENW)
INPUT: ~230V ± 10% / 50 Hz/ 0,4 A
OUTPUT: 28V ± 10%/ 1,2 A
RISKOFELECTRICALSHOCK!
2
DIN rail
Retainer
3
4.4 Installation of the video Terminal
Before starting...
Options
for cable passage
Screw
A3,5 × 35(32)
(4 pcs.)
The terminal will be placed at 155cm
height (recommended height).
≈20 cm
Cable lenght
(from the wall)
POWERSUPPLY- 2 smart(PS2.VDN.ENW)
INPUT: ~230V ± 10% / 50 Hz/ 0,4 A
OUTPUT: 28V ± 10%/ 1,2 A
RISKOFELECTRICALSHOCK!
A3,5 x 32 screw (2 pcs.)B2,9 x 13 screw (4 pcs.)Protection lid (2 pcs.)
Surface mounting
Door phone cable
1
2
06/16
1 3,00
60,0
fixing
screw
hole
2
2
0
,
0
Frontal view
of the back lid
of the terminal
cable
hole
It is necessary to make, in advance, a hole in the wall of W = 103mm, L= 220mm,
D = 20mm.
1
8
5
,
0
n
5
0
,
0
Mounting
depth
= 2 cm
A3,5 × 35(32)
Screw
(4 pcs.)
≈20 cm
Cable
lenght
(from the wall)
Door phone cable
1
2
4.5 Installation of the Outdoor panel
The Outdoor panel is installed at the entrance of the property or building, on the body closest
to the access door, at a height of approx. 1.7 m (upper part) from the ground, protected from
rain and sun rays.
Flush mountingPosition of necessary mounting holes
Before starting...
Flush mounting
EN
The Outdoor panel is installed at the
entrance to the building, on the body
closest to the entrance door.
Door phone cable
It is necessary to make, in advance, a hole in the wall of W = 115mm, L= 280mm,
D = 50mm.
Detail of camera adjustment
2,5 x 8 mm screw
Use a screwdriver to loosen the screw and then adjust
the angle of the camera, then fix the screw.
Main connection hub
Position of necessary mounting holes
fixing
screw
Frontal view
of the back lid
hole
cable
hole
22,5
33 ,0
9
,
8
5
115,0
70,0
Torx Screw with
antitheft protection
Antitheft protection)
22,5
(see page 08
2
,
4
2
4
0
,
,
8
0
7
3
2
2
2
,
4
2
07/16
Antitheft protection
2
1
T
or
x
S
crew
The Torx screw must be completely screwed. Otherwise, when the system is powered, the Panel emits a permanent acoustic signal. This warning
function is useful if an unauthorized person tries to open the Outdoor panel. The alarm turns on immediately after one starts to unscrew the Torx.
23
Customization of name display
Remove the plastic pad from the
keyboard module
CONNECTION DIAGRAM
5
Affix a sticker with the name, cut to size, in the space allocated to it.
Insert the pad back into the
keyboard module
Ele
loc
Auxili
(
O
tion
p
JP1
c
tr
k
(
O
ar
al
omagnetic
tio
p
nal
)
y
command
)
O
u
tdoo
r pa
nel
Y2
P
A2/
A1
BUT
Y1
L2
L1
2x Sig. 10
230 V
A
A
C/50H
z
E
lec
t
ric
a
l p
a
ne
l
2
to t
h
e
O
u
t
do
or
1
2
(+)L
(-)L
pa
ne
l
Po
wer sup
1
2
L
L
)
)
(-
(+
t
o th
T
e
F
N
p
ly
e
rm
ina
l
2
ON
OFF
T
e
rminal
1 2 3 4 5 6
L1
L2
08/16
5.1 Parallel connection of an additional Terminal (optional)
O
u
td
oo
el
r pan
Ma
2
30 V
AC
in
T
er
m
ina
l
ON
ON
Add
T
er
itiona
m
ina
EN
l
l
1 2 3 4 5 6
OFF
to t
h
e
Ou
t
do
or
1
2
(+)L
(-)L
pa
nel
Po
wer sup
1
2
L
L
)
)
(-
(+
t
T
o th
e
F
N
p
ly
e
r
m
ina
l
L2
L1
2
5.2 Installation of the electromagnetic lock (optional)
Direct current (DC)Alternative current (AC)
O
u
t
d
oo
r p
l
ane
1
/Y2
P
A
A1BUTY1L2L
JPJP1
Cable
2 x 0.75 mm²
lect
e
rom
a
D
gnet
ir
1
C
L
2
LC
e
ct
c
u
rren
ic
loc
k (
D
C)
Ÿ JP1 connected: The Outdoor panel can
supply the lock with maximum 0.25A.
Ÿ JP1 not connected: The lock is
supplied from an external DC source (see
adjoining diagram). The Outdoor panel can
switch a current of maximum 1A for the
supply of the lock.
Ÿ The lock actuating button (push button -
normal open) from the interior of the
building will be connected to the BU T and
Y1 terminals of the Outdoor panel.
JPJP
1
t
Ÿ JP1 not connected : The Outdoor panel
can switch a maximum current of 1A AC for
the lock.
O
u
td
L2
L1
12 V AC230 V AC
Transformer
oo
BUTY1
OFF
2
r panel
A1
e
l
ec
1 2 3 4 5 6
L2
L1
2
Y
2/
P
A
Cable
2 x 0.75 mm²
A
l
t
erna
t
r
o
magnetic
t
ive c
lo
ck (
u
~
~
rren
A
t
C
)
09/16
5.3 Connection of the auxiliary command(optional)
Direct current (DC)Alternative current (AC)
O
u
tdoo
r pa
Y1
Cable
BUT
nel
2/Y2
P
A1
A
~
~
Auxil
iar
r
rent (A
y
at
i
on
C
)
-a
l
ter
autom
n
a
t
ive cu
O
ut
do
or p
a
nel
P
A/Y2
A1
BUT
Y1
L2
L1
JP
JP
1
Cable 2 x 0.75 mm²
1
DC
2
DC
Auxil
ia
ry a
ut
o
m
at
i
- dir
e
ct c
Ÿ JP1 connected: The outdoor panel can
on
u
rren
t (DC
)
JPJP
L2
L1
1
2 x 0.75 mm²
supply the auxiliary automation with
maximum 0.25A.
Ÿ JP1 not connected: The auxiliary
automation is supplied from an external DC
12 V AC230 V AC
Transformer
source (see adjoining diagram). The outdoor
panel can switch a current of maximum 1A
for the supply of the auxiliary automation.
Ÿ The lock actuating button (push button -
Ÿ JP1 not connected : The outdoor panel
can switch a maximum current of 1A AC for
the auxiliary automation.
normal open) from the interior of the
building will be connected to the BU T and
A1 terminals of the outdoor panel.
Note: After the correct installation of the electromagnetic lock and/or of the auxiliary automation, the Unlock Parameter must be
set on one terminal (See S6. Unlock parameter settings). The parameter will be saved in the Outdoor panel automatically, so you
need to set only one terminal. ( in case there is another terminal connected in parallel).
COMMISIONING OF THE SYSTEM
6
6.1 Description of the Power supply unit
The Power supply unit
includes:
Protection lid for
connections
LED - GREEN signaling
= presence of tension
POWER SUPPLY - 2 smart(PS2.VDN.ENW)
INPUT: ~230V ± 10% / 50 Hz/ 0,4 A
OUTPUT: 28V ± 10%/ 1,2 A
CAUTION! DO NOT REMOVE
CAUTION! DO NOT REMOVE
THE SAFETY LID!
THE SAFETY LID!
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Front lid
Protection lid
for connections
6.2 The checking of connections in the system and the connection of
the power supply unit
Check the precision of the connections in the system!
Connect the Power supply unit to the 230 V AC network, by connecting the two automatic 10A
fuses, installed on phase and null.
10/16
Ÿ Make sure that the Torx screw is completely fastened to prevent the turning on of the anti-
theft alarm.
Check the existence of the supply tensions with the values mentioned below, at the terminals
of the Power supply unit (use a drive current voltmeter).
Ÿ Tensions measured at the terminals of the Power supply unit : 28V 10%±
Ÿ Tensions measured at the terminals of the Outdoor panel and at the terminals of the
Terminal: 26 ... 30 V DC
6.3 Troubleshooting
Any intervention in the system will be made with the system disconnected from the 230 AC
supply network (the phase and null fuses are opened).
No.
The system
1
does not work
The system
2
does not work
Problem
Signaling
Power supply:
LE D turned off
Outdoor panel:
The key and the name of the
inhabitant are not backlit
Terminal:
The keyboard does not light
up when touched
Power supply:
Intermittent GRE EN L ED
Outdoor panel:
The key and the name of the
inhabitant are not backlit
Terminal:
The keyboard does not light
up when touched
Possible causes
- The automatic phase
and null fuses from the
general supply panel are
not connected.
- The power supply cable
from the 230V AC
network is broken.
Short-circuit at the L1-L2
terminals of the Terminal
or L1-L2 terminals of the
Outdoor Panel, or both
terminals of the Power
supply.
Solutions
Connect the phase and null
fuses.
Verify the integrity of the
power supply cable.
Eliminate the short-circuit;
the LED of the Power
supply must be
permanently GR E EN.
EN
The Outdoor panel
issues a key touch
confirmation beep,
the call signal is
3
issued but the
terminal is not
called
Outdoor panel
without backlit call
key and inhabitant’s
name; the Terminal
executes the
4
commands from the
keyboard, but cannot
monitor (lack of
image and sound)
The installation is
functioning; the
image on the screen
of the Terminal
5
presents a moiré
effect or stripes
Power supply:
GR EEN L ED
Outdoor panel:
The key and the name of the
inhabitant are backlit
Terminal:
The keyboard does not light
up when touched
Power supply:
GR EEN L ED
Outdoor panel:
The key and the name of the
inhabitant are backlit
Terminal:
The keyboard lights up when
touched
Power supply:
GR EEN L ED
Outdoor panel:
The key and the name of the
inhabitant are backlit
Terminal:
The keyboard lights up when
touched
The connection cable
between the Terminal
and the Power supply is
broken or the wires are
not well fastened in the
connectors, either at the
Power supply, or at the
Terminal.
The connection cable of
the Outdoor panel to the
Power supply is broken
or the wires are not well
fastened in the
connectors, either on the
Power supply, or at the
Outdoor panel.
The connection cable of
the Terminal to the Power
supply was incorrectly
connected to L1-L2Outdoor Panel and the
connection cable of the
Outdoor panel was
connected to the L1-L2 Terminal.
Check if the wires are well
fastened in the connectors
both at the Power supply,
and at the Terminal.
Check the integrity of the
connection cable with an
Ohmmeter; replace the
broken cable.
Check if the wires are well
fastened in the connectors
both at the Power supply,
and at the Outdoor panel.
Check the integrity of the
connection cable with an
Ohmmeter; replace the
broken cable.
The outdoor panel and
terminal connection cables
are correctly connected to
the Power supply: the
Outdoor panel is connected
at L1-L2 Outdoor Panel and
the Terminal at L1-L2 Terminal.
11/16
An additional
Terminal is mounted
in the system.
The system is
6
functioning; one of
the Terminals cannot
be called (the Main
Terminal, or the
Additional Terminal)
An Additional
Terminal is mounted
in the system.
The system is
7
functioning; on the
additional Terminal,
the image is “noisy”.
USE
7
Power supply:
GR EEN L ED
Outdoor panel:
The key and the name of the
inhabitant are backlit
Terminal:
The keyboard lights up when
touched
Power supply:
GR EEN L ED
Outdoor panel:
The key and the name of the
inhabitant are backlit
Terminal:
The keyboard lights up when
touched
7.1 User safety instructions
Do not hit the glass screen with hard objects!
If the front glass screen cracks, DO NOT touch the product!
7.2 Use of the video Terminal
1 STAND-BY
The keyboard is not backlit.
TURN TERMINAL ON/OFF
By successive touches of this key, the following states of the Terminal are achieved: ON
(white LED), and turned OFF (red LED). The red LED will remain permanently turned on
until the key is touched again.
Stand-by
At the first touch of the ON/OFF key the 4 keys get lit up.
AUDIO – VIDEO MONITORING
Both Terminals have the
internal jumpers set up
for end of line.
Set up address 2 for the
additional terminal, from
the SET TIN G S menu (ch.
7.2Use of the video
Terminal , pt. S4. Slave
Adress)
Set up the jumpers
according to ch. 5.1
Parallel connection of an
additional Terminal
First touch of
By touching this key, you may see what goes on at the entrance, in front of the
panel. For audio monitoring or communication, touch also the Communication key .
During call or monitoring, by touching the MENU key , image and
be made. ( see
S7.
Screen and volume adjustments).
sound adjustments
outdoor
can
Touch the monitoring key to exit monitoring mode. Otherwise, monitoring will stop after
the time set in the settings menu ( see S2. Ring tone and monitoring settings).
Monitoring can be also accessed by selecting the icon in the MA IN SETTIN GS
Menu. (see S1. How to enter the MAI N MENU Page).
SETTINGS
By touching the space between the keys the keys for the SE T T I N G S menu
light up.
12/16
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.