X LARGE GRIDDLE
TRÈS GRAND GRIL ÉLECTRIQUE
EXTRA GRANDE PLANCHA
Instruction Manual
Recipe Guide
Manuel d’instructions
Guide de recettes
Manual de instrucciones
Guía de recetas
Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com/welcome
Page 2
Table of Contents
Important safeguards ................................................................................. 3-4
Additional important safeguards ..................................................................5
Notes on the cord ............................................................................................6
Notes on the plug ............................................................................................6
Getting to know your Griddle ........................................................................7
Temperature control probe ............................................................................8
Before using for the rst time ........................................................................ 8
Hints For Care And Use of Non-Stick Surface .............................................9
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use
oven mitts or potholders.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord
or plugs or temperature control probe in water or
other liquid.
4.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
5. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
6. Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off
parts, and before cleaning the appliance.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug or after the appliance malfunctions, or has
been damaged in any manner. Return appliance to the
nearest authorized service facility for examination,
repair or adjustment.
8.
The use of accessory attachments not recommended by
the appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over the edge of table or counter,
or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or
in a heated oven.
3
Page 4
12. Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot oil or other hot liquids.
13. Always attach temperature control probe to appliance
rst, then plug cord in the wall outlet. To disconnect,
turn temperature control probe to OFF, then remove
plug from wall outlet.
14. Do not use appliance for other than intended use.a20.
Use with wall receptacle only.
FOR HOUSEHOLD
USE ONLY
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
4
Page 5
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat
and escaping steam during use. Proper precautions must be
taken to prevent the risk of burns,
res or other injury to persons or damage to property.
CAUTION: This appliance is hot during operation and
retains heat for some time after turning OFF. Always use
oven mitts when handling hot materials and allow metal
parts to cool before cleaning. Do not place anything on top
of the appliance while it is operating or while it is hot.
1.
All users of this appliance must read and understand
this Instruction Manual before operating or cleaning
this appliance.
2. The cord to this appliance should be plugged into
a 120 V AC electrical outlet only.
3. If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug the cord. Then remove the
temperature control probe. Do not use or attempt to
repair the malfunctioning appliance.
4. Do not leave this appliance unattended during use.
5
Page 6
Notes on the Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will
t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t
fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t,
contact a qualied electrician. Do not modify the plug
in any way.
Notes on the Cord
The provided short power-supply cord (or detachable
power-supply cord) should be used to reduce the risk
resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord. Do not use an extension cord with this product.
Always plug directly into a wall outlet/receptacle.
Plasticizer Warning
CAUTION:
To prevent Plasticizers from migrating to the
nish of the counter top or table top or other furniture, place
NON-PLASTIC coasters or place mats between the appliance
and the nish of the counter top or table top. Failure to do
so may cause the nish to darken; permanent blemishes
may occur or stains can appear.
Electric Power
If the electrical circuit is overloaded with other appliances,
your appliance may not operate properly. It should
be operated on a separate electrical circuit from other
appliances.
6
Page 7
Getting to Know Your 10” x 18” Griddle
Product may vary slightly from illustrations
Figure 1
Cool-Touch Housing
Drip Tray
Non-Stick Griddle
Grease Drain
TOP VIEW
BOTTOM VIEW
Polarized Plug
(not shown)
Temperature
control dial
Temperature
Control Probe
Socket
Indicator
Light
Temperature
Control Probe
Grill Tilt Lever
7
Probe Storage
Page 8
Temperature Control Probe
1. The temperature control probe is the nerve center and brain of the
electric Griddle. Treat it carefully. Dropping or banging it could change
its calibration and make the temperature settings inaccurate.
2. Rotate the dial to select the temperature as called for in the recipe.
3. The indicator light on the temperature control probe will illuminate
as soon as the dial is rotated. The light will go out once the selected
temperature has been reached.
4. Allow the Griddle to cool before removing the temperature
control probe.
5. To clean the temperature control probe, simply wipe down with a sof t,
damp cloth. Make sure you dry it thoroughly before using again.
NOTE: The temperature control probe is not submersible.
CAUTION: Use the temperature control probe supplied with this
Griddle only. The use of any other temperature control probe may cause
re, electric shock, or injury.
Before Using for the First Time
1. Carefully unpack the Griddle and remove all packaging materials.
2. Place the non-stick Griddle on a clean, at working surface.
NOTE: Some countertop and table sur faces, such as Corian® and other
surfaces, are not designed to withstand the prolonged heat generated
by this Griddle. We recommend placing a hot pad or trivet under the
Griddle beforehand to avoid possible damage to the sur face. Be sure the
sides and back of the Griddle are at least 4 inches away from any walls,
cabinets, or objects on the counter or table.
3. Before rst use, see Hints For Care and Use of Non-Stick Surface
and Care & Cleaning Instructions sections of this Instruction Manual.
4. Before cooking in the Griddle for the rst time, wash the non-stick
Griddle in mild dishwashing soap, wipe and allow to dry.
NOTE: The Griddle (without the temperature control probe)
is dishwasher safe.
5. Inser t drip tray into rails under the Griddle’s side, positioned directly
under the grease drain.
6. Reach under the Griddle to extend the grill tilt lever. (See Figure 1.) The
left side of the Griddle will be tilted towards the grease drain. This will
allow grease to drain from the food into the drip tray.
7. Turn the temperature control knob on probe to OFF position and attach
securely in place.
8. Coat the non-stick surface with vegetable shortening before heating. If
necessary, remove excess oil with paper towel.
8
Page 9
Hints For Care and Use of Non-Stick Surface
1. To avoid scratching the non-stick surface, do not stack objects
on the Griddle.
2. Use medium to low heat for best cooking results. Very high temperatures
can cause discoloration and shorten the life span of any non-stick surface.
If higher temperatures are necessary, preheat on medium heat for
a few minutes.
3. Use only nylon, plastic, or wooden utensils with care to avoid scratching
the non-stick surface. Never cut food on the Griddle.
4. Remove stubborn stains with a plastic scouring pad and mild dish
washing liquid; DO NOT USE STEEL WOOL.
Operating Instructions
1. Turn temperature control probe to the OFF position.
2. Plug the temperature control probe securely into Griddle’s control
probe socket.
3. Plug cord into any standard 120 V AC wall outlet.
IMPORTANT: ALWAYS PLUG CORD INTO GRIDDLE FIRST, THEN INTO
WALL OUTLET.
4. Preheat Griddle for approximately 5 minutes before cooking. To preheat,
turn the temperature control to desired temperature. The indicator light
on the temperature control probe will illuminate as soon as the dial is
rotated. The light will go out once the selected temperature has
been reached.
5. Add food and cook according to the recipe. Adjust temperature control
dial from 200ºF to 400ºF as necessary.
NOTE: During cooking, the light will go on and off indicating that the
Griddle is maintaining proper temperature.
CAUTION: Griddle surfaces are hot during use.
6. When cooking bacon or foods containing large quantities of grease,
it may be necessary to check the drip tray to make sure it is not full.
Remove drip tray; empty contents and wash if needed. See the Time/
Temperature Chart for basic suggested cooking information.
7. When cooking has been completed, turn the temperature control to the
OFF position. The indicator light on the temperature control probe
will turn off.
8. Unplug cord from wall outlet. Let the Griddle cool completely.
9. Remove temperature control probe from Griddle. Follow the Care
& Cleaning Instructions described in this Instruction Manual.
10. When the unit is completely cooled, reach under the Griddle to fold the
tilt lever down to level the Griddle for storage.
9
Page 10
Time/Temperature Chart
FOODTEMP.TIME
COOKING NOTES
(MIN.)
Bacon350ºF7 to 12 DO NOT PREHEAT. Turn often.
Sausage350ºF20 to 30 DO NOT PREHEAT. Turn often.
French Toast 350ºF6 to 10 Turn halfway into cooking time.
Hamburger350ºF3 to 14 Turn halfway into cooking time.
Ham Slices350ºF14 to 18 Turn halfway into cooking time.
Sandwiches350ºF6 to 10 Butter outside. Brown both sides.
Pork Chops 350ºF20 to 30 Brown both sides, then reduce
Steaks
Rare
Medium
Weel Done
Pancakes400ºF2 to 6 Pour batter onto Griddle.
400ºF
4 to 6
7 to 12
13 to 18
temperature to 250ºF.
Turn halfway into cooking time.
Turn halfway into cooking time.
Whenbubbles appear, ip over.
USDA Cooking Guidelines
NOTE: The United States Department of Agriculture recommends that meat
and poultry be cooked to the following internal temperatures to be sure
any harmful bacteria has been killed. Ground turkey and chicken should
be cooked to an internal temperature of 165˚F / 74˚C and ground beef, veal,
lamb and pork be cooked to an internal temperature 160˚F / 71˚C.
Whole chicken and turkey should be cooked to an internal temperature of
180˚F / 82˚C; 170˚F / 77˚C for the breast. Goose and duck should be cooked
to an internal temperature of 180˚F / 82˚C. Fresh beef, veal and lamb, etc.,
should be cooked to an internal temperature of at least 145˚F / 63˚C. Fresh
pork should be cooked to an internal temperature of at least 160˚F / 71˚C.
When re-heating meat and poultry products, they should also be cooked
to an internal temperature of 165˚F / 74˚C.
User Maintenance Instructions
This appliance requires lit tle maintenance. It contains no user
serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Any servicing requiring
disassembly other than cleaning must be performed by a qualied
appliance repair technician.
10
Page 11
Care & Cleaning Instructions
CAUTION: Do not immerse the cord, plug or temperature control probe in
water or any other liquid.
CAUTION: To avoid accidental burns, allow your Griddle to cool thoroughly
before cleaning.
1. When cooking is completed, unplug cord from wall outlet.
Allow Griddle to cool.
2. Remove temperature control probe from Griddle.
CAUTION: The probe may become hot after use. Allow to cool
before handling.
3. If necessary, wipe temperature control case and probe with a damp, soft
cloth. Dry temperature control probe completely. Set aside.
CAUTION: The temperature control probe is not submersible.
4. Remove drip tray; empty contents. Wash Griddle and drip tray in soapy
water; rinse and dr y thoroughly.
5. The Griddle and drip tray are dishwasher safe.
6. To wash by hand, immerse Griddle in hot, sudsy water. Clean thoroughly
using a sponge or sof t cloth. Rinse in hot water. Dry completely.
CAUTION: Probe and probe receptacle must be completely dry
before use.
7. For stubborn food particles, loosen with a plastic cleaning pad.
Avoid hard scouring of the non-stick nish as this may cause surface
scratches. Do not use steel wool, scouring pads, or abrasive cleaners on
any part of the Griddle.
Storing Instructions
1. Unplug unit and allow to cool. Never store the Griddle while it is hot or
still plugged in.
2. Clean the Griddle thoroughly before storing.
3. Store the temperature control probe under the griddle. Wrap the cord
around the grill tilt lever as shown below. (See Figure 2.)
4. Store the clean Griddle in its box or in a clean, dry place.
Figure 2
11
Page 12
Limited One-Year Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of ONE YEAR from the date of
purchase, this product will be free from mechanical defects in material and
workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole
discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be
defective, or issue a refund on the product during the warranty period. Any
refund to the customer will be at a pro-rated value based on the remaining
period of the warranty.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of
initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt,
as proof of purchase is required to obtain warranty validation. Retail stores
selling this product do not have the right to alter, modify, or in any way revise
the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS:
The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from
ny of the following: negligent use of the product, use of improper voltage
a
or current, improper routine maintenance, use contrary to the operating
instructions, disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualied
SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as
re, oods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express or implied warranty. Apart from the
extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability
or tness for a particular purpose is limited in time to the duration of the
warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how
long an implied warranty lasts, and therefore, the above exclusions or
limitations may not apply to you. The warranty covers specic legal rights
which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843.
A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues
ver the phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve
o
the problem, you will be provided with a case number and asked to return the
product to SENSIO Inc. Attach a tag to the product that includes: your name,
address, daytime contact telephone number, case number, and description
of the problem. Also, include a copy of the original sales receipt. Carefully
package the tagged product with the sales receipt, and send it (with shipping
and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no
responsibilit y or liability for the returned product while in transit to SENSIO
Inc.’s Customer Ser vice Center.
12
Page 13
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, certaines
mesures de sécurité élémentaires doivent être respectées :
1. LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou les boutons. Utiliser des gants de cuisson ou
des poignées.
3. An de prévenir tout risque d’électrocution, ne pas
immerger le cordon, la che ou la sonde de contrôle de la
température dans l’eau ou dans tout autre liquide.
4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas les
connaissances et l’expérience nécessaires, sauf si elles
sont supervisées ou si les personnes responsables de leur
sécurité leur ont donné des instructions.
5. Une étroite surveillance est nécessaire lorsque l’appareil est
utilisé par ou à proximité des enfants.
6. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas
utilisé et avant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant
d’installer ou de retirer des pièces et avant le nettoyage.
7. Ne pas utiliser un appareil électrique dont le cordon
ou la che est endommagé ni un appareil défectueux
ou endommagé d’une quelconque façon. Retourner
l’appareil au centre de service agréé le plus près pour ns
d’inspection, de réparation ou d’ajustement.
13
Page 14
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant de l’appareil peut entraîner des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un
comptoir, ni entrer en contact avec une surface chaude.
11. Ne pas placer sur ou à proximité d’un élément de cuisinière
électrique ou à gaz ni dans un four chaud.
12. Faire preuve d’une extrême prudence en déplaçant
l’appareil s’il contient de l’huile chaude ou d’autres
liquides chauds.
13. Toujours xer la sonde de contrôle de température à
l’appareil en premier lieu. Brancher ensuite la che du
cordon d’alimentation à la prise murale. Pour débrancher
l’appareil, régler la sonde de contrôle de température à OFF
(arrêt), puis retirer la che de la prise murale.
14. Ne pas utiliser l’appareil à des ns autres que celles pour
lesquelles il a été conçu.
POUR USAGE
DOMESTIQUE
SEULEMENT
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
14
Page 15
AUTRES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE / SURFACES CHAUDES : Cet appareil
produit de la chaleur et de la vapeur lorsqu’il fonctionne.
Prendre les précautions d’usage an de prévenir les risques
de brûlures, d’incendie ou autres blessures et
dommages matériels.
MISE EN GARDE : Cet appareil devient chaud pendant
son utilisation et demeure chaud pendant quelque temps
lorsqu’il est éteint. Toujours utiliser des gants isolants
lorsqu’on manipule des objets chauds et laisser aux
parties métalliques le temps de refroidir avant de nettoyer
l’appareil. Ne placer aucun objet sur le dessus de l’appareil
lorsqu’il est en marche ou lorsqu’il est chaud.
1.
Toutes les personnes qui utilisent cet appareil doivent
lire le manuel d’instruction et le comprendre avant
d’utiliser cet appareil ou de le nettoyer.
2. La che de cet appareil doit être branchée dans une
prise murale de 120 V CA seulement.
3. Si l’appareil montre des signes de défectuosité durant
l’utilisation, le débrancher immédiatement. Retirer
ensuite la sonde de contrôle de la température. Ne pas
utiliser un appareil défectueux ou tenter de le réparer.
4. Ne jamais laisser cet appareil en marche
sans surveillance.
15
Page 16
Remarque à propos de la che
Cet appareil est muni d’une che polarisée (une lame plus
large que l’autre). An d’éviter tout risque d’électrocution,
on ne peut brancher la che que dans un seul sens. Si la
che ne s’insère pas complètement dans la prise, on doit la
tourner dans l’autre sens. Si cela ne fonctionne toujours pas,
on doit communiquer avec un électricien qualié. On ne doit
en aucun cas modier la che soi-même.
Remarque à propos du cordon
Le cordon court fourni (ou cordon amovible) devrait être
utilisé an de prévenir tout risque d’enchevêtrement ou de
trébuchement sur un plus long cordon. Ne pas utiliser de
rallonge avec ce produit. Toujours brancher directement à
une prise murale.
Avertissement sur les plastiants
MISE EN GARDE : An d’éviter la migration de plastiants
vers le ni de comptoirs, de tables ou de tout autre meuble,
placer des sous-verres faits de matière non plastique
ou des napperons entre l’appareil et la surface du comptoir
ou de la table. Si cette consigne n’est pas respectée, le ni
du comptoir ou de la table noircira et s’en suivront des
ternissures permanentes ou des taches indélébiles.
Alimentation électrique
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit
alimenter d’autres appareils en plus du nouvel appareil, ce
dernier ne fonctionnera pas correctement. Il est conseillé
de faire fonctionner l’appareil sur un circuit
électrique distinct.
16
Page 17
Connaître sa plaque chauffante de 10 po par 18 po
Le produit peut légérement différer des illustrations
Figure 1
Boîtier froid au toucher
Plateau
d’égouttage
Gouttière à graisses
VUE DU HAUT
Plaque chauffante
antiadhésive
VUE DU BAS
Fiche polarisée
(Non représentée)
Bouton de réglage
de la température
Prise de la
sonde de
contrôle
de la
température
Voyant
lumineux
Sonde de
contrôle de la
température
Levier
d’inclinaison
du gril
17
Rangement
de la sonde
Page 18
Sonde de contrôle de la température
1. La sonde de contrôle de la température est le centre nerveux et le cerveau
de la plaque chauffante électrique. Il faut en prendre soin. L’échapper
ou le frapper pourrait affecter son calibrage et rendre les réglages de
température inexacts.
2. Tourner le bouton pour sélectionner la température tel que spécié dans
la recette.
3. Le témoin lumineux sur la sonde de contrôle de la température s’illuminera
aussitôt que le bouton est tourné. Le témoin s’éteint lorsque la température
sélectionnée est atteinte.
4. Laisser la plaque chauffante refroidir avant de retirer la sonde de contrôle
de la température.
5. Pour nettoyer la sonde, l’essuyer avec un chiffon doux humide.
S’assurer de la sécher complètement avant de l’utiliser de nouveau.
REMARQUE : La sonde de contrôle de la température ne doit pas
être immergée.
MISE EN GARDE : N’utiliser que la sonde de contrôle de la température
livrée avec cette plaque chauffante. L’utilisation de toute autre sonde de
contrôle de la température pourrait causer un incendie, l’électrocution ou
des blessures graves.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois
1. Déballer avec soin la plaque chauffante et ses accessoires et retirer
tout l’emballage.
2. Installer la plaque chauffante sur une surface de travail propre
et horizontale.
REMARQUE : Certaines surfaces de comptoir ou de table, fabriquées en
Corian® ou autres surfaces, ne sont pas conçus pour supporter la chaleur
prolongée produite par cette plaque chauffante. Nous recommandons
de placer un sous-plat ou une grille sous la plaque chauffante avant de
débuter la cuisson, pour éviter d’endommager la surface.
S’assurer que les côtés et l’arrière de la plaque chauffante se trouvent à au
moins 10 centimètres (4 pouces) des murs, armoires ou objets se trouvant
sur le comptoir ou la table.
3. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, voir les sections
Instructions d’entretien et de nettoyage et Conseils pour l’entretien et
l’utilisation des surfaces antiadhésives dans le présent
manuel d’instruction.
4. Avant d’utiliser la plaque chauffante pour la première fois, laver la surface
antiadhésive à l’aide d’un savon à vaisselle doux, l’essuyer et
la laisser sécher.
REMARQUE : La plaque chauffante (excluant la sonde de contrôle de
température) peut être lavée au lave-vaisselle.
5. Insérer le plateau d’égouttage sur les rails sous le côté de la plaque
chauffante, en le plaçant directement en dessous de la gouttière à graisses.
18
Page 19
6. Le levier d’inclinaison du gril se trouve en dessous de la plaque chauffante.
(Voir Figure 1.) Le côté gauche de la plaque chauffante sera incliné en
direction de la gouttière à graisses. Cela permettra aux graisses de
s’écouler vers le plateau d’égouttage.
7. Tourner le bouton de réglage de la température jusqu’à la position OFF
(arrêt) et installer solidement la sonde.
8. Avant de faire chauffer la plaque chauffante, la badigeonner légèrement
avec de l’huile végétale. Si nécessaire, essuyer l’excès d’huile à l’aide d’un
essuie-tout.chauffante.
Conseils pour l’entretien et l’utilisation des
surfaces antiadhésives
1. An d’éviter d’égratigner la surface antiadhésive, ne pas empiler d’objets
sur la plaque chauffante.
2. Utiliser la température de cuisson moyenne à basse pour obtenir les
meilleurs résultats. Des températures de cuisson très élevées peuvent
décolorer les surfaces antiadhésives et réduire leur durée de vie. Si des
températures élevées sont nécessaires, préchauffer la plaque chauffante
à température moyenne pendant quelques minutes.
3. N’utiliser que des ustensiles de nylon, de plastique ou de bois et prendre
soin de ne pas égratigner la surface antiadhésive. Ne jamais couper de
nourriture sur la plaque chauffante.
4. Retirer les taches tenaces à l’aide d’un tampon à récurer de plastique et
un détergent à vaisselle doux. NE PAS UTILISER DE LAINE D’ACIER.
Instructions d’utilisation
1. Tourner le bouton de la sonde de contrôle de la température jusqu’à la
position OFF (arrêt).
2. Brancher solidement la sonde de contrôle de la température dans la prise
pour sonde de la plaque chauffante.
3. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise murale standard
de 120 V c.a.
IMPORTANT : TOUJOURS BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
DANS LA PLAQUE CHAUFFANTE, PUIS DANS LA PRISE MURALE.
4. Préchauffer la plaque chauffante pendant environ 5 minutes avant de
cuire des aliments. Pour préchauffer, tourner le bouton de réglage de
température à la température désirée. Le témoin lumineux sur la sonde de
contrôle de la température s’illuminera aussitôt que le bouton est tourné.
Le témoin s’éteint lorsque la température sélectionnée est atteinte.
19
Page 20
5. Ajouter la nourriture et cuire selon les indications de la recette. Ajuster le
bouton de réglage de la température de 90°C (200°F) à 200°C (400°F)
au besoin.
REMARQUE : Pendant la cuisson, le témoin lumineux s’allumera et
s’éteindra, indiquant que la plaque chauffante maintient la
température appropriée.
MISE EN GARDE : Les surfaces de la plaque chauffante deviennent
chaudes lors de l’utilisation.
6. Lors de la cuisson de bacon ou d’autres aliments contenant de grandes
quantités de graisses, il est souhaitable de vérier le plateau d’égouttage
pour s’assurer que celui-ci ne déborde pas. Retirer le plateau d’égouttage,
vider son contenu et le laver au besoin. Consulter le tableau des durées et
températures de cuisson an d’obtenir des suggestions pour la cuisson.
7. Lorsque la cuisson est terminée, tourner le bouton de réglage de la
température à la position OFF (arrêt). Le témoin lumineux se trouvant sur
la sonde de contrôle de la température s’éteindra.
8. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. Laisser la plaque
chauffante refroidir complètement.
9. Débrancher la sonde de la plaque chauffante. Suivre les Instructions
d’entretien et de nettoyage décrites dans le présent manuel d’instruction.
10. Lorsque la plaque chauffante est complètement refroidie, replier le levier
d’inclinaison du gril vers le bas avant de ranger l’appareil.
Tableau des durées et températures de cuisson
ALIMENTTEMP.DURÉE
(MIN.)
Bacon180°C (350ºF) 7 à 12 NE PAS PRÉCHAUFFER.
Saucisse180°C (350ºF) 20 à 30 NE PAS PRÉCHAUFFER.
Pain doré180°C (350ºF) 6 à 10 Retourner à mi-cuisson.
Hamburger180°C (350ºF) 3 à 14 Retourner à mi-cuisson.
Tranches de jambon180°C (350ºF) 14 à 18 Retourner à mi-cuisson.
Sandwiches180°C (350ºF) 6 à 10 Beurrer l’extérieur.
Côtelettes de porc180°C (350ºF) 20 à 30 Brunir les deux côtés, puis
Biftecks
Saignant
À point
Bien cuit
Crèpes200°C (400ºF) 2 à 6 Verser la pâte sur la plaque
200°C (400ºF)
4 à 6
7 à 12
13 à 18
20
REMARQUES
DE CUISSON
Retourner souvent.
Retourner souvent.
Griller les deux côtés
réduire la température à
120°C (250ºF).
Retourner à mi-cuisson.
Retourner à mi-cuisson.
chauffante. Lorsque des bulles
apparaissent, retourner.
Page 21
Guide de cuisson USDA
REMARQUE : Le Département de l’agriculture des États-Unis (USDA)
recommande que la température interne de la viande et de la volaille lors de
la cuisson atteigne les valeurs suivantes, an de s’assurer que les bactéries
pathogènes soient tuées. La dinde et le poulet hachés devraient être cuits
pour que leur température interne atteigne 74°C (165°F) et le bœuf, le veau,
l’agneau et le porc hachés devraient atteindre une température interne
de 71°C (160°F). Le poulet et la dinde entiers devraient être cuits jusqu’à ce
que leur température interne atteigne 82°C (180°F) et 77°C (170°F) dans le
cas de la poitrine. L’oie et le canard devraient être cuits jusqu’à ce que leur
température interne atteigne 82°C (180°F). Le bœuf, le veau, l’agneau frais
et les autres viandes similaires devraient être cuites jusqu’à ce que leur
température interne atteigne au moins 63°C (145°F). Le porc frais devrait
être cuit jusqu’à ce que sa température interne atteigne au moins
71°C (160°F). Lorsque les viandes et les volailles sont réchauffées, leurs
températures internes devraient atteindre 74°C (165°F).
Instructions pour l’entretien
Cet appareil requiert peu d’entretien. Il ne contient pas de pièces réparables
par l’utilisateur. Ne pas tenter de le réparer soi-même. Toute réparation qui
nécessite un démontage autre que pour le nettoyage doit être effectuée par
un technicien qualié en réparation d’appareils.
Instructions d’entretien et de nettoyage
MISE EN GARDE : Ne pas immerger le cordon, la che ou la sonde de
contrôle de la température dans l’eau ou tout autre liquide.
MISE EN GARDE : Pour éviter les brûlures accidentelles, laisser la plaque
chauf fante refroidir avant de la nettoyer.
1. Lorsque la cuisson est terminée, débrancher le cordon d’alimentation de
la prise murale. Laisser refroidir la plaque chauf fante.
2. Débrancher la sonde de la plaque chauffante.
MISE EN GARDE : La sonde peut être chaude après l’utilisation.
La laisser refroidir avant de la manipuler.
3. Si nécessaire, essuyer le boîtier et la sonde de contrôle de température à
l’aide d’un chiffon doux humide. Laisser sécher la sonde complètement.
La met tre de côté.
MISE EN GARDE : La sonde de contrôle de la température ne doit pas
être immergée.
4. Retirer le plateau d’égouttage et vider son contenu. Laver la plaque
chauf fante et le plateau d’égouttage dans de l’eau savonneuse; les rincer
et les sécher complètement.
5. La plaque chauffante et le plateau d’égouttage peuvent être lavés
au lave-vaisselle.
21
Page 22
6. Pour laver la plaque chauffante à la main, l’immerger dans de l’eau
chaude savonneuse. Bien la nettoyer à l’aide d’une éponge ou d’un linge
doux. La rincer dans de l’eau chaude. La faire sécher complètement.
MISE EN GARDE : La sonde et la prise de sonde doivent être
complètement sèches avant l’utilisation.
7. Dans le cas de particules de nourriture tenaces, utiliser un tampon
à récurer de plastique pour les déloger. Éviter de récurer trop
vigoureusement la plaque chauffante, ce qui pourrait égratigner le ni
antiadhésif. N’utiliser la laine d’acier, les tampons à récurer
ou les nettoyants abrasifs sur aucune des surfaces de
la plaque chauffante.
Instructions de rangement
1. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir. Ne jamais ranger l’appareil
s’il est encore chaud ou s’il n’est pas débranché.
2. Nettoyer soigneusement la plaque chauffante avant de la ranger.
3. Ranger la sonde de contrôle de la température sous la plaque chauffante.
Enrouler le cordon d’alimentation autour du levier d’inclinaison du gril,
tel qu’illustré ci-dessous. (Voir Figure 2.)
4. Ranger l’appareil soigneusement nettoyé dans sa boîte ou dans un
endroit sec et propre.
Figure 2
22
Page 23
Garantie limitée de 1 an
SENSIO inc. garantit par les présentes que pour UNE ANNÉE (1) à partir
de la date d’achat, ce produit sera libre de défauts mécaniques en raison
de fabrication défectueuse, et pour quatre-vingt-dix jours (90) en ce qui
concerne les pièces non mécaniques. À son entière discrétion, SENSIO inc.
remboursera le produit durant la période de couverture de la garantie. Tout
remboursement au client sera à une valeur au prorata basée sur la période
restante de la garantie.
Cette garantie est seulement valide pour l’acheteur au détail original à partir
de la date d’achat au détail initial et n’est pas transférable. Gardez le reçu de
caisse original, car une preuve d’achat est exigée pour obtenir la validation
de la garantie. Les magasins de détail vendant ce produit n’ont pas le droit
d’altérer, de modier ou de changer, d’aucune manière que ce soit, les
modalités et les conditions de la garantie.
EXCLUSIONS : Cet te garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces niles
dommages attribuables aux suivants : l’utilisation négligente du produit, le
branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, l’entretien de
routine inapproprié, l’utilisation contraire aux instructions d’utilisation, le
démontage ;la réparation ou l’altération par quiconque, sauf par le personnel
qualié de SENSIO inc. De plus, cette garantie ne couvre pas les cas de force
majeure,tels les incendies, inondations, ouragans ou tornades.
SENSIO inc. ne peut être tenu responsable pour tout dommage accessoire ou
indirect résultant de la rupture de toute garantie expresse ou implicite. Sauf
dans la mesure où la loi applicable l’interdit, toute garantie implicite de valeur
marchande ou de convenance à une n particulière est limitée à la durée
de la garantie. Cer tains états, certaines provinces et certaines juridictions
ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires
ou indirects et n’admettent pas de limites quant à la durée d’une garantie
implicite, de sorte que les exclusions ou restrictions exprimées ci-dessus,
peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie couvre des droits légaux
spéciques qui peuvent varier selon l’état, la province et/ou la juridiction.
COMMENT OBTENIR LE SERVICE DE GARANTIE : Vous devez entrer en
contact avec le service à la clientèle à notre numéro sans frais : 1-877-775-
3564. Un représentant de service à la clientèle essayera de résoudre les
problèmes couverts par la garantie par téléphone. Si le représentant de
service à la clientèle ne peut pas résoudre le problème, un numéro de cas
vous sera fourni et vous serez invité à renvoyer le produit à SENSIO inc.
Attachez une étiquette au produit qui inclut : vos nom, adresse, numéro de
téléphone en journée, numéro de cas, et description du problème. Incluez
également une copie du reçu d’achat original. Empaquetez soigneusement
le produit étiqueté y compris le reçu de caisse, et expédiez-le (expédition et
assurance prépayées) à l’adresse de SENSIO inc. SENSIO inc. ne pourra être
tenu responsable pour le produit en voie de retour pendant le transit vers le
centre de service à la clientèle de SENSIO inc.
23
Page 24
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos, siempre deben cumplirse las
precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No toque las supercies calientes. Utilice los mangos o
las perillas. Use manoplas o agarraderas.
3. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no
sumerja el cable, el enchufe ni el sensor de control de
temperatura en agua ni en ningún otro líquido.
4. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimientos, a menos que una persona responsable
de su seguridad les haya brindado supervisión o
instrucciones sobre el uso del electrodoméstico.
5.
Supervisión cercana es necesaria cuando cualquier
aparato sea utilizado por un niño o cerca de un niño.
6. Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente
cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Deje que se
enfríe antes de colocar o retirar piezas y antes de limpiar
el electrodoméstico.
7.
No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable
o enchufe dañado, que muestre un funcionamiento
defectuoso o que se haya dañado de cualquier manera.
Regrese el aparato al centro de servicio más cercano
para ser inspeccionado, ajustado o reparado.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
del electrodoméstico puede provocar lesiones.
9. No utilice este electrodoméstico en exteriores.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de una
mesa o de una encimera ni que entre en contacto con
supercies calientes.
24
Page 25
11. No lo coloque sobre un quemador a gas o eléctrico, o
cerca de él, ni dentro de un horno caliente.
12. Se debe ser sumamente cuidadoso al mover un
electrodoméstico que contiene aceite caliente u otros
líquidos calientes.
13. Siempre coloque el sensor de control de temperatura
en el electrodoméstico antes de enchufar el cable
en el tomacorriente de pared. Para desconectar la
unidad, coloque el sensor de control de temperatura
en la posición OFF (Apagado) y retire el enchufe del
tomacorriente de pared.
14. No utilice el electrodoméstico para otros nes que no
sean para los que fue diseñado.
PARA USO DOMÉSTICO
UNICAMENTE
GUARDE ESTAS
INSTURCCIONES
25
Page 26
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
ADICIONALES
PRECAUCIÓN, SUPERFICIES CALIENTES:
Este electrodoméstico genera calor y libera vapor mientras
está en uso. Se deben tomar las medidas adecuadas para
evitar el riesgo de quemaduras, incendios u otro tipo de
lesiones personales o daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN: Este electrodoméstico se calienta durante
el funcionamiento y mantieneel calor un tiempo después de
apagado. Siempre use manoplas al manipular materiales
calientes y deje que las piezas metálicas se enfríen antes
de limpiarlas. No coloque nada sobre el electrodoméstico
mientras esté en funcionamiento o esté caliente.
1.
Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer
y comprender este manual del usuario antes de poner
en funcionamiento o limpiar este electrodoméstico.
2. El cable de este electrodoméstico sólo debe enchufarse
en un tomacorriente eléctrico de CA de 120 V.
3. Si el electrodoméstico comienza a funcionar mal
mientras está en uso, desenchufe el cable de inmediato.
Luego, retire el sensor de control de temperatura.
No utilice ni intente reparar un electrodoméstico que
funcione mal.
4. No descuide el electrodoméstico mientras esté
en funcionamiento.
26
Page 27
Notas sobre el enchufe
A n de reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe
entra en un tomacorriente polarizado en un solo sentido.
Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aun así no entra, consulte a un
electricista autorizado.
No realice ninguna modicación al enchufe.
Notas sobre el cable
El cable de alimentación corto (o el cable de alimentación
desmontable) suministrado se debe utilizar para reducir el
riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo.
No utilice un cable de extensión con este producto. Siempre
conecte el aparato directamente a una toma elétrica
de pared.
Advertencia sobre el plasticante
PRECAUCIÓN: Para evitar que el plasticante se transera
sobre el acabado de la encimera, la supercie de trabajo u
otro mueble, coloque posavasos o manteles individuales
NO PLÁSTICOS entre el electrodoméstico y el acabado de la
encimera o la supercie. De lo contrario, el acabado puede
oscurecerse o pueden aparecer manchas o
marcas permanentes.
Energía eléctrica
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros
artefactos, su electrodoméstico puede dejar de funcionar
correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en un
circuito eléctrico separado de otros artefactos.
27 27
Page 28
Conozca su plancha de 10” x 18”
El producto puede diferir levemente de las ilustraciones
Figura 1
Caja con
aislamiento térmico
Bandeja de goteo
Plancha
antiadherente
Drenaje de grasa
VISTA SUPERIOR
VISTA INFERIOR
Enchufe polarizado
(no se muestra)
Indicador de control
de temperatura
Tomacorriente
del sensor
de control de
temperatura
Palanca
de inclinación
de la parrilla
Luz
indicadora
Sensor de
control de
temperatura
28 28
Almacenamiento
del sensor
Page 29
Sensor de control de temperatura
1. El sensor de control de temperatura es el centro del poder y el cerebro
de la plancha eléctrica. Debe tratarlo con cuidado. Las caídas o los
golpes pueden modicar su calibración y hacer que la conguración de
temperatura no sea precisa.
2. Gire el indicador para seleccionar la temperatura según se indica en
la receta.
3. La luz indicadora del sensor de control de temperatura se prenderá al girar
el indicador. Cuando alcance la temperatura deseada, la luz se apagará.
4. Deje enfriar la plancha antes de retirar el sensor de control de temperatura.
5. Para limpiar el sensor de control de temperatura, utilice un paño suave y
húmedo. Asegúrese de secarlo completamente antes de volver a usarlo.
NOTA: El sensor de control de temperatura no es sumergible.
PRECAUCIÓN: Utilice el sensor de control de temperatura suministrado con
esta plancha. El uso de otros sensores de control de temperatura puede
provocar incendio, descarga eléctrica o lesiones.
Antes de utilizar por primera vez
1. Retire con cuidado la plancha y todos los materiales del embalaje.
2. Coloque la plancha antiadherente sobre una supercie de trabajo
limpia y plana.
NOTA: Algunas supercies de encimeras o mesas, como Corian® y otras
supercies, no están diseñadas para soportar el calor prolongado que
produce esta plancha. Recomendamos colocar una base o un posafuentes
debajo de la plancha para evitar posibles daños a la supercie. Asegúrese
de que los lados y la parte trasera de la plancha se encuentren a 4
pulgadas de distancia como mínimo de paredes, armarios y objetos
que se encuentran sobre la mesa o la encimera.
3. Antes de usarla por primera vez, consulte las secciones Instrucciones
de limpieza y cuidado y Consejos de cuidado y uso de la supercie
antiadherente de este manual de instrucciones.
4. Antes de cocinar en la plancha por primera vez, lávela con jabón suave
para lavar platos, enjuáguela y deje secar.
NOTA: La plancha (sin el sensor de control de temperatura) se puede lavar
en el lavavajillas.
5. Inserte la bandeja de goteo en las ranuras que se encuentran debajo del
costado de la plancha y colóquela directamente debajo del drenaje
de grasa.
6. Introduzca la mano debajo de la plancha para extender la palanca de
inclinación de la plancha. (Ver Figura 1). El lado izquierdo de la plancha se
inclinará hacia el drenaje de grasa. Esto permitirá que la grasa salga de los
alimentos y caiga en la bandeja de goteo.
7. Lleve el control de la temperatura del sensor a la posición OFF (Apagado) y
asegúrese de que quede bien trabada.
8. Cubra la supercie antiadherente con manteca vegetal antes de calentarla.
Si es necesario, retire el exceso de aceite con una servilleta de papel.
29
Page 30
Consejos de cuidado y uso de la supercie antiadherente
1. Para evitar que se raye la supercie antiadherente, no coloque objetos
sobre la plancha.
2. Para obtener mejores resultados en la cocción, utilice temperatura
media a baja. Las temperaturas muy altas pueden provocar manchas y
disminuir la vida útil de las supercies antiadherentes. Si es necesario
usar temperaturas más altas, precaliente la plancha a temperatura media
durante algunos minutos.
3. Utilice utensilios de nailon, plástico o madera con cuidado para evitar que
se raye la supercie antiadherente. Nunca corte alimentos sobre
la plancha.
4. Para quitar manchas rebeldes, utilice una esponja plástica y líquido suave
para lavar platos; NO UTILICE LANA DE ACERO.
Instrucciones de funcionamiento
1. Lleve el sensor de control de temperatura a la posición OFF (Apagado).
2. Enchufe el sensor de control de temperatura rmemente en el
tomacorriente del sensor de control de la plancha.
3. Enchufe el cable en un tomacorriente de pared de CA de 120 V.
IMPORTANTE: SIEMPRE DEBE ENCHUFAR EL CABLE EN LA PLANCHA
PRIMERO Y LUEGO EN EL TOMACORRIENTE DE PARED.
4. Precaliente la plancha durante aproximadamente 5 minutos antes de
cocinar. Para precalentarla, lleve el control de temperatura a la opción
de temperatura deseada. La luz indicadora del sensor de control de
temperatura se prenderá al girar el indicador. Cuando alcance la
temperatura deseada, la luz se apagará.
5. Agregue los alimentos y cocínelos según las indicaciones de la receta.
Ajuste el indicador de control de temperatura desde 200ºF hasta 400ºF
según sea necesario.
NOTA: Durante la cocción, la luz se encenderá y se apagará para indicar
que la plancha mantiene la temperatura adecuada.
PRECAUCIÓN: Las supercies de la plancha están calientes durante el uso.
6. Cuando cocine tocino o alimentos que contengan grandes cantidades de
grasa, es posible que deba controlar la bandeja de goteo para asegurarse
que no esté llena. Retire la bandeja de goteo; vacíela y lávela si es
necesario. Consulte el Cuadro de tiempo/temperaturas para obtener
información básica de las temperaturas y los tiempos
de cocción sugeridos.
7. Cuando nalice la cocción, lleve el control de temperatura a la posición
OFF (Apagado). La luz indicadora del sensor de control de temperatura
se apagará.
8. Desenchufe el cable del tomacorriente de pared. Deje enfriar la plancha
completamente.
30
Page 31
9. Retire el sensor de control de temperatura de la plancha. Siga las
Instrucciones de limpieza y cuidado descritas en este manual
de instrucciones.
10. Cuando la unidad se haya enfriado completamente, introduzca la mano
debajo de la plancha para doblar la palanca de inclinación hacia abajo y
nivelar la plancha para almacenarla.
Cuadro de tiempo/temperaturaGuía para cocinar del
COMIDATEMP.TIEMPO
(MIN.)
Tocino350ºF7 a 12 NO PRECALENTAR.
Salchichas350ºF20 a 30 NO PRECALENTAR.
Tostada francesas350ºF6 a 10 Dar vuelta cuando el tiempo de
Hamburguesas350ºF3 a 14 Dar vuelta cuando el tiempo de
Rebanadas de jamón350ºF14 a 18 Dar vuelta cuando el tiempo de
Sándwiches350ºF6 a 10 Untar con manteca la parte
Chuletas de cerdo350ºF20 a 30 Dorar ambos lados, luego reducir
Bistecs
Poco cocido
Término medio
Bien cocido
Panqueques400ºF2 a 6 Verter la mezcla en la plancha.
400ºF
4 a 6
7 a 12
13 a 18
NOTAS DE COCINA
Dar vuelta con frecuencia..
Dar vuelta con frecuencia..
cocción llegue a la mitad.
cocción llegue a la mitad.
cocción llegue a la mitad.
exterior. Dorar ambos lados.
la temperatura a 250ºF.
Dar vuelta cuando el tiempo de
cocción llegue a la mitad.
Dar vuelta cuando el tiempo de
cocción llegue a la mitad.
Cuando se formen burbujas de
aire, dar vuelta.
Departamento de Agricultura
de los Estados Unidos (United States Department
of Agriculture, USDA)
NOTA: El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos recomienda
cocinar las carnes rojas y las aves a las temperaturas internas que se indican
a continuación para asegurarse de que cualquier bacteria nociva muera. La
carne de pavo y de pollo molida debe cocinarse a una temperatura interna de
165ºF / 74ºC y la carne de vaca, de ternera, de cordero y de cerdo molida debe
cocinarse a una temperatura interna de 160ºF / 71ºC. El pollo y el pavo enteros
deben cocinarse a una temperatura interna de 180ºF / 82ºC; la pechuga debe
cocinarse a 170ºF / 77ºC. El ganso y el pato deben cocinarse a una temperatura
interna de 180ºF / 82ºC. La carne fresca de vaca, de ternera y de cordero, etc.
debe cocinarse a una temperatura interna de, al menos, 145ºF / 63ºC. El cerdo
fresco debe cocinarse a una temperatura interna de, al menos, 160ºF / 71ºC.
Cuando se recalienten carnes rojas y productos avícolas, también se deberán
cocinar a una temperatura interna de 165ºF / 74ºC.
31
Page 32
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Este electrodoméstico requiere poco mantenimiento. No contiene piezas
que puedan ser reparadas por el usuario. No intente repararlo usted mismo.
Todo mantenimiento para el que sea necesario desarmar el aparato, aparte
de la limpieza, debe ser realizado por un técnico autorizado para reparar
electrodomésticos.
Instrucciones de limpieza y cuidado
PRECAUCIÓN: No sumerja el cable, el enchufe ni el sensor de control de
temperatura en agua ni en ningún otro líquido.
PRECAUCIÓN: Para prevenir quemaduras accidentales, deje que la plancha
se enfríe completamente antes de limpiarla.
1. Cuando nalice la cocción, desenchufe el cable del tomacorriente de
pared. Deje enfriar la plancha.
2. Retire el sensor de control de temperatura de la plancha.
PRECAUCIÓN: El sensor puede estar caliente después del uso. Déjelo
enfriar antes de manipularlo.
3. Si es necesario, limpie la caja y el sensor de control de temperatura
con un paño suave y limpio. Seque el sensor de control de temperatura
completamente. Colóquelo a un lado.
PRECAUCIÓN: El sensor de control de temperatura no es sumergible.
4. Retire la bandeja de goteo y vacíela. Lave la plancha y la bandeja de
goteo con agua y jabón; enjuáguelas y séquelas completamente.
5. La plancha y la bandeja de goteo se pueden lavar en el lavavajillas.
6. Para lavar la plancha a mano, sumérjala en agua caliente y jabonosa.
Límpiela completamente con una esponja o un paño suave. Enjuáguela
en agua caliente. Séquela completamente.
PRECAUCIÓN: El sensor y el receptáculo del sensor deben estar
completamente secos antes de utilizarlos.
7. Aoje las partículas de alimentos rebeldes con una esponja plástica.
Evite restregar el acabado antiadherente ya que esto puede hacer que
se raye la supercie. No utilice lana de acero, esponjas metálicas ni
productos de limpieza abrasivos en ninguna parte de la plancha.
32
Page 33
Instrucciones de almacenamiento
1. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe. Nunca guarde la plancha
mientras está caliente o enchufada.
2. Limpie la plancha completamente antes de almacenarla.
3. Guarde el sensor de control de temperatura debajo de la plancha.
Enrolle el cable alrededor de la palanca de inclinación de la parrilla
según se muestra a continuación. (Ver Figura 2).
4. Guarde la plancha limpia en la caja o en un lugar limpio y seco.
Figura 2
33
Page 34
Garantía limitada de un año
SENSIO Inc. garantiza mediante la presente que por el periodo de UN AÑO
a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en
materiales y mano de obra y por 90 días para las piezas no mecánicas.
A su sola discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará cualquier producto
ue resultara defectuoso,o emitirá un reembolso sobre el producto durante
q
el periodo de garantía. Cualquier reembolso al cliente será a valor prorrateado
on base en el periodo restante de la garantía.
c
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original al detal y no
es transferible. Conserve el recibo original de compra ya que se requiere
la prueba de compra para obtener la validación de la garantía.Las tiendas
de ventas al detal que venden este producto no tienen el derecho de alterar,
modicar o cambiar de ninguna manera los términos y condiciones de
esta garantía.
XCLUSIONES: Esta garantía no cubre el desgaste normal de piezas ni
E
daños resultantes de cualquiera de los siguientes aspectos: uso negligente
de este producto, uso de voltaje o corriente inadecuada, mantenimiento
de rutina inadecuada, uso contrario a las instrucciones de operación,
desmontaje; reparación o alteraciónpor personas distintas del personal
calicado de SENSIO Inc. La garantía tampoco cubre Actos de Dios,como
incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
SENSIO Inc. no será responsable de ningún daño inherente ni resultante
causado por el incumplimientode ninguna garantía expresa o implícita.
Excepto hasta el alcance prohibido por la ley vigente, cualquier garantía
implícita de mercabilidad o conveniencia para un n particular está limitada
en tiempo a la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o
jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños inherentes o
resultantes o limitaciones sobre cuánto tiempo dura una garantía implícita,
y en consecuencia, puede que las limitaciones o las exclusiones estipuladas
arriba no se apliquen a su caso. La garantía cubre derechos legales
especícos que pueden variar según el estado, la provincia y/o jurisdicción.
CÓMO OBTENER SERVICIO BAJO GARANTÍA: Ud. Debe ponerse en
contacto con el Servicio al clienteen el número: 1-866-832-4843.
Un representante de Servicio al cliente tratará de resolver los problemas
e garantía por teléfono. Si el Representante de servicio al cliente no logra
d
resolver el problema, se le dará un número de caso y se le solicitará devolver
el producto a SENSIO Inc. Coloque una etiqueta en el producto que incluye: su
nombre, dirección, número de teléfono para contacto de día, número de caso
y descripción del problema. También, incluya una copia de recibo de venta
original. Empaque cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de
venta y envíelo (con envío y seguro prepagados) a la dirección de SENSIO
Inc. SENSIO Inc.no asumirá ninguna responsabilidad respecto al producto
devuelto durante el tránsito al Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
34
Page 35
Page 36
For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente