BELLA 14621 Instruction Manual

Register your product and get support at: Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com/welcome
2 SLICE TOASTER TOSTADOR PARA 2 REBANADAS
Instruction Manual (Recipe Guide) Manual de instrucciones (Guía de recetas)
Table of Contents
Important Safeguards ................................................................................................................................. 2
Additional Important Safeguards .............................................................................................................. 3
Notes on the Plug ........................................................................................................................................ 4
Notes on the Cord........................................................................................................................................ 4
Plasticizer Warning ...................................................................................................................................... 4
Electric Power............................................................................................................................................... 4
Getting to Know Your 2 Slice Toaster ....................................................................................................... 5
Automatic Centering Guides ...................................................................................................................... 5
Before Using for the First Time ................................................................................................................. 5
Toasting Cycles .........................................................................................................................................6 -7
TOAST / CANCEL Button ..................................................................................................................... 6
CANCEL Button ..................................................................................................................................... 6
BAGEL Button ........................................................................................................................................ 6
FROZEN Button .................................................................................................................................. 6-7
GLUTEN-FREE Button .......................................................................................................................... 7
REHEAT C ycle ........................................................................................................................................ 7
Convenience Food Toasting ....................................................................................................................... 7
Toaster Pastry .............................................................................................................................................. 7
Non-Frozen Shelf Pastry ............................................................................................................................. 7
Removing Lodged Foods ............................................................................................................................ 7
Important Points .......................................................................................................................................... 8
User Maintenance Instructions .................................................................................................................. 8
Care & Cleaning Instructions ..................................................................................................................... 8
Storing Instructions ..................................................................................................................................... 8
Warranty ....................................................................................................................................................... 9
Índice
Medidas de seguridad importantes ........................................................................................................ 10
Otras medidas de seguridad importantes ..............................................................................................11
Notas sobe el enchufe .............................................................................................................................. 12
Notas sobre el cable ................................................................................................................................. 12
Advertencia sobre los plasticantes ....................................................................................................... 12
Corriente eléctrica ..................................................................................................................................... 12
Conozca a su tostador de 2 rebanadas ................................................................................................... 13
Guías para centrar el pan automáticamente ......................................................................................... 13
Antes de utilizar por primera vez ............................................................................................................ 13
Ciclos de tostar ..................................................................................................................................... 14 -15
Botón TOSTAR / CANCELAR ............................................................................................................. 14
Botón CANCELAR ............................................................................................................................... 14
Botón para ROSCAS .......................................................................................................................... 14
Botón CONGELADO .......................................................................................................................... 15
Botón SIN GLUTEN ............................................................................................................................. 15
Ciclo de RECALENTAR ...................................................................................................................... 15
Al tostar comidas rápidas ....................................................................................................................... 15
Pasteles para tostadores .......................................................................................................................... 15
Pasteles no congelados ........................................................................................................................... 15
Para remover alimentos alojados ............................................................................................................ 16
Consejos importantes ............................................................................................................................... 16
Instrucciones de mantenimiento ............................................................................................................ 16
Instrucciones de cuidado y limpieza ....................................................................................................... 16
Instrucciones de almacenamiento .......................................................................................................... 16
Garantía....................................................................................................................................................... 17
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or appliance
in water or other liquid.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12. To disconnect, press CANCEL button then remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a
Toaster as they may involve a risk of re or electric shock.
15. A re may occur if Toasters are covered or touching ammable material,
including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation.
16. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil
or other hot liquids. WARNING: To prevent electric shock, unplug before attempting to dislodge food or before cleaning.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
CAUTION, HOT SURFACES: This appliance generates heat and escaping steam during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, res, or other injury to persons or damage to property.
1. A person who has not read and understood all operating, toasting, and
safety instructions is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and understand this instruction manual before operating or cleaning this appliance.
2. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water, unplug it
from the wall outlet immediately. Do not reach into the water!
3. When using this appliance, provide adequate air space above and on all sides
for air circulation. Do not operate this appliance while it is touching or near curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or other ammable materials.
4. To reduce the risk of re, do not leave this appliance unattended during use.
5. If this appliance begins to malfunction during use, immediately press the
CANCEL button and unplug the cord. Do not use or attempt to repair a malfunctioning appliance!
6. The cord to this appliance should only be plugged directly into a 120V AC
electrical wall outlet.
7. Do not use this appliance in an unstable position.
8. Use the 2 Slice Toaster on a hard, at surface. Do not place it near a ame or
heat or on a soft surface (such as carpet). Avoid placing it where it may tip over during use. Dropping the 2 Slice Toaster could cause it to malfunction. NOTE: This 2 Slice Toaster is equipped with an Anti-Jam feature. If any toast or toaster food gets jammed, the Toaster will shut OFF automatically.
WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARD. Never attempt to dislodge food inside the 2 Slice Toaster while the Toaster is plugged in. Doing so could cause an electrical shock hazard or a risk of re.
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for some time after turning OFF. Always use oven mitts when handling hot materials and allow metal parts to cool before cleaning. Do not place anything on top of the 2 Slice Toaster while it is operating or while it is hot.
CAUTION:
DO NOT toast pastries with runny llings or frosting. DO NOT toast torn slices of bread. DO NOT place buttered bread or wrapped food into the Toaster. DO NOT toast small-size breads, mini-baguettes, breadsticks, etc.
3
Notes on the Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
Notes on the Cord
A. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
B. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
C. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used :
1. The marked electrical rating of the cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance;
2. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord; and
3. The longer cord should be arranged so that it does not drape over the countertop or table top where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
Electric Power CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating from the nish of the counter
top or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the appliance and the nish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the nish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
Electric Power
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances.
4
Getting to Know Your 2-Slice Toaster
Product may vary slightly from illustration
2 Toasting Slots
2 Automatic
Centering Guides
High Lift
Toasting Lever
Toasting Lever
Slot
Digital Display
CANCEL, BAGEL,
FROZEN, GLUTEN
FREE Buttons
6 Shade Browning
Selector Dial with
REHEAT Cycle
Cord Storage Wrap
(not shown)
Black Stainless Steel Body
Slide Out Crumb Tray (not shown)
Power-Supply Cord with Polarized Plug
Automatic Centering Guides
Lowering the toasting lever closes the centering guides, and holds the bread or toaster food centrally in the toasting slots.
NOTE: The toasting lever will not lock down unless the Toaster is plugged into a 120 V AC electrical outlet.
Before Using for the First Time
1. Remove all packaging materials. Check and clear both toasting slots and the toasting lever slot.
2. Wipe the exterior with a damp cloth. Dry thoroughly. Do not use abrasive cleaners.
3. Do not place the Toaster, cord or plug in water.
4. Make sure the crumb tray is in position on the bot tom of the Toaster and the toasting lever is in the UP position.
5. Unwrap power cord from the cord storage area on the underside of Toaster and plug into a 120V AC outlet.
6. Slide the browning selector lever to (1), the lightest setting.
7. Lower the toasting lever until it locks in place. The CANCEL button will illuminate.
8. Operate without bread once or twice to burn off any manufacturing residue. You may notice a slight amount of smoke; this is normal and will stop as the heating elements continue to heat.
5
Toasting Cycles TOAST / CANCEL Button
1. Make sure the sliding crumb tray is locked in position at the back of the Toaster and the toasting
lever is in the UP position.
2. Make sure no bread or other objects are inside the toasting slots. Place Toaster on a at, level, heat
resistant surface.
3. Plug the power cord into a 120V AC electrical outlet.
4. Position the browning selector lever to desired setting. To test toasting times for browning, it is
best to use both toasting slots; position the browning selector lever between (3) and (4) medium; then adjust each subsequent toasting to your preference.
5. Remove all protective wrappings from toaster food before placing into the toasting slot(s).
IMPORTANT: Avoid toasting torn bread slices or small pieces of toaster food that may get lodged in
toasting slot(s).
6. ANTI-JAM Feature. If any toast or toaster food gets jammed, the Toaster will shut OFF
automatically. Unplug the Toaster immediately and allow Toaster to cool down. Following the procedures outlined in the section entitled “Removing Lodged Foods,” clear the jam.
7. Inser t bread or toaster food into the toasting slot(s). Lower the toasting lever until locked into place.
Automatic centering guides close to hold food upright for uniform side-to-side toasting. When the bread is lowered into position, the CANCEL button will illuminate and toasting will begin as the remaining TIME appears on the digital display.
NOTE: The toasting lever will not lock in position unless the Toaster is plugged into a 120V AC
electrical outlet.
NOTE: When toasting a single slice of bread or any toaster food, food may be placed in any toasting
slot.
NOTE: To prevent a re hazard, never place bread or toaster food over the top of the toasting slots;
always place bread into the slots.
NOTE: DO NOT change the browning selector lever selection during the toasting cycle. First press
the CANCEL button; then slide the browning selector lever to adjust the browning level. Lower the toasting lever and continue toasting.
8. When the toasting TIME displays 0:00, toast or toaster food will rise automatically. Use the high-lift
lever to make it easier to remove smaller toasted items. Push the toasting lever manually UP to the top of the toasting slot and carefully remove toasted food. Use care as both the food and the top of the Toaster will still be hot.
IMPORTANT: Never use a fork or sharp-edged utensil to remove toast, because that may damage
the heating element or cause injury.
9. Unplug cord from wall outlet when not in use.
CANCEL Button
1. When the toasting lever is lowered, the CANCEL button will illuminate. Toasting will begin as the
remaining TIME appears on the digital display.
2. To stop or interrupt any toasting cycle, press the CANCEL button. Bread or toaster food will
automatically rise; the Toaster will turn OFF.
3. Unplug cord from wall outlet when not in use.
BAGEL Button
The BAGEL setting works great for English mufns, too!
1. Place one half in each toasting slot with the cut sides facing the center.
2. Slide the browning selector lever to desired setting.
3. Press the toasting lever down. The CANCEL button will illuminate.
4. Press the BAGEL button. The BAGEL button will illuminate. BAGEL toasting will begin as the
remaining TIME appears on the digital display.
5. When the toasting TIME displays 0:00, the toasted bagel will rise automatically. Use care as the
bagel and the top of the Toaster will still be hot.
6. To stop or interrupt the BAGEL cycle, press the CANCEL button. The toasted bagel will
automatically rise; the Toaster will turn OFF.
7. Unplug cord from wall outlet when not in use.
FROZEN Button
When toasting frozen bread or toaster food, use the FROZEN cycle to adjust time for perfect browning.
1. Place frozen bread or toaster food into 1 or both toasting slots.
6
2. Turn the browning selector dial to desired setting.
3. Press the toasting lever down. The CANCEL button will illuminate.
4. Press the FROZEN button. The FROZEN button will illuminate. Toasting will begin.
5. When the FROZEN/TOAST time displays 0:00, toast or toaster food will rise automatically. Use the
high-lift lever to make it easier to remove smaller toasted items. Use care as the bread and the top of the Toaster will still be hot.
6. To stop or interrupt the FROZEN cycle, press the CANCEL button. The toasted bread or toaster food
will automatically rise; the Toaster will turn OFF.
7. Unplug cord from wall outlet when not in use.
GLUTEN FREE Button
Use your Toaster to toast, reheat or toast frozen GLUTEN-FREE bread, bagels, wafes, and more! Gluten­free foods are often denser in quality and require a longer toasting time. The GLUTEN FREE cycle adjusts and adds the ideal amount of time to your toasting cycle to ensure perfect browning.
1. Place gluten free bread, bagel or wafe in 1 or both toasting slots.
2. Slide the browning selector lever to desired setting.
3. Press the toasting lever down. The CANCEL button will illuminate.
4. Press the GLUTEN FREE button. The GLUTEN FREE button will illuminate. GLUTEN FREE toasting
will begin as the remaining TIME appears on the digital display.
5. When the toasting TIME displays 0:00, toast or toaster food will rise automatically. Use the high-lift
lever to make it easier to remove smaller toasted items. Use care as the bread and the top of the Toaster will still be hot.
6. To stop or interrupt the GLUTEN FREE cycle, press the CANCEL button. Bread or toaster food will
automatically rise; the Toaster will turn OFF.
7. Unplug cord from wall outlet when not in use.
REHEAT Cycle
Use this cycle to REHEAT toast, bagels, wafes, or toaster foods without further browning.
1. Replace the bread, wafes, or toaster food into 1 or both toasting slots.
2. Slide the browning selector lever to REHEAT, the lowest set ting.
3. Press the toasting lever down. The CANCEL button will illuminate. REHEATING will begin.
4. When the reheat TIME displays 0:00, toast or toaster food will rise automatically. Use the high-lift
lever to make it easier to remove smaller toasted items. Use care as the bread and the top of the Toaster will still be hot.
5. To stop or interrupt, press the CANCEL but ton. Bread or toaster food will automatically rise; the
Toaster will turn OFF.
6. Unplug cord from wall outlet when not in use.
Convenience Food Toasting
Many varieties of packaged convenience foods are available today, both frozen and non-frozen (shelf pastry). Always refer to the heating instructions on convenience food packaging. Since toaster foods and individual tastes vary, it is difcult to recommend exact browning selector settings. After some experimentation, you will discover the best setting for your needs.
Toaster Pastry
Follow the instructions suggested on the pastry package. If the package does not have instructions, position the browning selector lever to medium, between (3) and (4). Some pastries may require a second toasting cycle.
NOTE: Do not use this Toaster for toasting pastry items with runny-type frosting or open llings.
Non-Frozen Shelf Pastry
Slide the browning selector lever to a lighter setting. For thicker convenience foods, it may be necessary to adjust the browning selector lever to a higher setting and a longer toasting cycle.
Removing Lodged Foods
1. Use the high-lift lever to make it easier to remove smaller toasted items. Push the toasting lever
manually UP to the top of the toasting slot.
2. If, after toasting, a piece of bread or any other toaster food becomes lodged in any of the toasting
slots, unplug the Toaster and allow it to cool.
3. Hold the toasting lever down. Turn the Toaster upside down and shake the food loose.
IMPORTANT: Never use a fork or sharp-edged utensil to remove toast, because that may damage the heating element or cause injury.
7
Important Points
• Make sure the sliding crumb tray is locked in position at the back of the Toaster and the toasting
lever is in the UP position before plugging in or unplugging Toaster from the electrical outlet.
• Remove all protective wrappings from food before placing into the toasting slot(s).
• For best results, clean the crumb tray frequently.
• Different breads and toaster foods require different color settings. Press the CANCEL but ton at any
time to check browning progress.
• Do not block any toasting slot. Do not place any object over any toasting slot.
• Do not toast buttered bread or buttered pita bread. Melted butter will cause re.
• When toasting more than one slice of bread, use slices of similar size, thickness and freshness.
• Stale bread, thin bread or sweet bread products, such as tea cakes and fruit loaf, brown much more
quickly than ordinary bread, so they should be toasted on the lighter settings.
• Never immerse Toaster, cord or plug in water or other liquid.
• Never use a fork or sharp-edged utensil to remove toast! Damage to the heating element may cause
injury and damage to the Toaster.
• To use the high-lift lever, push the toasting lever manually UP to the top of the toasting slot.
NOTE: The GLUTEN FREE cycle does not remove the gluten from your bread.
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Any servicing requiring disassembly must be performed by a qualied appliance repair technician.
Care & Cleaning Instructions
CAUTION: DO NOT IMMERSE TOASTER, CORD, OR PLUG IN WATER OR ANY OTHER LIQUID. CAUTION: Be sure the Toaster is unplugged before cleaning. CRUMB TRAY: Slide the crumb tray out from the back of the Toaster. Working over a sink or garbage
receptacle, wipe the crumb tray with a clean, damp cloth. Slide crumb tray back into position. Make sure it is locked securely into the bottom of the Toaster.
EXTERIOR: Wipe the Toaster’s exterior with a clean, damp cloth. If necessary, use a stainless steel cleaner to polish. Do not use abrasive cleaners. Do not put cord, or plug in water or liquid.
Storing Instructions
1. Unplug unit, allow to cool, and clean before storing.
2. Store Toaster in its box in a clean, dry place.
3. Never store Toaster while it is hot or still plugged in.
4. Wrap the cord around the cord storage area located on the bottom of the Toaster.
5. Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and
break.
8
Limited TWO-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS: The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE: You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843. A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone number, case number, and description of the problem. Also, include a copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt, and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in transit to SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
9
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando se usan artefactos eléctricos, se deben siempre seguir las precauciones básicas de seguridad, incluso lo siguiente:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No toque las supercies calientes. Utilice las asas o los mangos.
3. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el
enchufe ni la unidad en agua ni en ningún otro líquido.
4. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya brindado supervisión o instrucciones sobre el uso de los electrodomésticos.
5. La supervisión cuidadosa es necesario cuando el electrodoméstico sea usado
por o cerca de niños.
6. Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no esté en uso y
antes de limpiarlo. Deje que el horno se enfríe antes de colocar o retirar piezas.
7. No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado,
que muestre un funcionamiento defectuoso o que se haya dañado de cualquier manera. Lleve el electrodoméstico a un técnico calicado para que lo examine, lo repare o le haga ajustes eléctricos o mecánicos.
8. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede
causar fuego, descarga eléctrica o lesiones.
9. No lo utilice en exteriores.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o encimera o toque
supercies calientes.
11. No coloque el aparato encima de, cerca de o en un quemador eléctrico o de
gases calientes, ni dentro una estufa encendida.
12. Para desconectar, presión el botón CANCEL (CANCELAR) y desenchufe la
toma de corriente.
13. No utilice el aparato para otro uso que no sea el previsto.
14. Las comidas de gran tamaño o utensilios de metal no deben ser insertados en
el tostador ya que pueden crear un incendio o riesgo de descarga eléctrica.
15. Si el tostador está cubierto o se toca materiales inamables, incluyendo
cortinas, tapicerías, paredes y demás, puede ocurrir un incendio cuando esté en funcionamiento.
16. Se debe tener extrema precaución al mover un aparato que contenga aceite
caliente u otros líquidos. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, desenchufe antes de intentar desalojar los alimentos o
SOLO PARA EL USO
DOMESTICO
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
10
OTRAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN, SUPERFICIES CALIENTES: Este aparato emite calor y se escape el vapor durante el uso. Se deben tomar las medidas necesarias para evitar riesgos de quemaduras, incendios u otras lesiones a personas o daños a la propiedad.
1. Una persona que no ha leído y entendido todas las instrucciones de
operación y seguridad no está calicada para operar este artefacto. Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y comprender este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento o limpiar el aparato.
2. Si este aparato cae o se sumerge accidentalmente en agua, desenchúfelo
inmediatamente. ¡No se meta en el agua!
3. Cuando use este aparato, permita un espacio de aire adecuado por encima y
por todos lados para la circulación de aire. No utilice este aparato mientras esté tocando o cerca de cortinas, revestimientos de paredes, ropa, toallas de platos y otros materiales inamables.
4. Para reducir el riesgo de incendio, no deje este aparato sin supervisión
durante el uso.
5. Si el aparato comienza a funcionar mal durante el uso, presione el botón
CANCEL (CANCELAR) y desenchúfelo inmediatamente. ¡No utilice ni intente reparar el aparato que funciona mal!
6. Enchufe la unidad solamente en una toma eléctrica de 120V de CA.
7. No utilice este aparato en una posición inestable.
8. Utilice el tostador de 2 rebanadas en una supercie dura y plana. No lo
coloque cerca de una llama o calor o sobre una supercie blanda (como una alfombra). Evite colocarlo donde pueda caerse durante el uso. Dejar caer el tostador de 2 rebanadas podría provocar el mal funcionamiento.
NOTA: Este tostador de 2 rebanadas está equipado con una función Anti-
Atasco. Si alguna comida tostada o el tostador se atasca, la tostadora se apagará automáticamente.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Nunca intente desalojar los alimentos dentro del tostador de 2 rebanadas mientras el tostador esté enchufado. Esto podría causar un riesgo de descarga eléctrica o un riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN: Este aparato está caliente durante el funcionamiento y retiene el calor durante algún tiempo después de apagarlo. Siempre utilice guantes de horno cuando manipule materiales calientes y permita que las partes metálicas se enfríen antes de limpiar. No coloque nada encima de la tostadora de 2 rebanadas mientras esté en funcionamiento o mientras esté caliente.
PRECAUCIÓN: NO TUESTE productos de pastelería con glaseados líquidos o rellenos abiertos.
NO TUESTE rebanadas de pan desgarradas. NO PONGA panes con mantequilla o comidas envuelta en envases en el tostador. NO TUESTE panes pequeños, baguettes pequeños, palitos de pan, etc.
11
Notas sobre el enchufe
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encajará en una toma de corriente polarizada sólo de una manera. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si el enchufe no puede encajar en la toma eléctrica, póngase en contacto con un electricista calicado. No modique el enchufe de ninguna manera.
Notas sobre el cable
A. El corto cable es suministrado para reducir el riesgo de que se enreden o se
tropiecen con un cable más largo.
B. Cables de alimentación más largos y removibles o las alargadoras son
disponibles y se pueden utilizarlos si se ejerce cuidado.
C. Si un cable largo y removible o una alargadora sea usado:
1. La potencia eléctrica marcada del cordón o de la alargadora debe ser, por lo menos, tan fuerte como la potencia eléctrica del aparato;
2. Si el aparato es del tipo con conexión a tierra, el cable o la alargadora debe ser un enchufe de 3 hojas con conexión a tierra; y
3. El cordón debe estar dispuesto de manera que no cuelga del borde de la encimera o la mesa donde pueda ser tirado por niños o donde alguien se tropiece involuntariamente con el cable.
Advertencia sobre los plasticantes PRECAUCIóN: A n de evitar que los plasticantes se adhieran al acabado de la
encimera, la mesa u otro mueble, coloque un posafuentes o salvamanteles que NO SEA DE PLÁSTICO entre el electrodoméstico y la supercie de la encimera o mesa. Si no se hace esto, es posible que el acabado se oscurezca, se formen marcas permanentes o aparezcan manchas.
Corriente electrica
Si el circuito eléctrico esta sobrecargado con otros artefactos, es posible que el electrodoméstico no funcione correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en un circuito eléctrico separado de otros aparatos.
12
Conozca a su tostador de 2 rebanadas
El producto puede diferir levemente de las ilustracione
2 ranuras de tostar
2 guías para
centrar el pan
automáticamente
Palanca para tostar
con elevación alta
Ranura de palanca
Caja negra con acero inoxidable
Pantalla digital
Botones de
CANCELAR, ROSCAS,
CONGELADO, SIN
GLUTEN
Selector para el
dorado del pan con
6 ajustes y ciclo de
RECALENTAR
Depósito para
almacenar el cable
(no mostrado)
Bandeja de migas deslizable (no mostrada)
Cable eléctrico con enchufe polarizado
Guías para centrar el pan automáticamente
Al bajar la palanca, se cierran las guías de centrado y se mantiene el pan o la comida de tostador en posición central en las ranuras de tostar.
NOTA: La palanca del tostador no se bloquea a menos que el tostador esté enchufado en una toma eléctrica de 120 V AC.
Antes de utilizar por primera vez
1. Retire todos los materiales de embalaje. Compruebe y limpie las ranuras del tostador y la ranura de la palanca.
2. Limpie el ex terior con un trapo húmedo. Seque completamente. No utilice limpiadores abrasivos.
3. No coloque el tostador, el cable o el enchufe en agua.
4. Asegúrese de que la bandeja de migas esté en su posición en la parte inferior del tostador y la palanca para tostar esté en la posición UP (hacia arriba).
5. Desenchufe el cable del área de almacenamiento en la parte inferior del tostador y conéctelo a un tomacorriente CA de 120V.
6. Deslice el selector para dorar a (1), el ajuste para una tostada más claro.
7. Baje la palanca para tostar hasta que encaje en su lugar. El botón CANCEL (CANCELAR) se iluminará.
8. Utilice su tostador sin pan una o dos veces para quemar cualquier residuo de fabricación. Usted puede notar una pequeña cantidad de humo; Esto es normal y se detendrá cuando los elementos térmicos siguen calentando.
13
Ciclos de tostar Botón de TOSTAR / CANCELAR
1. Asegúrese de que la bandeja de migas esté en su posición en la parte inferior del tostador y la
palanca para tostar esté en la posición UP (ARRIBA).
2. Asegúrese de que no haya pan u otros objetos dentro de las ranuras del tostador. Coloque el
tostador sobre una supercie plana, nivelada y resistente al calor
3. Enchufe el cable en un tomacorriente de 120V CA
4. Coloque el selector para dorar en el ajuste deseado. Para probar los tiempos de tostar para dorar,
es mejor utilizar ambas ranuras del tostador; Posicione selector para dorar en el medio (4); Luego ajuste cada tostada subsiguiente a su preferencia
5. Retire todos los envases de las comidas para tostadores antes de colocarlas en la(s) ranura(s).
IMPORTANTE: Evite tostar rebanadas de pan desgarrado o trozos pequeños de comida tostadora que puedan alojarse en las ranuras.
6. Función de ANTI-ATASCO: Si alguna tostada o comida tostadora se atasca, el tostador se apagará
automáticamente. Desenchufe el tostador inmediatamente y deje que el tostador se enfríe. Siguiendo los procedimientos descritos en la sección “Eliminación de alimentos alojados”, despeje el atasco.
7. Introduzca el pan o la comida tostadora en la (s) ranura (s) del tostador. Baje la palanca para tostar
hasta que encaje en su lugar. Las guías de centrado se acercan para mantener las comidas en posición vertical para un tostado uniforme de lado a lado. Cuando el pan se pone en su posición, el botón CANCELAR se ilumina y comenzará a tostar a medida que el TIEMPO restante aparezca en la pantalla digital. NOTA: La palanca del tostador no se bloquea a menos que el tostador esté enchufado en una toma eléctrica de 120 V AC. NOTA: Al tostar una sola rebanada de pan o cualquier comida tostadora, la comida se puede colocar en cualquier ranura para tostar. NOTA: Para evitar un riesgo de incendio, nunca coloque alimentos de pan o tostadora sobre la parte superior de las ranuras del tostador; Coloque siempre el pan en las ranuras. NOTA: NO cambie la selección del selector para dorar durante el ciclo de tostar. Presione el botón CANCELAR en primero; Luego gire el dial selector para dorar para ajustar el nivel de dorado. Baje la palanca y siga a tostar.
8. Cuando el tiempo de tostar haya transcurrido para el nivel de dorado seleccionado, la comida
tostada subirá automáticamente. Utilice la palanca de elevación para facilitar la extracción de los pequeños alimentos tostados. Empuje la palanca manualmente hacia arriba hasta la par te superior de la ranura y retire cuidadosamente los alimentos tostados. Tenga cuidado, ya que el pan y la parte superior del tostador seguirán siendo calientes. IMPORTANTE: Nunca utilice un tenedor o utensilio alado para quitar la tostada, ya que puede dañar el elemento térmico o causar lesiones.
9. Desenchufe el cable de la toma de corriente cuando no esté en uso.
Botón de CANCELAR
1. Cuando se baja la palanca para tostar, el botón CANCELAR se ilumina. El tostador comenzará
cuando aparezca el tiempo restante en la pantalla digital.
2. Para detener o interrumpir cualquier ciclo de tostar, presione el botón CANCELAR. El pan o la
comida se elevará automáticamente; El tostador se apagará.
3. Desenchufe el cable de la toma de corriente cuando no esté en uso.
Botón para ROSCAS
¡La función BAGEL(ROSCA) funciona muy bien para los mufns ingleses, también!
1. Coloque una rebanada en cada ranura con los lados cor tados mirando hacia el centro.
2. Deslice el selector para dorar a la función deseada.
3. Tire la palanca para tostar para abajo. El botón CANCELAR se ilumina.
4. Presione el botón ROSCA. El botón ROSCA se iluminará. Se comenzará a tostar cuando aparezca el
tiempo restante en la pantalla digital.
5. Cuando el TIEMPO (TIME) de tostar muestra 0:00, la rosca tostada se levanta automáticamente.
Tenga cuidado, ya que la rosca y la parte superior del tostador seguirán siendo calientes.
6. Para detener o interrumpir el ciclo de tostar roscas, presione el botón CANCEL AR. La rosca se
subirá automáticamente; El tostador se apagará.
7. Desenchufe el cable de la toma de corriente cuando no esté en uso.
14
Botón CONGELADO
Al tostar el pan congelado o las comidas tostadoras, utilice la función CONGELADO (FROZEN) para ajustar el tiempo para obtener un dorado perfecto.
1. Coloque el pan congelado o la comida para la tostadora en uno o ambos de las ranuras.
2. Gire el dial selector de dorado para el ajuste deseado.
3. Presione la palanca hacia abajo. El botón CANCELAR se iluminará.
4. Presione el botón CONGELADO. El botón CONGEL ADO se iluminará. El tostador comenzará a tostar.
5. Cuando haya transcurrido el tiempo CONGELADO/ TOSTA de tostar muestra 0:00, la comida
tostada se levanta automáticamente. Tenga cuidado, ya que la rosca y la parte superior del tostador seguirán siendo calientes.
6. Para detener o interrumpir el ciclo de CONGELADO, presione el botón CANCEL AR. El pan tostado o
la comida tostada se levanta automáticamente; El tostador se apagará.
7. Desenchufe el cable de la toma de corriente cuando no esté en uso.
Botón Sin gluten
¡Utilice su tostador para tostar, recalentar o tostar pan, roscas, gofres y mucho más sin gluten! Los alimentos sin gluten son normalmente más densos en calidad y requieren un tiempo de tostado más largo. El ciclo SIN GLUTEN ajusta y agrega la cantidad ideal de tiempo a su ciclo de tostado para asegurar un perfecto dorado.
1. Coloque el pan, rosca o gofre sin gluten en uno o ambos de las ranuras.
2. Gire el dial selector de dorado para el ajuste deseado.
3. Presione la palanca hacia abajo. El botón CANCELAR se iluminará.
4. Presione el botón SIN GLUTEN. El botón SIN GLUTEN se iluminará. Se comenzará a tostar cuando
aparezca el tiempo restante en la pantalla digital.
5. Cuando el TIEMPO (TIME) de tostar muestra 0:00, el pan tostado se subirá automáticamente. Tenga
cuidado, ya que el pan o la comida y la parte superior del tostador seguirán siendo calientes.
6. Para detener o interrumpir el ciclo SIN GLUTEN, presione el botón CANCELAR. El pan o la comida
se subirá automáticamente; El tostador se apagará.
7. Desenchufe el cable de la toma de corriente cuando no esté en uso.
Ciclo de RECALENTAR
Utilice este ciclo para RECALENTAR (REHEAT) tostadas, roscas, gofres o comidas tostadoras sin más oscurecer.
1. Vuelva a colocar el pan, los gofres, o la comida del tostador en uno o ambos de las ranuras.
2. Deslice el selector para dorar a RECALENTAR, el ajuste más bajo.
3. Presione la palanca hacia abajo. El botón CANCELAR se iluminará. El recalentamiento comenzará.
4. Cuando el TIEMPO (TIME) del ciclo recalentar muestra 0:00, el pan tostado o la comida del tostador
se subirá automáticamente. Tenga cuidado, ya que el pan o la comida y la parte superior del tostador seguirán siendo calientes.
5. Para detener o interrumpir el ciclo SIN GLUTEN, presione el botón CANCELAR. El pan o la comida
se subirá automáticamente; El tostador se apagará.
6. Desenchufe el cable de la toma de corriente cuando no esté en uso.
Al tostar comidas rápidas
Hoy en día hay muchas variedades de alimentos preparados, tanto congelados como no congelados. Siempre reérase a las instrucciones de calentamiento en el envase de comida de conveniencia. Ya que los alimentos tostadores y los gustos individuales varían, es difícil recomendar ajustes exactos del selector para tostar. Después de un poco de experimentación, se van a encontrar el mejor ajuste para sus necesidades.
Pasteles para tostadores
Para obtener los mejores resultados, siga las instrucciones en los envases de los pasteles. Si el paquete no tiene instrucciones, coloque el selector para el color del pan en el medio (4). Algunos pasteles requieren un segundo ciclo de tostar.
NOTA: No utilice esta tostadora para tostar productos de pastelería con glaseados líquidos o rellenos abiertos.
Pasteles no congelados
Gire el selector para dorar a un ajuste más claro. Para alimentos más gruesos, puede ser necesario ajustar el selector a un ajuste más alto y un ciclo de tostar más largo.
15
Para remover alimentos alojados
1. Utilice la palanca para facilitar la extracción de las comidas tostadas más pequeñas. Empuje la
palanca manualmente hacia arriba hasta la parte superior de la ranura. Tenga cuidado cuando la tostada y la parte superior de la tostadora todavía estén calientes
2. Si después de tostar, un trozo de pan o cualquier otra comida de tostador se aloja en cualquiera de
las ranuras, desenchufe el tostador y déjelo enfriar.
3. Mantenga apretado la palanca hacia abajo. Vuelva el tostador al revés y agite la comida para
liberarla. IMPORTANTE: Nunca utilice un tenedor o utensilio alado para quitar la tostada, ya que puede dañar el elemento térmico o causar lesiones.
Consejos importantes
• Asegúrese de que la bandeja corrediza de migas esté bloqueada en la parte posterior del tostador
y la palanca esté en la posición ARRIBA (UP) antes de enchufar o desenchufar el tostador del
tomacorriente.
• Retire todos los envases de las comidas para tostadores antes de colocarlas en la(s) ranura(s).).
• Para obtener mejores resultados, limpie la bandeja de migas con frecuencia.
• Los panes y comidas requieren diferentes conguraciones de color. Presione el botón CANCELAR
en cualquier momento para comprobar el progreso del dorado.
• No bloquee ninguna ranura de tostado. No coloque ningún objeto encima de ninguna ranura del
tost ador.
• No tueste el pan o los muf ns con mantequilla. La mantequilla derretida causará fuego.
• Cuando tueste más de una rebanada de pan, utilice rebanadas de tamaño, grosor y frescura
similares.
• El pan correoso, los panes nos o los productos de pan dulce, como los pasteles de té y el pan
de frutas, se doran mucho más rápidamente que el pan normal, por lo que deben tostarse en los
ajustes más ligeros.
• Nunca sumerja el tostador, cable o enchufe en agua u otro líquido.
• ¡Nunca utilice un tenedor o utensilio alado para quitar la comida tostada! Los daños al elemento
térmico pueden causar lesiones y daños al tostador.
• Para utilizar la palanca de elevación elevada, saque la palanca del tostador manualmente hacia
arriba hasta la parte superior de la ranura.
NOTA: El ajuste SIN GLUTEN no elimina el gluten de su pan.
Instrucciones de mantenimiento
Este aparato requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Cualquier servicio que requiera el desmontaje que no sea la limpieza debe ser realizada por un técnico calicado.
Instrucciones de cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN: Nunca sumerja el tostador, cable o enchufe en agua u otro líquido. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el tostador esté desenchufado antes de limpiar. BANDEJA DE MIGAS: La bandeja de migas con bisagras se encuentra en la parte inferior de la tostadora.
Trabajándose sobre un fregadero o contenedor de basura, tire del pestillo para desbloquearlo y suelte la bandeja hacia fuera. Limpie la bandeja de migas con un trapo limpio y húmedo. Vuelva a colocar la bandeja de migas en su posición. Asegúrese de que esté bien bloqueado en la parte inferior del tostador
EXTERIOR: Limpie el exterior del tostador con un trapo limpio y húmedo. No utilice limpiadores abrasivos. No ponga el cable ni enchufe en agua o líquido.
Instrucciones de almacenamiento
1. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de almacenar.
2. Guarde el tostador en su caja o en un lugar seco.
3. No almacene nunca el tostador si este todavía caliente o enchufado.
4. Nunca envuelva el cable alrededor del aparato, envuelva el cable alrededor de los clips del cable
que se encuentran en la parte inferior del tostador.
5. No ponga tensión en el cable donde entra en la unidad, ya que podría provocar que el cable se
rompiera.
16
Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES: La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales especícos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA: Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre, dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
17
For customer service questions or comments
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843 / help@bellahousewares.com
BELLA is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
All rights reserved.
BELLA es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Todos los derechos reservados.
SO_314483 Rev.0
Loading...