BELLA 14611 Instruction Manual

Page 1
EXTRA TALL CAN OPENER
OUVRE-BOITE
TRÈS GRAND
ABRELATAS EXTRA ALTO
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Register your product and get support at: Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit: Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com
Page 2
Page 3
Table of Contents
Important Safeguards ........................................................................................................................................ 3
Notes on the Cord...............................................................................................................................................3
Notes on the Plug ............................................................................................................................................... 3
Getting To Know Your Can Opener .................................................................................................................. 4
Before Using for the First Time ........................................................................................................................ 4
Assembly Instructions ....................................................................................................................................... 4
Operating Instructions ................................................................................................................................... 5-6
Cleaning and Maintenance ................................................................................................................................ 6
Warranty ..............................................................................................................................................................7
Table des matières
Importantes consignes de sécurité ..................................................................................................................8
Remarques sur la che électrique .................................................................................................................... 8
Remarques sur le cordon .................................................................................................................................. 8
Caractéristiques de votre ouvre-boîte ............................................................................................................. 9
Avant la première utilisation ............................................................................................................................. 9
Instructions d’assemblage ................................................................................................................................ 9
Mode d’emploi ............................................................................................................................................. 10 -11
Nettoyage et entretien ..................................................................................................................................... 11
Garantie.............................................................................................................................................................. 12
Índice
Medidas de seguridad importantes ............................................................................................................... 13
Notas sobre el cable ......................................................................................................................................... 13
Notas sobre el enchufe .................................................................................................................................... 13
Conozca su abrelatas ....................................................................................................................................... 14
Antes de usar el abrelatas bella por primera vez ........................................................................................ 14
Instrucciones de armado ................................................................................................................................. 14
Instrucciones de funcionamiento .............................................................................................................. 15 -16
Limpieza y mantenimiento .............................................................................................................................. 16
Garantía.............................................................................................................................................................. 17
Page 4
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS UNIT.
2. To protect against electric shock, do not immerse the can opener body, cord or plug in water or other liquid.
3. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
4. Close supervision is necessary when appliance is used by or near children.
5. Avoid contact with moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or if it has been dropped or damaged in any manner. Call our toll- free customer service number for information on examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause re, electrical shock or injury.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter nor touch hot surfaces, including the stove.
9. Do not use outdoors or for commercial purposes.
10. Do not open pressurized (aerosol-type) cans.
11. Do not open cans of ammable liquids such as lighter uids.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Notes on the Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
Notes on the Cord
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Do not use an extension cord with this product.
3
Page 5
Getting To Know Your Can Opener
Product may vary slightly from illustration
Figure 1
On/Off button
Blade Bracket
Magnet
Blade
Drive wheel
Bottle opener
Front housing
Back Housing
Blade sharpener
Cord storage
Before Using for the First Time
1. Carefully unpack the can opener and remove all packaging materials. Check the contents to ensure that
all parts are present, and have been received in good condition.
2. Handle the cut ting lever with care. The cutting blade is sharp.
3. Wash the cutting lever in soapy water before rst use. Rinse and dry thoroughly.
4. The motor base may be wiped with a damp cloth.
Assembly Instructions
1. Attach cutting lever to the can opener by aligning the key tabs with the key slots. Push the cutting lever in.
(see Fig. 2).
2. Press the lever down to ensure the lever has been properly assembled (see Fig. 3).
Figure 2 Figure 3
4
Page 6
Operating Instructions
Can Opener
1. Lift the blade bracket and plug the unit into
an electrical outlet.
2. Tip the can forward so that its rim is under
the locating post and against the drive wheel. Press down the cutting lever and make sure the blade is inside the rim (see Fig. 4).
3. The can will rotate and the blade will cut the can
lid open. Because of the hands-free feature, it is not necessary to hold blade bracket down or support the can during cut ting.
4. When the can is opened, the can opener will
stop automatically. To remove the can, hold it with one hand and raise the blade bracket with the other one.
5. CAUTION: Avoid contact with the cut edges of
the can or lids as they are sharp, carefully remove the lid from the magnet and discard.
NOTE: The time of continuously opening cans
should not exceed 3 minutes.
6. The excess cord can be stuffed into cord storage at the back of the unit. Feed the cord through the notch
for convenient storage.
Warning: The cans opened with this can opener must be less than 21 oz in weight. Can Opening Tips
1. This can opener should not be used to open cans designed to be opened by another method,
such as a pull tab, peel-off foil seal, or rolling key. This can opener will not open rimless cans or cans with angled corners.
2. If there is a dent in the rim of a can, open the
other end or start the cutting action just beyond the dent.
3. Cans with heavy seams, uneven rims or odd
shapes may cause the can opener to stall. If this occurs, turn the can slightly by hand to aid the cutting action.
4. Cans with aluminum lids will not stick to
the magnet.
Bottle Opener
Before opening bottles, unplug the power supply from the electric outlet.
1. To open a bottle, grasp it and position the cap
under the metal hook part in the bottle opener (see Fig. 5).
NOTE: Be sure the bot tle neck is not under the
metal hook part, or the glass may break. Hold the can opener with one hand and pull down to pop the cap off with the other one.
2. The bottle opener at the front of the unit will only
remove metal bottle caps. Do not use it for the bottle with screw-off cap or pull ring.
Figure 5
Hold the can opener with one hand
Pull down and pop the cap off with the other hand
Figure 4
5
Page 7
Knife Sharpener
1. Before sharpening knives, unplug the power
supply from the electric outlet.
2. Place the knife intended to be sharpened in
the slot of knife sharpener located at the back of the unit.
3. For best results, sharpen the entire length
carefully to pull the knife through the slot back and forth (see Fig. 6), until desired sharpness achieved.
4. After sharpening is completed, wash and dry
the knife.
NOTE: Be cautious with knife after sharpening. Knife Sharpening Tips
1. Clean and dry knives before sharpening.
2. Do not attempt to sharpen serrated blades,
as this will smooth their edges.
3. Do not attempt to sharpen scissors.
Figure 6
Hold the can opener with one hand
Cleaning and Maintenance
1. Before cleaning any part of the can opener, unplug the cord.
2. To remove the cutting lever for easy cleaning, lif t the cutting lever up and pull it out. The blade assembly
can be cleaned with a damp cloth, then wiped with a sponge and dried thoroughly. Reverse the procedure to replace the cutting lever.
3. Before replacing the cutting lever, wipe the can opener housing, and area around the drive wheel with
a slightly damp cloth or sponge. To remove stubborn spots, wipe surfaces with nylon cloth or mesh pad and sudsy water, following with a clean, damp cloth dry thoroughly. Do not use abrasive cleaners on any part of the can opener as they can damage the nish.
4. Do not immerse main par t of can opener into water as it can give an electric shock.
Note: This item is not dishwasher-safe.
5. This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it
yourself. Any service requiring disassembly must be performed by a qualied appliance repair technician.
6
Page 8
Limited TWO-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS: The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE: You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843. A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone number, case number, and description of the problem. Also, include a copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt, and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in transit to SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
7
Page 9
IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Toujours respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des appareils électriques, y compris celles-ci :
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
2. Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le corps de l’ouvre-boîte, son cordon ou sa che électrique dans l’eau ou tout autre liquide.
3. Débrancher l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de poser ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
4. Une supervision étroite est de rigueur quand l’appareil est utilisé par des enfants ou près d’eux.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
6. Ne pas utiliser d’appareil dont le cordon ou la che électrique est endommagé, après que l’appareil ait mal fonctionné, s’il a fait une chute ou s’il est endommagé de toute autre manière. Composer le numéro sans frais de notre service à la clientèle pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement électrique et mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou blesser quelqu’un.
8. Ne pas laisser le cordon pendre à côté d’une table ou d’un comptoir ni toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur ou à des ns commerciales.
10. Ne pas ouvrir des boîtes pressurisées (de type aérosol).
11. Ne pas ouvrir des boîtes contenant des liquides inammables tels que les uides pour briquet.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT
Remarques sur la che électrique
Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de décharge électrique, la che s’insère d’une seule manière dans une prise polarisée. Si la che ne s’insère pas complètement dans la prise, la tourner pour l’insérer de l’autre côté. S’il est toujours impossible de l’insérer complètement dans la prise, communiquer avec un électricien qualié. Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit.
Remarques sur le cordon
Utiliser le cordon d’alimentation court (ou cordon d’alimentation amovible) fourni avec l’appareil an de réduire le risque d’emmêlement ou de trébuchement que présente un cordon long. Ne pas utiliser de rallonge avec ce produit
8
Page 10
Caractéristiques de votre ouvre-boîte
L’appareil peut différer légèrement des illustrations
Figure 1
Bouton
Marche/Arrê
Support de la
lame
Aimant
Lame
d’entraînement
Roue
Ouvre-
bouteille
Boîtier avant
Boîtier arrière
Affûteur de lames
Range-cordon
Avant la première utilisation
1. Déballer avec soin l’ouvre-boîte de son emballage et retirer tous les éléments d’emballage.
Vérier le contenu an de conrmer que l’ensemble des pièces et accessoires sont compris et sont en bon état.
2. Manipuler le levier de coupe avec soin. La lame de coupe est tranchante.
3. Laver le levier de coupe dans de l’eau savonneuse avant la première utilisation.
Rincer et sécher soigneusement.
4. La base du moteur peut être essuyée avec un chiffon humide.
Instructions d’assemblage
1. Fixer le levier de coupe à l’ouvre-boîte en alignant les dents de la clé sur les rainures.
Pousser le levier de coupe vers l’intérieur (voir la gure 2).
2. Pousser le levier de coupe vers le bas an de s’assurer qu’il a bien été assemblé (voir la gure. 3).
Figure 2 Figure 3
9
Page 11
Mode d’emploi
Ouvre-boîte
1. Soulever le support de la lame et brancher
l’appareil dans une prise électrique.
2. Faire basculer la boîte vers l’avant an que son
rebord se trouve sous le guide et contre la roue d’entraînement. Abaisser le levier de coupe et s’assurer que la lame est à l’intérieur du rebord (voir la gure 4).
3. La boîte tournera tandis que la lame coupera
le couvercle de la boîte et l’ouvrira. Grâce à la caractéristique mains libres, il n’est pas nécessaire de tenir le support de la lame enfoncé ou de soutenir la boîte pendant l’ouverture de celle-ci.
4. Lorsque la boîte est ouver te, l’ouvre-boîte
s’arrête automatiquement. Pour retirer la boîte, la tenir avec une main et élever le support de la lame avec l’autre main.
5. MISE EN GARDE : Éviter tout contact avec
les rebords coupés de la boîte ou du couvercle, car ils sont tranchants, retirer le couvercle soigneusement de l’aimant et le mettre de côté.
REMARQUE : La durée d’ouverture continuelle des boîtes ne doit pas dépasser trois minutes.
6. Le cordon excédentaire peut être rangé dans le range-cordon à l’arrière de l’appareil. Enrouler le cordon
autour de l’encoche pour un rangement pratique.
Avertissement : Les boîtes ouvertes avec cet ouvre-boîte doivent peser moins de 21 oz (600 g). Astuces pour ouvrir des boîtes
1. Cet ouvre-boîte ne doit pas être utilisé pour ouvrir des boîtes conçues pour être ouvertes à l’aide
d’une autre méthode, comme une tiret te, un scellage pelable en aluminium ou une clé et une languette à enrouler. Cet ouvre-boîte n’ouvrira pas les boîtes sans rebord ni les boîtes dont les coins sont biseautés.
2. S’il y a une entaille dans le rebord de la boîte, ouvrir l’autre extrémité ou commencer la coupe juste après
l’entaille.
3. Les boîtes ayant des joints épais, des rebords inégaux ou des formes étranges peuvent provoquer l’arrêt
de l’ouvre-boîte. Si cela se produit, tourner légèrement la boîte à la main pour faciliter la coupe.
4. Les boîtes avec un couvercle en aluminium ne colleront pas à l’aimant.
Ouvre-bouteille
Avant d’ouvrir des bouteilles, débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique
1. Pour ouvrir une bouteille, la saisir et positionner
la capsule sous le crochet en métal dans l’ouvre­bouteille (voir la gure 5).
REMARQUE : S’assurer que le goulot n’est pas
sous le crochet en métal, sinon le verre pourrait éclater. Tenir l’ouvre-boîte avec une main et tirer vers le bas avec l’autre main pour retirer la capsule.
2. L’ouvre-bouteille à l’avant de l’appareil peut
retirer uniquement les capsules en métal. Ne pas l’utiliser avec des bouteilles dont la capsule se dévisse ou munies d’un anneau d’arrachage.
Figure 5
Tenir l’ouvre­boîte avec une main
Tirer vers le bas et retirer la capsule avec l’autre main
Figure 4
10
Page 12
Affûteur
1. Avant d’af fûter les couteaux, débrancher le
cordon d’alimentation de la prise électrique.
2. Placer le couteau à affûter dans l’encoche de
l’affûteur situé à l’arrière de l’appareil.
3. Pour des résultats optimaux, af fûter la longueur
complète soigneusement en tirant le couteau dans l’encoche d’avant en arrière (voir la gure 6), jusqu’à ce que la lame soit bien affûtée.
4. Une fois l’affûtage terminé, laver et sécher
le couteau.
REMARQUE : Faire preuve de vigilance avec les
couteaux après l’affûtage.
Astuces d’affûtage
1. Nettoyer et sécher les couteaux avant l’affûtage.
2. Ne pas essayer d’affûter les lames dentées, car
cela arrondira les dents.
3. Ne pas essayer d’affûter des ciseaux.
Figure 6
Tenir l’ouvre­boîte avec une main
Nettoyage et entretien
1. Débrancher le cordon avant de nettoyer quelque pièce de l’ouvre-boîte que ce soit.
2. Pour retirer le levier de coupe an de le nettoyer facilement, soulever le levier de coupe et tirer dessus
pour le détacher. L’ensemble de la lame peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon humide, puis essuyé avec une éponge et séché soigneusement. Ef fectuer la procédure à l’inverse et replacer le levier de coupe.
3. Avant de replacer le levier de coupe, essuyer le boîtier de l’ouvre-boîte et la zone autour de la roue
d’entraînement avec un chiffon légèrement humide ou une éponge. Pour éliminer les taches tenaces, essuyer les surfaces avec un chiffon en nylon ou un tampon maillé et de l’eau savonneuse, puis sécher soigneusement à l’aide d’un chif fon propre et humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs sur les pièces de l’ouvre-boîte, car cela pourrait endommager le ni.
4. Ne pas plonger la pièce principale de l’ouvre-boîte dans l’eau, car cela pourrait provoquer
une décharge électrique.
Remarque : Cet article ne peut pas être passé au lave-vaisselle.
5. Cet appareil requiert peu d’entretien. Il ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Ne pas tenter
de le réparer soi-même. Toute réparation qui nécessite un démontage autre que pour le nettoyage doit etre effectuée par un technicien qualié en réparation d’appareils
11
Page 13
Garantie limitée de DEUX ANS
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date d’achat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter de la date initiale de l’achat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, l’acheteur doit conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce produit n’ont pas le droit de l’altérer ou de le modier, ni de modier de quelque façon les modalités de la garantie.
EXCLUSIONS : La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés par une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou de courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la modication du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de SENSIO Inc. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou accessoire causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la valeur commerciale ou l’adéquation à la n visée se limite à la durée de la garantie. Certains États et certaines provinces ou compétences administratives ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les limitations quant à la durée des garanties implicites; par conséquent, les exclusions ou limitations mentionnées précédemment peuvent ne pas s’appliquer à vous. La garantie couvre les droits légaux spéciques qui peuvent varier selon l’état, la province ou la compétence administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE : Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre numéro sans frais : 1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre par téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service à la clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro de demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc. Apposez sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description du problème. Incluez également une copie du reçu de caisse original. Emballez soigneusement le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir (port et assurance payés) à l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune responsabilité quant au produit retourné pendant son transport jusqu’au centre de service à la clientèle de SENSIO Inc.
12
Page 14
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos, siempre deben cumplirse las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cuerpo del abrelatas, el cable ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
3. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no lo usa, antes de colocarle o extraerle piezas, y antes de limpiarlo.
4. Es necesario que haya una supervisión estricta cuando el electrodoméstico sea utilizado por niños o cerca de ellos.
5. Evite tocar las piezas móviles.
6. No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado, que muestre un funcionamiento defectuoso, que se haya caído o dañado de cualquier manera. Si desea obtener información sobre la revisión, reparación o el ajuste eléctrico o mecánico, llame al número gratuito de Servicio de atención al cliente.
7. El uso de aditamentos no recomendados por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones físicas.
8. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o encimera. No permita que la unidad toque supercies calientes, incluida la estufa.
9. No lo utilice al aire libre o con nes comerciales.
10. No abra latas presurizadas (tipo aerosol).
11. No abra latas de líquidos inamables tales como combustibles de encendedor.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE
NOTAS SOBRE EL ENCHUFE
Este electrodoméstico cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encaja de una sola manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja bien en el tomacorriente, delo vuelta. Si aun así no encaja, comuníquese con un electricista calicado. No realice ningún tipo de modicación al enchufe.
NOTAS SOBRE EL CABLE
Se debe usar el cable de alimentación corto provisto (o un cable de alimentación desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo. No utilice un prolongador con este producto.
13
Page 15
Conozca su abrelatas
Figure 1
Soporte de la
cuchilla
Botón
Encendido/
Apagado
Imán
Cuchilla
Rueda de
tracción
Abrebotellas
Carcasa
frontal
Carcasa trasera
Alador de cuchilla
Almacenamiento del cable
Antes de usar el abrelatas bella por primera vez
1. Desempaque con cuidado el abrelatas y quite todos los materiales de empaque. Verique el contenido y
procure que todas las piezas estén presentes y que las haya recibido en buenas condiciones.
2. Manipule la palanca de corte con cuidado. La cuchilla de corte es muy losa.
3. Lave la palanca de corte con agua y jabón antes del primer uso. Enjuague y seque completamente.
4. La base de motor se puede limpiar con un paño húmedo.
Instrucciones de armado
1. Coloque la palanca de corte en el abrelatas; para ello, mantenga alineadas las lengüetas del abrelatas con
las ranuras de este. Presione la palanca de corte (vea la Figura 2).
2. Presione la palanca hacia abajo para asegurarse de haber colocado la palanca correctamente
(vea la Figura 3).
Figura 2 Figura 3
14
Page 16
Instrucciones de funcionamiento
Abrelatas
1. Levante el soporte de la cuchilla y enchufe
la unidad en un tomacorriente.
2. Incline la lata hacia adelante de manera que el
borde quede debajo del poste de ubicación y contra la rueda de tracción. Presione la palanca de corte hacia abajo y asegúrese de que la cuchilla quede dentro del borde (vea la Figura 4).
3. La lata girará y la cuchilla cor tará y abrirá la tapa
de la lata. Debido a su característica de manos libres, no es necesario mantener presionado el sopor te de la cuchilla ni sostener la lata durante el corte.
NOTA: Sostenga el abrelatas desde arriba cuando
abra latas con un volumen superior a 18 onzas (500 g).
4. El abrelatas se detiene automáticamente cuando
la lata se abre. Para quitar la lata, sosténgala con una mano y levante el soporte de la cuchilla con la otra.
PRECAUCIÓN: Evite tocar los bordes cortados de la lata o las tapas, ya que son losos. Quite con cuidado
la tapa del imán y deséchela.
NOTA: No se deben superar los 3 minutos de uso continuo del abrelatas.
5. El cable eléctrico se puede colocar en el compartimiento para almacenamiento del cable ubicado en
la parte posterior de la unidad para un almacenamiento conveniente.
Advertencia: Solo abra latas de menos de 18 onzas (500 g) de peso con este abrelatas.
Consejos para abrir latas
1. No debe usar este abrelatas con latas diseñadas para abrirse con otro método, como abre fácil,
tapa metálica desprendible o llave giratoria. Este abrelatas no abre latas sin bordes o latas con ángulos en punta.
2. Si el borde de la lata está abollado, abra desde
otro extremo o comience la acción de cor te lejos de la abolladura.
3. Las latas con uniones gruesas, bordes desparejos
o formas inusuales pueden atascar el abrelatas. En ese caso, gire la lata suavemente con la mano para permitir la acción de corte.
4. Las latas con tapas de aluminio no se adhieren
al imán.
Abrebotellas
Antes de abrir las botellas, desenchufe la fuente de alimentación del tomacorriente.
1. Para abrir una botella, sujétela y coloque la tapa
debajo de la pieza del gancho de metal en el abrebotellas (vea la Figura 5).
NOTA: Asegúrese de que el cuello de la botella
no se encuentre debajo de la pieza del gancho de metal; de lo contrario, se podría romper el vidrio. Sostenga el abrelatas con una mano y jale la botella hacia abajo con la otra mano para quitar la tapa.
2. El abrebotellas en el frente de la unidad solo
quitará tapas metálicas de botellas. No lo use para botellas con tapa a rosca o anillo para jalar.
Figura 5
Sostenga el abrelatas con una mano
Con la otra mano, jale la botella hacia abajo para quitar la tap
Figura 4
15
Page 17
Alador de cuchillos
1. Antes de alar un cuchillo, desenchufe la fuente
de alimentación del tomacorriente.
2. Coloque el cuchillo que desea alar en la ranura
del alador de cuchillos ubicado en la parte posterior de la unidad.
3. Para obtener mejores resultados, ale toda la
extensión cuidadosamente para pasar el cuchillo por la ranura hacia adelante y hacia atrás (vea la Figura 6) hasta obtener el lo deseado.
4. Después de alar el cuchillo, lávelo y séquelo.
NOTA: Tenga cuidado con el cuchillo después
de alarlo. Siempre sostenga los cuchillos del mango correspondiente.
Consejos para alar cuchillos
1. Limpie y seque los cuchillos antes de alarlos.
2. No intente alar cuchillas dentadas, ya que se
alisarán los bordes.
3. No intente alar tijeras.
Figura 6
Sostenga el abrelatas con una mano
Limpieza y mantenimiento
1. Antes de limpiar cualquier pieza del abrelatas, desenchufe la unidad.
2. Para una limpieza fácil, quite la palanca de cor te, levantándola hacia arriba. Para limpiar el ensamblaje
de la cuchilla, use un paño húmedo y luego límpielo con una esponja y séquelo bien. Siga el procedimiento en sentido inverso para colocar la palanca de cor te.
3. Antes de volver a colocar la palanca de corte, limpie la carcasa del abrelatas y el área alrededor de la
rueda de tracción con una esponja o un paño ligeramente húmedo. Para quitar manchas rebeldes, limpie las supercies con una esponja de nailon y agua con jabón. Luego frote ligeramente con un paño limpio y húmedo hasta que la mancha desaparezca. No utilice limpiadores abrasivos sobre ninguna pieza del abrelatas, ya que podría dañar el acabado.
4. No sumerja la par te principal del abrelatas en agua; podría sufrir una descarga eléctrica.
Nota: Este producto NO es apto para lavaplatos.
5. Este aparato requiere poco mantenimiento. No contiene piezas reparables por el usuario. No trate de
repararlo usted mismo. Cualquier servicio que requiera el desmontaje debe ser realizado por un técnico de reparación calicado.
16
Page 18
Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES: La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales especícos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA: Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre, dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
17
Page 19
Page 20
bellahousewares.com
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
BellaLife
BellaLife
BellaLifestyle
BellaLifestyle
For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
BELLA is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
All rights reserved.
BELLA est une marque déposée de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Tous droits réservés.
BELLA es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Todos los derechos reservados.
SO_3126412
Loading...