Bella 18Quart Roaster Oven Instruction Manual

Page 1
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIÓNES
18 QUART ROASTER OVEN
HORNO ASADOR DE 18 CUARTOS
For customer service questions or comments
Dudas o commentarios para departamento de servico a clientes
1-866-832-4843
©2013 Sensio.
BELLA®is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9
BELLA®es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9
www.bellahousewares.com
facebook.com/Bellalifetwitter.com/Bellalife
Page 2
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards ............................................................................................................2
Additional Important Safeguards............................................................................................3
Notes on the Cord.................................................................................................................4
Notes on the Plug .................................................................................................................4
Getting to Know Your 18 Qt. Roaster Oven ..........................................................................4
Before Using for the First Time ..............................................................................................5
Operating Instructions ...........................................................................................................5
Basic Cooking Chart .............................................................................................................6
Hints for Cooking in the Roaster Oven ..................................................................................6
Hints for Baking in the Roaster Oven .....................................................................................6
User Maintenance Instructions ..............................................................................................7
Care & Cleaning Instructions .................................................................................................7
Storing Instructions................................................................................................................7
Warranty ................................................................................................................................8
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes .....................................................................................10
Otras medidas de seguridad importantes ............................................................................11
Notas sobre el cable ...........................................................................................................12
Notas sobre el enchufe .......................................................................................................12
Conozca su horno asador de 18 cuartos ............................................................................12
Antes de utilizar por primera vez .........................................................................................13
Instrucciones de funcionamiento .........................................................................................13
Cuadro de tiempos de cocción básicos ..............................................................................14
Consejos para cocinar en el horno asador ..........................................................................14
Consejos para hornear en el horno asador ..........................................................................14
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ..................................................................15
Instrucciones de limpieza y cuidado ....................................................................................15
Instrucciones de almacenamiento .......................................................................................15
Garantía ..............................................................................................................................16
Page 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed including the following:
1. ReAd All INstRuctIoNs.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use oven mitts or potholders.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
5. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Bring it to a qualied technician for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
13. To disconnect, turn the temperature control to the OFF position, then remove plug from wall outlet.
14. Do not use appliance for other than intended use.
15. Always place the Roaster Oven on a nonammable, non-burnable, heat-resistant surface when cooking. Never place it on carpet, furniture, or other combustible materials. Operate Roaster Oven in a well-ventilated area away from walls and other combustible materials.
HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Page 4
3
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
cAutIoN Hot suRFAces: This appliance generates heat and escaping steam during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, res, or other injury to persons or damage to property.
cAutIoN: This appliance is hot during operation and retains heat for some time after turning OFF. Always use oven mitts when handling hot materials and allow metal parts to cool before cleaning. Do not place anything on top of the appliance while it is operating or while it is hot.
1. All users of this appliance must read and understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
2. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water, unplug it from the wall outlet immediately. Do not reach into the water!
3. When using this appliance, provide adequate air space above and on all sides for air circulation. Do not operate this appliance while it is touching or near curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or other ammable materials.
4. Do not leave this appliance unattended during use.
5. If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug the cord. Do not use or attempt to repair a malfunctioning appliance!
6. The cord to this appliance should only be plugged into a 120 V AC electrical wall outlet.
7. Do not use this appliance in an unstable position.
8. Never use the roaster oven on any gas or electric cooktop or on an open ame.
9. To avoid scalding, lift lid off roaster oven carefully. Point the lid away from face and hands while opening and allow water to drip into the removable cooking pot.
cAutIoN: When operating this appliance, always cook with the liner properly set into the base. To prevent damage or shock hazard, do not cook in the base without the liner.
Page 5
NOTES ON ThE COrD
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be used in order to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Do not use an extension cord with this product.
NOTES ON ThE PLug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
PLASTICIzEr WArNINg
cAutIoN: To prevent Plasticizers from migrating to the nish of the counter top or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the appliance and the nish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the nish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
ELECTrIC POWEr
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances.
gETTINg TO KNOW YOur 18 QuArT rOASTEr OvEN
Product may vary slightly from illustration
Lid handle
Lid
Liner
Base
Base handles
Temperature control
Power ON indicator light
Polarized plug
Steam vent holes
Fig. 1
Wire cooking rack with handles
4
Page 6
BEFOrE uSINg FOr ThE FIrST TImE
1. Carefully unpack the Roaster Oven and remove all packaging materials.
2. Always place the Roaster Oven on a nonammable, non-burnable, heat-resistant surface, such as a countertop or table, when cooking. Operate Roaster Oven in a well-ventilated area away from walls, cabinets and other combustible materials.
3. Wash the wire cooking rack with handles, lid and liner in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly.
4. Wipe the Roaster Oven base with a clean, damp cloth or sponge, then dry with another cloth. This will remove any dust that may have settled during packaging.
5. Reinsert the liner into the Roaster Oven base. Add lid to store until ready for use.
OPErATINg INSTruCTIONS
1. Turn the temperature control to OFF. Plug the Roaster Oven into a 120 V AC electrical outlet.
IMPoRtANt: Make sure liner is inside the Roaster Oven base.
2. Preheat Roaster Oven by turning the temperature control to the recipe temperature. As the dial is turned, the power ON indicator light will illuminate.
3. Use the wire cooking rack for baking or fat-free roasting. Other foods such as meats, soups and stews, can be prepared without using a wire rack.
Note: When using the wire cooking rack, do NOT preheat the Roaster Oven
with the rack inside.
4. Prepare recipe according to instructions.
5. WARNING: Roaster Oven is hot. Use cooking mitts to add food to the liner.
Note: If the wire cooking rack is to be used, use the handles to place the wire rack
into the liner rst. Then place food to be cooked onto the wire rack.
Note: When cooking a meat and vegetable combination without a rack,
place the vegetables in the bottom of the liner rst. Then add the meat and other ingredients.
6. IMPoRtANt: DO NOT FILL THE LINER MORE THAN 3/4 FULL WITH FOOD.
7. Cover Roaster Oven with the lid.
8. To ensure the efcient build up of heat, do not lift the lid during the rst 2 hours of cook time. Frequent lifting of the lid during cooking delays the cooking time.
9. Cook according to recipe instructions.
10. Depending on the food served, when the cooking time is complete, turn the temperature control to the OFF position. Unplug the unit.
11. Using oven mitts, carefully lift the lid slightly away from you. This will allow the steam to escape before completely removing the lid. Allow a few seconds for all steam to escape.
12. Using oven mitts and a long handle spoon, remove food from the liner onto a serving dish or platter.
13. Allow the Roaster Oven to cool completely before cleaning, see CLEANING INSTRUCTIONS.
14. Clean and prepare the Roaster Oven base and parts for storing.
15. cAutIoN: Even when turned OFF and unplugged, the Roaster Oven base and liner top surface may remain hot for some time after using; allow unit to cool completely before cleaning or storing.
Note: Due to the manufacturing process, some smoke and odor may be noticed during the rst use. This should disappear after the rst heating of the Roaster Oven.
5
Page 7
BASIC COOKINg ChArT
hINTS FOr COOKINg IN ThE rOASTEr OvEN
If a recipe results in too much liquid at the end of the cooking time, remove the lid and turn the temperature control to 450º F. After 10 to 20 minutes, the amount of liquid will be reduced.
NOTE: If a quicker solution is needed, drain excess liquid into in a small saucepan and simmer until it has reduced to an appropriate amount. Season to taste after the reduction.
High fat meats can result in dishes with less avor. Pre-cooking or browning will help reduce the amount of fat and help to preserve food color. The higher the fat content, the less liquid needed. If cooking meat with a high fat content, use thick onion slices under it so that the meat will not sit and cook in the fat. If necessary, use a slice of bread, a spoon, or a straining spoon to skim off excess fat from top of foods before serving.
Foods cut into uniform pieces will cook faster and more evenly than foods left whole such as roast or poultry.
hINTS FOr BAKINg IN ThE rOASTEr OvEN
To obtain more evenly baked foods, place the wire rack inside the liner and place baking pans and casserole dishes on top of the rack during cooking.
The liner and rack will hold the following sized pans for baking: most 1 & 2 quart casserole dishes, 8 & 9 inch pie pans. Check pan for t before lling.
When baking, cover the wire rack with heavy duty aluminum foil and use as a baking sheet.
6
150º F / 65° C Serve Keep Warm
200º F / 90° C Slow Cook Meats, Soups 250º F / 120° C Stews Quick Meals, Meats, Ribs, Roasts 300º F / 150° C Roast Beef, Pork, Poultry, Stew 350º F / 180° C Bake Cakes, Biscuits 400º F / 200° C Steam Bread, Fish, Vegetables 450º F / 230° C Brown Beef, Pork, Poultry
Page 8
uSEr mAINTENANCE INSTruCTIONS
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not attempt to repair it yourself. Any servicing requiring disassembly, other than cleaning, must be performed by a qualied appliance repair technician.
CArE & CLEANINg INSTruCTIONS
cAutIoN: To avoid accidental burns, allow your Roaster Oven to cool thoroughly before cleaning.
1. cAutIoN: To avoid any sparks at the outlet, make sure the temperature control
is in the OFF position.
2. Before cleaning, unplug the appliance from the wall outlet and allow to cool.
3. Remove the wire rack from the liner.
4. Remove any excess fat and food particles from the removable liner. Wash liner and cooking rack with hot, soapy water and dry thoroughly.
5. When dry, reinsert the liner into the Roaster Oven base.
6. Stubborn build-up: Use a non-metallic scrubbing pad to clean the removable cooking pots.
7. Outside cleaning: Wipe the Roaster Oven base with a warm, wet sponge and dry with a soft dry cloth.
8. Do not use steel wool, scouring pads or abrasive cleaners on any parts of the appliance.
9. DO NOT IMMERSE THE ROASTER OVEN BODY IN WATER OR OTHER LIQUID.
STOrINg INSTruCTIONS
1. Be sure all parts are clean and dry before storing.
2. Store appliance in its box or in a clean, dry place.
3. Never store the Roaster Oven while it is hot or wet.
4. To store, replace the clean liner into the Roaster Oven base. Place the cleaned wire rack with handles into the liner. Include the lid and store until use.
5. Never wrap cord tightly around the Roaster oven; keep it loosely coiled.
7
Page 9
8
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the product during the warranty period. Any refund to the customer will be at a pro-rated value based on the remaining period of the warranty.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS: The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE: You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843. A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone number, case number, and description of the problem. Also, include a copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt, and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in transit to SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
Page 10
Page 11
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
AdVeRteNcIA: Al utilizar electrodomésticos, deben cumplirse las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
1. leA todAs lAs INstRuccIoNes.
2. No toque las supercies calientes. Utilice los mangos o las perillas. Use manoplas o agarraderas.
3. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni el electrodoméstico en agua ni en ningún otro líquido.
4. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya brindado supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico.
5. Se debe controlar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.
6. Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de colocar o retirar piezas y antes de limpiar el electrodoméstico.
7. No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado, que muestre un funcionamiento defectuoso o que se haya dañado de cualquier manera. Lleve el electrodoméstico a un técnico autorizado para que lo examine, lo repare o le haga ajustes eléctricos o mecánicos.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico puede provocar lesiones.
9. No utilice este electrodoméstico en exteriores.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o de una encimera ni que entre en contacto con supercies calientes.
11. No lo coloque sobre un quemador a gas o eléctrico, o cerca de él, ni dentro de un horno caliente.
12. Se debe ser sumamente cuidadoso al mover un electrodoméstico que contiene aceite caliente u otros líquidos calientes.
13. Para desconectar la unidad, coloque el control de temperatura en la posición OFF (Apagado) y retire el enchufe del tomacorriente de pared.
14. No utilice el electrodoméstico para otros nes que no sean para los que fue diseñado.
15. Siempre coloque el horno asador sobre una supercie no inamable y resistente al calor al cocinar. Nunca coloque el artefacto sobre alfombras, muebles u otros materiales combustibles. Utilice el horno asador en un lugar con buena ventilación, lejos de paredes y otros materiales combustibles.
PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
10
Page 12
OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PRecAucIÓN, suPeRFIcIes cAlIeNtes: Este electrodoméstico genera calor y libera vapor mientras está en uso. Se deben tomar las medidas adecuadas para evitar el riesgo de quemaduras, incendios u otro tipo de lesiones personales o daños a la propiedad.
PRecAucIÓN: Este electrodoméstico se calienta durante el funcionamiento y mantiene el calor un tiempo después de apagado. Siempre use manoplas al manipular materiales calientes y deje que las piezas metálicas se enfríen antes de limpiarlas. No coloque nada sobre el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento o esté caliente.
1. Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y comprender este manual antes de ponerlo en funcionamiento o limpiarlo.
2. Si el electrodoméstico se cae o accidentalmente se sumerge en agua, desenchúfelo del tomacorriente de pared de inmediato. ¡No introduzca la mano en el agua!
3. Cuando utilice este electrodoméstico, deje espacio suciente por encima y a los lados de la unidad para que circule el aire. No utilice este electrodoméstico mientras esté en contacto con cortinas, recubrimientos de pared, ropa, paños de cocina u otros materiales inamables o mientras se encuentre cerca de ellos.
4. No descuide el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento.
5. Si el electrodoméstico comienza a funcionar mal mientras está en uso, desenchufe el cable de inmediato. ¡No utilice ni intente reparar un electrodoméstico que funcione mal!
6. El cable de este electrodoméstico sólo debe enchufarse en un tomacorriente eléctrico de pared de CA de 120 V.
7. No utilice este electrodoméstico en una posición inestable.
8. Nunca utilice ollas de horno asador sobre cocinas de gas o eléctricas o sobre una llama abierta.
9. Para evitar las quemaduras, retire cuidadosamente la tapa de la olla de cocción. Aleje la tapa de la cara y las manos al abrirla y deje que el agua gotee dentro de la olla de cocción desmontable.
PRecAucIÓN: Al utilizar este electrodoméstico, siempre cocine con la cacerola correctamente colocada en la base. Para evitar daños o descarga eléctrica, no cocine en la base sin la cacerola.
11
Page 13
NOTAS SOBrE EL CABLE
El cable de alimentación corto (o el cable de alimentación desmontable) suministrado se debe utilizar para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo. No utilice un cable de extensión con este producto.
NOTAS SOBrE EL ENChuFE
Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). A n de reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe entra en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no entra, consulte a un electricista autorizado. No realice ninguna modicación al enchufe.
ADvErTENCIA SOBrE EL PLASTIFICANTE
PRecAucIÓN: Para evitar que el plasticante se transera sobre el acabado de la encimera, la supercie de trabajo u otro mueble, coloque posavasos o manteles individuales NO PLÁSTICOS entre el electrodoméstico y el acabado de la encimera o la supercie. De lo contrario, el acabado puede oscurecerse o pueden aparecer manchas o marcas permanentes.
ENErgÍA ELÉCTrICA
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, su electrodoméstico puede dejar de funcionar correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en un circuito eléctrico separado de otros artefactos.
CONOzCA Su OLLA DE COCCIóN LENTA DE 4 CuArTOS
El producto puede diferir levemente de la ilustración
12
Mango de la tapa
Rejilla de cocción con mangos
Tapa
Cacerola
Base
Mangos de la base
Control de temperatura
Luz indicadora de encendido
Enchufe polarizado
Oricios de ventilación del vapor
Fig. 1
Page 14
ANTES DE uTILIzAr POr PrImErA vEz
1. Retire con cuidado el horno asador y todos los materiales del embalaje.
2. Siempre coloque el horno asador sobre una supercie no inamable y resistente al calor como una mesa o encimera al cocinar. Utilice el horno asador en un lugar con buena ventilación, lejos de paredes, armarios y otros materiales combustibles.
3. Lave la rejilla de cocción con mangos, la tapa y la cacerola con agua tibia y jabón. Enjuague y seque completamente.
4. Limpie la base del horno asador con un paño limpio y húmedo o una esponja, luego séquela con otro paño. Esto eliminará el polvo que se haya acumulado durante el embalaje.
5. Vuelva a colocar la cacerola en la base del horno asador. Para almacenarlo, agregue la tapa hasta que lo utilice.
INSTruCCIONES DE FuNCIONAmIENTO
1. Coloque el control de temperatura en la posición OFF (Apagado). Enchufe el horno asador en un tomacorriente de CA de 120 V.
IMPoRtANte: Asegúrese de que la cacerola esté dentro de la base del horno asador.
2. Para precalentar el horno asador, coloque el control de temperatura en la posición que indique la receta. Al girar el control, se encenderá la luz indicadora de encendido.
3. Utilice la rejilla de cocción para hornear o asar sin grasas. Otros alimentos como carnes, sopas y guisos se pueden preparar sin utilizar la rejilla.
NotA: Cuando utilice la rejilla de cocción, NO precaliente el horno asador con la rejilla en el interior.
4. Prepare la receta siguiendo las instrucciones.
5. AdVeRteNcIA: El horno asador está caliente. Para agregar alimentos a la cacerola, utilice manoplas.
NotA: Si va a utilizar la rejilla de cocción, use los mangos para colocarla en el interior de la cacerola. Luego coloque los alimentos que cocinará en la rejilla.
NotA: Cuando cocine un plato con carne y verduras sin utilizar la rejilla, primero coloque las verduras en el fondo de la cacerola. Luego agregue la carne y el resto de los ingredientes.
6. IMPoRtANte: NO LLENE MÁS DE 3/4 DE LA CACEROLA CON ALIMENTOS.
7. Cubra el horno asador con la tapa.
8. Para asegurar una eciente acumulación de calor, no levante la tapa durante las 2 primeras horas del tiempo de cocción. Levantar la tapa con frecuencia durante la cocción retrasa el tiempo de cocción.
9. Cocine siguiendo las instrucciones de la receta.
10. Dependiendo de los alimentos que servirá, cuando nalice el tiempo de cocción, coloque el control de temperatura en la posición OFF (Apagado). Desenchufe la unidad.
11. Usando manoplas, levante la tapa cuidadosamente alejándola un poco de usted. Esto permitirá que el vapor salga antes de retirar la tapa por completo. Deje pasar algunos segundos para que salga todo el vapor.
12. Usando manoplas y una cuchara larga, retire los alimentos de la cacerola y colóquelos en una fuente o bandeja.
13. Deje enfriar completamente el horno asador antes de limpiarlo; consulte las INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA.
14. Limpie y prepare la base y las piezas del horno asador para guardarlo.
15. PRecAucIÓN: Aunque esté apagado y desenchufado, la base del horno asador y la supercie superior de la cacerola pueden permanecer calientes durante algún tiempo después del uso; deje enfriar la unidad completamente antes de limpiarla o almacenarla.
NotA: Debido al proceso de fabricación,algunos olores o humo pueden ser percibidos en la primera utilización. Esto debe desaparecer después que el horno asador haya sido calentado por primera vez.
13
Page 15
CuADrO DE TIEmPOS DE COCCIóN BáSICOS
CONSEjOS PArA COCINAr EN EL hOrNO ASADOr
Si después de que naliza el tiempo de cocción queda demasiado líquido, retire la tapa y lleve el control de temperatura a 450 ºF / 230 °C. Después de 10 o 20 minutos, la cantidad de líquido disminuirá.
NOTA: Si necesita una solución más rápida, escurra el exceso de líquido en una cacerola pequeña y cocine a fuego lento hasta que se haya reducido a la cantidad adecuada. Después de la reducción, sazone a gusto.
Es posible que los platos con carne de alto contenido graso no queden tan sabrosos. Precocer o dorar ayudará a reducir la cantidad de contenido graso y a conservar el color de los alimentos. Cuanto mayor sea el contenido graso, menos líquido se necesitará. Si está cocinando carne con alto contenido graso, coloque rebanadas gruesas de cebolla debajo, de modo que la carne no se selle ni se cocine con la grasa. Si es necesario, utilice una rebanada de pan, una cuchara o una espumadera para quitar el exceso de grasa de arriba de los alimentos antes de servir.
Los alimentos cortados en trozos parejos se cocinan de forma más rápida y uniforme que los alimentos que se cocinan enteros, como la carne para asar o las aves.
CONSEjOS PArA hOrNEAr EN EL hOrNO ASADOr
Para que alimentos se horneen de manera más uniforme, coloque la rejilla dentro de la cacerola y coloque las bandejas y las fuentes para horno en la parte superior de la rejilla durante la cocción.
La cacerola y la rejilla permitirán utilizar bandejas de los siguientes tamaños para hornear: la mayoría de las fuentes para horno de 1 y 2 cuartos, bandejas para pasteles de 8 y 9 pulgadas. Antes de llenar la bandeja, controle que entre bien.
Al hornear, cubra la rejilla con papel de aluminio de alta resistencia y utilícela como bandeja para hornear.
14
150 ºF / 65 °C Servir Mantener caliente 200 ºF / 90 °C Cocción lenta Carnes, sopas
250 ºF / 120 °C Guisos
Comidas rápidas, carnes, costillas,
trozos de carne para asar
300 ºF / 150 °C Asar Carne de vaca, cerdo, aves, guisos 350 ºF / 180 °C Hornear Tortas, bizcochos
400 ºF / 200 °C
Cocer
al vapor
Pan, pescado, verduras
450 ºF / 230 °C Dorar Carne de vaca, cerdo, aves
Page 16
INSTruCCIONES DE mANTENImIENTO PArA EL uSuArIO
Este electrodoméstico requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No intente repararlo usted mismo. Cualquier mantenimiento para el que sea necesario desarmar el aparato, aparte de la limpieza, debe ser realizado por un técnico autorizado para reparar electrodomésticos.
INSTruCCIONES DE LImPIEzA Y CuIDADO
PRecAucIÓN: Para prevenir quemaduras accidentales, deje que el horno tostador se enfríe completamente antes de limpiarlo.
1. PRecAucIÓN: Para evitar que se produzcan chispas en el tomacorriente, asegúrese de que el control de temperatura se encuentre en la posición OFF (Apagado).
2. Antes de limpiarlo, desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente de pared y deje que se enfríe.
3. Retire la rejilla de la cacerola.
4. Retire el exceso de grasa y las partículas de alimentos de la cacerola desmontable. Lave la cacerola y la rejilla de cocción con agua caliente y jabón y séquelas completamente.
5. Cuando esté seca, vuelva a colocar la cacerola en la base del horno asador.
6. Acumulación de residuos rebeldes: Utilice una esponja no metálica para limpiar las ollas de cocción desmontables.
7. Limpieza exterior: Limpie la base del horno asador con una esponja húmeda y tibia y séquela con un paño suave y seco.
8. No utilice lana de acero, esponjas metálicas ni productos de limpieza abrasivos en ninguna parte del electrodoméstico.
9. NO SUMERJA EL HORNO ASADOR EN AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
INSTruCCIONES DE ALmACENAmIENTO
1. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias y secas antes de guardarlas.
2. Guarde el electrodoméstico en la caja o en un lugar limpio y seco.
3. Nunca guarde el horno asador si está caliente o mojado.
4. Para guardarlo, vuelva a colocar la cacerola limpia en la base del horno asador. Coloque la rejilla con mangos limpia en la cacerola. Incluya la tapa y guárdelo hasta que lo utilice.
5. Nunca ajuste el cable alrededor del electrodoméstico. Déjelo enrollado sin ajustarlo.
15
Page 17
16
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
SENSIO Inc. garantiza mediante la presente que por el periodo de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra y por 90 días para las piezas no mecánicas. A su sola discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará cualquier producto que resultara defectuoso, o emitirá un reembolso sobre el producto durante el periodo de garantía. Cualquier reembolso al cliente será a valor prorrateado con base en el periodo restante de la garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original al detal y no es transferible. Conserve el recibo original de compra ya que se requiere la prueba de compra para obtener la validación de la garantía. Las tiendas de ventas al detal que venden este producto no tienen el derecho de alterar, modicar o cambiar de ninguna manera los términos y condiciones de esta garantía.
EXCLUSIONES: Esta garantía no cubre el desgaste normal de piezas ni daños resultantes de cualquiera de los siguientes aspectos: uso negligente de este producto, uso de voltaje o corriente inadecuada, mantenimiento de rutina inadecuada, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje; reparación o alteración por personas distintas del personal calicado de SENSIO Inc. La garantía tampoco cubre Actos de Dios, como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
SENSIO Inc. no será responsable de ningún daño inherente ni resultante causado por el incumplimiento de ninguna garantía expresa o implícita. Excepto hasta el alcance prohibido por la ley vigente, cualquier garantía implícita de mercabilidad o conveniencia para un n particular está limitada en tiempo a la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños inherentes o resultantes o limitaciones sobre cuánto tiempo dura una garantía implícita, y en consecuencia, puede que las limitaciones o las exclusiones estipuladas arriba no se apliquen a su caso. La garantía cubre derechos legales especícos que pueden variar según el estado, la provincia y/o jurisdicción.
CÓMO OBTENER SERVICIO BAJO GARANTÍA: Ud. Debe ponerse en contacto con el Servicio al cliente en el número: 1-866-832-4843 . Un representante de Servicio al cliente tratará de resolver los problemas de garantía por teléfono.Si el Representante de servicio al cliente no logra resolver el problema, se le dará un número de caso y se le solicitará devolver el producto a SENSIO Inc. Coloque una etiqueta en el producto que incluye: su nombre, dirección, número de teléfono para contacto de día, número de caso y descripción del problema. También, incluya una copia de recibo de venta original. Empaque cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de venta y envíelo (con envío y seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc.no asumirá ninguna responsabilidad respecto al producto devuelto durante el tránsito al Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
Loading...