CERÁMICA ROTATIF
WAFLERA GIRATORIA
BELGA REVESTIDA
Instruction Manual
Recipe Guide
Manuel d’instructions
Guide de recettes
Manual de instrucciones
Guía de recetas
Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com/welcome
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM R2.indd 12016-07-29 11:44 AM
Page 2
Table Of Contents
Important Safeguards ....................................................................................................................................... 2
Additional Important Safeguards .................................................................................................................... 3
Notes On The Plug.............................................................................................................................................3
Notes On The Cord ............................................................................................................................................3
Electric Power.....................................................................................................................................................3
Getting To Know Your Wafe Maker .............................................................................................................. 4
Before Using For The First Time ..................................................................................................................... 4
Using Your Wafe Maker ..............................................................................................................................4-5
Locking And Unlocking Your Wafe Maker ................................................................................................... 5
Tips For Perfectly Baked Wafes .................................................................................................................... 5
Cleaning And Maintenance .............................................................................................................................. 5
Hints For Care and Use of Ceramic Non-Stick Surface ................................................................................ 6
Steps For Stain Removal and Proper Care of Your Ceramic Non-Stick Coating ...................................... 6
Consignes De Sécurité Importantes ..........................................................................................................9-10
Autres Consignes De Sécurité Impor tantes ................................................................................................ 10
Notes Sur La Fiche .......................................................................................................................................... 10
Notes Sur Le Cordon ....................................................................................................................................... 10
Avertissement De Migration De Plastiants ................................................................................................ 10
Connaître Votre Appareil À Gaufres ............................................................................................................. 11
Avant La Première Utilisation ........................................................................................................................ 11
Utilisation De Votre Appareil À Gaufres .................................................................................................. 11-12
Verrouillage Et Déverrouillage De L’appareil À Gaufres ............................................................................ 12
Conseils Pour Obtenir Des Gaufres Cuites Parfaitement ...........................................................................12
Nettoyage Et Entretien .................................................................................................................................... 12
Conseils pour l’entretien et l’utilisation de la surface antiadhésive en céramique ............................... 13
Étapes à suivre pour le retrait des taches et l’entretien de la surface adhésive en céramique ........... 13
Medidas De Seguridad Importantes ........................................................................................................ 16-17
Otras Medidas De Seguridad Importantes .................................................................................................. 17
Notas Sobre El Enchufe .................................................................................................................................. 17
Notas Sobre El Cable ...................................................................................................................................... 17
Advertencia Sobre El Plasticante ............................................................................................................... 17
Conozca Su Waera ........................................................................................................................................ 18
Antes Del Primer Uso ...................................................................................................................................... 18
Para Usar La Waera ..................................................................................................................................18-19
Para Colocar Y Quitar El Seguro De La Waera .......................................................................................... 19
Consejos Para Obtener Waes Perfectamente Cocidos ............................................................................ 19
Limpieza Y Mantenimiento ............................................................................................................................. 19
Consejos de uso y cuidado de la supercie antiadherente de cerámica ................................................ 20
Pasos para quitar manchas y cuidar correctamente El revestimiento antiadherente de cerámica ..... 20
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM R2.indd 22016-07-29 11:44 AM
Page 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING APPLIANCE.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against risk of electric shock, do not immerse or partially immerse
the cord, plugs, or the entire unit in water or any other liquid.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. Unplug from wall outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before cleaning or storing this appliance.
7. Never yank the cord to disconnect the appliance from the outlet. Instead, grasp
the plug and pull to disconnect.
8. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Bring the appliance
to a qualied service agent for examination, repair or electrical/mechanical
adjustment to avoid hazard.
9. The use of accessories attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause re, electrical shock or injuries.
10. Do not use outdoors. This is for household only.
11. Do not use for commercial purposes.
12. Do not let the electrical cord hang over the edge of the table or counter,
or touch hot surfaces.
13. Do not allow appliance to come into contact with any materials that are
ammable such as draperies, walls, etc.
14. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
15. Use on a heat-resistant, at level surface only.
16. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food,
hot water, hot oil or other hot liquids.
17. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical
outlet only.
18. A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
19. To disconnect, remove plug from outlet.
20. Always unplug after use. The appliance will remain ON unless unplugged.
21. CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat during use.
Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, re or other
damage to persons or property.
22. When using this appliance, provide adequate ventilation above and on all sides
for air circulation. Do not allow this appliance to touch curtains, wall coverings,
clothing, dish towels or other ammable materials during use.
23. Do not use appliance for other than intended use. Use with wall receptacle only.
2
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM R2.indd 22016-07-29 11:44 AM
Page 4
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for some time after
turning OFF. Always use oven mitts when handling hot materials and allow metal
parts to cool before cleaning. Do not place anything on top of the appliance while it
is operating or while it is hot.
1. All users of this appliance must read and understand this Instruction Manual
before operating or cleaning this appliance.
2. Do not leave this appliance unattended during use.
Notes on the Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the
plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a
qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
Notes on the Cord
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should
be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord. Do not use an extension cord with this product. Always plug directly into
a wall outlet/receptacle.
Plasticizer Warning
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the nish of the counter top or
table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the
appliance and the nish of the counter top or table top. Failure to do so may cause
the nish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
Electric Power
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not
operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other
appliances.
3
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM R2.indd 32016-07-29 11:44 AM
Page 5
Getting To Know Your Wafe Maker
Product may vary slightly from illustration
Green
Ready Light
Red
Power Light
Control Knob
Drip Tray*
* Drip tray included to collect overow of batter and crumbs.
Green
Ready Light
Handle
Before Using For The First Time
• Remove all parts included in the box.
• Wash all the parts thoroughly (refer to Cleaning and Maintenance section for more information).
NOTE: Your Wafe Maker may emit a small amount of smoke and/or odor when you use it for the rst time.
This is normal and harmless, however we recommend that you do not eat the rst wafe you make with the
Wafe Maker.
Using Your Wafe Maker
1. Plug the cord into your 120 V AC wall outlet. The Red Power Light will turn on indicating the appliance is
ready for preheating.
2. Set the Control Knob to your desired setting. The higher your setting, the darker your wafes will be.
Experiment with the setting and different wafe batters to determine your ideal Wafe Maker settings.
NOTE: The Red Power Light will remain on until the appliance is unplugged.
3. The Green Ready Light will turn off and the Wafe Maker will begin to preheat. The Green Ready Light
will turn on when the appliance reaches proper cooking temperature. This should take approximately 3
to 5 minutes. Once heated, ready times will be faster
4. When the Green Ready Light turns on, open the Wafe Maker, and apply a light layer of vegetable oil,
olive oil or canola oil to the cooking plates. Pour and spread the wafe bat ter evenly onto the lower
plate so that the bat ter lls the lower plate and the peak areas of the plate are covered.
CAUTION: DO NOT USE COOKING SPRAYS. THEY CAN CAUSE A BUILD-UP ON THE COOKING PLATES
AND MAY AFFECT THE NON-STICK PERFORMANCE OF THE PRODUCT.
Close the Wafe Maker and rotate the handle 180º clockwise (right) until it locks for cooking.
5. When the Green Ready Light turns on again, rotate the handle 180º counter-clockwise (left) to unlock
and then carefully open the Wafe Maker. NOTE: Do not open the wafe maker for at least 1 min 30
seconds. This can cause the under-cooked wafes to break and they can be dif cult to remove from the
plates.
4
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM R2.indd 42016-07-29 11:44 AM
Page 6
6. If the wafes are not dark enough, close the Waf e Maker, rotate to lock, and then wait another
30 seconds. Repeat as needed.
7. When you are satised with your wafes, use a non-metallic utensil to remove them from the
heating plates.
8. To make more wafes, close the Wafe Maker until the Green Ready Light comes on, then repeat
from step 4.
9. When nished baking wafes, set the heat setting to lowest setting and remove plug from wall outlet.
10. Af ter it has sufciently cooled, the heating plates may be wiped clean.
Locking And Unlocking Your Wafe Maker
Your Wafe Maker is unlocked only when the Control Knob is facing up. You can only open the Wafe Maker
in the unlocked position.
Tips For Perfectly Baked Wafes
1. Stir your wafe bat ter only until large chunks of dry ingredients are dissolved. Over mixing the wafe
batter can cause the wafes to be hard.
2. Set the Control Knob to your desired setting. The higher your setting, the darker your wafes will be.
The color and crispness of the wafes also depends on the bat ter used. Experiment with the setting and
different waf e batters to determine your ideal Wafe Maker settings
3. The exact amount of batter needed to make perfect full-sized wafes depends on the type and
consistency of the batter. Use the same ladle or measuring cup each time to determine how much
batter you need to ll the lower plate fully so as to cover the peaks in the plate.
4. When making softer variety of waf es, once they are baked, make sure to cut the wafes into halves or
in 4 quarters and support them with a spatula at the bottom so it is easier to take them out from
the plates, since softer wafes can break easily.
5. When making large batches to serve at once, you can keep the wafes fresh & crisp by placing them in
a preheated oven at 200°F. Take them out using oven mitts when you are ready to serve.
6. To avoid wafes with a moist base, kept the wafes on a wire cooling rack. This will retain the crispness
of the wafes.
7. You can reheat your wafes in the wafe maker. Pre-heat the wafe maker on low setting. Once
preheated, place the wafes on the lower plate so they t the grooves correctly, then close the wafe
maker and heat for 1 to 2 minutes, checking every 30 seconds to avoid burning.
8. You can also freeze your wafes to eat later. After the freshly baked wafes have cooled completely,
pack them in a covered container or plastic freezer bag. Make sure to separate the wafes with a sheet
of wax paper between each wafe. To reheat the frozen wafes, place in a pre-heated oven, toaster
oven or toaster until they are hot.
Cleaning and Maintenance
1. Always turn off the appliance, unplug it, and allow it to cool down before cleaning.
2. You can easily remove any excess oils or crumbs without disassembling the appliance.
NOTE: NEVER SUBMERGE THE APPLIANCE IN WATER OR PLACE IT IN THE DISHWASHER.
4. For best results and preser ve the non-stick coating longer, use nylon, plastic, wooden or rubber
utensils.
5. Use a sof t cloth on the heating plates and occasionally a metal polish intended for stainless steel on the
outer housing. Never use abrasive scouring pads or steel wool.
6. If there is hardened batter on the plates, pour a lit tle oil and let it sit for about 5-7 minutes.
You can then wipe clean with a paper towel.
7. Do not use the Waf e Maker for anything other than making wafes.
5 5
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM R2.indd 52016-07-29 11:44 AM
Page 7
Hints For Care and Use of Ceramic Non-Stick Surface
• To avoid scratching the non-stick surface, do not stack objects on the grill or griddle cooking plates.
• Use medium to low heat for best cooking results. Very high temperatures can cause discoloration and
shorten the life span of any non-stick sur face. If higher temperatures are necessary, preheat on medium
heat for a few minutes.
• Use only nylon, plastic, or wooden utensils with care to avoid scratching the non-stick surface. Never
cut food on the grill or griddle plate.
• Remove stubborn stains with a plastic scouring pad and mild dish washing liquid; DO NOT USE STEEL
WOOL as it will damage the non-stick surface of the cooking plates.
Steps For Stain Removal and Proper Care of Your Ceramic Non-Stick Coating
1. Identify stained areas on the cooking surface and sprinkle some baking soda on the stains.
2. Moisten the baking soda to get a paste like texture by adding some water.
3. Let the paste stand for a few minutes on the stains (not more than an hour)
4. Rub with a soft damp cloth or lightly scrub with a plastic scouring pad, wipe clean and dry thoroughly.
NOTE: Do not rub vigorously when using a plastic scouring pad and NEVER use a metal scouring pad as
this may damage the non-stick coating.
5. Repeat the cycle once again if necessary The performance and non-stick proper ty of the ceramic non-
stick coating will not be affected due to stains.
6 6
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM R2.indd 62016-07-29 11:44 AM
Page 8
Recipes
Wafe Base Mix
This easy to make wafe mix can be made in so many ways with only a few ingredients from your
pantry. Try both savory and sweet recipes for a unique way to serve this classic breakfast favorite
at anytime of the day!
• 3 cups all-purpose our
• 2 tbsp. baking powder
Mix all ingredients together and store in an airtight container until ready to use.
Classic Buttermilk Wafes
Makes 4 wafes
• 1 1⁄ 2 cups Classic Waf e Base
• 2 eggs
1. In a mixing bowl, combine all ingredients and whisk until mixture is smooth and contains
no lumps.
2. In preheated wafe iron, ladle in about 1⁄ 3 cup for each wafe and cook until wafes are
golden brown (about 2-4 minutes).
TIPS:
Add 1⁄4 cup of your favorite jam avor to batter before cooking.
Layer wafes with fresh fruit, toasted nuts, honey, avored syrups or yogurt for a delicious
breakfast or treat.
Chocolate Chip Wafes
Makes 4 wafes
• 1 1⁄ 2 cups Classic Waf e Base
• 4 tbsp. melted butter
• 2 eggs
1. In a mixing bowl, combine all ingredients and whisk until mixture is smooth and contains no
lumps.
2. In preheated wafe iron, ladle in about 1⁄ 3 cup for each wafe and cook until wafes are golden
brown (about 2-4 minutes).
• 1 tsp. salt
• 1⁄ 2 cup sugar
• 4 tbsp. melted butter
• 1⁄ 2 cup buttermilk
• 1⁄ 2 cup buttermilk
• 1⁄4 cup chocolate chips
Blueberry Wafes
Makes 4 wafes
• 1 1⁄ 2 cups Classic Waf e Base
• 4 tbsp. melted butter
• 2 eggs
1. In a mixing bowl, combine all ingredients and whisk until mixture is smooth
and contains no lumps.
2. In preheated wafe iron, ladle in about 1⁄ 3 cup for each wafe and cook until wafes are
golden brown (about 3-4 minutes).
Top with sliced strawberries for a berry-delicious breakfast!
TIP:
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM R2.indd 72016-07-29 11:44 AM
• 1⁄ 2 cup buttermilk
• 1⁄4 cup blueberries
7
Page 9
Limited TWO-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date
of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and
workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole
discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective,
or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of
purchase is required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product
do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of
the warranty.
EXCLUSIONS:
The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from
any of the following: negligent use of the product, use of improper voltage or
current, improper routine maintenance, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc.
personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as re, oods,
hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused
by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited
by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular
purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the
above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic
legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843.
A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over
the phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem,
you will be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO
Inc. Attach a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact
telephone number, case number, and description of the problem. Also, include a
copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales
receipt, and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address.
SENSIO Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in
8
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM R2.indd 82016-07-29 11:44 AM
Page 10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser
des appareils électriques, y compris les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le cordon,
la prise ou l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées
ou qui ne possèdent ni l’expérience ni les compétences nécessaires pour
utiliser l’appareil, à moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des
directives d’utilisation adéquates de l’appareil par la personne responsable de
leur sécurité.
5. Une surveillance étroite est nécessaire quand un appareil est utilisé par un enfant
ou près de lui.
6. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le
nettoyer. Laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de le ranger.
7. Ne jamais débrancher l’appareil de la prise murale en tirant sur le cordon
d’alimentation. Saisir plutôt la che et la retirer de la prise.
8. Ne pas utiliser un appareil électrique dont le cordon ou la che est endommagé
ni un appareil défectueux ou endommagé d’une quelconque façon. Pour éviter
un incident, l’apporter à un technicien qualié pour le faire examiner, réparer ou
y faire un ajustement électrique ou mécanique.
9. L’usage d’accessoires auxiliaires non recommandés ou vendus par le fabricant
de l’appareil peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures
corporelles.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas utiliser cet appareil à des ns commerciales.
12. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir, ni entrer en
contact avec une surface chaude.
13. Ne pas laisser l’appareil toucher à des matières inammables telles que des
rideaux, murs, etc.
14. Ne pas placer l’appareil sur, ou à proximité, de brûleurs à gaz ou d’éléments
chauffants chauds ou dans un four chaud.
15. Placer l’appareil sur une surface plane résistante à la chaleur uniquement.
16. Déplacer avec grande prudence un appareil contenant des aliments ou des
liquides (eau, huile, etc.) chauds.
17. Le cordon de l’appareil doit être branché uniquement dans une prise
de 120 V c.a.
18. L’appareil doit être pourvu d’un cordon d’alimentation court pour réduire les
risques d’entremêlement ou de trébuchement que pose un cordon long.
19. Pour débrancher l’appareil, retirer la che électrique de la prise murale.
20. Toujours débrancher l’appareil après son utilisation. L’appareil demeure sous
tension tant qu’il est branché.
9
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM R2.indd 92016-07-29 11:44 AM
Page 11
21. MISE EN GARDE! SURFACES CHAUDES : Cet appareil dégage de la chaleur et
de la vapeur pendant son fonctionnement. Prendre les précautions nécessaires
pour prévenir les risques de brûlure et autres blessures ainsi que les risques
d’incendie et autres dommages matériels.
22. Pendant l’utilisation, veiller à ce qu’il y ait sufsamment de ventilation au-dessus
de l’appareil et sur tous ses côtés. Pendant l’utilisation, veiller à ce que l’appareil
ne soit pas en contact avec des rideaux, un revêtement mural, des vêtements,
un linge à vaisselle ou toute autre matière inammable.
23. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que prévu. Utiliser avec prise
murale seulement.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
CONSERVER CES CONSIGNES
AUTRES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE : Cet appareil dégage de la chaleur et de la vapeur pendant son
utilisation. Prendre les précautions nécessaires pour prévenir les risques de brûlures,
d’incendie, de blessures et de dommages matériels. Tous les utilisateurs de cet
appareil doivent lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer
l’appareil. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
Notes sur la che
Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que l’autre).
Pour réduire le risque de décharge électrique, la che s’insère d’une seule manière
dans une prise polarisée. Si la che ne s’insère pas complètement dans la prise,
la tourner pour l’insérer de l’autre côté. S’il est toujours impossible de l’insérer
complètement dans la prise, communiquer avec un électricien qualié. Ne jamais
modier la che de quelque façon que ce soit.
Notes sur le cordon
Le cordon court fourni (ou cordon amovible) devrait être utilisé an de réduire
le risque provoqué par un enchevêtrement ou une chute dus à un cordon
d’alimentation plus long. Ne pas utiliser de rallonge avec ce produit. Toujours
brancher directement à une prise murale.
Avertissement de migration de plastiants
MISE EN GARDE :
de tables ou de tout autre meuble, placer des sous-verres fait de matière non
plastique ou des napperons entre l’appareil et la surface du comptoir ou de la table.
Si cette consigne n’est pas respectée, le ni du comptoir ou de la table noircira et
s’en suivront des ternissures permanentes ou des tâches indélébiles.
Alimentation Électrique
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit alimenter d’autres appareils en
plus du nouvel appareil, ce dernier ne fonctionnera pas correctement. Il est conseillé
de faire fonctionner l’appareil sur un circuit électrique distinct.
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM R2.indd 102016-07-29 11:44 AM
An d’éviter la migration de plastiants vers le ni de comptoirs,
10
Page 12
Connaître votre appareil à gaufres
Le produit peut légèrement différer de l’illustration
Voyant
lumineux vert
(Prêt)
Voyant
d’alimentation
rouge
Bouton de
commande
Ramasse-
gouttes*
* Ramasse-gouttes inclus pour recevoir l’excédent de pâte et les miettes.
Voyant
lumineux
vert (Prêt)
Poignée
Avant la première utilisation
• Retirer toutes les pièces incluses dans la boîte.
• Laver à fond toutes les pièces (voir la section Nettoyage et entretien pour plus d’information).
NOTE : Lors de l’utilisation, pour la première fois, de votre appareil à gaufres, il peut y avoir une légère
émanation de fumée et/ou d’odeur. Ceci est normal et inoffensif, toutefois nous vous recommandons de ne pas
manger la première gaufre que vous ferez cuire avec l’appareil à gaufres.
Utilisation de votre appareil à gaufres
1. Brancher le cordon dans votre prise de courant murale de 120 V AC. Le voyant d’alimentation rouge
s’allumera indiquant ainsi que l’appareil est prêt pour le préchauf fage.
2. Régler le bouton de commande à la position que vous désirer. Plus le réglage sera élevé, plus vos
gaufres seront foncées. Expérimenter avec des réglages et différentes pâtes à gaufres an de
déterminer les réglages idéaux de votre appareil à gaufres.
NOTE : Le voyant d’alimentation rouge restera allumé jusqu’à ce que l’appareil soit débranché.
3. L’indicateur lumineux vert (Prêt) s’éteindra et l’appareil à gaufres commencera le préchauf fage.
L’indicateur lumineux vert (Prêt) s’allumera lorsque l’appareil aura atteint la température de cuisson
appropriée. Ceci devrait prendre approximativement de 3 à 5 minutes. Une fois chaud, les temps pour
atteindre la température désirée seront plus rapides.
4. Lorsque le voyant lumineux vert (Pret) s’allume, ouvrir l’appareil a gaufres et appliquer une mince
couche d’huile vegetale, d’huile d’olive ou d’huile de canola sur les plaques de cuisson. Verser et etendre
la pate a gaufres de manière uniforme sur la plaque inferieure pour que la pate remplisse cet te derniere
et que les zones en pointes de la plaque soient recouvertes.
MISE EN GARDE : NE PAS UTILISER DE VAPORISATEURS DE CUISSON ILS PEUVENT CAUSER
UNE ACCUMULATION SUR LES PLAQUES DE CUISSON ET AFFECTER LA PERFORMANCE
ANTI-ADHÉRENTE DU PRODUIT.
5. Fermer l’appareil à gaufres et tourner la poignée de 180º dans le sens des aiguilles d’une montre
(vers la droite) jusqu’à ce qu’elle se verrouille pour amorcer la cuisson.
11
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM R2.indd 112016-07-29 11:44 AM
Page 13
6. Lorsque l’indicateur lumineux ver t (Prêt) se rallume, tourner la poignée de 180º dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre (vers la gauche) pour déverrouiller puis ouvrir prudemment l’appareil à
gaufres.
NOTE : Attendre au moins 1 minute 30 secondes avant d’ouvrir l’appareil. Sinon, les gaufres qui ne sont pas
assez cuites peuvent se briser et être difciles à retirer des plaques.
7. Si les gaufres ne sont pas sufsamment foncées, fermer l’appareil à gaufres, tourner pour verrouiller et
attendre un autre 30 secondes. Répéter au besoin.
8. Lorsque vous êtes satisfaits de vos gaufres, utiliser un ustensile non métallique pour les retirer des
plaques chauffantes.
9. Pour faire d’autres gaufres, fermer l’appareil à gaufres jusqu’à ce que l’indicateur lumineux ver t (Prêt)
s’allume, puis répéter à partir de l’étape 4.
10. Lorsque la cuisson des gaufres est terminée, mettre le réglage de chauffage au plus bas et retirer la
che électrique de la prise murale.
11. Après qu’il a sufsamment refroidi, les plaques de chauffage peuvent être nettoyées.
Verrouillage et déverrouillage de l’appareil à gaufres
Votre appareil à gaufres n’est déverrouillé que lorsque le bouton de commande est positionné vers le haut.
Vous ne pouvez ouvrir l’appareil à gaufres que lorsqu’il est en position de déverrouillage.
Conseils pour obtenir des gaufres cuites parfaitement
1. Mélanger la pâte à gaufres jusqu’à ce que les gros morceaux d’ingrédients secs soient bien dissous.
Le fait de trop mélanger la pâte peut rendre les gaufres dures.
2. Placer le bouton de commande au réglage désiré. Plus le réglage est élevé, plus les gaufres seront
foncées. La couleur et le caractère croustillant des gaufres dépendent également de la pâte utilisée.
Expérimenter avec dif férents réglages et pâtes à gaufres an de déterminer les meilleurs réglages
de l’appareil.
3. La quantité exacte de pâte à gaufres nécessaire pour créer des gaufres de taille parfaite dépend du type
et de la consistance de la pâte. Utiliser toujours la même louche ou tasse à mesurer an de déterminer
la quantité de pâte nécessaire pour remplir complètement la plaque inférieure et pour recouvrir les
pointes de cette dernière.
4. Pour les gaufres plus tendres, qui se brisent plus facilement, s’assurer de les couper en moitiés ou en
quarts une fois qu’elles sont cuites et d’utiliser une spatule pour les retirer plus facilement des plaques.
5. Lors de la cuisson d’une grande quantité de gaufres à servir en même temps, mettre les gaufres dans
un four préchauffé à 200 °F (90 °C) pour qu’elles restent fraîches et croustillantes. Sortir les gaufres à
l’aide de gants de cuisine pour les servir.
6. Pour éviter que la base des gaufres soit humide, mettre ces dernières sur une grille de refroidissement.
De cette manière, elles conserveront leur caractère croustillant.
7. Il est possible de réchauffer les gaufres dans l’appareil à gaufres. Préchauffer l’appareil à gaufres au
réglage bas. Une fois qu’il est préchauffé, mettre les gaufres sur la plaque inférieure de manière à ce
qu’elles soient bien alignées sur les rainures, puis fermer l’appareil à gaufres et chauffer pendant
1 à 2 minutes en vériant toutes les 30 secondes pour éviter de les brûler.
8. Les gaufres peuvent aussi être congelées pour être mangées ultérieurement. Une fois que les gaufres
fraîchement cuites ont refroidi complètement, les déposer dans un récipient à couvercle ou dans un sac
en plastique allant au congélateur. S’assurer de les séparer en disposant une feuille de papier ciré entre
chaque gaufre. Pour réchauffer les gaufres congelées, les mettre dans un four, un four grille-pain ou un
grille-pain jusqu’à ce qu’elles soient chaudes.
Nettoyage et entretien
1. Toujours mettre l’appareil hors tension, le débrancher et le laisser refroidir avant de la nettoyer.
2. Vous pouvez facilement enlever tout surplus d’huile ou de miettes sans démonter l’appareil.
NOTE: NE JAMAIS IMMERGER L’APPAREIL DANS L’EAU ET NE LE PLACER PAS DANS
UN LAVE-VAISSELLE.
4. Pour obtenir de meilleurs résultats et préserver la surface antiadhésive utiliser des ustensiles en nylon,
en plastique, en bois ou en caoutchouc.
5. Utiliser un linge doux sur les plaques chauffantes et occasionnellement un produit d’entretien pour les
métaux pour l’acier inoxydable du boîtier ex térieur. Ne jamais utiliser des tampons à récurer abrasifs ou
de la laine d’acier.
6. S’il y a de la pâte durcie sur les plaques, verser un peu d’huile et laisser reposer pendant 5 à 7 minutes.
Essuyer ensuite avec un essuie-tout propre.
7. N’utiliser pas l’appareil à gaufres pour faire autre chose que des gaufres.
12
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM R2.indd 122016-07-29 11:44 AM
Page 14
Conseils pour l’entretien et l’utilisation de la surface antiadhésive en céramique
• An d’eviter de rayer la surface antiadhesive, ne pas empiler d’objets sur le grill ou la plaque de caisson
chauffante.
MISE EN GARDE : NE PAS UTILISER DE VAPORISATEURS DE CUISSON ILS PEUVENT CAUSER
UNE ACCUMULATION SUR LES PLAQUES DE CUISSON ET AFFECTER LA PERFORMANCE
ANTI-ADHÉRENTE DU PRODUIT.
• Utiliser la temperature de cuisson moyenne a basse pour obtenir les meilleurs resultats. Des
temperatures de cuisson tres elevees peuvent decolorer les surfaces antiadhesives et reduire leur duree
de vie.
Si des temperatures elevees sont necessaires, prechauffer la plaque chauffante a temperature moyenne
pendant quelques minutes.
• N’utiliser que des ustensiles de nylon, de plastique ou de bois et prendre soin de ne pas rayer la surface
antiadhesive. Ne jamais couper de nourriture sur le grill ou la plaque chauffante.
• Enlever les taches dues aux aliments resistants a l’aide d’un tampon a recurer en plastique et d’un
liquid a vaisselle doux; NE JAMAIS UTILISER DE LAINE D’ACIER car cela endommagera la surface
antiadhesive des plaques de cuisson.
Étapes à suivre pour le retrait des taches et l’entretien de la surface adhésive
en céramique
1. Reperer les taches sur la surface de cuisson et les asperger de bicarbonate de soude.
2. Humidier le bicarbonate de soude avec de l’eau pour obtenir une texture semblable a de la pate.
3. Laisser la pate reposer pendant quelques minutes sur les taches (pas plus d’une heure).
4. Frotter avec un chiffon humide et doux ou frotter legerement avec un tampon a recurer en plastique,
puis essuyer et secher soigneusement.
REMARQUE : Ne pas frotter vigoureusement lors de l’utilisation d’un tampon a recurer en plastique
et ne JAMAIS utiliser de tampon a recurer en metal puisque cela pourrait endommager le revetement
antiadhesif.
5. Repeter ce cycle au besoin. Les taches n’ont aucun effet sur la propriete antiadhesive du revetement
antiadhesif en ceramique, ni sur ses performances.
13 13
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM R2.indd 132016-07-29 11:44 AM
Page 15
Recettes
Mélange à gaufres de base
Ce mélange à gaufres, facile à faire, peut être effectué de multiples façons à partir de seulement
quelques ingrédients que vous posséder dans votre garde-manger. Essayer ces recettes aussi
savoureuses que douces pour une façon unique de servir un déjeuner classique de choix, à tous
moments de la journée!
• 3 tasses de farine à tout usage
• 2 cuillerées à table de levure chimique
Mélanger tous les ingrédients ensembles et ranger le mélange dans un contenant hermétique
jusqu’à ce que vous soyer prêt à l’utiliser.
Gaufres aux babeurre
• 1 1⁄ 2 tasse de Mélange à gaufres
de base classique
• 4 cuillerées à table de beurre fondu
1. Dans un bol de malaxage, combiner tous les ingrédients et fouetter jusqu’à ce que le mélange
soit lisse et ne contienne plus de grumeaux.
2. Dans le gaufrier préchauffé, étender à la louche environ 1⁄3 de tasse de la pâte pour chaque
gaufre et faites cuire jusqu’à ce que les gaufres soient d’un brun doré
(environ 2-4 minutes).
TRUC :
Ajouter 1⁄4 de tasse de votre conture préférée à la pâte à frire avant la cuisson.
Garnisser les gaufres de fruits frais, de noix grillées, de miel, de sirops aromatisés ou de yogourt
pour un déjeuner délicieux ou une gâterie.
Gaufres aux brisures de chocolat
Portion pour 4 gaufres
• 1 1⁄ 2 tasse de Mélange à gaufres de base
classique
• 4 cuillerées à table de beurre fondu
1. Dans un bol de malaxage, combiner tous les ingrédients et fouetter jusqu’à ce que le mélange
soit lisse et ne contienne plus de grumeaux.
2. Dans le gaufrier préchauffé, étender à la louche environ 1⁄3 de tasse de la pâte pour chaque
gaufre et faites cuire jusqu’à ce que les gaufres soient d’un brun doré (environ 2-4 minutes).
• 1 cuillerée à thé de sel
• 1⁄ 2 tasse de sucre
• 2 oeufs
• 1⁄ 2 tasse de babeurre
• 2 œufs
• 1⁄ 2 tasse de babeurre
• 1⁄4 de tasse de brisures de chocolat
Gaufres aux bleuets
Portion pour 4 gaufres
• 1⁄ 2 tasse de Mélange à gaufres
de base classique
• 4 cuillerées à table de beurre fondu
1. Dans un bol de malaxage, combiner tous les ingrédients et fouetter jusqu’à ce que le mélange
soit lisse et ne contienne plus de grumeaux.
2. Dans le gaufrier préchauffé, étender à la louche environ 1⁄3 de tasse de la pâte pour chaque
gaufre et faites cuire jusqu’à ce que les gaufres soient d’un brun doré
(environ 3-4 minutes).
TRUC : Garnisser de tranches de fraises pour un déjeuner délicieusement fruité!
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM R2.indd 142016-07-29 11:44 AM
• 2 oeufs
• 1⁄ 2 tasse de babeurre
• 1⁄4 de tasse de bleuets
14
14
Page 16
Garantie limitée de DEUX ANS
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de
matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date
d’achat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À
son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou
accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter de la
date initiale de l’achat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, l’acheteur
doit conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce
produit n’ont pas le droit de l’altérer ou de le modier, ni de modier de quelque
façon les modalités de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés par
une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou
de courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation contraire
aux instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la
modication du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de SENSIO
Inc. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies,
les inondations, les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou
accessoire causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf
dans la mesure où cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la
valeur commerciale ou l’adéquation à la n visée se limite à la durée de la garantie.
Certains États et certaines provinces ou compétences administratives ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les
limitations quant à la durée des garanties implicites; par conséquent, les exclusions
ou limitations mentionnées précédemment peuvent ne pas s’appliquer à vous.
La garantie couvre les droits légaux spéciques qui peuvent varier selon l’état, la
province ou la compétence administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre numéro sans frais :
1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre par
téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service à la
clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro de
demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc.
Apposez sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre
numéro de téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description
du problème. Incluez également une copie du reçu de caisse original. Emballez
soigneusement le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir (port
et assurance payés) à l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune
responsabilité quant au produit retourné pendant son transport jusqu’au centre de
service à la clientèle de SENSIO Inc.
15
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM R2.indd 152016-07-29 11:44 AM
Page 17
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones
de seguridad básicas, entre ellas:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
2. No toque las supercies calientes. Use las manijas o perillas.
3. Para protegerse contra riesgos de descarga eléctrica, no sumerja, ni total
ni parcialmente, el cable, el enchufe ni la unidad completa en agua u otros
líquidos.
4. Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su
seguridad los supervise o instruya en el uso del aparato.
5. Es necesario supervisar atentamente a los niños si usan aparatos o están
cerca de ellos.
6. Desenchufe el aparato del tomacorriente de la pared cuando no lo utilice o antes
de limpiarlo. Deje que se enfríe el aparato antes de limpiarlo o guardarlo.
7. Nunca tire del cable para desconectar el aparato del tomacorriente. En cambio,
tome el enchufe y tire de él para desconectarlo.
8. No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado, que
muestre un funcionamiento defectuoso o que se haya dañado de cualquier
manera. Lleve el electrodoméstico a un agente de servicio técnico calicado para
que lo examine, lo repare o le haga ajustes eléctricos o mecánicos a n
de evitar accidentes.
9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto puede
ocasionar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
10. No lo utilice en el exterior. Este aparato es para uso doméstico únicamente.
11. No lo utilice para nes comerciales.
12. No permita que el cable eléctrico cuelgue del borde de la mesa o mesada ni que
toque supercies calientes.
13. No deje que el aparato entre en contacto con ningún material que sea inamable
como colgaduras, paredes, etc.
14. No lo coloque encima ni cerca de un quemador eléctrico o de gas calientes, ni de
un horno caliente.
15. Solo utilice el aparato sobre una supercie plana y resistente al calor.
16. Se debe tener sumo cuidado cuando se traslada un aparato con alimento
caliente, o agua, aceite u otros líquidos calientes.
17. El cable del aparato se debe enchufar únicamente a un tomacorriente eléctrico
de 120 V de CA.
18. Se suministrará un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de
enredarse o tropezarse con un cable más largo.
19. Para desconectar la unidad, desenchúfela del tomacorriente.
20. Siempre desenchufe el aparato después de usarlo. El aparato permanecerá
encendido a menos que se desenchufe.
21. PRECAUCIÓN CON LAS SUPERFICIES CALIENTES: Este aparato genera calor
durante el uso. Se deben tomar las medidas necesarias para evitar riesgos de
quemaduras, incendios u otros daños a personas o a la propiedad.
16
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM R2.indd 162016-07-29 11:44 AM
Page 18
22. Cuando utilice este aparato, deje suciente ventilación por encima y alrededor
de él para la circulación del aire. No permita que este aparato esté en contacto
con cortinas, revestimientos de paredes, ropas, repasadores u otros materiales
inamables durante su uso.
23. No le dé al aparato otro uso que no sea el indicado. Utilizar con enchufe de
pared única.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE
OTRAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN: Este electrodoméstico se calienta durante el funcionamiento y
mantiene el calor un tiempo después de apagado. Siempre use manoplas al
manipular materiales calientes y deje que las piezas metálicas se enfríen antes
de limpiarlas. No coloque nada sobre el electrodoméstico mientras esté en
funcionamiento o mientras esté caliente. Todos los usuarios de este electrodoméstico
deben leer y comprender este manual de instrucciones antes de ponerlo en
funcionamiento o limpiarlo.
No descuide el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento.
NOTAS SOBRE EL ENCHUFE
El producto tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de electrocución, este enchufe viene para entrar en tomas de
corriente polarizadas de una sola forma. Si el enchufe no entra completamente en
la toma, invierta la posición del enchufe. Si sigue sin entrar, contacte un electricista
calicado. No intente modicar el enchufe de ninguna manera.
NOTAS SOBRE EL CABLE
El cable de alimentación corto (o el cable de alimentación desmontable) suministrado
se debe utilizar para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un cable más
largo. No utilice un cable de extensión con este producto. Siempre conecte el aparato
directamente a una toma elétrica de pared.
ADVERTENCIA SOBRE EL PLASTIFICANTE
PRECAUCIÓN: Para evitar que el plasticante se transera sobre el acabado de la
encimera, la supercie de trabajo u otro mueble, coloque posavasos o manteles
individuales NO PLÁSTICOS entre el electrodoméstico y el acabado de la encimera
o la supercie. De lo contrario, el acabado puede oscurecerse o pueden aparecer
manchas o marcas permanentes.
ENERGÍA ELÉCTRICA
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, su electrodoméstico
puede dejar de funcionar correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en un
circuito eléctrico separado de otros artefactos.
17
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM R2.indd 172016-07-29 11:44 AM
Page 19
Conozca su waera
El producto puede diferir levemente de la ilustración
Luz verde de
estado listo
Luz roja de
encendido
Perilla de
control
Bandeja de
goteo*
* Bandeja de goteo incluida para recolectar el batido que se desborda y las migas.
Luz verde de
estado listo
Manija
Antes del primer uso
• Saque todas las piezas incluidas en la caja.
• Lave bien todas las piezas (Consulte la sección Limpieza y mantenimiento para más información).
NOTA: La waera puede emitir una pequeña cantidad de humo y/u olor al usarla por primera vez. Esto es
normal e inofensivo, sin embargo, recomendamos que no coma el primer wafe que haga con la waera.
Para usar la Waera
1. Enchufe el cordón en una toma de corriente de pared de 120 V AC. La luz roja de encendido se prenderá
para indicar que el aparato está listo para precalentarse.
2. Fije la perilla de control en el ajuste deseado. Mientras más alto el ajuste, más oscuro quedará el wafe.
Haga el experimento con los ajustes y diferentes bastidos para waes para determinar los ajustes
ideales para su waera.
NOTA: La luz roja de de encendido quedará prendida hasta que se desenchufe el aparato.
3. Aplique una delgada capa de aceite vegetal o mantequilla derretida a las placas calefactoras (las
mantequillas rociadas son ideales), y luego gire la perilla de control a los ajustes deseados. La luz verde
de estado listo se apagará y la waera empezará a precalentar. La luz verde de estado listo se prenderá
cuando el aparato alcance la temperatura adecuada de cocción. Esto tomará aproximadamente de 3 a 5
minutes. Una vez caliente, los tiempos de estado listo se alcanzarán más rápidamente.
4. Cuando la luz verde de estado listo se prende, abra la waera, aplique una delgada capa de aceite
vegetal, aceite de olive o aceite de canola en las placas de coccion. Vierta y esparsa de manera uniforme
el batido para waes sobre la placa inferior de modo que esta se llene con el batido y se cubran las areas
en pico
de la placa.
PRECAUCIÓN: NO UTILICE AEROSOLES DE COCINA. PUEDEN CAUSAR UNA ACUMULACIÓN EN LAS
PLACAS DE COCCIÓN Y PUEDE AFECTAR EL RENDIMIENTO ANTIADHERENTE DEL PRODUCTO.
5. Cierre la waera y gire la manija 180º en el sentido de las manecillas del reloj (derecha) hasta que se
enganche para cocer.
18
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM R2.indd 182016-07-29 11:44 AM
Page 20
6. Cuando se prende la luz verde de estado listo de nuevo, gire la manija 180º en el sentido contrario a las
manecillas del reloj y abra la waera con cuidado.
NOTA: No abra la waera durante al menos 1 minuto, 30 segundos. Si lo hace, puede romper los waes
medio crudos y puede resultar difícil quitarlos de las placas.
7. Si los waes no quedan lo sucientemente oscuros, cierre la waera, gire para cerrar y espere otros
30 segundos. Repita según la necesidad.
8. Cuando esté satisfecho con sus waes, use un utensilio no metálico para retirarlos de las
placas calefactoras.
9. Para hacer más waes, cierre la waera hasta que se prenda la luz verde de estado listo y repita desde
el paso 4.
10. Cuando termine de cocinar los waes, baje el calor al ajuste más bajo y desenchufe la unidad del
tomacorriente de pared.
11. Después de se haya enfriado lo sucientemente, se puede limpiar.
Para colocar y quitar el seguro de la waera
La waera está sin seguro únicamente cuando la perilla de control está frente a usted. Usted sólo puede abrir
la waera en la posición sin seguro.
Consejos para obtener waes perfectamente cocidos
1. Mezcle el batido para waes hasta disolver los pedazos grandes de ingredientes secos. Si mezcla
demasiado el batido para waes, serán demasiado duros.
2. Coloque la perilla de control en el ajuste deseado. Cuanto mayor sea el ajuste, más oscuros serán los
waes. El color y la textura crujiente de los waes también dependen del batido que utilice. Pruebe con
el ajuste y diferentes batidos para waes a n de determinar el ajuste ideal de la waera.
3. La cantidad exacta de batido necesario para hacer los waes per fectos de tamaño normal depende del
tipo y consistencia del batido. Utilice el mismo cucharón o taza medidora cada vez para determinar la
cantidad de batido necesario para llenar la placa inferior por completo y cubrir los picos de la placa.
4. Si desea realizar una variedad más blanda de waes, cuando estén cocidos, asegúrese de cor tarlos en
mitades o en 4 cuartos y tomarlos con una espátula por la base para retirarlos de las placas con mayor
facilidad, ya que los waes más blandos se pueden romper fácilmente.
5. Cuando realice grandes cantidades de waes al mismo tiempo y desea guardarlos frescos y crocantes,
colóquelos en un horno precalentado a 200 °F (90 °C). Retírelos con guantes para horno cuando esté
listo para servir.
6. Para evitar que los waes tengan la base húmeda, colóquelos sobre una rejilla de alambre para enfriar.
De esta manera, mantendrá la textura crujiente de los waes.
7. Puede calentar los waes en la waera. Precaliente la waera en un ajuste de temperatura baja.
Cuando esté precalentada, coloque los waes sobre la placa inferior de manera que encajen
correctamente en las ranuras; luego, cierre la waera y caliente de 1 a 2 minutos, controlando cada
30 segundos para evitar que se quemen.
8. También los puede congelar para consumirlos más adelante. Después de enfriar por completo
los waes recién cocidos, colóquelos en un recipiente con tapa o bolsa plástica para congelador.
Asegúrese de separar los waes con una hoja de papel encerado entre cada uno. Para recalentar los
waes congelados, colóquelos en el horno precalentado, horno tostador o tostadora hasta que estén
calientes.
Limpieza y mantenimiento
1. Apague siempre el electrodoméstico, desenchúfelo y déjelo enfriar antes de limpiar.
2. Usted puede quitar fácilmente cualquier exceso de aceite o de migas sin desensamblar el aparato.
NOTA: NUNCA SUMERJA EL APARATO EN AGUA NI LO COLOQUE EN EL LAVAPLATOS
AUTOMÁTICO.
4. Para mejores resultados y preservar la supercie anti-adherente, utilice utensilios de nylon, plástico,
madera o caucho.
5. Use un paño suave sobre las placas calefactoras y a veces un brillo para meta destinado a ser usado
con acero inoxidable en la parte externa de la cubierta protectora. Nunca use esponjillas abrasivas o de
acero.
6. Si hubiera batido endurecido sobre las placas, vierta un poco de aceite y déjelo reposar durante
aproximadamente 5 a 7 minutos. Luego lo puede limpiar con una toalla de papel.
7. No use la waera para nes distintos a hacer waes.
19
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM R2.indd 192016-07-29 11:45 AM
Page 21
Consejos de uso y cuidado de la supercie antiadherente de cerámica
• Para evitar que se raye la supercie antiadherente, no apile objetos sobre la parrilla o las placas de
coccion de la pancha.
PRECAUCIÓN: NO UTILICE AEROSOLES DE COCINA. PUEDEN CAUSAR UNA ACUMULACIÓN EN LAS
PLACAS DE COCCIÓN Y PUEDE AFECTAR EL RENDIMIENTO ANTIADHERENTE DEL PRODUCTO.
• Para obtener mejores resultados de coccion, use la temperatura media a baja. Las temperaturas
muy elevadas pueden causar descoloracion y disminuir la vida util de la super cie antiadherente.
Si es necesario usar temperaturas mas altas, precaliente la plancha a temperatura media durante
algunos minutos.
• Solo utilice utensilios de nailon, plastico o madera con cuidado para evitar que se raye la supercie
antiadherente. Nunca corte alimentos sobre la placa de la plancha o la parrilla.
• Quite las manchas rebeldes con una esponjilla de plastico y detergente liquido suave para vajilla;
NO UTILICE L ANA DE ACERO, ya que danara la supercie antiadherente de las placas de coccion
Pasos para quitar manchas y cuidar correctamente El revestimiento antiadherente
de cerámica
1. Identique las areas manchadas en la supercie de coccion y coloque bicarbonato de sodio sobre
las manchas.
2. Agregue agua para humedecer el bicarbonato de sodio y obtener una pasta con textura.
3. Deje reposar la pasta durante algunos minutos sobre las manchas (no mas de una hora).
4. Frote con un pano humedo y suave o pase suavemente una esponjilla de plastico, limpie y seque bien.
NOTA: No frote con fuerza cuando utilice una esponjilla de plastico y NUNCA utilice una esponjilla
metalica, ya que podria danar el revestimiento antiadherente.
5. Repita el ciclo nuevamente si fuera necesario. Las manchas no afectan el desempeno ni la propiedad
antiadherente del revestimiento antiadherente de ceramica
20
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM R2.indd 202016-07-29 11:45 AM
Page 22
Recetas
Mezcla básica para wae
Esta mezcla para wae fácil de hacer se puede preparar de tantas maneras con apenas unos
cuantos ingredientes de su despensa. ¡Pruebe recetas sabrosas y dulces en una forma excepcional
de servir este desayuno clásico favorito a cualquier día!
• 3 tazas de harina todo uso
• 2 Cucharadas de polvo de hornear
Mezcle todos los ingredientes juntos y guárdelos en un recipiente estanco hasta que esté listo para
usarlos.
Waes con suero de leche
Hace 4 waes
• 1 1⁄ 2 tazas de Base clásica para wae
• 4 Cucharadas de mantequilla derretida
1. En una taza de mezclar, combine todos los ingredientes y bata hasta que la mezcla quede lisa y
quede sin grumos.
2. En una waera precalentada, vierta aproximadamente 1⁄3 taza para cada wae y cueza hasta
que los waes queden dorados (cerca de 2-4 minutos).
Consejos:
Agregue 1⁄4 taza de su sabor favorito de mermelada a la masa antes de cocer.
Coloque sobre los waes capas de frutas frescas, nueces tostadas, miel, lmíbares con sabores o
yogurt para un delicioso desayuno o un bocado.
Waes con chips de chocolate
Hace 4 waes
• 1 1⁄ 2 tazas de Base clásica para wae
• 4 Cucharadas de mantequilla derretida
• 2 huevos
1. En una taza de mezclar, combine todos los ingredientes y bata hasta que la mezcla quede lisa y
quede sin grumos.
2. En una waera precalentada, vierta aproximadamente 1⁄3 taza para cada wae y cueza hasta
que los waes queden dorados (cerca de 2-4 minutos).
• 1 cucharadita de sal
• 1⁄ 2 taza de azúcar
• 2 huevos
• 1⁄ 2 taza de suero de leche
• 1⁄ 2 taza de suero de leche
• 1⁄4 taza de chips de chocolate
Waes con arándano
Hace 4 waes
• 1 1⁄ 2 tazas de Base clásica para wae
• 4 Cucharadas de mantequilla derretida
• 2 huevos
1. En una taza de mezclar, combine todos los ingredientes y bata hasta que la mezcla quede lisa y
quede sin grumos.
2. En una waera precalentada, vierta aproximadamente 1⁄3 taza para cada wae y cueza hasta
que los waes queden dorados (cerca de 3-4 minutos).
CONSEJOS: ¡Cubra con fresas en rebanadas para un delicioso desayuno con bayas!
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM R2.indd 212016-07-29 11:45 AM
• 1⁄ 2 taza de suero de leche
• 1⁄4 de taza de arándano
21
Page 23
Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a
partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el
material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no
mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto
que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de
garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la
fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra
original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la
garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de
ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES:
La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por
cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje
o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de
las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de
personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la
garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o
tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en
la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la
duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la
exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre
la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o
limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales
especícos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico
gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente
intentará resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede
resolver el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que
devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su
nombre, dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y
descripción del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original.
Envuelva cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo
(con el envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no
asumirá obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el
trayecto hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
22
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM R2.indd 222016-07-29 11:45 AM
Page 24
For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
BELLA is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
All rights reserved.
BELLA est une marque déposée de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Tous droits réservés.
BELLA es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Todos los derechos reservados.
BellaLife
bellahousewares.com
BellaLifestyle
BellaLifestyle
BellaLife
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM R2.indd 232016-07-29 11:45 AM
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.